All language subtitles for The.Evangelist.2016.DVDRip.x264-SPOOKS_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,320 --> 00:01:03,040 Eu te amo, Billy. Boa noite. 2 00:01:50,800 --> 00:01:52,520 Billy, Billy, o que h� de errado? 3 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 23 DE JANEIRO DE 1990 A VINGAN�A � MINHA 4 00:02:10,480 --> 00:02:11,720 ARQUIVOS DO ASSASSINO EVANGELISTA 5 00:02:28,080 --> 00:02:29,400 18 DE MAR�O DE 1990 ASSASSINO DA B�BLIA ATACA NOVAMENTE 6 00:02:59,680 --> 00:03:01,040 SUSPEITO PROCURADO 7 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 PROCURADO POR ASSASSINATO 8 00:03:38,840 --> 00:03:40,360 DORIAN SE FOI? 9 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 ASSASSINO DA B�BLIA VOLTOU! 10 00:04:12,880 --> 00:04:18,840 O EVANGELISTA 11 00:04:19,841 --> 00:04:23,841 Subpack by DanDee 12 00:04:27,080 --> 00:04:28,240 Bom o suficiente para comer. 13 00:04:30,800 --> 00:04:32,000 Momento perfeito. 14 00:04:34,360 --> 00:04:35,800 Entre Sandy, est� aberto. 15 00:04:37,520 --> 00:04:38,720 Por favor, feche a janela. 16 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 Bom dia, Bill. 17 00:04:42,520 --> 00:04:44,720 Eu trouxe de volta o prato da torta de ma�� que voc� fez. 18 00:04:44,760 --> 00:04:45,920 Eu lavei. 19 00:04:46,080 --> 00:04:47,520 Jack e as crian�as adoraram. 20 00:04:48,400 --> 00:04:49,440 E voc�? 21 00:04:49,475 --> 00:04:50,440 Voc� est� de brincadeira? 22 00:04:50,480 --> 00:04:52,360 Eu acabei com ela quando todos foram para a cama. 23 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Estou feliz que voc� gostou. 24 00:04:54,760 --> 00:04:55,840 Como vai voc�? 25 00:04:56,480 --> 00:04:59,680 N�o posso reclamar. Mas tamb�m, quem iria ouvir? 26 00:04:59,840 --> 00:05:00,920 Eu iria. 27 00:05:01,160 --> 00:05:02,120 Ah, voc� sabe. 28 00:05:02,520 --> 00:05:04,120 As crian�as me mant�m ocupada e 29 00:05:04,480 --> 00:05:06,960 Jack tem trabalhado muito no novo emprego. 30 00:05:07,280 --> 00:05:08,680 � como ser uma m�e solteira. 31 00:05:09,080 --> 00:05:10,280 Mas pelo menos ele est� trabalhando. 32 00:05:10,920 --> 00:05:12,760 Voc� sabe se precisar de alguma coisa, estou sempre por perto. 33 00:05:13,160 --> 00:05:15,200 Obrigada, Bill. Voc� � um bom vizinho. 34 00:05:15,400 --> 00:05:17,360 Voc� deve amar o seu pr�ximo como a si mesmo. 35 00:05:19,600 --> 00:05:20,840 O que � aquilo? 36 00:05:21,280 --> 00:05:23,240 Acabou de sair do forno. Minha pr�pria receita. 37 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 Tem um cheiro incr�vel. 38 00:05:26,560 --> 00:05:27,680 Experimente um. 39 00:05:34,240 --> 00:05:35,960 Tenho que pegar a receita. 40 00:05:36,080 --> 00:05:39,360 Desculpe, � um segredo. Se eu te desse, teria que te matar. 41 00:05:42,480 --> 00:05:44,960 Como voc� fica em forma, com tudo isso? 42 00:05:45,080 --> 00:05:48,520 Eu apenas cozinho o que vou comer. Meu corpo � um templo. 43 00:05:48,640 --> 00:05:50,680 Bill, voc� � incr�vel. 44 00:05:51,040 --> 00:05:54,560 Voc� cozinha. Esta casa � impec�vel. 45 00:05:55,200 --> 00:05:57,000 Como � que n�o � casado? 46 00:05:57,880 --> 00:06:00,400 Acho que ainda n�o encontrei. 47 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Bem, voc� vai. 48 00:06:03,360 --> 00:06:04,840 Voc� seria um grande marido. 49 00:06:05,080 --> 00:06:06,640 Voc� s� tem que sair mais. 50 00:06:08,280 --> 00:06:09,560 Tenho de voltar para casa. 51 00:06:09,880 --> 00:06:11,320 As crian�as v�o estar em casa em breve. 52 00:06:11,321 --> 00:06:13,321 Muito obrigada pelos cookies. 53 00:06:20,440 --> 00:06:24,120 De nada. E se voc� precisar de alguma coisa, estou sempre em casa. 54 00:06:25,040 --> 00:06:26,800 O Jack vai trazer o prato de volta. 55 00:06:56,480 --> 00:06:58,480 Este lugar era pra ser uma base da pol�cia. 56 00:06:59,640 --> 00:07:01,760 As investiga��es foram feitas. 57 00:07:02,360 --> 00:07:05,080 Os crimes foram resolvidos. Casamentos foram arruinados. 58 00:07:06,200 --> 00:07:08,240 O que voc�s sabem sobre ser um policial de verdade? 59 00:07:08,720 --> 00:07:10,280 Voc� ainda n�o est� morto, Vance. 60 00:07:10,880 --> 00:07:12,000 Voc� sabe, Delane, as �nicas pessoas 61 00:07:12,001 --> 00:07:15,001 que usam �culos escuros dentro dos lugares, 62 00:07:15,280 --> 00:07:18,520 s�o Ray Charles, Stevie Wonder e idiotas. 63 00:07:19,040 --> 00:07:21,720 Dane-se, Vance. Eu tenho olhos sens�veis. 64 00:07:22,160 --> 00:07:24,800 Quando voc� colocar essa merda na boca, 65 00:07:25,080 --> 00:07:26,920 voc� parece uma estrela da pornografia dos anos setenta. 66 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 que quer mostrar o pau grande para as meninas. 67 00:07:38,160 --> 00:07:39,320 Detetive Vance, 68 00:07:39,520 --> 00:07:43,360 Gostaria que conhecesse nosso mais novo detetive, Edward Legros. 69 00:07:43,440 --> 00:07:47,920 Legros, este � o detetive John Vance, membro s�nior da equipe. 70 00:07:48,280 --> 00:07:51,080 Por causa disso ele n�o vai embora. 71 00:07:51,200 --> 00:07:52,680 Prazer em conhec�-lo. 72 00:07:52,720 --> 00:07:54,600 Que merda � essa que voc� est� vestindo? 73 00:07:54,800 --> 00:07:58,080 Os policiais n�o se vestem assim desde que Miami Vice saiu do ar. 74 00:07:58,160 --> 00:07:59,760 Eu n�o sei o que � isso? 75 00:08:00,240 --> 00:08:02,720 Voc� pode ser mais agrad�vel com o garoto, Vance. 76 00:08:02,800 --> 00:08:03,840 Oh sim. Por que? 77 00:08:03,920 --> 00:08:05,400 Ele � seu novo parceiro. 78 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 O que voc� disse? 79 00:08:06,480 --> 00:08:08,920 Voc� me ouviu. Ensine o trabalho pra ele. 80 00:08:09,600 --> 00:08:12,360 E voc�, n�o deixe-o te matar. 81 00:08:13,720 --> 00:08:15,160 � um bom conselho. 82 00:08:15,280 --> 00:08:16,720 Capitao Burns, que merda � essa? 83 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 Cuidado com a l�ngua. 84 00:08:18,800 --> 00:08:20,320 H� crian�as aqui. 85 00:08:22,760 --> 00:08:24,420 Por que diabos preciso de um parceiro? 86 00:08:24,421 --> 00:08:25,721 Nada est� acontecendo aqui. 87 00:08:26,080 --> 00:08:28,520 Estou me aposentando em seis meses, eu n�o preciso dessa merda. 88 00:08:28,600 --> 00:08:33,080 Voc� vai se aposentar em seis meses faz quatro anos. 89 00:08:33,200 --> 00:08:36,440 Voc� e eu sabemos que voc� nunca vai se aposentar. 90 00:08:36,600 --> 00:08:40,040 Um dia vou chegar e voc� vai estar morto em sua mesa. 91 00:08:40,280 --> 00:08:42,600 E eu provavelmente nem perceberia a diferen�a. 92 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Isso � doloroso, Capit�o. 93 00:08:44,280 --> 00:08:46,680 Por que voc� n�o se torna �til e ensine o garoto. 94 00:08:46,920 --> 00:08:48,720 Voc� tem todos esses anos de conhecimento em 95 00:08:48,760 --> 00:08:50,240 algum lugar nesse c�rebro cheio de vodka. 96 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 Passe o conhecimento. 97 00:08:53,320 --> 00:08:55,760 Al�m disso, ele � altamente recomendado. 98 00:08:55,880 --> 00:08:58,480 Por quem, pelo quartel general? Ele n�o � um policial. 99 00:08:58,600 --> 00:08:59,680 Eu n�o vou fazer isso. 100 00:08:59,720 --> 00:09:01,000 Voc� � um saco. 101 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 Agora, pare de chorar igual uma menininha 102 00:09:04,080 --> 00:09:07,040 que derrubou sorvete no vestido 103 00:09:07,240 --> 00:09:10,120 e fa�a o que eu estou dizendo. 104 00:09:11,520 --> 00:09:13,360 Sorvete no vestido? 105 00:09:15,240 --> 00:09:16,520 Est� pronto, parceiro. 106 00:09:16,600 --> 00:09:18,160 Me ferrei. 107 00:09:18,760 --> 00:09:21,400 Eu acho que essa coisa quartel general � um extra. 108 00:09:21,480 --> 00:09:23,760 Eu trabalho muito para meus pais, ent�o isso � tudo de bom. 109 00:09:23,800 --> 00:09:25,440 Eu acho. Certo? 110 00:09:25,640 --> 00:09:26,480 Olha, 111 00:09:26,481 --> 00:09:28,481 n�s fomos feitos para ser amigos, seremos como parceiros de instagram, 112 00:09:28,520 --> 00:09:31,480 Voc� vai curtir minhas fotos, e meu c�o... 113 00:09:32,080 --> 00:09:33,560 Voc� assiste The Walking Dead? 114 00:09:34,440 --> 00:09:36,680 Tudo bem, vamos trabalhar nisso. Voc� conhece? 115 00:09:36,920 --> 00:09:39,000 Certo. Esta foi uma conversa muito boa. 116 00:10:04,720 --> 00:10:05,880 Ol� Bill. 117 00:10:07,800 --> 00:10:10,600 Este biscoitos estavam muito deliciosos. 118 00:10:10,840 --> 00:10:13,960 Eu saboreei bastante. 119 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 Eu sei que voc� est� me observando. 120 00:10:20,280 --> 00:10:21,920 � isso que voc� quer? 121 00:10:36,120 --> 00:10:37,840 Ei, Bill. � o Jack, o vizinho. 122 00:10:37,880 --> 00:10:39,600 Sandy me disse para devolver o seu prato. 123 00:10:46,200 --> 00:10:48,560 Eu sei que voc� est� em casa. Voc� est� sempre em casa. 124 00:10:59,920 --> 00:11:01,080 Sandy est� com voc�? 125 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 N�o. Apenas eu. Desculpe por desapont�-lo. 126 00:11:05,520 --> 00:11:06,680 Aqui est� o seu prato. 127 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Obrigado. 128 00:11:13,480 --> 00:11:14,760 Vai me convidar ou o que? 129 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 Quer entrar na minha casa? 130 00:11:18,080 --> 00:11:19,720 Bem, voc� sempre deixa a Sandy entrar sem questionar. 131 00:11:19,760 --> 00:11:20,880 Eu sou seu vizinho. 132 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 Parece que � a casa da sua av�. 133 00:11:36,240 --> 00:11:38,320 Uau, � como um maldito museu. 134 00:11:44,880 --> 00:11:46,960 Sabe, acho que nunca estive aqui. 135 00:11:47,080 --> 00:11:49,640 Oh, tenho certeza que voc� esteve. Somos vizinhos h� anos. 136 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 N�o. Eu teria me lembrado disso. 137 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 Faxineira? 138 00:11:54,875 --> 00:11:55,800 O que? 139 00:11:55,835 --> 00:11:58,640 Voc� deve ter uma faxineira que venha aqui, duas, tr�s vezes por semana. 140 00:11:58,840 --> 00:12:01,840 N�o. Apenas eu. Eu tento me virar. 