All language subtitles for The.Entity.2015.NORDiC.1080p.WEB-DL.h264-dk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,137 --> 00:00:08,553
I 2010 lagde Laqha-Warmi en video
på nettet med et ukendt væsen.
2
00:00:17,553 --> 00:00:23,928
72 timer senere havde han fĂĄet over
hundrede film med samme væsen.
3
00:00:26,574 --> 00:00:29,574
DAWGS - www.HoundDawgs.org
4
00:00:31,095 --> 00:00:33,678
Hvor er det koldt!
5
00:00:38,011 --> 00:00:40,803
Hvad fanden var det?
6
00:00:45,053 --> 00:00:48,220
Vent! Jeg kan ikke se noget!
7
00:00:49,386 --> 00:00:52,844
- Fuck!
- Hvad var det for en lyd?
8
00:00:53,594 --> 00:00:59,052
- Hvad var det? Stop nu.
- Jeg fryser ihjel.
9
00:00:59,802 --> 00:01:01,552
Hvor er vi?
10
00:01:02,303 --> 00:01:07,052
- Kom nu! Løb!
- Nej, nej!
11
00:01:08,219 --> 00:01:10,219
- Hvad var det?
- Lad nu være...
12
00:01:10,969 --> 00:01:12,927
Vent! Jeg kan ikke!
13
00:01:16,552 --> 00:01:22,094
Klippet blev et af de mest kendte
og skræmmende på det skjulte net.
14
00:01:30,927 --> 00:01:37,759
For et ĂĄr siden fik Laqha-Warmi otte
timer uredigeret film med væsenet.
15
00:01:49,051 --> 00:01:53,509
Der var en historie at fortælle.
16
00:01:59,093 --> 00:02:02,009
Fader vor, du som er i himlene!
17
00:02:02,759 --> 00:02:06,467
Helliget vorde dit navn, komme dit
rige, ske din vilje som i himlen-
18
00:02:07,218 --> 00:02:09,717
- sĂĄledes ogsĂĄ pĂĄ jorden;
giv os i dag vort daglige brød-
19
00:02:10,467 --> 00:02:12,908
- og forlad os vor skyld,
som ogsĂĄ vi forlader vore skyldnere.
20
00:02:13,343 --> 00:02:17,717
Og led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde. Amen.
21
00:02:18,467 --> 00:02:22,384
Fuck! Hvad er det der?
22
00:02:25,592 --> 00:02:28,008
Hvor er jeg?
23
00:02:31,092 --> 00:02:38,383
Gud, frels mig. Hør min bøn.
Jeg kan ikke...
24
00:02:39,883 --> 00:02:44,217
Sig, hvad du vil? Hvad vil du?
25
00:02:45,383 --> 00:02:47,716
Nej, nej, lad være.
26
00:02:51,632 --> 00:02:53,549
Hold op!
27
00:02:59,050 --> 00:03:05,217
Fuck! Nej, nej! Lad være!
28
00:03:14,549 --> 00:03:17,632
Det her er mit livs sidste øjeblik...
29
00:03:18,382 --> 00:03:25,631
Hvis nogen finder filmen, sĂĄ vis den
ikke til mine forældre. Bare sig...
30
00:03:33,174 --> 00:03:35,049
Nej!
31
00:03:47,548 --> 00:03:51,631
Jeg vil dø for dig, Ani. Hvordan
kan du tage de shorts pĂĄ i skole?
32
00:03:52,382 --> 00:03:56,840
Hvordan skal jeg kunne
tænke på andet? Hvad vil han?
33
00:03:57,590 --> 00:03:59,131
- Idiot.
- Hej.
34
00:03:59,298 --> 00:04:01,048
- Kig på læreren.
- Benjamin.
35
00:04:01,798 --> 00:04:06,006
- Ja?
- Fortæl klassen, hvad du sagde.
36
00:04:06,756 --> 00:04:11,131
Okay, jeg fortalte Joshua,
som distraherede mig...
37
00:04:11,881 --> 00:04:13,630
Han er jo lidt af en dagdrømmer.
38
00:04:14,381 --> 00:04:19,797
At præsentationsmetoden
er vigtig for slutresultatet.
39
00:04:20,547 --> 00:04:22,173
Det her er ikke en komedie, Joshua.
40
00:04:22,922 --> 00:04:27,589
Læg kameraet og udtænk
noget kreativt og originalt.
41
00:04:28,340 --> 00:04:30,214
Perfekt. Originalt og kreativt.
42
00:04:31,714 --> 00:04:38,797
Jeg elsker, nĂĄr du er sĂĄdan, Ani.
Fortæl lidt om dig selv.
43
00:04:39,547 --> 00:04:44,339
Idioter.com præsenterer...