141 00:12:01,920 --> 00:12:03,760 Voc� deve ter muito tempo, 142 00:12:03,800 --> 00:12:05,280 como n�o ter que ir a um trabalho todos os dias. 143 00:12:13,320 --> 00:12:16,120 N�o, estou muito ocupado com a minha escrita. 144 00:12:16,720 --> 00:12:18,520 Eu estou realmente trabalhando agora. 145 00:12:19,760 --> 00:12:22,040 H� mais alguma coisa que eu possa te ajudar? 146 00:12:22,240 --> 00:12:24,200 Sim, vou tomar uma cerveja. 147 00:12:25,880 --> 00:12:29,520 Uma cerveja? Certo. Deixa eu ver o que tenho. 148 00:12:42,000 --> 00:12:44,480 Por favor, n�o toque nisso. � uma heran�a familiar. 149 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 Que merda � essa? 150 00:12:52,400 --> 00:12:54,880 � um refrigerante de vinho. Desculpe, n�o tenho cerveja. 151 00:12:55,200 --> 00:12:57,640 E voc� pode, por favor, parar de falar palavr�o em minha casa. 152 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Um refrigerante de vinho? 153 00:12:59,760 --> 00:13:01,320 O que voc� � uma menina de 16 anos? 154 00:13:01,440 --> 00:13:03,000 N�o, eu n�o sou uma menina de 16 anos. 155 00:13:11,240 --> 00:13:14,000 � educado usar o porta copos quando � visitante em uma casa. 156 00:13:15,440 --> 00:13:17,440 Vamos direto ao assunto, idiota. 157 00:13:18,240 --> 00:13:19,320 Pois n�o. 158 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 Eu sei que voc� est� paquerando minha esposa. 159 00:13:21,001 --> 00:13:22,000 Vejo o jeito que olha pra ela. 160 00:13:22,040 --> 00:13:24,600 O que? N�o senhor. De modo nenhum. S� estou sendo vizinho. 161 00:13:24,960 --> 00:13:26,440 Vizinho? S�rio? 162 00:13:26,840 --> 00:13:30,200 N�o cobi�ar�s a mulher do teu pr�ximo. � o que a B�blia diz. 163 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 O que? 164 00:13:31,640 --> 00:13:33,080 � um dos dez mandamentos. 165 00:13:33,720 --> 00:13:35,080 Bem, um dos meus mandamentos � que 166 00:13:35,120 --> 00:13:36,680 os caras n�o encostam na esposa dos outros caras. 167 00:13:37,320 --> 00:13:39,240 Sim. Acho que estamos dizendo a mesma coisa. 168 00:13:40,240 --> 00:13:42,120 Tudo o que sei � que nenhum cara 169 00:13:42,160 --> 00:13:44,720 a menos que ele queira pegar algu�m 170 00:13:44,760 --> 00:13:47,040 cozinha tanta merda assim. 171 00:13:47,120 --> 00:13:49,880 Eu te pedi, por favor, pare de falar palavr�o em minha casa. 172 00:13:50,840 --> 00:13:51,800 Estou de olho em voc�. 173 00:13:52,000 --> 00:13:54,320 Chega de biscoitos, tortas e bolos. 174 00:13:57,320 --> 00:13:58,480 Me desculpe. 175 00:14:00,400 --> 00:14:01,520 Estou te observando. 176 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 A alma que pecar morrer�. 177 00:14:50,240 --> 00:14:52,640 O filho n�o sofrer� por causa da iniquidade do pai, 178 00:14:52,680 --> 00:14:54,880 Nem o pai padecer� pela iniquidade do filho. 179 00:14:55,840 --> 00:14:58,440 A justi�a dos justos ser� sobre si mesmo, 180 00:14:58,480 --> 00:15:00,880 E a maldade dos �mpios ser� sobre si mesmo. 181 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 Que merda voc� est� fazendo, seu bastardo doente? 182 00:15:04,800 --> 00:15:06,400 Prepare-se para arrepender-se de seus pecados. 183 00:15:07,040 --> 00:15:08,120 Que pecados? 184 00:15:11,280 --> 00:15:12,560 Todos temos pecados, Jack. 185 00:15:13,360 --> 00:15:15,160 E todos n�s devemos pagar por nossos pecados. 186 00:15:16,400 --> 00:15:19,160 N�o. Sai de perto de mim. 187 00:15:52,920 --> 00:15:56,160 DEPARTAMENTO DE POL�CIA 188 00:16:18,120 --> 00:16:20,280 Com licen�a, detetive Vance. 189 00:16:20,720 --> 00:16:22,120 Vamos ficar sentados aqui o dia todo, 190 00:16:22,160 --> 00:16:23,720 Ou vamos patrulhar ou algo assim? 191 00:16:24,200 --> 00:16:26,320 Patrulhar? Que merda isso significa? 192 00:16:26,520 --> 00:16:28,400 Aqui n�o � Hill Street Blues, novato. 193 00:16:28,600 --> 00:16:30,600 N�o, acho que n�o �. O que quer que seja. 194 00:16:30,680 --> 00:16:32,320 S� pensei que poder�amos fazer algo. 195 00:16:32,360 --> 00:16:34,040 Isso parece improdutivo. 196 00:16:34,360 --> 00:16:35,600 Quer fazer algo produtivo? 197 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 V� pentear seu cabelo no espelho por mais meia hora, Fonzie. 198 00:16:38,800 --> 00:16:40,680 O que � um Fonzie? 199 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Fonzie foi um dos personagens de televis�o 200 00:16:43,315 --> 00:16:44,640 mais legais de todos os tempos. 201 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 Voc� deveria saber disso. 202 00:16:46,640 --> 00:16:48,920 E ele nunca penteou seu cabelo. 203 00:16:49,600 --> 00:16:51,320 O detetive Vance deve saber disso. 204 00:16:51,360 --> 00:16:52,520 Me desculpe. 205 00:16:53,480 --> 00:16:56,160 Isso acabou de chegar. John Doe. 206 00:16:56,640 --> 00:17:00,360 O corpo foi encontrado em um campo aberto fora da Rota 88. 207 00:17:01,280 --> 00:17:02,720 Impressionante, nenhuma identifica��o. 208 00:17:02,960 --> 00:17:05,760 Sim, seu nome atualmente � John Doe. Que coincid�ncia. 209 00:17:05,920 --> 00:17:08,400 Eu pensei que voc� disse que ele era altamente recomendado. 210 00:17:08,680 --> 00:17:11,360 Sem RG. Sem carteira. Sem telefone celular. 211 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Isso � tudo que voc� tem pra ir em frente. 212 00:17:14,040 --> 00:17:16,680 O detetive Martin tem todo o resto l� embaixo. 213 00:17:17,680 --> 00:17:19,600 Vamos ver. 214 00:17:19,640 --> 00:17:21,120 V� devagar l�, Starsky. 215 00:17:21,160 --> 00:17:22,320 N�o h� pressa. 216 00:17:22,840 --> 00:17:25,000 Ele provavelmente ainda estar� morto quando chegarmos l�. 217 00:17:25,040 --> 00:17:28,160 � essa a sua opini�o m�dica profissional? 218 00:17:28,360 --> 00:17:30,560 �. Eu assisti muito Quincy. 219 00:17:30,600 --> 00:17:34,360 Voc� realmente tem uma abordagem descontra�da para proteger e servir. 220 00:17:34,560 --> 00:17:38,200 � um estilo. E funcionou pra mim por quase vinte e cinco anos. 221 00:17:38,520 --> 00:17:42,920 Voc� trabalhou por 25 anos? Quantos anos voc� tem? 222 00:17:44,360 --> 00:17:46,080 Vamos apenas dizer que quando comecei, havia exig�ncia 223 00:17:46,081 --> 00:17:47,081 de altura para policiais. 224 00:17:47,200 --> 00:17:49,640 Voc� � realmente insens�vel. � uma condi��o m�dica? 225 00:17:49,680 --> 00:17:51,840 Eu n�o tenho barba faz um m�s. 226 00:17:51,960 --> 00:17:54,440 Era dif�cil para uma das crian�as. Realmente dram�tico... 227 00:17:54,520 --> 00:17:56,800 O ponto �, n�o h� pressa. 228 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 Por que comprar a vaca quando voc� pode ter o leite... 229 00:18:00,800 --> 00:18:01,880 O que? 230 00:18:03,000 --> 00:18:04,840 Por que comprar a vaca quando voc� pode ter o leite... 231 00:18:04,920 --> 00:18:06,800 Por que cara? Me conta... 232 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 O que acontece com a vaca? 233 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Onde est� a evid�ncia no assassinato de John Doe? 234 00:18:17,400 --> 00:18:20,880 Com licen�a, Detetive Vance, como se atreve a entrar aqui? 235 00:18:20,960 --> 00:18:22,880 Me desculpe por interromper o happy hour. 236 00:18:22,960 --> 00:18:24,320 Mas preciso ver todas as provas da cena 237 00:18:24,321 --> 00:18:26,321 do crime do assassinato de John Doe. 238 00:18:28,640 --> 00:18:32,400 Apenas para registrar, eu n�o aprovo seus m�todos, detetive Vance. 239 00:18:32,640 --> 00:18:34,080 Como sempre. 240 00:18:34,600 --> 00:18:37,800 Apenas para registrar, eu n�o dou a m�nima. 241 00:18:38,760 --> 00:18:39,880 Isso acabou de chegar. 242 00:18:40,040 --> 00:18:41,920 Eu n�o tive a chance de olhar isso. 243 00:18:42,440 --> 00:18:45,440 O que � t�o importante com este caso, detetive, que arriscaria ser punido 244 00:18:45,760 --> 00:18:47,320 for�ando assim? 245 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 Muito pouco profissional. 246 00:18:49,720 --> 00:18:51,200 Sim, porque ficar enrolando no trabalho 247 00:18:51,280 --> 00:18:53,800 e pegando a sua secret�ria � muito profissionalismo 248 00:18:53,960 --> 00:18:56,320 Voc� � um hip�crita. 249 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 - E quem � voc�? - Eu? 250 00:19:02,280 --> 00:19:04,120 Voc� est� com esse man�aco? 251 00:19:04,320 --> 00:19:08,040 N�o. Eu estava procurando... o banheiro. 252 00:19:08,400 --> 00:19:11,720 Porque eu tenho que cagar. 253 00:19:16,600 --> 00:19:18,040 O que � isso? Uma B�blia? 254 00:19:18,480 --> 00:19:21,600 Onde voc� vai? Volta aqui. Isso � uma prova. 255 00:19:22,240 --> 00:19:23,760 Eu sou novo aqui... 256 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 voc� acha que pode me dizer que merda foi essa? 257 00:19:26,600 --> 00:19:29,520 N�o foi nada nada. Ele � um idiota e um b�bado. 258 00:19:29,560 --> 00:19:31,280 A secret�ria eu estava apenas supondo. 259 00:19:31,360 --> 00:19:34,800 N�o, eu quis dizer porque voc� foi l� em primeiro lugar. 260 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 Imagino que tem algo a ver com essa b�blia. 261 00:19:37,000 --> 00:19:38,480 Voc� � um Columbo regular. 262 00:19:38,680 --> 00:19:41,720 S�rio, cara, eu n�o entendo suas refer�ncias de 1960. 263 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 Era a d�cada de 70. 264 00:19:42,755 --> 00:19:45,880 Tanto faz. Voc� pode me dar uma dica? 265 00:19:47,440 --> 00:19:51,320 Cerca de trinta anos atr�s, bem antes de me juntar � for�a. 266 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 Houve uma s�rie de assassinatos. Uma merda muito louca e real. 267 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 Tortura, esfaqueamentos, mutila��es. 268 00:19:56,840 --> 00:19:59,600 Cada corpo foi encontrado com uma B�blia 269 00:19:59,601 --> 00:20:02,601 ao lado, aberto em Romanos 12:19. 270 00:20:03,280 --> 00:20:04,960 Romanos 12:19. 271 00:20:05,800 --> 00:20:09,040 A vingan�a � minha, eu retribuirei, diz o Senhor. 272 00:20:09,160 --> 00:20:10,600 O que voc� era um coroinha? 273 00:20:10,680 --> 00:20:12,560 - Sim senhor. - Figura. 274 00:20:13,120 --> 00:20:14,800 Eles o chamavam de Evangelista. 275 00:20:14,960 --> 00:20:17,320 Nome interessante. Eles j� pegaram o cara? 276 00:20:17,360 --> 00:20:19,480 N�o. O caso esfriou. Os assassinatos pararam. 277 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 Todos achavam que ele estava morto 278 00:20:21,520 --> 00:20:23,920 ou foi preso por algum outro crime e est� apodrecendo na pris�o. 279 00:20:23,960 --> 00:20:26,240 Acha que � um imitador? 280 00:20:28,480 --> 00:20:30,120 S�rio. 281 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 Que tipo de pacientes voc� lida, Dr. Cooper? 282 00:21:20,000 --> 00:21:22,840 Minha especialidade � com aqueles que lidam com depress�o e perda 283 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 causadas por um tr�gico incidente em suas vidas. 284 00:21:25,000 --> 00:21:27,960 A maioria dos meus pacientes perderam uma pessoa muito pr�xima, 285 00:21:28,040 --> 00:21:30,440 um marido, uma esposa, uma crian�a, um pai. 286 00:21:30,840 --> 00:21:33,280 O que voc� faz para ajud�-los a lidar com essa perda? 287 00:21:33,560 --> 00:21:36,000 A melhor coisa � apenas deix�-los falar. 288 00:21:36,160 --> 00:21:38,120 Eu proporciono um ambiente onde eles n�o ser�o julgados. 289 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 Eles t�m a liberdade de dizer qualquer coisa. 290 00:21:39,880 --> 00:21:42,800 Eles podem abrir suas vidas em uma situa��o confort�vel. 291 00:21:42,880 --> 00:21:43,920 Apenas falando? 292 00:21:43,960 --> 00:21:47,040 Voc� ficaria surpreso quanto � �til apenas dizer as coisas em voz alta 293 00:21:47,080 --> 00:21:48,720 que voc� tem mantido enterrado profundamente dentro. 294 00:21:49,040 --> 00:21:50,160 � muito libertador. 295 00:21:50,240 --> 00:21:52,000 Muito obrigado pelo seu tempo. 296 00:21:52,040 --> 00:21:55,520 Se quiser entrar em contato com a Dra. 297 00:21:55,521 --> 00:21:58,521 Laura Cooper, ligue para 1-800-555-6887. 298 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Vamos �s not�cias. 299 00:21:59,600 --> 00:22:03,160 Esta profecia b�blica realmente vai come�ar logo nestes dias? 300 00:22:03,320 --> 00:22:06,240 � real? At� mais. 301 00:22:15,320 --> 00:22:16,840 Vai � algum lugar, Sr. Horton? 302 00:22:19,160 --> 00:22:20,440 Por que voc� n�o entra. 303 00:22:20,640 --> 00:22:23,320 Eu prometo se eu te assustar, voc� pode sair a qualquer momento. 304 00:22:23,560 --> 00:22:25,720 Se voc� for agora, vai me magoar. 305 00:22:27,280 --> 00:22:29,560 Vamos. Voc� n�o quer ferir meus sentimentos, n�o �? 306 00:22:39,040 --> 00:22:41,720 Ent�o, Sr. Horton, por que n�o come�amos 307 00:22:41,721 --> 00:22:43,721 contando um pouco sobre voc�? 308 00:22:44,400 --> 00:22:45,560 O que voc� quer dizer? 309 00:22:45,760 --> 00:22:48,160 Apenas coisas simples. Tipo, o que voc� faz para ganhar a vida? 310 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 Eu sou um escritor. 311 00:22:50,960 --> 00:22:53,120 Isso � fascinante. Que tipo de escrita? 312 00:22:55,560 --> 00:22:57,160 Todos os tipos. Eu sou um escritor freelance. 313 00:22:57,720 --> 00:23:00,440 Eu escrevo artigos, blogs, eu mesmo escrevi 314 00:23:00,441 --> 00:23:02,441 receitas para esta revista Home Makers. 315 00:23:02,720 --> 00:23:06,880 Receitas? Ent�o voc� pode cozinhar. Voc� deve manter o segredo. 316 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 Voc� tem uma namorada... ou v�rias namoradas? 317 00:23:12,760 --> 00:23:14,400 N�o, sem namoradas. 318 00:23:15,160 --> 00:23:16,280 Por qu�? 319 00:23:18,400 --> 00:23:19,960 Est� tudo bem, podemos seguir em frente. 320 00:23:21,160 --> 00:23:23,760 � s� isso... Eu sou um pouco t�mido. 321 00:23:24,160 --> 00:23:25,840 Tudo bem. Vamos continuar falando. 322 00:23:26,120 --> 00:23:28,960 Ent�o, o que voc� gosta de fazer? Algum passatempo? 323 00:23:30,000 --> 00:23:33,040 Eu cozinho e eu limpo. 324 00:23:33,760 --> 00:23:35,560 Cozinho e limpo na maior parte. 325 00:23:36,920 --> 00:23:39,040 � importante lembrar que um homem pode fazer essas coisas. 326 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 Voc� n�o v� muito isso. 327 00:23:42,120 --> 00:23:44,680 Pratica algum esporte? Atividades ao ar livre? 328 00:23:45,760 --> 00:23:48,400 N�o. N�o saio muito. 329 00:23:48,720 --> 00:23:51,040 Eu trabalho muito e tenho que cuidar da casa. 330 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 Se eu n�o fizer isso, n�o tem mais ningu�m que o fa�a. 331 00:23:54,520 --> 00:23:58,840 Isso faz sentido. Mas voc� sai com amigos, vizinhos? 332 00:24:01,280 --> 00:24:02,680 Eu n�o tenho muitos amigos. Os vizinhos s�o bons. 333 00:24:03,640 --> 00:24:06,280 Mas eu n�o gosto de me intrometer na vida deles. 334 00:24:07,760 --> 00:24:09,560 Voc� j� conversou com eles? 335 00:24:10,600 --> 00:24:13,680 Bem, tem uma. Sandy � o nome dela. 336 00:24:14,640 --> 00:24:16,520 Eu cozinho muito para ela e sua fam�lia. 337 00:24:17,200 --> 00:24:18,160 Certo, isso � muito bom. 338 00:24:18,200 --> 00:24:19,480 Parece um vizinho legal. 339 00:24:21,720 --> 00:24:24,680 Me conte por que decidiu vir aqui hoje. 340 00:24:25,400 --> 00:24:26,720 H� algo incomodando voc�? 341 00:24:26,760 --> 00:24:28,400 Algo que voc� s� quer tirar do seu peito. 342 00:24:30,600 --> 00:24:33,040 Deve ter algum motivo para querer falar comigo. 343 00:24:35,280 --> 00:24:38,040 Que tal me dizer por que me escolheu? 344 00:24:38,320 --> 00:24:41,680 H� um monte de m�dicos. Por que sou a sortuda? 345 00:24:43,080 --> 00:24:44,440 Ouvi no r�dio. 346 00:24:44,840 --> 00:24:46,360 Ent�o foi o �nico que estava escutando. 347 00:24:47,240 --> 00:24:49,800 E o que eu disse que te fez marcar uma consulta? 348 00:24:50,720 --> 00:24:51,960 Voc� parecia legal. 349 00:24:52,600 --> 00:24:56,320 Obrigada, mas h� muitos m�dicos que s�o simp�ticos. 350 00:24:57,240 --> 00:24:59,200 Deve ter alguma 351 00:24:59,640 --> 00:25:02,320 coisa que eu disse que fez voc� me ligar. 352 00:25:03,480 --> 00:25:05,040 Disse que falar ajudaria. 353 00:25:06,080 --> 00:25:07,960 Eu falei. E ajuda. 354 00:25:08,480 --> 00:25:09,520 Escute, Sr. Horton... 355 00:25:09,560 --> 00:25:10,720 Pode me chamar de Bill. 356 00:25:11,240 --> 00:25:13,800 �timo. Certo, Bill. 357 00:25:14,960 --> 00:25:16,800 Esta foi uma boa primeira sess�o. 358 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Espero que voc� se sinta um pouco mais relaxado. 359 00:25:19,040 --> 00:25:21,320 Espero que voc� possa voltar e conversar mais. 360 00:25:21,440 --> 00:25:22,560 Eu adoraria te conhecer. 361 00:25:23,760 --> 00:25:26,320 Obrigado, doutora. Eu vou pensar sobre isso. 362 00:25:46,120 --> 00:25:49,920 Bill, � a Sandy. Bill, preciso da sua ajuda. 363 00:25:59,320 --> 00:26:00,720 Jack sumiu? 364 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 O que? 365 00:26:02,480 --> 00:26:04,320 Ele se foi. N�o voltou para casa ontem � noite. 366 00:26:04,400 --> 00:26:06,560 Liguei para o trabalho dele, disseram que ele n�o apareceu. 367 00:26:06,640 --> 00:26:08,200 Tentei encontr�-lo a noite toda. 368 00:26:08,840 --> 00:26:11,680 Posso pegar algo para voc�? �gua? Um biscoito? 369 00:26:11,760 --> 00:26:14,600 N�o, eu n�o quero um cookie. Quero o meu marido. 370 00:26:15,880 --> 00:26:17,360 Voc� o viu, Bill? 371 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 Eu? 372 00:26:18,880 --> 00:26:21,080 Sim. Ele disse que ia trazer prato do cookie... 373 00:26:22,160 --> 00:26:23,880 Ele esteve aqui? Voc� o viu? 374 00:26:23,960 --> 00:26:27,080 Sim, ele devolveu o prato e foi embora. Foi isso. 375 00:26:27,200 --> 00:26:28,760 Ele disse alguma coisa para voc�? 376 00:26:28,880 --> 00:26:31,360 N�o, nada. Como o qu�? 377 00:26:31,560 --> 00:26:33,000 Eu n�o sei. Qualquer coisa. 378 00:26:33,200 --> 00:26:34,640 N�o, n�o. 379 00:26:34,641 --> 00:26:36,641 Ele me deu prato e saiu. Eu acho que ele estava indo para o trabalho. 380 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Onde ele pode estar? 381 00:26:41,280 --> 00:26:42,840 Ele poderia estar saindo com outra pessoa? 382 00:26:43,680 --> 00:26:46,680 O que? Como voc� p�de dizer isso? 383 00:26:47,320 --> 00:26:48,360 Eu sinto muito. 384 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 Voc� disse que ele estava "fazendo muitas horas extras". 385 00:26:51,760 --> 00:26:53,880 S� estou dizendo que os homens casados ficam entediados 386 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 com seus c�njuges e encontram conforto em outra mulher. 387 00:26:56,800 --> 00:26:59,080 O que h� de errado com voc�, Bill? 388 00:26:59,680 --> 00:27:01,760 Como voc� pode dizer isso para mim agora. 389 00:27:02,400 --> 00:27:06,280 Jack era... � um grande pai e marido. 390 00:27:08,080 --> 00:27:10,080 Espere. Sandy, desculpe. 391 00:27:10,440 --> 00:27:12,160 Estava apenas dizendo que mais de cinquenta por cento 392 00:27:12,200 --> 00:27:13,280 dos casamentos terminam em div�rcio. 393 00:27:13,320 --> 00:27:15,640 Cala a boca, Bill. Para de falar. 394 00:27:21,720 --> 00:27:22,880 Este � o telefone do Jack. 395 00:27:23,080 --> 00:27:26,680 �? Eu n�o... Talvez ele tenha deixado aqui. 396 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 Eu ia devolver. 397 00:27:28,080 --> 00:27:31,000 O que aconteceu com Jack? Voc� fez algo com ele? 398 00:27:31,080 --> 00:27:32,800 N�o... eu... 399 00:27:32,880 --> 00:27:35,200 Onde est� o meu marido? Me fala! 400 00:27:37,480 --> 00:27:39,120 Sandy, sinto muito. Eu n�o quis dizer... 401 00:27:39,155 --> 00:27:41,360 Se afaste de mim. Vou chamar a pol�cia. 402 00:27:42,080 --> 00:27:43,520 Eu n�o posso deixar voc� fazer isso. 403 00:27:44,880 --> 00:27:48,160 Onde est� o Jack? O que aconteceu com ele? 404 00:27:48,880 --> 00:27:50,240 Eu dei a penit�ncia que ele precisava. 405 00:27:50,280 --> 00:27:51,920 O que isso significa? 406 00:27:52,000 --> 00:27:54,560 Ele est� vivo? Me fala! 407 00:27:55,760 --> 00:27:59,800 Seja fiel at� a morte, e eu te darei uma coroa de vida. 408 00:28:10,440 --> 00:28:11,760 Sinto muito, Sandy. 