"Benjamin".
44
00:04:45,089 --> 00:04:51,089
- Du kan vist lide det, du filmer.
- Jeg vil vise, hvor dum du ser ud.
45
00:04:51,839 --> 00:04:57,255
Den dummeste her er dig,
nĂĄr du gĂĄr hĂĄnd i hĂĄnd med Lucas.
46
00:04:58,005 --> 00:05:01,713
- Hvorfor er vi venner med ham?
- Han følger efter os.
47
00:05:02,463 --> 00:05:05,255
Se hvem der kommer der. Din ex.
48
00:05:06,921 --> 00:05:10,921
- Er I begyndt pĂĄ dokumentaren?
- Hvorfor pjækkede du?
49
00:05:11,671 --> 00:05:15,046
Jeg havde andre planer.
Har I fundet pĂĄ et emne?
50
00:05:15,796 --> 00:05:21,671
- Nej, vi filmede bare hinanden.
- Du har mĂĄske en god ide?
51
00:05:22,420 --> 00:05:25,838
Okay... Har I hørt om de
sĂĄkaldte reaktionsfilm?
52
00:05:26,587 --> 00:05:29,046
- Ja, de findes pĂĄ nettet.
- Nej.
53
00:05:29,796 --> 00:05:34,046
Du optager folk, mens de kigger pĂĄ
klip med død og tortur...
54
00:05:34,795 --> 00:05:37,635
- og sĂĄ ser du, hvordan de reagerer.
- De bliver mere og mere populære.
55
00:05:37,795 --> 00:05:42,421
Skal vi filme, mens vi torterer
og dræber folk? Det lyder godt.
56
00:05:43,171 --> 00:05:49,003
Nej, man ser ikke, hvad de kigger pĂĄ.
Man ser kun, hvordan de reagerer.
57
00:05:49,753 --> 00:05:52,920
Det er derfor,
de hedder reaktionsfilm.
58
00:05:53,670 --> 00:05:58,087
Vi kan undersøge sagen
og finde ud af, hvad de kigger pĂĄ.
59
00:05:58,837 --> 00:06:03,253
- Det lyder kompliceret.
- Det er en god ide.
60
00:06:04,003 --> 00:06:09,627
Hvad skal jeg stille op med dig,
Lucas? Okay, vi gør det.
61
00:06:10,378 --> 00:06:13,003
Det lyder kompliceret,
men interessant.
62
00:06:13,752 --> 00:06:16,711
- Jeg kan skaffe kameraer.
- Okay?
63
00:06:17,461 --> 00:06:21,420
- 3D-kameraer.
- Hvor fĂĄr du fat i dem fra?
64
00:06:49,877 --> 00:06:53,793
- Er det dem her, Carla?
- Nej, de er gamle.
65
00:06:54,668 --> 00:06:57,835
- Kom med mig.
- Det her sted er forbudt omrĂĄde.
66
00:06:58,585 --> 00:07:02,377
- Nej, jeg har jo en nøgle.
- Det er mærkeligt.
67
00:07:03,127 --> 00:07:07,668
Jeg fortæller ikke, hvordan jeg
fik fat pĂĄ den. Vi er der nu.
68
00:07:08,418 --> 00:07:13,043
Alt er registreret.
Sikke meget udstyr de har.
69
00:07:13,793 --> 00:07:15,668
Vent.
70
00:07:17,793 --> 00:07:20,001
Det er ikke godt.
71
00:07:21,043 --> 00:07:22,918
Jeg har fundet det.
72
00:07:23,668 --> 00:07:28,085
- Jeg er ikke overbevist.
- Jeg har sagt det tusind gange.
73
00:07:28,835 --> 00:07:31,835
- Vi er bare...
- Hvad har du rørt ved, Benjamin?
74
00:07:32,584 --> 00:07:34,876
- Ingenting.
- Benjamin.
75
00:07:35,625 --> 00:07:39,500
- MĂĄske var det Lucas.
- Det var ingenting.
76
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
- Vi kan stadig vende om.
- Ifølge listen ligger de her.
77
00:07:46,750 --> 00:07:50,834
- Hvor opbevarer vi kameraerne?
- Hjemme hos dig, Joshua.
78
00:07:51,584 --> 00:07:54,084
Vent, for pokker...
79
00:07:55,875 --> 00:07:59,709
Her. De burde ligge her.
80
00:08:05,209 --> 00:08:08,917
- Se, sikken skønhed.
- SĂĄ megen teknologi.
81
00:08:09,666 --> 00:08:13,000
Prøv det. Vi skal bruge to.
82
00:08:14,541 --> 00:08:19,874
- Ja! Skal vi gĂĄ?