409 00:28:21,640 --> 00:28:22,800 O que voc� pegou l�? 410 00:28:25,200 --> 00:28:26,560 Certo, estamos de volta ao jogo de adivinha��o. 411 00:28:27,960 --> 00:28:29,160 Escute, detetive. 412 00:28:29,640 --> 00:28:32,840 Eu sei que voc� n�o quer ser chamado de incompetente, novato. 413 00:28:32,920 --> 00:28:34,080 Entendi. 414 00:28:34,120 --> 00:28:36,400 Mas eu tenho certeza que n�o queria ser preso 415 00:28:36,480 --> 00:28:38,320 com algum desrespeitoso, pregui�oso. 416 00:28:44,320 --> 00:28:48,840 Que saco, esse cara era um bastardo doente. 417 00:28:48,880 --> 00:28:50,120 Assim como esse cara novo. 418 00:28:50,680 --> 00:28:52,040 Tem certeza de que n�o � o mesmo cara. 419 00:28:52,075 --> 00:28:54,840 Eu sei que faz anos, mas talvez algo afastou-o novamente. 420 00:28:54,875 --> 00:28:56,080 Ou talvez ele tenha sido solto da pris�o 421 00:28:56,081 --> 00:28:58,081 e voltou a fazer o que conhece bem. 422 00:28:58,120 --> 00:29:01,360 Nao � ele. Ele se foi. Ele � um fantasma. 423 00:29:01,520 --> 00:29:03,400 Concentre-se em uma nova teoria. 424 00:29:03,880 --> 00:29:05,360 O que voc� n�o est� me dizendo? 425 00:29:05,960 --> 00:29:08,200 Voc� nem trabalhava quando esse cara estava solto. 426 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 Eu n�o vi voc� levantar um dedo para nada desde que eu cheguei aqui, 427 00:29:11,000 --> 00:29:12,560 mas agora com este caso est� trabalhando que nem louco. 428 00:29:12,600 --> 00:29:13,640 Deixa pra l�. 429 00:29:13,680 --> 00:29:16,000 - Mas... - Eu disse para deixar pra l�. 430 00:29:18,280 --> 00:29:19,720 Tenha uma boa noite, novato. 431 00:29:32,920 --> 00:29:35,880 Bill, o que est� fazendo? Por que voc� est� fazendo isto comigo? 432 00:29:47,200 --> 00:29:51,160 Porque posso te salvar, Sandy. Assim como eu salvei Jack e os outros. 433 00:29:52,360 --> 00:29:55,320 Os outros. Do que voc� est� falando? Onde est� o Jack? 434 00:29:55,680 --> 00:29:57,880 O corpo e a mente de Jack se foram, 435 00:29:57,881 --> 00:29:59,880 mas seu esp�rito sobe, livre de pecado. 436 00:30:00,280 --> 00:30:01,840 Assim como o seu em breve. 437 00:30:04,120 --> 00:30:05,800 Viu, Sandy, eu olhei para voc�. 438 00:30:06,520 --> 00:30:07,680 Coloquei voc� em um pedestal. 439 00:30:08,320 --> 00:30:10,480 Pensei que era diferente. Pensei que fosse perfeita. 440 00:30:11,280 --> 00:30:14,120 Mas se deitou com um pecador � noite e voc� tamb�m se tornou uma pecadora. 441 00:30:14,840 --> 00:30:15,960 N�o. 442 00:30:17,080 --> 00:30:18,920 Eu pensei que um dia voc� veria a luz. 443 00:30:20,760 --> 00:30:24,000 - Veja que homem pecador Jack era. - N�o! Bill, por favor! 444 00:30:24,520 --> 00:30:26,600 - E ent�o veio falar comigo. - O que voc� est� fazendo? 445 00:30:27,080 --> 00:30:28,200 O que voc� est� fazendo? 446 00:30:28,240 --> 00:30:30,480 O homem que a trataria com o amor e o respeito que voc� merecia. 447 00:30:32,000 --> 00:30:33,440 Mas voc� me provocou. Zombou de mim. 448 00:30:33,480 --> 00:30:34,880 N�o! N�o! 449 00:30:34,920 --> 00:30:38,320 Bill, nunca te provoquei. Nunca te provoquei. 450 00:30:38,440 --> 00:30:41,880 Desculpe se voc� pensou nisso, mas �ramos amigos. 451 00:30:41,920 --> 00:30:43,000 Voc� � meu amigo. 452 00:30:43,040 --> 00:30:44,480 Eu n�o quero uma amiga. 453 00:30:47,440 --> 00:30:49,560 Quero algu�m para compartilhar minha vida. 454 00:30:50,760 --> 00:30:51,920 Sou um bom homem. 455 00:30:52,120 --> 00:30:55,400 Sim, Bill voc� � um bom homem. Voc� � um bom homem. 456 00:30:55,720 --> 00:30:58,680 Mas, por favor, por favor, Bill, me escute. 457 00:30:58,760 --> 00:31:01,080 Se voc� fizer isso, voc� n�o ser� um bom homem. 458 00:31:01,160 --> 00:31:02,960 Voc� ser� um pecador tamb�m. 459 00:31:07,200 --> 00:31:08,240 Um pecador? 460 00:31:09,240 --> 00:31:10,320 Eu? 461 00:31:14,280 --> 00:31:15,240 Nunca! 462 00:31:18,320 --> 00:31:22,120 Como se atreve a me chamar de pecador. Como voc� ousa. 463 00:31:22,480 --> 00:31:25,080 Eu n�o sou um pecador! Eu n�o sou um pecador! 464 00:31:25,240 --> 00:31:26,680 Eu n�o sou um pecador. 465 00:31:58,240 --> 00:31:59,320 Oi, Sr. Horton. 466 00:32:00,200 --> 00:32:03,200 Dr. Cooper? O que voc� est� fazendo aqui? 467 00:32:03,320 --> 00:32:04,800 Vim te ver, Bill. 468 00:32:05,640 --> 00:32:07,960 S� pensei em fazer uma visita. Tudo bem? 469 00:32:08,640 --> 00:32:10,360 Voc� faz isso com todos os seus pacientes? 470 00:32:10,480 --> 00:32:13,520 S� voc�, Bill. Voc� � meu paciente favorito. 471 00:32:15,600 --> 00:32:16,760 O que voc� est� fazendo? 472 00:32:17,160 --> 00:32:19,480 Eu disse que queria te fazer sentir confort�vel. 473 00:32:19,680 --> 00:32:22,040 Falar n�o � a �nica maneira de tirar as coisas. 474 00:32:22,240 --> 00:32:24,080 N�o sei se me sinto confort�vel agora, doutora. 475 00:32:24,120 --> 00:32:25,520 Voc� vai, Bill. 476 00:32:25,880 --> 00:32:28,680 Apenas relaxe, Bill. Eu sou uma profissional. 477 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 Vou fazer voc� se sentir melhor. 478 00:32:31,720 --> 00:32:33,880 Toda a dor desaparecer�, Bill. 479 00:32:33,960 --> 00:32:35,200 Bill. 480 00:32:36,480 --> 00:32:37,480 Bill? 481 00:32:39,160 --> 00:32:40,480 - Bill? - Oh, desculpa. 482 00:32:40,760 --> 00:32:43,080 Voc� est� bem? Voc� foi embora por um momento. 483 00:32:43,280 --> 00:32:44,400 Sim. Me desculpa por isso. 484 00:32:45,040 --> 00:32:46,200 Em que estava pensando? 485 00:32:46,480 --> 00:32:51,000 Nada. Eu tenho que ir. Tenho que assar alguns biscoitos. 486 00:32:51,800 --> 00:32:54,080 Certo, mas eu acho que estamos realmente fazendo algum progresso. 487 00:32:54,120 --> 00:32:56,080 Voc� sente que est� fazendo algum progresso? 488 00:32:56,440 --> 00:32:58,760 Sim. Eu realmente sinto. 489 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Nos vemos na pr�xima semana? 490 00:33:02,520 --> 00:33:03,560 Sim. Eu acho que sim. 491 00:33:12,760 --> 00:33:14,360 Ainda n�o ouviu falar de Vance? 492 00:33:15,600 --> 00:33:17,760 Ainda n�o, senhor. Ainda n�o. 493 00:33:18,600 --> 00:33:20,920 Provavelmente desmaiou em seu pr�prio v�mito em algum lugar. 494 00:33:21,160 --> 00:33:23,560 N�o seria a primeira vez, n�o ser� a �ltima. 495 00:33:24,640 --> 00:33:27,160 Senhor, estou um pouco preocupado com o detetive Vance. 496 00:33:27,520 --> 00:33:31,600 Oh, n�o � t�o doce. Voc� est� se apaixonando por ele? 497 00:33:31,680 --> 00:33:35,160 N�o senhor. Ele saiu correndo daqui, muito agitado na noite passada. 498 00:33:35,240 --> 00:33:37,360 Ele sempre sai correndo daqui agitado. 499 00:33:37,520 --> 00:33:39,120 Ele provavelmente perdeu o happy hour. 500 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 N�o, ele n�o parece bem. 501 00:33:41,720 --> 00:33:43,720 Nunca o vi assim. 502 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 Voc� o conhece h� tr�s dias? 503 00:33:46,040 --> 00:33:48,800 V� com calma, voc� parece uma namorada necessitada. 504 00:33:49,000 --> 00:33:51,720 Algo sobre este caso est� o pertubando. 505 00:33:51,760 --> 00:33:52,760 Ele est� sofrendo. 506 00:33:52,795 --> 00:33:56,000 Receio que ele possa se machucar. Ele n�o parecia bem. 507 00:33:57,520 --> 00:34:00,360 Ei! Chico e o cara! 508 00:34:04,160 --> 00:34:06,360 Voc� pode estar certo, detetive. 509 00:34:06,720 --> 00:34:08,000 Ele n�o parece bem. 510 00:34:08,200 --> 00:34:11,800 Ele n�o est� de bom humor desde que Devils venceu a Copa em 2003. 511 00:34:14,280 --> 00:34:15,520 Bom dia, parceiro. 512 00:34:15,560 --> 00:34:17,920 Parceiro? Agora eu sei que algo est� acontecendo. 513 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 O que voc� quer dizer? 514 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 O que quero dizer? 515 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 Voc� saiu daqui ontem � noite, chateado. 516 00:34:23,800 --> 00:34:26,640 Ent�o, voc� chega depois das 10h e est� sendo agrad�vel. 517 00:34:27,000 --> 00:34:28,240 Voc� � bipolar ou algo assim? 518 00:34:28,320 --> 00:34:30,600 Bipolar? � como um urso gay? 519 00:34:31,160 --> 00:34:32,880 Onde voc� foi na noite passada? Tentei ligar para voc�. 520 00:34:33,440 --> 00:34:34,680 Pegou uma prostituta. 521 00:34:35,080 --> 00:34:36,440 O que quer dizer com "pegou uma prostituta"? 522 00:34:36,475 --> 00:34:37,480 - Como, voc� a prendeu? - N�o, eu a segurei. 523 00:34:38,640 --> 00:34:39,640 O que? 524 00:34:39,680 --> 00:34:41,760 Sim, s� me custou US100. E ela valia a pena cada centavo. 525 00:34:41,800 --> 00:34:44,560 Voc� est� louco? Voce � um detetive. 526 00:34:44,600 --> 00:34:45,720 Voc� n�o pode pegar prostitutas. 527 00:34:45,800 --> 00:34:48,400 E ainda assim eu peguei. Muito para sua teoria. 528 00:34:48,600 --> 00:34:49,800 Eu n�o acredito nisso. 529 00:34:50,280 --> 00:34:52,800 Ei, eu n�o sou bonito como voc�. 530 00:34:52,840 --> 00:34:54,480 E estou muito velho e cansado para 531 00:34:54,481 --> 00:34:56,481 tentar pegar uma divorciada em um bar. 532 00:34:56,560 --> 00:34:57,680 Isso � muito mais f�cil. 533 00:34:57,720 --> 00:35:00,240 Al�m disso, s�o profissionais. Eu gosto de profissionais. 534 00:35:00,320 --> 00:35:02,000 Voc� vive uma vida muito triste, pat�tica. 535 00:35:02,001 --> 00:35:03,000 Eu vivo? 536 00:35:03,020 --> 00:35:05,880 Voc� devia ser aposentado, viver na Fl�rida com uma esposa. 537 00:35:05,960 --> 00:35:09,160 Seus filhos e netos visitando nas f�rias, 538 00:35:09,320 --> 00:35:11,320 em vez de ficar perdendo tempo. 539 00:35:11,520 --> 00:35:14,400 Escuta, man�. Eu nunca ia ser alco�latra, divorciado, 540 00:35:14,560 --> 00:35:18,760 casado com meu trabalho, as crian�as n�o tem nada a ver comigo. 541 00:35:19,040 --> 00:35:21,760 Basta ser um alco�latra sozinho � trabalho suficiente. 542 00:35:21,960 --> 00:35:24,720 S� quando eu acho que voc� n�o pode ser mais superficial, 543 00:35:24,760 --> 00:35:26,240 Voc� vem e faz mais merda. 544 00:35:26,280 --> 00:35:27,360 � o que eu fa�o. 545 00:35:27,560 --> 00:35:28,880 E o Evangelista? 546 00:35:28,920 --> 00:35:30,040 E que tem ele? 547 00:35:30,080 --> 00:35:31,160 Voc� tem um plano? 548 00:35:31,240 --> 00:35:33,240 Sim, vou apanhar o bastardo e enfiar na bunda dele. 549 00:35:33,360 --> 00:35:35,440 E como voc� vai fazer isso, lendo o jornal? 550 00:35:35,475 --> 00:35:37,200 N�o, fazendo o bom trabalho antiquado da pol�cia. 551 00:35:37,235 --> 00:35:38,640 Vai se danar com todas as perguntas, Trebek. 552 00:35:38,680 --> 00:35:40,800 Obrigado. Essa refer�ncia eu conhe�o. 553 00:35:41,120 --> 00:35:43,400 Mas voc� n�o acha que seu julgamento pode ser um pouco confuso? 554 00:35:44,280 --> 00:35:45,360 O que voc� quer dizer? 555 00:35:45,800 --> 00:35:46,760 Eu n�o sei. 556 00:35:47,160 --> 00:35:48,920 Voc� parecia obcecado com este caso. 557 00:35:49,240 --> 00:35:51,680 Eu n�o acho que sua mente est� clara. 558 00:35:51,720 --> 00:35:53,320 E isso n�o � bom para nenhum de n�s. 559 00:35:54,080 --> 00:35:55,120 Escute. 560 00:35:55,680 --> 00:35:57,440 Voce � detetive h� dez minutos. 561 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Eu tenho mais tempo no banheiro do que voc� tem no trabalho. 562 00:36:01,080 --> 00:36:03,480 Ent�o me escute, punk. Minha mente est� bem. 563 00:36:03,520 --> 00:36:05,960 E eu sei que n�o � o mesmo cara. Ele j� se foi. 564 00:36:06,600 --> 00:36:08,080 Mas eu vou pegar esse bastardo. 565 00:36:08,160 --> 00:36:10,640 E traz�-lo para a justi�a porque � o que os policiais fazem. 566 00:36:11,320 --> 00:36:13,960 Ou Mahoney n�o ensinou isso a voc� na Academia de Pol�cia. 567 00:36:14,640 --> 00:36:15,880 Aonde voc� vai agora? 568 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Trabalhar mais. 569 00:36:24,400 --> 00:36:26,800 Acho que estamos fazendo grandes progressos, Bill. 570 00:36:27,000 --> 00:36:28,520 Cada sess�o voc� parece mais relaxado. 571 00:36:28,560 --> 00:36:30,480 Mais disposto a se abrir e falar. 572 00:36:30,920 --> 00:36:31,960 Voc� escuta. 573 00:36:32,040 --> 00:36:33,080 Esse � o meu trabalho, Bill. 574 00:36:33,120 --> 00:36:34,640 � bom ter algu�m com quem conversar. 575 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Estou feliz por voc� se sentir assim. 576 00:36:36,600 --> 00:36:39,160 H� algu�m com quem voc� se sinta confort�vel conversando? 577 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 N�o. 578 00:36:42,720 --> 00:36:46,680 Ainda n�o falamos sobre sua fam�lia. Me fale sobre seus pais. 579 00:36:48,200 --> 00:36:50,560 Tudo bem, Bill. Somos apenas n�s. 580 00:36:52,200 --> 00:36:53,680 Me fala do seu pai. 581 00:36:57,920 --> 00:37:02,200 Nunca conheci meu pai. Eu n�o sei o nome dele. 582 00:37:02,760 --> 00:37:04,880 Nunca o vi. Nunca mesmo vi uma foto. 583 00:37:05,000 --> 00:37:07,440 Seus pais se divorciaram quando voc� era novo? 584 00:37:07,920 --> 00:37:11,440 Eles nunca foram casados. Eu nem sei se eles namoraram. 585 00:37:13,120 --> 00:37:15,720 Sua m�e j� falou sobre ele? Como era ele? 586 00:37:16,560 --> 00:37:20,120 N�o. Ela apenas disse que ele foi o maior erro da sua vida. 587 00:37:20,200 --> 00:37:22,240 Que a deixou com o grande presente da sua vida. 588 00:37:22,640 --> 00:37:23,720 Voc�. 589 00:37:24,800 --> 00:37:26,360 Parece uma mulher forte. 590 00:37:29,080 --> 00:37:30,120 Ela est� morta. 591 00:37:31,320 --> 00:37:33,840 Lamento ouvir isso, Bill. Perder uma m�e � dif�cil. 592 00:37:34,320 --> 00:37:35,600 Eu n�o a perdi. 593 00:37:37,040 --> 00:37:38,520 Ela foi tirada de mim. 594 00:37:44,560 --> 00:37:46,200 Ela foi assassinada bem na minha frente. 595 00:37:50,720 --> 00:37:51,960 Ele me fez assistir. 596 00:37:55,040 --> 00:37:58,920 Me amarrou e a matou bem na minha frente. 597 00:38:03,680 --> 00:38:08,040 Eu me lembro de olhar em seus olhos quando ele tirou a vida dela. 598 00:38:12,400 --> 00:38:16,480 Nunca o vi. Eu nunca olhei para ele. 599 00:38:16,520 --> 00:38:17,840 Eu n�o daria esse gosto. 600 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Quantos anos voc� tinha? 601 00:38:25,040 --> 00:38:26,200 Oito. 602 00:38:27,760 --> 00:38:29,600 Eu sou sozinho desde ent�o. 603 00:38:31,080 --> 00:38:34,560 Isso � um enorme fardo para um garoto carregar. 604 00:38:36,920 --> 00:38:38,040 Eu sobrevivi. 605 00:38:39,560 --> 00:38:41,520 Eu me tornei um homem justo por causa dela. 606 00:38:42,200 --> 00:38:45,560 Tenho certeza que ela ficaria muito orgulhosa do homem que se tornou. 607 00:38:46,560 --> 00:38:47,840 Voc� realmente acha isso, doutora? 608 00:38:48,320 --> 00:38:50,000 Eu realmente acredito nisso, Bill. 609 00:38:53,320 --> 00:38:56,040 Crescer sem uma m�e e um pai deve ter sido muito duro para voc�. 610 00:38:58,040 --> 00:38:59,360 N�o foi f�cil. 611 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 Eu passei por lares adotivos. 612 00:39:05,280 --> 00:39:07,320 Alguns eram bons, outros maus. 613 00:39:08,440 --> 00:39:10,240 Minha f� em Deus me manteve forte. 614 00:39:11,040 --> 00:39:13,920 A f� � importante e pode nos ajudar a passar pelos problemas. 615 00:39:14,480 --> 00:39:16,000 Procure o Senhor e sua for�a. 616 00:39:16,600 --> 00:39:18,280 Busque sua presen�a continuamente. 617 00:39:18,640 --> 00:39:20,400 Isso � muito bom. Isso � da B�blia? 618 00:39:20,520 --> 00:39:21,880 Cr�nicas 16:11. 619 00:39:22,560 --> 00:39:24,320 Voc� l� muito a B�blia, Bill? 620 00:39:24,520 --> 00:39:25,840 Todos os dias, doutora. 621 00:39:26,480 --> 00:39:27,640 Pode ser reconfortante. 622 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Voc� tamb�m l�? 623 00:39:29,560 --> 00:39:31,040 N�o tantas vezes quanto eu deveria. 624 00:39:31,560 --> 00:39:34,040 Voc� deve. Te dar� for�a. 625 00:39:34,840 --> 00:39:37,680 Quando a sua f� � fraca, voc� se torna fraco e sucumbe ao mal. 626 00:39:38,360 --> 00:39:40,560 Pessoas fracas s�o as que devem ser destru�das. 627 00:39:41,640 --> 00:39:42,880 Me desculpe? 628 00:39:43,720 --> 00:39:45,600 A maldi��o do Senhor est� sobre a casa dos �mpios, 629 00:39:46,600 --> 00:39:48,760 mas aben�oa a morada dos justos. 630 00:39:49,680 --> 00:39:55,440 Para os escarnecedores � desprez�vel, mas aos humildes d� favor. 631 00:39:55,640 --> 00:39:57,680 N�o sei se estou entendendo o que voc� quer dizer, Bill. 632 00:39:57,840 --> 00:40:00,360 O que quer dizer com desprezo? 633 00:40:01,000 --> 00:40:02,280 Significa que eu mato os �mpios. 634 00:40:07,400 --> 00:40:08,760 Vejo voc� na proxima semana. 635 00:40:28,200 --> 00:40:29,520 Procurando algo, pequeno garoto? 636 00:40:29,720 --> 00:40:34,000 Voc� sabe que temos jornais na internet agora, 637 00:40:34,200 --> 00:40:37,360 E voc� n�o precisa dobrar para ler. 638 00:40:37,640 --> 00:40:39,240 Eu gosto do meu jornal. 639 00:40:39,360 --> 00:40:42,240 E ir a uma loja de caf� e comprar uma c�pia f�sica. 640 00:40:42,400 --> 00:40:46,640 � real. Eu n�o confio nessas coisas, � como um vodu. 641 00:40:46,720 --> 00:40:50,640 Meu Deus, por que eu tenho que trabalhar com um dinossauro? 642 00:40:50,720 --> 00:40:51,840 Voc� � t�o velho. 643 00:40:51,920 --> 00:40:53,120 V� se ferrar, idiota. 644 00:40:53,400 --> 00:40:55,640 � bom saber que voc�s dois est�o conversando. 645 00:40:56,120 --> 00:40:58,200 Sim, estou no para�so, capit�o. 646 00:40:58,400 --> 00:41:01,840 Vamos ver como voc�s dois trabalham juntos entrevistando um suspeito. 647 00:41:02,480 --> 00:41:03,680 O que voc� tem? 648 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 Leo Dorian. 649 00:41:07,040 --> 00:41:09,480 O que eu sei � que ele era o principal 650 00:41:09,481 --> 00:41:11,481 suspeito de evangelistas assassinos. 651 00:41:12,120 --> 00:41:14,200 Eles nunca foram capazes de provar sua culpa. 652 00:41:14,640 --> 00:41:18,520 O caso esfriou depois disso. Pode ser algo. 653 00:41:18,720 --> 00:41:20,400 Ele est� no Avery's Park. 654 00:41:20,840 --> 00:41:23,560 � na Rua Ave Institute, 934. 655 00:41:24,480 --> 00:41:26,920 - V�o verificar. - 934 e uma metade. 656 00:41:28,160 --> 00:41:31,000 � como se ferrar com algu�m. 657 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 932, 934, 934... 658 00:41:32,800 --> 00:41:35,640 Merda! Vamos fazer 934 e metade. 659 00:41:37,800 --> 00:41:38,880 Onde voc� vai? 660 00:41:39,560 --> 00:41:41,040 Cagar. 661 00:41:41,160 --> 00:41:42,920 Onde vai entrevistar Dorian pela manh�. 662 00:41:43,120 --> 00:41:45,320 E pare, voc� est� me sufocando. 663 00:42:10,600 --> 00:42:13,520 - Voc� quer ser o bom ou o mau. - � s�rio? 664 00:42:24,640 --> 00:42:25,960 Voc� se chama Leo dorian? 665 00:42:26,440 --> 00:42:28,840 Algu�m despertou um monstro. 666 00:42:29,360 --> 00:42:32,080 E ele voltou para alimentar os depravados. 667 00:42:33,280 --> 00:42:35,080 Vamos tomar isso como um "sim". 668 00:42:35,400 --> 00:42:37,040 Tudo bem se entrarmos, Sr. Dorian? 669 00:42:40,520 --> 00:42:42,320 Voce � um homem religioso, Sr. Dorian? 670 00:42:42,680 --> 00:42:44,840 Eu sou um homem espiritual. 671 00:42:45,160 --> 00:42:46,640 Homem espiritual. 672 00:42:48,600 --> 00:42:50,160 Que merda � essa? 673 00:42:50,400 --> 00:42:54,920 Significa que eu n�o estou preso a qualquer sistema de cren�as. 674 00:42:56,040 --> 00:42:57,960 Voc� l� a B�blia, Sr. Dorian? 675 00:42:58,280 --> 00:42:59,320 Eu li a B�blia. 676 00:42:59,800 --> 00:43:04,640 Eu li a Tor� e o Alcor�o. At� li a Dian�tica. 677 00:43:04,760 --> 00:43:06,760 Dian�tica. Que merda � essa? 678 00:43:07,680 --> 00:43:09,480 � considerada a b�blia cientista. 679 00:43:09,920 --> 00:43:12,440 � muita besteira do Bivolino. 680 00:43:12,800 --> 00:43:15,400 Se voc� fosse mais iluminado, 681 00:43:15,600 --> 00:43:18,560 voc� conheceria a cientologia de muitas maneiras... 682 00:43:18,960 --> 00:43:22,840 � mais avan�ado do que as religi�es mais tradicionais. 683 00:43:23,160 --> 00:43:25,120 Sim, voc� acha que temos alien�genas em nossos c�rebros. 684 00:43:25,200 --> 00:43:26,600 Ou alguma merda, certo? 685 00:43:27,080 --> 00:43:29,120 Romanos 12:19 significa alguma coisa para voc�? 686 00:43:32,280 --> 00:43:33,760 � da B�blia Crist�. 