- Okay.
83
00:08:20,624 --> 00:08:26,334
Det her bliver godt. Bliv der. Se.
84
00:08:27,541 --> 00:08:30,541
- Jeg klør din næse.
- Sig hej til læreren.
85
00:08:31,292 --> 00:08:34,666
- Hej, hvordan gĂĄr det?
- Godt.
86
00:08:41,457 --> 00:08:46,083
Vi må væk herfra. Skynd jer.
87
00:08:50,083 --> 00:08:53,833
- Synes du, det her er okay?
- Der er nogen.
88
00:08:54,582 --> 00:08:56,374
Hvad er det? Løb!
89
00:08:57,124 --> 00:09:00,790
Hvorfor bruger vi ikke
bare almindelige kameraer?
90
00:09:12,873 --> 00:09:18,332
Sikken billedkvalitet! Den fremhæver
alle dine skavanker, Lucas.
91
00:09:19,082 --> 00:09:24,373
- Du ser forfærdelig ud. Tillykke.
- Se her. Ser det godt ud?
92
00:09:25,123 --> 00:09:31,497
- Kan du se den?
- Ă…h nej, hvor er du sjov.
93
00:09:32,248 --> 00:09:35,957
- Jeg er så sjov i min trøje.
- Hold nu op.
94
00:09:36,706 --> 00:09:40,373
Carla? Vil du virkelig
ikke have kameraerne med?
95
00:09:41,123 --> 00:09:46,123
- Nej, de kan blive her.
- Vi skal vel i gang?
96
00:09:46,872 --> 00:09:52,373
Ja. Jeg er bare lidt sulten.
Skal vi finde noget mad, Lucas?
97
00:09:53,122 --> 00:09:54,622
Nej, ikke endnu.
98
00:09:54,664 --> 00:09:57,956
- Vi tager kineseren på hjørnet.
- Den er ikke god.
99
00:09:58,706 --> 00:10:03,289
Okay, lad os se, hvad vi kan finde.
Jeg giver.
100
00:10:04,039 --> 00:10:05,581
Det er okay. Jeg har penge.
101
00:10:06,289 --> 00:10:09,663
Fatter du ikke, at Joshus er ved
at score, og at du er i vejen?
102
00:10:10,413 --> 00:10:13,746
- Lad os finde noget mad.
- Det er en rigtig ven!
103
00:10:14,496 --> 00:10:18,164
Vi finder noget at spise.
Vil I have noget med?
104
00:10:18,914 --> 00:10:23,705
- Nej, hvad med dig? Det er okay.
- Vi er tilbage om en halv time.
105
00:10:24,455 --> 00:10:27,080
Du ved jo, hvor langsom du er.
106
00:10:27,830 --> 00:10:35,580
Fantastisk. Vi har fattet det.
Tak skal du have. Glem ham.
107
00:10:40,621 --> 00:10:42,163
Du...
108
00:10:42,538 --> 00:10:44,830
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
109
00:10:45,580 --> 00:10:49,205
- Bland nu ikke tingene sammen.
- Hvad mener du?
110
00:10:49,955 --> 00:10:55,121
- Det her. Vi arbejder sammen.
- Helt ærligt, Joshua.
111
00:10:55,871 --> 00:11:00,787
Der sker ingenting.
Vi hygger os bare.
112
00:11:01,912 --> 00:11:08,454
Slap af. Overdriv nu ikke.
Hyg dig. Okay?
113
00:11:15,579 --> 00:11:19,454
Kameraet er tændt.
114
00:11:24,954 --> 00:11:28,162
- Nyd det, det var sidste gang.
- Nærigrøv.
115
00:11:28,912 --> 00:11:35,494
Nærig? Jeg efterlod min makker
med sin ex. Og jeg er nærig?
116
00:11:36,245 --> 00:11:41,453
- Tror du, de gør det?
- Hvad tror du? Han er min ven.
117
00:11:42,204 --> 00:11:45,994
Jeg har lært ham op.
De er i fuld gang nu.
118
00:11:46,744 --> 00:11:50,619
Har de ikke lært dig
at spise med lukket mund?
119
00:11:51,370 --> 00:11:56,161
Jeg er doven. Jeg gør to ting på
samme tid. Tror du, han er færdig?
120
00:11:56,911 --> 00:11:58,786
Det ved jeg ikke. Spørg dem.
121
00:11:59,828 --> 00:12:05,535
Jeg efterlader dem ikke, for at
ringe og spørge om de er færdige?
122
00:12:06,286 --> 00:12:08,493
- Hvad regner du mig for?
- I er et par tabere!
123
00:12:09,244 --> 00:12:11,161
- Joshua.
- Sikke bange du blev!