687 00:43:35,560 --> 00:43:38,840 - A vingan�a � minha... - Eu retribuirei, diz o Senhor. 688 00:43:39,440 --> 00:43:40,400 Isso � bom. 689 00:43:41,320 --> 00:43:42,760 � muito bom Sr. Dorian. 690 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 � uma passagem muito famosa. 691 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Mesmo aqueles que ignoram a f� devem saber isso. 692 00:43:49,200 --> 00:43:52,000 Sr. Dorian, preciso que me ajude com o cronograma. 693 00:43:52,080 --> 00:43:53,160 Voc� acha que pode fazer isso? 694 00:43:54,160 --> 00:43:56,480 Voc� se lembra dos assassinatos do Evangelista 695 00:43:56,520 --> 00:43:59,440 que aconteceram nesta �rea, h� cerca de 25 anos? 696 00:44:01,040 --> 00:44:03,280 Ent�o, voc� sabe sobre os recentes assassinatos de imitadores? 697 00:44:03,600 --> 00:44:05,840 O que te faz pensar que s�o imitadores? 698 00:44:07,080 --> 00:44:09,320 Esta � uma boa pergunta. Muito boa. 699 00:44:09,840 --> 00:44:13,400 Veja, quando um cara fica preso todo esse tempo, 700 00:44:13,960 --> 00:44:17,560 eu n�o acho que ele acorda de manh� e pensa consigo mesmo. 701 00:44:17,600 --> 00:44:19,600 Vou voltar a matar pessoas. 702 00:44:20,160 --> 00:44:21,600 N�o funciona desse jeito. 703 00:44:21,640 --> 00:44:23,920 Talvez ele se preocupasse. 704 00:44:24,160 --> 00:44:27,400 Ent�o, onde voc� esteve nos �ltimos 25 anos, Leo? 705 00:44:27,600 --> 00:44:33,400 O Sr. Dorian ficou preso nos �ltimos 25 anos. 706 00:44:33,440 --> 00:44:34,800 Muito interessante. 707 00:44:34,880 --> 00:44:37,040 Est� no arquivo do detetive Vance. 708 00:44:37,360 --> 00:44:39,320 O arquivo que voc� estava incomodado para ler. 709 00:44:39,400 --> 00:44:40,440 Ent�o... 710 00:44:40,720 --> 00:44:43,040 N�s temos uma b�blia, 711 00:44:43,080 --> 00:44:45,280 que desapareceu na �poca dos �ltimos assassinatos. 712 00:44:45,320 --> 00:44:48,920 E reapareceu quando come�aram de novo. 713 00:44:49,840 --> 00:44:52,000 Eu acho que achei isso bem cedo. 714 00:44:53,240 --> 00:44:54,400 Ent�o... 715 00:44:54,800 --> 00:44:56,000 Leo... 716 00:44:56,480 --> 00:44:59,200 Quando voc� come�ou novamente? 717 00:45:00,000 --> 00:45:03,960 A punir os infi�is. Como nos bons velhos tempos. 718 00:45:04,280 --> 00:45:05,920 Ei, tudo bem. 719 00:45:06,040 --> 00:45:07,160 Vamos. 720 00:45:08,520 --> 00:45:09,320 Voc� acha que essa t�cnica 721 00:45:09,321 --> 00:45:11,321 de interrogat�rio da velha escola funcionou? 722 00:45:11,440 --> 00:45:12,600 � um bolo. 723 00:45:12,800 --> 00:45:15,840 Eu vi alguns policiais mudos vindo para acabar com meu dia. 724 00:45:15,880 --> 00:45:18,120 Para roubar o bolo que voc� vai ser o capit�o. 725 00:45:18,160 --> 00:45:19,440 Obrigado pela recomenda��o. 726 00:45:19,480 --> 00:45:20,720 Que diabos voc� est� falando? 727 00:45:20,760 --> 00:45:22,200 Ele est� brincando conosco. 728 00:45:22,320 --> 00:45:24,360 Ele est� jogando um jogo. Ele quer ser pego. 729 00:45:25,200 --> 00:45:27,000 E para de ser burro, cara esperto. 730 00:45:28,040 --> 00:45:29,960 Certo, Leo. Que tal agora? 731 00:45:30,040 --> 00:45:32,800 Por que voc� n�o confessa e todos n�s vamos para casa cedo hoje. 732 00:45:33,080 --> 00:45:36,160 Desprez�vel! Queremos respostas, Leo! 733 00:45:36,280 --> 00:45:38,160 Por que voc� fez isso? Por que voc� os matou? 734 00:45:38,440 --> 00:45:40,200 O que o faz julgar uma vida humana? 735 00:45:40,240 --> 00:45:41,880 � melhor dizer a ele, Leo. 736 00:45:41,960 --> 00:45:43,120 Ele est� fora de controle. 737 00:45:43,200 --> 00:45:45,760 Eu n�o sei o que ele vai fazer se sair da linha. 738 00:45:45,800 --> 00:45:50,480 Que ele, que n�o tem pecado, tem a primeira pedra. 739 00:45:53,560 --> 00:45:54,640 Voc� sabe... 740 00:45:54,840 --> 00:45:58,520 eu n�o posso dizer qual de voc�s dois, 741 00:45:59,040 --> 00:46:02,840 foi escolhido pra ser o policial ruim. 742 00:46:07,600 --> 00:46:09,040 Voc� pode dizer agora? 743 00:46:56,960 --> 00:46:58,080 Hora extra? 744 00:46:59,640 --> 00:47:00,680 Capit�o. 745 00:47:00,720 --> 00:47:02,280 Sim, apenas trabalhando no caso John Doe. 746 00:47:02,520 --> 00:47:05,040 Eles o identificaram. Jack Hayes. 747 00:47:05,360 --> 00:47:07,720 Estamos tentando entrar em contato com a fam�lia. 748 00:47:07,920 --> 00:47:10,960 Como foi com Leo Dorian? Alguma coisa? 749 00:47:11,560 --> 00:47:12,920 Sim, muito na verdade. 750 00:47:13,720 --> 00:47:15,560 N�o tenho certeza se � um sentimento, mas... 751 00:47:16,080 --> 00:47:17,240 estou certo de que ele realmente sabe algo. 752 00:47:18,000 --> 00:47:20,760 Estou procurando algo nos arquivos e ele parece o original. 753 00:47:20,840 --> 00:47:22,240 Acho que dever�amos ter um mandado. 754 00:47:22,720 --> 00:47:26,000 O Evangelista, n�o acredito que haja outro. 755 00:47:26,320 --> 00:47:29,360 Esta gera��o � t�o original. 756 00:47:29,840 --> 00:47:32,200 Provavelmente algum idiota que leu sobre isso na wikipedia. 757 00:47:33,440 --> 00:47:34,800 Voc� trabalhou nesse caso? 758 00:47:35,640 --> 00:47:37,360 Nao sou assim t�o velho, Legros. 759 00:47:37,880 --> 00:47:39,040 Acabei de ouvir as hist�rias. 760 00:47:39,440 --> 00:47:42,560 Com os caras mais velhos que trabalharam. 761 00:47:43,120 --> 00:47:44,920 Todos eles pensavam que era Dorian. 762 00:47:46,520 --> 00:47:48,520 Posso perguntar uma coisa, capit�o? 763 00:47:48,840 --> 00:47:51,520 Se � o que eu acho que �, ent�o n�o. 764 00:47:52,040 --> 00:47:54,120 Voc� acha, que o Vance � o certo para liderar este caso? 765 00:47:54,320 --> 00:47:57,560 � o que eu acho que �. Eu pensei que eu disse que n�o. 766 00:47:57,600 --> 00:47:59,320 Como eu deveria saber o que voc� pensava que era? 767 00:47:59,360 --> 00:48:03,280 Voc� � detetive, Legros. Voc� tem muito a aprender. 768 00:48:03,680 --> 00:48:06,160 Voc� tem que ouvir mais e falar menos. 769 00:48:06,200 --> 00:48:07,160 Mas Vance... 770 00:48:07,195 --> 00:48:08,240 J� chega. 771 00:48:08,275 --> 00:48:10,560 Vou conseguir uma mandado pela manh�. 772 00:48:20,880 --> 00:48:22,240 Merda. 773 00:48:22,960 --> 00:48:24,720 Bom dia doutora. Como voc� est� hoje? 774 00:48:24,920 --> 00:48:27,160 Acabei de fazer alguns cookies. 775 00:48:27,360 --> 00:48:28,400 Obrigada. 776 00:48:28,720 --> 00:48:31,400 Eu estou bem, mas mais importante, como voc� est�? 777 00:48:31,760 --> 00:48:34,280 Eu estou bem. Estou me sentindo muito bem. 778 00:48:34,400 --> 00:48:36,080 Eu realmente acho que essas sess�es est�o me ajudando. 779 00:48:36,520 --> 00:48:37,840 Aqui, fiz uns biscoitos. 780 00:48:38,440 --> 00:48:39,800 Eu s� fa�o meus cookies especiais para as pessoas que eu gosto. 781 00:48:40,280 --> 00:48:42,800 � a minha pr�pria receita. Mas n�o pode pedir, 782 00:48:42,835 --> 00:48:43,960 porque eu teria que te matar. 783 00:48:45,240 --> 00:48:48,680 Isso foi muito bom. Fico feliz em ouvir que voc� est� indo bem. 784 00:48:48,880 --> 00:48:50,280 Parece que estamos fazendo algum progresso. 785 00:48:50,720 --> 00:48:51,920 Eu realmente acho que n�s estamos. 786 00:48:52,680 --> 00:48:54,640 Sinto-me � vontade para falar com voc�, doutora. 787 00:48:55,600 --> 00:48:58,720 Como se eu pudesse te dizer qualquer coisa. Eu confio em voc�. 788 00:48:59,440 --> 00:49:00,520 Estou contente, Bill. 789 00:49:00,840 --> 00:49:02,200 Mas eu gostaria de falar sobre o que voc� 790 00:49:02,201 --> 00:49:04,201 disse no final de nossa �ltima sess�o. 791 00:49:04,560 --> 00:49:05,560 O que � que foi aquilo? 792 00:49:05,880 --> 00:49:09,680 Voc� disse: "A maldi��o do Senhor est� na casa do �mpio, 793 00:49:09,960 --> 00:49:12,600 mas aben�oa a morada dos justos. 794 00:49:12,760 --> 00:49:16,600 Para os escarnecedores � desprez�vel, mas aos humildes d� favor". 795 00:49:16,720 --> 00:49:19,280 Sim. Prov�rbios 3:33. 796 00:49:20,240 --> 00:49:22,760 Ent�o eu perguntei o que quis dizer e voc� disse, 797 00:49:22,880 --> 00:49:24,720 "Eu mato os �mpios". 798 00:49:25,120 --> 00:49:26,240 Sim. 799 00:49:28,600 --> 00:49:30,160 Bill, quero que seja sincero comigo. 800 00:49:30,480 --> 00:49:31,480 Eu estou sendo. 801 00:49:31,560 --> 00:49:35,280 Eu aprecio isso, Bill. Voc� matou algu�m? 802 00:49:35,840 --> 00:49:37,120 Sim. Eu matei muitos. 803 00:49:39,320 --> 00:49:40,480 Quem voc� matou, Bill? 804 00:49:40,920 --> 00:49:42,400 Heather Lubis, Fred Delaney, 805 00:49:42,440 --> 00:49:45,640 Tiffany, sobrenome desconhecido, Jack Hayes e sua esposa Sandy Hayes. 806 00:49:46,000 --> 00:49:47,480 Como conheceu essas pessoas? 807 00:49:47,840 --> 00:49:49,120 A Sra. Lubis era uma prostituta. 808 00:49:49,400 --> 00:49:51,640 O Sr. Delaney era meu ex-patr�o e mulherengo conhecido. 809 00:49:51,840 --> 00:49:53,560 Jack Hayes era um homem rude que n�o 810 00:49:53,561 --> 00:49:55,561 respeitava minha casa. E Sandy Hayes... 811 00:49:57,880 --> 00:50:00,240 Sandy Hayes n�o entendia que est�vamos destinados a ficar juntos. 812 00:50:00,360 --> 00:50:01,960 Eram todos indiv�duos perversos. 813 00:50:02,320 --> 00:50:05,840 N�o parece que Jack ou Sandy Hayes fizeram nada para merecerem morrer. 814 00:50:06,240 --> 00:50:08,080 Foram os vizinhos que voc� cozinhava? 815 00:50:08,280 --> 00:50:10,840 Sim, mas eu errei em fazer amizade com esse tipo de pessoa. 816 00:50:12,440 --> 00:50:14,880 Bill, se algu�m escolhe n�o estar com voc�, 817 00:50:15,200 --> 00:50:17,280 especialmente quando ela � casada com 818 00:50:17,281 --> 00:50:19,281 outro homem, voc� tem que respeitar isso. 819 00:50:19,840 --> 00:50:21,240 Eu fiz o que era justo. 820 00:50:24,080 --> 00:50:27,200 Bill, voc� entende que � errado tirar uma vida? 821 00:50:27,280 --> 00:50:29,880 Quem blasfemar contra o Esp�rito Santo nunca tem perd�o, 822 00:50:29,920 --> 00:50:31,200 mas � culpado de pecado eterno. 823 00:50:31,520 --> 00:50:34,120 Mas Bill, quem te d� o direito de tirar a vida de algu�m? 824 00:50:35,040 --> 00:50:36,280 O Senhor. 825 00:50:37,440 --> 00:50:40,400 Bill, voc� n�o foi colocado nesta terra para matar ningu�m. 826 00:50:40,560 --> 00:50:42,400 Ningu�m tem o direito de fazer isso. 827 00:50:42,560 --> 00:50:46,120 N�o matar�s, um dos mandamentos, n�o �? 