124
00:12:11,911 --> 00:12:15,828
- Jeg fik dig.
- Ja, kære idiot. Det er sandt.
125
00:12:16,577 --> 00:12:19,369
- Gjorde I det?
- Nøs du og kom?
126
00:12:20,119 --> 00:12:24,410
- Hold kæft. Nu arbejder vi.
- Hvordan scorede du hende?
127
00:12:25,161 --> 00:12:29,118
Du kan ikke engang
tilfredsstille hende.
128
00:12:30,868 --> 00:12:35,493
Tænk, Joshua. Efterlad aldrig din
kæreste alene tilbage på dit værelse.
129
00:12:36,243 --> 00:12:40,785
- Hun er ikke min kæreste.
- Netop. Det gør det endnu værre.
130
00:12:41,535 --> 00:12:45,702
Hør her, når vi kigger
pĂĄ reaktionsfilmene-
131
00:12:46,451 --> 00:12:49,410
-bør vi filme, hvordan vi reagerer.
132
00:12:50,160 --> 00:12:55,492
Nej... Mener du det?
Fandt du selv pĂĄ det? Tillykke!
133
00:12:56,243 --> 00:13:00,993
Se lige den her film.
Jeg har styr pĂĄ det.
134
00:13:01,742 --> 00:13:06,701
- Skal vi se den?
- Jeg er helt ude af den.
135
00:13:21,992 --> 00:13:25,784
- Er de ikke fra Peru?
- Gør det nogen forskel?
136
00:13:46,034 --> 00:13:50,616
- Hvad i alverden er det?
- Hvad er det?
137
00:13:52,158 --> 00:13:54,783
- Sluk det.
- Hold kæft.
138
00:13:55,533 --> 00:13:57,825
De hiver hans...
139
00:14:03,533 --> 00:14:07,158
Stop. Hold nu op!
140
00:14:11,908 --> 00:14:14,657
Hvad er det dog?
141
00:14:17,908 --> 00:14:22,033
Er du glad nu, idiot? Er du?
142
00:14:23,615 --> 00:14:26,990
- Hvad skete der lige der?
- Det var ret intenst.
143
00:14:27,740 --> 00:14:31,532
- Jeg kender en af dem.
- Gør du?
144
00:14:32,283 --> 00:14:36,782
Sergio.
Jeg mødte ham i ferien.
145
00:14:37,532 --> 00:14:41,449
Det er længe siden, jeg har set ham.
Men han bor sikkert det samme sted.
146
00:14:42,199 --> 00:14:45,240
- Du ved, hvor han bor.
- Idiot.
147
00:14:45,990 --> 00:14:50,032
Selvom vi filmer alt, Carla,
kan vi godt dumpe pĂĄ indholdet.
148
00:14:50,782 --> 00:14:55,573
Ja, det er ikke godt nok.
Vi burde interviewe ham.
149
00:14:56,324 --> 00:14:58,698
- Ham?
- For at finde ud af, hvad de sĂĄ.
150
00:14:59,448 --> 00:15:02,614
- Skal vi komme af sted?
- Hjem til ham?
151
00:15:05,157 --> 00:15:08,656
- Jeg kan ikke se noget.
- Jeg tror, det er her.
152
00:15:09,407 --> 00:15:13,864
- Tror?
- Jeg har kun være her om aftenen.
153
00:15:14,614 --> 00:15:17,031
- Hvorfor er jeg ikke overrasket?
- Hvad antyder du?
154
00:15:17,781 --> 00:15:21,573
- Antyder? Du er ret direkte.
- Vær stille!
155
00:15:22,323 --> 00:15:26,573
Vi gĂĄr ud og kigger. I bliver her med
kameraerne. Gør nu ikke noget dumt.
156
00:15:27,323 --> 00:15:31,447
- "Vi gĂĄr ud og kigger"...
- Kom sĂĄ.
157
00:15:32,198 --> 00:15:33,823
Hvad så, retfærdighedens vogter?
158
00:15:34,572 --> 00:15:39,655
- Ved du, hvad du har gang i?
- Jeg har tjek pĂĄ det.
159
00:15:40,405 --> 00:15:43,738
Jeg filmer herfra.
Det generer vel ikke prinsessen?
160
00:15:44,488 --> 00:15:47,988
- Er der nogen hjemme?
- Ingen ĂĄbner.
161
00:15:48,738 --> 00:15:52,488
- Bank pĂĄ som en mand.
- Hold nu kæft!
162
00:15:53,905 --> 00:15:58,072
Har du lagt mærke til,
at Carla er højere end Joshua?
163
00:15:58,822 --> 00:16:02,613
Han burde ikke gĂĄ et trin ned.
164
00:16:04,155 --> 00:16:06,155
- Se.
- To gange.
165
00:16:06,905 --> 00:16:09,072
Der kommer nogen.
166
00:16:10,529 --> 00:16:13,822
- Hun ligner din mor.
- Overhovedet ikke.
167
00:16:14,571 --> 00:16:18,822
- Hun har samme frisure.
- Hun opdager os.
168
00:16:23,113 --> 00:16:29,612
Hun har set os. Jeg glemte
at slukke lyset. Hvor dumt.
169
00:16:32,529 --> 00:16:36,363
- Hun skælder ud.
- Hun ringer efter politiet.
170
00:16:37,112 --> 00:16:40,737
Nej, så er vi på røven.
Nu kommer de.
171
00:16:42,696 --> 00:16:46,737
- Det passer bare ikke.
- Sergio er død.
172
00:16:47,486 --> 00:16:50,946
- Hvordan død?
- Han døde i en ulykke.
173
00:16:51,696 --> 00:16:53,445
En ulykke?
Hun sagde ikke hvordan?
174
00:16:54,196 --> 00:16:58,653
Hun sørgede. Skulle jeg spørge,
hvordan hendes søn døde?
175
00:16:59,404 --> 00:17:04,362
- Alle i videoen er døde.
- Alle tre?
176
00:17:05,112 --> 00:17:10,154
- Alle er døde.
- Okay, lad os komme hjem.
177
00:17:10,903 --> 00:17:13,695
Vi gĂĄr videre med nogle andre film.
Du har vel flere, Carla?
178
00:17:14,445 --> 00:17:17,820
- Skal vi ikke bare droppe det?
- Hold op. Det er en god historie.
179
00:17:18,570 --> 00:17:21,153
- Tag jer sammen.
- Hvordan kan du overveje det?
180
00:17:21,903 --> 00:17:25,236
Der kommer nogen.
181
00:17:25,986 --> 00:17:28,611
- Hvad er det for en fyr?
- Lås døren.
182
00:17:29,361 --> 00:17:31,820
- Hej.
- I mĂĄ have min mor undskyldt.
183
00:17:32,569 --> 00:17:35,444
- Hun har det ikke godt.
- Det må have været hårdt.
184
00:17:36,195 --> 00:17:37,735
Det er det stadig.
185
00:17:38,444 --> 00:17:41,485
- Er I journalister?
- Nej, filmstuderende.
186
00:17:42,236 --> 00:17:47,652
Er I her pĂĄ grund af Sergio?
Jeg er Santiago, hans storebror.
187
00:17:48,402 --> 00:17:51,944
- Vil I vide, hvad der skete?
- Ja, hvis det er okay.
188
00:17:52,694 --> 00:17:56,236
- Er det et sted, vi kan tale sammen?
- Ja, hop ind.
189
00:17:57,777 --> 00:17:59,985
Det her er en dĂĄrlig ide.
190
00:18:05,860 --> 00:18:10,360
Skal vi virkelig gøre det her?
Undersøge, hvordan de døde?
191
00:18:11,110 --> 00:18:13,069
Det skulle jo handle
om reaktionsfilm.
192
00:18:13,819 --> 00:18:18,944
- Vi er pĂĄ rette spor.
- Hvad har deres død med det at gøre.
193
00:18:19,693 --> 00:18:23,902
Tag dig sammen, Lucas. Du skal
altid være sådan. Han vil snakke.
194
00:18:24,985 --> 00:18:27,943
Tre, to, en...
195
00:18:29,776 --> 00:18:34,360
Jeg er ikke sĂĄ ofte i Lima,
så jeg så sjældent Sergio-
196
00:18:35,109 --> 00:18:41,609
- men vi kom godt overens af
halvbrødre at være. Vi snakkede.
197
00:18:42,360 --> 00:18:47,609
- Hans død tog hårdt på mig.
- Talte du med ham inden?
198
00:18:48,359 --> 00:18:53,693
Ja, et par dage inden. Det var der,
han fortalte om videoen.
199
00:18:54,442 --> 00:18:57,901
Han og nogle venner havde
fundet den pĂĄ kirkegĂĄrden.
200
00:18:58,650 --> 00:19:02,943
- Hvad fortalte han ellers?
- Om hvad?
201
00:19:03,692 --> 00:19:07,359
Om sine venner, for eksempel.
202
00:19:08,733 --> 00:19:13,067
Ikke meget. Jeg ved det ikke...
Vi snakkede om hverdagsting.
203
00:19:13,817 --> 00:19:16,692
Om hvordan man chatter
pĂĄ nettet og sĂĄdan noget.
204
00:19:18,650 --> 00:19:24,067
Men han fortalte om videoen. Den
havde gjort stort indtryk pĂĄ ham.