828 00:50:46,200 --> 00:50:47,640 Como voc� pode dizer isso para mim? Voc� foi a �nica pessoa. 829 00:50:48,240 --> 00:50:51,120 Pensei que me entendia. Pensei que fosse minha amiga. 830 00:50:51,280 --> 00:50:54,360 Bill, sou sua m�dica. Estou aqui para ajud�-lo. 831 00:50:54,720 --> 00:50:57,840 Estou aqui para entender por que voc� comete esses atos terr�veis. 832 00:50:58,400 --> 00:51:02,640 Estou fazendo isso pelo bem de todos. Estou curando. Estou salvando. 833 00:51:06,600 --> 00:51:08,360 Bill, olhe para mim. 834 00:51:13,280 --> 00:51:15,520 Bill, voc� entende que o que voc� fez foi errado? 835 00:51:23,840 --> 00:51:25,200 Sinto muito, Dra. Cooper. 836 00:51:26,320 --> 00:51:27,880 Eu n�o queria te assustar. 837 00:51:31,920 --> 00:51:33,400 Voc� � minha �nica amiga. 838 00:51:37,560 --> 00:51:38,920 Mesma hora na pr�xima semana. 839 00:51:40,640 --> 00:51:41,720 Aprecie os biscoitos. 840 00:51:50,880 --> 00:51:52,040 N�s precisamos conversar. 841 00:51:53,320 --> 00:51:54,360 Eu acho que a essa altura 842 00:51:54,480 --> 00:51:56,040 devia saber que n�o deve falar comigo antes 843 00:51:56,041 --> 00:51:58,041 de tomar o meu caf� e ler o meu jornal. 844 00:51:58,200 --> 00:52:01,080 Ningu�m mais l� jornais. Precisamos conversar agora. 845 00:52:01,600 --> 00:52:03,160 � melhor ser muito bom, Beretta. 846 00:52:03,240 --> 00:52:04,840 Agora voc� est� apenas falando nomes. 847 00:52:04,920 --> 00:52:05,960 O que � isso? 848 00:52:07,240 --> 00:52:08,960 Bem, eu estava 849 00:52:08,961 --> 00:52:10,961 olhando o arquivo da escritura do Slasher e encontrei isso. 850 00:52:12,800 --> 00:52:15,440 Quem diabos te deu o direito de examinar o assassinato de minha m�e? 851 00:52:15,475 --> 00:52:18,600 Estou investigando um assassino que tem o exato 852 00:52:18,635 --> 00:52:20,760 mesmo M.O. Como um serial killer de trinta anos atr�s. 853 00:52:20,880 --> 00:52:22,640 E sua m�e foi assassinada por esse serial killer. 854 00:52:23,120 --> 00:52:25,520 Ent�o eu acho que ser um detetive neste caso me d� o direito. 855 00:52:25,600 --> 00:52:27,920 Voc� n�o sabe a primeira coisa sobre ser um detetive. 856 00:52:28,400 --> 00:52:31,600 Diz que voc� foi uma testemunha ocular. Mas voc� n�o cooperou. 857 00:52:31,680 --> 00:52:33,640 Diz que voc� era uma testemunha hostil. 858 00:52:33,880 --> 00:52:35,640 Por que voc� n�o iria ajudar? 859 00:52:35,800 --> 00:52:38,000 Era sua m�e. O que voc� est� escondendo? 860 00:52:38,040 --> 00:52:39,320 N�o estou escondendo nada. 861 00:52:39,440 --> 00:52:41,640 N�o? Esse cara matou sua m�e. 862 00:52:41,960 --> 00:52:45,200 Voc� n�o acha que deveria ter contado isso para mim. 863 00:52:45,320 --> 00:52:46,960 Eu n�o vejo como o assassinato de minha m�e 864 00:52:47,040 --> 00:52:49,600 por algum psic�tico h� trinta anos atr�s o preocupa. 865 00:52:49,840 --> 00:52:52,320 Quando eu estou trabalhando no caso, me preocupa. 866 00:52:52,520 --> 00:52:54,360 Estou pensando que isso poderia ser um pouco mais sobre 867 00:52:54,361 --> 00:52:55,361 vingan�a do que justi�a. 868 00:52:55,560 --> 00:52:57,880 � assim mesmo? Que merda voc� sabe sobre vingan�a e justi�a? 869 00:52:58,000 --> 00:53:01,400 Eu sei quando vingan�a cruza o seu caminho, coisas ruins acontecem. 870 00:53:01,440 --> 00:53:04,320 Seu chato intrometido. Vou chutar o seu traseiro desse lugar. 871 00:53:04,360 --> 00:53:05,920 Detetives! Parem agora. 872 00:53:08,920 --> 00:53:10,240 N�o preciso dessa merda. 873 00:53:10,360 --> 00:53:13,520 Detetive Vance, se voc� sair por aquela porta, est� suspenso. 874 00:53:21,240 --> 00:53:23,960 V� se ferrar, eu desisto. 875 00:53:31,080 --> 00:53:32,520 Eu vim em um momento ruim? 876 00:53:33,160 --> 00:53:35,520 N�o. Posso ajudar? 877 00:53:36,280 --> 00:53:38,840 Sim, meu nome � Laura Cooper. Dra. Laura Cooper. 878 00:53:38,880 --> 00:53:41,360 Sou psiquiatra e gostaria de conversar com um detetive 879 00:53:41,400 --> 00:53:42,560 sobre um de meus pacientes. 880 00:53:43,240 --> 00:53:47,480 Sou o detetive Legros. Por favor, sente-se. 881 00:53:47,560 --> 00:53:48,640 Obrigada. 882 00:53:50,200 --> 00:53:51,880 Est� tudo bem? 883 00:53:52,400 --> 00:53:57,640 Sim. Apenas muita testosterona no escrit�rio hoje. 884 00:53:58,200 --> 00:54:00,080 Ent�o, me fale sobre esse paciente. 885 00:54:00,320 --> 00:54:03,240 Bem, ele confessou cinco assassinatos para mim. 886 00:54:03,640 --> 00:54:04,680 - Cinco? - Sim. 887 00:54:05,480 --> 00:54:07,400 Como ele confessou? 888 00:54:07,520 --> 00:54:09,360 Ele nomeou cada pessoa que ele matou. 889 00:54:09,840 --> 00:54:13,160 Parece confiss�o. Ele parece ser o tipo serial killer. 890 00:54:13,680 --> 00:54:15,840 Teve ter algum segredo dele. 891 00:54:15,920 --> 00:54:18,160 Socialmente estranho, nunca sai de casa. 892 00:54:18,200 --> 00:54:19,680 Eu nunca teria pensado que ele era um assassino. 893 00:54:20,360 --> 00:54:21,720 Voc� acha que ele est� inventando isso? 894 00:54:21,920 --> 00:54:22,960 Inventando isso? 895 00:54:23,000 --> 00:54:24,040 Sim. 896 00:54:24,440 --> 00:54:26,560 Dr. Cooper, eu n�o sou psiquiatra, 897 00:54:26,600 --> 00:54:28,840 mas eu tenho lidado com muitos mentes... 898 00:54:29,720 --> 00:54:34,360 Pessoas com problemas mentais e, �s vezes, fantasiam sobre situa��es. 899 00:54:34,440 --> 00:54:36,120 Eles inventam coisas. Eles deliram. 900 00:54:36,360 --> 00:54:41,720 Bem, eu sou uma psiquiatra e eu tenho lidado com muitos "mentes" tamb�m. 901 00:54:42,120 --> 00:54:44,800 E estou dizendo que esse cara est� dizendo a verdade. 902 00:54:45,120 --> 00:54:49,000 Ele delira quanto ao porqu� de fazer isso, mas ele est� fazendo isso. 903 00:54:49,400 --> 00:54:51,080 Por que ele est� fazendo isso? 904 00:54:51,280 --> 00:54:53,760 Ele acredita que ele � algum tipo de anjo de miseric�rdia. 905 00:54:54,200 --> 00:54:55,400 Anjo da miseric�rdia? 906 00:54:55,440 --> 00:54:56,840 Sim, ele acredita que 907 00:54:56,841 --> 00:54:58,841 que est� fazendo um favor ao mundo livrando-o dessas pessoas "m�s". 908 00:54:59,360 --> 00:55:01,440 Por que ele acha que elas s�o m�s? 909 00:55:01,640 --> 00:55:04,160 Uma era prostituta. Outro um chefe ruim. 910 00:55:04,200 --> 00:55:07,000 Os outros dois eram um casal. Eram seus vizinhos. 911 00:55:07,320 --> 00:55:08,680 Deveria ter constru�do uma cerca. 912 00:55:09,160 --> 00:55:11,280 Voc� sabe, boas cercas fazem bons vizinhos. 913 00:55:11,320 --> 00:55:12,520 Entendi a piada, detetive. 914 00:55:12,560 --> 00:55:15,480 Certo. Por que ele os matou? 915 00:55:15,640 --> 00:55:17,080 A mulher n�o se apaixonou por ele. 916 00:55:17,160 --> 00:55:19,280 Vai saber. E o marido? 917 00:55:19,640 --> 00:55:21,760 Ele estava casado com a mulher que n�o se apaixonou por ele. 918 00:55:23,840 --> 00:55:29,680 Certo, me fale mais sobre o paciente. Qual o nome dele? 919 00:55:29,880 --> 00:55:31,120 Bill Horton. 920 00:55:31,320 --> 00:55:35,240 Bill Horton. Alguma coisa estranha sobre ele? 921 00:55:35,400 --> 00:55:38,080 Quer dizer, al�m do fato de que ele confessou cinco assassinatos? 922 00:55:39,160 --> 00:55:40,880 Sim. Al�m disso. 923 00:55:42,240 --> 00:55:46,680 Ele est� sempre citando a B�blia. Ele est� sempre pregando sobre o mal. 924 00:55:46,720 --> 00:55:48,040 - A B�blia? - Sim. 925 00:55:49,640 --> 00:55:52,800 Voc� lembra os nomes das v�timas? 926 00:55:52,880 --> 00:55:55,360 Sim, eu anotei. 927 00:55:59,160 --> 00:56:00,760 - Filho da m�e. - O que � isso? 928 00:56:00,800 --> 00:56:02,880 Encontrei uma Jane Doe. O capit�o diz 929 00:56:02,881 --> 00:56:04,881 que pode ter algo a ver com o seu caso. 930 00:56:09,680 --> 00:56:12,280 Acho que acabamos de encontrar a namorada do seu paciente. 931 00:56:14,000 --> 00:56:15,720 Como � seu relacionamento com ele? 932 00:56:18,680 --> 00:56:21,680 Ele diz que eu sou a �nica pessoa em quem ele pode confiar. 933 00:56:21,760 --> 00:56:24,680 Isso faz de voc� minha nova melhor amiga. 934 00:56:25,000 --> 00:56:27,520 Tenho que ir, por favor, espere aqui. Eu retornarei. 935 00:56:35,720 --> 00:56:37,600 S�rio, Tony Montana? 936 00:56:37,760 --> 00:56:40,200 - Como se atreve a entrar aqui? - Certo. 937 00:56:40,360 --> 00:56:43,040 - N�o pode tocar nisso. - Sim, sim, sim. 938 00:56:43,240 --> 00:56:44,960 Eu vou tirar o seu crach� por isso. 939 00:56:47,120 --> 00:56:49,280 N�o, voc� n�o vai. 940 00:56:56,120 --> 00:56:58,080 Certo, isso � o que vamos fazer. 941 00:56:58,640 --> 00:57:01,960 Vou pedir um mandado para levar esse cara para a ala ps�quica. 942 00:57:02,120 --> 00:57:03,680 Voc� vai para a casa dele... 943 00:57:03,840 --> 00:57:05,520 O que? Voc� est� louco? De jeito nenhum. 944 00:57:05,600 --> 00:57:08,760 Eu vou te encontrar l�. Leve um ajudante com voc�. 945 00:57:08,920 --> 00:57:10,720 Mas n�o entre nessa casa at� eu chegar l�. Voc� me escutou? 946 00:57:10,800 --> 00:57:12,400 Eu n�o sei porque eu tenho que estar l�. 947 00:57:12,440 --> 00:57:13,600 Voc� disse que ele confia em voc�. 948 00:57:13,635 --> 00:57:15,960 Se voc� estiver l�, poderemos traz�-lo sem nenhum incidente. 949 00:57:16,000 --> 00:57:17,680 Eu n�o quero ter que atirar no bastardo. 950 00:57:18,080 --> 00:57:23,240 Confie em mim. Eu n�o vou deixar que nada aconte�a com voc�. 951 00:57:24,200 --> 00:57:25,880 Voc� vai me encontrar na casa? 952 00:57:28,240 --> 00:57:29,280 Certo. 953 00:58:18,760 --> 00:58:21,000 Atende. Atende. Atende. Atende. 954 00:58:22,280 --> 00:58:23,240 O que �? 955 00:58:23,280 --> 00:58:24,680 Vance, temos o assassino. 956 00:58:24,720 --> 00:58:26,880 Eu tenho um mandado e eu estou indo para na casa para peg�-lo. 957 00:58:27,000 --> 00:58:29,360 A psiquiatra dele est� l� agora. 958 00:58:29,480 --> 00:58:30,560 Quem �? 959 00:58:30,600 --> 00:58:32,040 Pare de enrolar, Vance. 960 00:58:32,080 --> 00:58:35,240 � Legros. Me encontre no n�mero 15 na Brighton Court. 961 00:58:35,360 --> 00:58:37,920 Talvez voc� n�o tenha recebido o memorando. 