205
00:19:27,817 --> 00:19:31,150
Han sagde, at det var en torturfilm.
206
00:19:32,358 --> 00:19:35,733
Så opførte han sig underligt.
Han talte om en forbandelse.
207
00:19:36,482 --> 00:19:39,817
- En forbandelse?
- Ja, jeg ved ikke mere.
208
00:19:40,566 --> 00:19:46,358
Jeg troede, han havde røget noget
og var blevet lidt paranoid.
209
00:19:52,566 --> 00:19:55,691
Han havde brækket nakken.
210
00:19:56,441 --> 00:20:02,774
Da mor og jeg sĂĄ ham, kunne vi se,
at han havde brækket nakken.
211
00:20:04,232 --> 00:20:07,691
De sagde,
at det var en ulykke, men...
212
00:20:08,816 --> 00:20:12,691
Hans hoved var drejet helt rundt.
213
00:20:13,691 --> 00:20:19,606
Og... Jeg kunne se rygraden
stikke ud gennem nakken.
214
00:20:22,232 --> 00:20:28,773
Men det er I vel ligeglade med?
I vil tale om videoen.
215
00:20:32,565 --> 00:20:36,898
Sergio sagde, at det begyndte pĂĄ
kirkegĂĄrden. Den ved katedralen.
216
00:20:37,648 --> 00:20:43,773
De var gĂĄet ind i et lille rum.
Et slags arkiv.
217
00:20:44,523 --> 00:20:50,940
Der, hvor papirerne er på de døde,
og hvor man kan lægge ting til dem.
218
00:20:51,690 --> 00:20:54,731
De fandt en gammel film.
219
00:20:55,898 --> 00:20:58,065
SĂĄ du den?
220
00:21:02,315 --> 00:21:07,647
Ja, min bror havde en kopi.
Jeg havde adgang til den-
221
00:21:08,397 --> 00:21:10,398
-men jeg sĂĄ ikke det hele.
222
00:21:11,897 --> 00:21:17,064
- Hvorfor ikke?
- Jeg ved det ikke. Jeg slukkede.
223
00:21:17,814 --> 00:21:24,064
Jeg frygtede, at jeg ville komme
ud for det samme som Sergio.
224
00:21:28,272 --> 00:21:35,647
Ved I hvad? I tror mĂĄske, at jeg er
sindssyg, men noget har ændret sig.
225
00:21:37,521 --> 00:21:44,272
- Jeg føler mig forfulgt af noget.
- Noget? Som hvad?
226
00:21:49,688 --> 00:21:52,105
En dæmon.
227
00:22:02,938 --> 00:22:07,563
Santiago...
Vil du vise os hen til kirkegĂĄrden?
228
00:22:12,354 --> 00:22:19,104
- Vi burde ikke være her, Benja.
- Hvad er det? Er du bange?
229
00:22:22,687 --> 00:22:25,354
Tag den.
230
00:22:27,728 --> 00:22:30,603
Lad nu være.
231
00:22:32,437 --> 00:22:34,188
SĂĄ er det dig.
232
00:22:46,187 --> 00:22:49,020
Hvor er det koldt!
233
00:22:53,312 --> 00:22:56,978
- Hvor skal vi hen, Benja?
- Vi følger efter vores makker.
234
00:22:57,728 --> 00:23:03,062
Vi kender ham overhovedet ikke.
235
00:23:05,187 --> 00:23:10,312
- Vær forsigtig, Lucas.
- Har du set, hvor vi er? Den er enorm.
236
00:23:11,062 --> 00:23:13,312
Den fortsætter i det uendelige.
237
00:23:14,977 --> 00:23:16,852
Hvad ville du gøre,
hvis nogen greb fat i dig?
238
00:23:17,602 --> 00:23:22,727
- Mig? Ingenting.
- Du ville skide i bukserne.
239
00:23:23,477 --> 00:23:25,519
Ville du ikke det, da?
240
00:23:34,560 --> 00:23:37,643
Speed lidt op. Ellers ender det med,
at du stĂĄr og tuder.
241
00:23:38,393 --> 00:23:42,102
- Hvorfor skulle jeg tude?
- Ja, hvorfor?
242
00:23:42,852 --> 00:23:45,144
Er der langt endnu?
243
00:23:48,186 --> 00:23:50,977
Pas pĂĄ, Lucas.
244
00:23:59,726 --> 00:24:02,560
Pas pĂĄ, drenge.
245
00:24:04,560 --> 00:24:06,143
Der er løse sten.
246
00:24:06,893 --> 00:24:08,435
Vi bliver nødt til at vente.
247
00:24:08,935 --> 00:24:12,143
- Pas pĂĄ.
- Lucas?
248
00:24:16,851 --> 00:24:19,268
Er det denne vej, Santiago?
249
00:24:20,893 --> 00:24:24,101
- Jeg stoler ikke pĂĄ ham.
- Hvad?
250
00:24:24,851 --> 00:24:27,850
- Han kan ikke engang finde vej.
- Ti stille.
251
00:24:29,934 --> 00:24:33,600
Santiago? Er det her?
252
00:24:51,059 --> 00:24:55,767
Vent, vent... Hørte I det?
253
00:24:56,516 --> 00:24:59,767
Der kommer nogen! Sluk
lommelygterne. - Sluk den.
254
00:25:04,350 --> 00:25:06,766
- Er du sikker pĂĄ, at det er her?
- Ja.
255
00:25:07,516 --> 00:25:13,309
- Der er vist kun ét arkiv.
- Det ligner nu ikke et arkiv.
256
00:25:14,059 --> 00:25:19,350
- Man kan ikke se en skid.
- Led efter en kontakt.
257
00:25:20,099 --> 00:25:21,933
Her er en.
258
00:25:23,766 --> 00:25:25,309
Endelig gør du noget rigtigt.
259
00:25:26,016 --> 00:25:30,724
- I tre sĂĄ den jo ikke.
- Hvad leder vi efter?
260
00:25:31,933 --> 00:25:37,766
- Min bror nævnte en video.
- En video her?
261
00:25:38,808 --> 00:25:42,808
- Det er yderst tvivlsomt.
- Du er sĂĄ negativ.
262
00:25:44,224 --> 00:25:46,557
Særligt overfor dig.
263
00:25:48,807 --> 00:25:50,349
Okay.
264
00:25:50,890 --> 00:25:53,183
Hvad laver de tøjdyr her?
265
00:25:54,765 --> 00:25:58,473
NĂĄr folk efterlader gaver til
børnene på gravene, ender de her.
266
00:25:59,224 --> 00:26:05,223
- Er det ikke en fremviser?
- Jo, og den er i god stand.
267
00:26:10,765 --> 00:26:13,848
- Har du brug for hjælp?
- Find filmen.
268
00:26:14,598 --> 00:26:20,098
Vi skal finde en form for lærred.
269
00:26:22,140 --> 00:26:25,639
Super, vi har bĂĄde en
fremviser og et lærred.
270
00:26:26,389 --> 00:26:30,265
Nu mangler vi bare en film.
271
00:26:34,140 --> 00:26:36,847
Har du fundet noget?
272
00:26:42,514 --> 00:26:47,014
- Og de her?
- Det ligner film.
273
00:26:47,764 --> 00:26:50,597
- Det er vel filmene?
- Ved du, hvordan den virker?
274
00:26:51,347 --> 00:26:55,847
Ja, min far havde
et Super-16 apparat.
275
00:26:56,597 --> 00:27:01,806
Vi så kortfilm hver søndag. Det var
det bedste, vi lavede sammen.
276
00:27:02,555 --> 00:27:05,763
- Det lyder hyggeligt.
- Lad os hĂĄbe, at den holder.
277
00:27:06,931 --> 00:27:09,513
Den klikker.
278
00:27:13,596 --> 00:27:15,971
Det virker.
279
00:27:18,846 --> 00:27:22,096
- Alt lader til at fungere.
- Var det det, Sergio fortalte om?
280
00:27:22,846 --> 00:27:28,180
Jeg ved det ikke. Jeg sĂĄ en kopi.
Jeg kendte intet til det her.
281
00:27:33,263 --> 00:27:36,805
- Vent, jeg filmer med.
- Den pige altsĂĄ.
282
00:27:37,554 --> 00:27:40,013
- Jeg tænker på alt.
- Hvorfor?
283
00:27:40,763 --> 00:27:45,846
- For at have en kopi af filmen.
- Du har hørt efter i timen.
284
00:27:47,305 --> 00:27:51,554
- Sådan, værsgo, Joshua.
- Er I klar?
285
00:27:52,305 --> 00:27:58,512
Tre, to, en...
286
00:28:00,095 --> 00:28:04,470
- Det virker.
- Fantastisk.
287
00:28:06,929 --> 00:28:10,762
Nej, lad være!
288
00:28:14,469 --> 00:28:17,929
Gode Gud, nej...
289
00:28:18,679 --> 00:28:20,220
Nej!
290
00:28:20,762 --> 00:28:26,553
- Det er filmen.
- Nej! Nej! Nej!
291
00:28:27,304 --> 00:28:31,054
Jeg kan ikke lide det her.
Det føles forkert.
292
00:28:31,803 --> 00:28:37,137
- Hvorfor?