962 00:58:38,960 --> 00:58:40,720 Eu sai. � tudo seu, Kojak. 963 00:58:42,240 --> 00:58:45,600 V� se ferrar! Maldito! 964 00:58:53,960 --> 00:58:57,160 N�o, ainda n�o. Temos de esperar pelo Detetive Legros. 965 00:58:57,200 --> 00:58:58,720 Ele estar� aqui a qualquer momento. 966 00:58:59,440 --> 00:59:03,240 N�o quero esperar aqui o dia todo. O jogo come�a em meia hora. 967 00:59:03,320 --> 00:59:06,360 Voc� n�o entende. Esse cara � perigoso. 968 00:59:06,600 --> 00:59:09,000 Por favor. Eu lido com esses casos o dia todo. 969 00:59:12,280 --> 00:59:14,680 Dr. Cooper? O que voc� est� fazendo aqui? 970 00:59:14,840 --> 00:59:17,960 - Oi, Bill... - Quem � ele? 971 00:59:18,400 --> 00:59:20,400 Eu s� queria vir e ver como voc� estava se saindo 972 00:59:20,401 --> 00:59:21,401 depois da nossa �ltima sess�o. 973 00:59:21,440 --> 00:59:22,520 Eu estava preocupada. 974 00:59:23,040 --> 00:59:24,600 Estava preocupada? Comigo? 975 00:59:24,680 --> 00:59:25,800 Claro. 976 00:59:26,400 --> 00:59:28,240 Por favor, entre. Eu fiz um novo lote de biscoitos. 977 00:59:28,600 --> 00:59:29,640 Biscoitos! 978 00:59:29,680 --> 00:59:30,880 N�o. Merda. 979 00:59:43,120 --> 00:59:44,080 Quem �? 980 00:59:44,120 --> 00:59:47,120 � um assistente meu. Troy, este � o Bill. 981 00:59:49,720 --> 00:59:52,560 Ent�o, doutora, voc� faz visitas para todos os seus pacientes? 982 00:59:52,600 --> 00:59:53,480 Ou eu sou especial? 983 00:59:53,520 --> 00:59:56,800 Bill, tenho algo muito importante para conversar contigo. 984 00:59:56,840 --> 00:59:58,080 Preciso que ou�a. 985 00:59:58,115 --> 00:59:59,120 Espere. Os biscoitos. 986 00:59:59,160 --> 01:00:00,640 Bill, precisamos conversar. 987 01:00:01,560 --> 01:00:02,560 Gostaria de um cookie? 988 01:00:02,600 --> 01:00:05,040 N�o, Bill. Precisamos esquecer os cookies por um minuto. 989 01:00:05,320 --> 01:00:06,480 Vou pegar um. 990 01:00:08,960 --> 01:00:11,160 Bill, acho que precisa de ajuda. 991 01:00:12,360 --> 01:00:16,440 Sim, � por isso que fui at� voc�. E acho que est� fazendo muito por mim. 992 01:00:16,560 --> 01:00:17,600 Sim, eu concordo. 993 01:00:17,640 --> 01:00:19,600 Mas acho que voc� precisa de mais ajuda do que posso te dar. 994 01:00:19,760 --> 01:00:20,880 Eu n�o entendo. 995 01:00:21,080 --> 01:00:23,520 Eu trouxe Troy comigo para que possamos te levar para 996 01:00:23,600 --> 01:00:26,000 o hospital onde voc� pode ter a ajuda que precisa. 997 01:00:26,120 --> 01:00:27,880 Eu n�o preciso de nenhuma outra ajuda. Eu apenas preciso de voc�. 998 01:00:27,920 --> 01:00:29,200 E voc� ainda poder� me ver. 999 01:00:29,360 --> 01:00:31,880 Mas temos que ter nossas sess�es no hospital. 1000 01:00:32,120 --> 01:00:33,600 Por que eu tenho que ir para um hospital? 1001 01:00:33,680 --> 01:00:35,040 Porque voc� est� doente, Bill. 1002 01:00:37,440 --> 01:00:38,520 Ei! 1003 01:00:38,640 --> 01:00:40,560 Eu me abri para voc� e isso � o que faz? 1004 01:00:40,595 --> 01:00:41,560 N�o se aproxime de mim. 1005 01:00:41,595 --> 01:00:42,920 Bill, se acalme. 1006 01:00:42,960 --> 01:00:44,200 N�o me diga o que fazer. 1007 01:00:44,840 --> 01:00:46,760 Voc� � perversa como o resto deles. 1008 01:00:46,880 --> 01:00:48,480 O Senhor � meu pastor. 1009 01:01:23,280 --> 01:01:25,440 Saia do caminho! Saia do caminho! Saia do caminho! 1010 01:01:25,920 --> 01:01:27,560 Vamos! Vamos! Vamos! Vamos! 1011 01:01:28,000 --> 01:01:31,800 Vamos! Saco! Merda! V� se ferrar, merda, merda! 1012 01:02:51,840 --> 01:02:52,880 Que merda � essa? 1013 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 Estarei com voc� em um minuto. 1014 01:02:56,360 --> 01:02:59,600 Bill, n�o fa�a isso. Ele n�o fez nada de errado. 1015 01:02:59,840 --> 01:03:03,000 N�o? Pegou um biscoito sem pedir. Ele n�o tem educa��o. 1016 01:03:03,080 --> 01:03:06,480 Bill, voc� n�o pode mat�-lo porque ele pegou um biscoito. 1017 01:03:06,600 --> 01:03:08,480 Pense sobre o que voc� est� fazendo? 1018 01:03:08,560 --> 01:03:10,600 Acho que nossa sess�o terminou, doutora. 1019 01:03:11,040 --> 01:03:14,440 O que voc� est� fazendo? Me deixe ir seu maluco fiho da m�e. 1020 01:03:15,560 --> 01:03:17,520 A maldi��o do Senhor est� sobre a casa dos �mpios, 1021 01:03:18,280 --> 01:03:20,280 Mas aben�oa a morada dos justos. 1022 01:03:20,760 --> 01:03:23,800 Para os escarnecedores ele � desprez�vel, 1023 01:03:23,801 --> 01:03:25,801 mas para os humildes ele d� favor. 1024 01:03:26,600 --> 01:03:30,080 Que merda est� falando? Me tira daqui, droga. 1025 01:03:30,640 --> 01:03:33,320 Voc� tomou o nome do Senhor em v�o em minha casa. 1026 01:03:37,960 --> 01:03:40,680 Assista doutora. Assim como eu fui for�ado a assistir. 1027 01:03:41,040 --> 01:03:42,320 Isto � o que os �mpios merecem. 1028 01:03:42,360 --> 01:03:44,280 Isto � o que eles trouxeram sobre si mesmos. 1029 01:03:49,640 --> 01:03:53,440 Sabe, doutora, acho n�o que vou te ver mais. 1030 01:03:54,840 --> 01:03:56,000 Voc� est� bem? 1031 01:03:56,640 --> 01:03:58,520 Voc� est� bem? Voc� est� machucada? 1032 01:03:58,800 --> 01:03:59,800 N�o. 1033 01:03:59,840 --> 01:04:02,160 Eu disse para n�o entrar at� eu chegar aqui. 1034 01:04:02,240 --> 01:04:03,240 Me desculpe. 1035 01:04:03,640 --> 01:04:05,840 Voc� sabe para uma psiquiatra, voc� n�o � uma boa ouvinte. 1036 01:04:06,000 --> 01:04:07,680 Est� bem. Est� bem. 1037 01:04:07,720 --> 01:04:13,200 Voc� est� bem? Tudo acabou agora. 1038 01:04:21,400 --> 01:04:24,400 Oi, sou a detetive Vance, prazer em conhecer. 1039 01:04:24,440 --> 01:04:27,160 Porque voc� fez isso? Esse � o seu parceiro. 1040 01:04:28,520 --> 01:04:29,640 Gosto de trabalhar sozinho. 1041 01:04:30,080 --> 01:04:32,120 Al�m disso, ele estava chegando perto da verdade. 1042 01:04:32,240 --> 01:04:35,080 Uma verdade que est� escondida h� trinta anos. 1043 01:04:35,240 --> 01:04:36,320 Era voc�? 1044 01:04:36,520 --> 01:04:38,960 Sim. E eu era melhor do que este idiota. 1045 01:04:40,240 --> 01:04:43,560 Nenhuma originalidade na gera��o mais jovem. 1046 01:04:46,560 --> 01:04:47,600 Por qu�? 1047 01:04:47,680 --> 01:04:48,760 � uma longa hist�ria 1048 01:04:48,761 --> 01:04:50,761 e voc� provavelmente n�o vai querer saber de tudo 1049 01:04:50,880 --> 01:04:52,440 ent�o eu vou te dar a vers�o curta. 1050 01:04:53,040 --> 01:04:55,800 Tenho certeza que a psiquiatra vai querer sair fora. 1051 01:04:57,840 --> 01:04:59,680 Nada que eu fiz foi certo. 1052 01:04:59,960 --> 01:05:02,600 Quando voc� cresce cat�lico voc� cresce com a culpa. 1053 01:05:02,640 --> 01:05:05,920 Voc� � um pecador e n�o h� nada que voc� possa fazer sobre isso. 1054 01:05:06,360 --> 01:05:07,600 Os padres me disseram que eu era um pecador. 1055 01:05:07,640 --> 01:05:09,160 As freiras me disseram que eu era um pecador. 1056 01:05:09,240 --> 01:05:12,080 Minha pr�pria m�e me disse que eu era um pecador. 1057 01:05:12,600 --> 01:05:14,960 Mas eram eles. Eram os pecadores. 1058 01:05:15,200 --> 01:05:16,480 Eu era o �nico que era justo. 1059 01:05:16,520 --> 01:05:20,000 Decidi mostrar os erros de seus caminhos e puni-los. 1060 01:05:20,880 --> 01:05:22,280 Ent�o eu comecei a minha limpeza. 1061 01:05:23,440 --> 01:05:26,360 Mas voc� disse que o Slasher matou sua m�e na sua frente. 1062 01:05:26,440 --> 01:05:27,440 Ele matou. 1063 01:05:27,600 --> 01:05:29,360 Eu vi a coisa toda com meus pr�prios olhos. 1064 01:05:29,680 --> 01:05:35,240 Sa� do meu corpo e vi apunhal�-la repetidamente. 1065 01:05:35,720 --> 01:05:37,320 Voc� a matou. 1066 01:05:38,080 --> 01:05:39,400 Eu n�o conseguia parar. 1067 01:05:39,520 --> 01:05:41,240 N�o havia nada que eu pudesse fazer. 1068 01:05:41,640 --> 01:05:42,680 Assim como... 1069 01:05:43,800 --> 01:05:44,920 Apenas como o qu�? 1070 01:05:45,120 --> 01:05:46,840 Assim como sua m�e. 1071 01:05:49,120 --> 01:05:50,320 Foi voc�? 1072 01:05:51,280 --> 01:05:55,920 Sim. Ela era uma ad�ltera. Uma prostituta. Ela tinha que ser punida. 1073 01:05:56,280 --> 01:06:00,880 Mas voc� a matou bem na frente dele. Ele era uma crian�a. 1074 01:06:02,760 --> 01:06:03,920 Ele era seu filho! 1075 01:06:04,160 --> 01:06:05,560 Sim. 1076 01:06:05,640 --> 01:06:07,400 Voc� o destruiu. 1077 01:06:07,640 --> 01:06:10,560 Voc� era seu pai e voc� matou a m�e dele. 1078 01:06:10,680 --> 01:06:14,240 � por isso que ele se tornou um louco. A culpa � tua. 1079 01:06:14,320 --> 01:06:20,080 Eu fui destru�do. Por todos na minha vida. 1080 01:06:20,200 --> 01:06:23,640 Eu n�o queria isso. Eu n�o queria ser esse monstro. 1081 01:06:23,840 --> 01:06:25,320 Mas voc� parou. Por qu�? 1082 01:06:25,480 --> 01:06:26,960 Eu era capaz de controlar o monstro e coloc�-lo fora. 1083 01:06:27,160 --> 01:06:30,320 Tornar-se um policial me ajudou a me distanciar dele. 1084 01:06:30,920 --> 01:06:35,000 Eu o enterrei com todos os outros na minha vida. 1085 01:06:35,160 --> 01:06:36,640 Mas ent�o ele se soltou. 1086 01:06:37,880 --> 01:06:43,880 Meu filho se tornou o monstro. 1087 01:06:44,640 --> 01:06:50,240 Mas hoje, o monstro morrer� para sempre. 1088 01:06:50,800 --> 01:06:54,680 Depois que eu me livrar de tudo isso. 1089 01:06:56,280 --> 01:06:59,240 Desculpe parceiro. Eu gostei de voc�. 1090 01:06:59,440 --> 01:07:01,560 Voc� era um p� no saco. 1091 01:07:03,880 --> 01:07:05,880 V� se ferrar, voc� e suas refer�ncias antigas. 1092 01:07:16,080 --> 01:07:21,920 A vingan�a � minha, eu retribuirei, diz o Senhor. 1093 01:07:29,720 --> 01:07:32,960 Vamos encerrar isso, vamos? 1094 01:07:39,080 --> 01:07:40,400 Oi pai. 1095 01:07:42,200 --> 01:07:45,040 N�o. Bill, acabou. Voc� n�o precisa fazer isso. 1096 01:07:45,120 --> 01:07:49,560 N�o foi culpa sua. Era ele. Voc� � livre. Acabou. 1097 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Devo terminar o que meu pai come�ou. 1098 01:08:04,200 --> 01:08:08,960 S� fiel at� a morte, e te darei a coroa da vida. 1099 01:08:22,680 --> 01:08:24,920 A vingan�a � minha, idiota. 1100 01:08:52,721 --> 01:08:55,521 Subpack by DanDee 86841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.