- Sluk. Stop sĂĄ, for fanden!
293
00:28:37,886 --> 00:28:41,386
- Er du okay, Santiago?
- Nej.
294
00:28:42,136 --> 00:28:46,886
- Hvad er der?
- Jeg kender ham i filmen.
295
00:28:47,636 --> 00:28:51,969
- Han har jo hætte på.
- Du behøver ikke kigge med.
296
00:28:52,719 --> 00:28:56,468
- Døren er lige der. Du kan bare gå.
- Benjamin!
297
00:28:57,219 --> 00:29:03,344
- Vi bliver her og ser den.
- Er du okay, Santiago?
298
00:29:04,094 --> 00:29:07,053
Jeg troede, jeg havde drømt det hele.
299
00:29:09,053 --> 00:29:13,427
Siden min bror døde, har jeg
følt mig jaget. Det her er ikke godt.
300
00:29:14,178 --> 00:29:17,552
- Rolig.
- Jeg mĂĄ ud herfra. Sluk det lort!
301
00:29:18,303 --> 00:29:21,718
Jeg har brug for lidt luft.
302
00:29:23,135 --> 00:29:28,177
- Hvad skete der lige der?
- Jeg sagde jo, at han er sindssyg.
303
00:29:28,927 --> 00:29:31,343
- Jeg gĂĄr ogsĂĄ udenfor.
- For helvede, Lucas.
304
00:29:32,093 --> 00:29:35,968
Hvorfor er du altid sĂĄdan der?
Vi har jo lige fundet den.
305
00:29:36,718 --> 00:29:41,760
- Jeg filmer et par kirkegĂĄrdsscener.
- Lad ham gĂĄ. Vi ser den til ende.
306
00:29:42,509 --> 00:29:45,676
- Pas pĂĄ jer selv.
- Smut nu.
307
00:30:01,967 --> 00:30:05,260
Fuck, det er uhyggeligt.
308
00:30:08,759 --> 00:30:14,092
Jeg kommer med fred, venner.
Jeg kommer med fred, med fred.
309
00:30:27,633 --> 00:30:29,176
Fuck.
310
00:30:29,675 --> 00:30:33,092
Nej, lad være...
311
00:30:33,841 --> 00:30:38,176
Lad være, nej, lad være, nej!
312
00:30:38,925 --> 00:30:43,675
Giv mig kameraet, Benjamin.
Jeg vil filme jeres reaktioner.
313
00:30:44,425 --> 00:30:49,091
Nej, nej, nej!
314
00:30:49,841 --> 00:30:56,591
Nej, nej, nej! Nej!
315
00:31:02,383 --> 00:31:05,133
Hvor er det koldt!
316
00:31:10,050 --> 00:31:16,757
Jeg er ikke bange, jeg er ikke bange,
jeg er ikke bange, jeg er ikke bange.
317
00:31:31,174 --> 00:31:37,882
Hvad!
Santiago! Er det dig, Santiago?
318
00:31:39,590 --> 00:31:41,423
Santiago?
319
00:31:43,924 --> 00:31:49,174
Nej, nej, hvad er det for en lyd?
320
00:32:03,299 --> 00:32:06,006
Santiago!
321
00:32:08,423 --> 00:32:12,173
Hold nu op! Santiago!
322
00:32:13,964 --> 00:32:15,673
Shit...
323
00:32:16,422 --> 00:32:21,298
Nej, nej, nej!
324
00:32:22,380 --> 00:32:26,131
Nej, nej, nej!
325
00:32:42,713 --> 00:32:45,963
Hvad er det for en lyd?
326
00:32:59,672 --> 00:33:02,504
Er du der, Santiago?
327
00:33:04,213 --> 00:33:06,462
Santiago?
328
00:33:08,712 --> 00:33:11,838
Fuck, hvor er det koldt.
329
00:33:21,130 --> 00:33:23,796
Hvad i alverden er det?
330
00:33:26,087 --> 00:33:28,171
Fuck, fuck...
331
00:33:31,212 --> 00:33:33,671
Fuck!
332
00:33:37,296 --> 00:33:43,503
Hjælp! Nej, for Guds skyld... Nej!
333
00:34:08,254 --> 00:34:10,878
Fuck, fuck...
334
00:34:16,711 --> 00:34:22,711
- Hjælp! Hjælp!
- Santiago?
335
00:34:23,460 --> 00:34:25,878
For helvede.
336
00:34:29,086 --> 00:34:35,502
Hjælp! Hjælp! Nej!
337
00:34:37,170 --> 00:34:40,377
- Hvad var det?
- Hørte I det?
338
00:34:41,128 --> 00:34:46,710
- Hjælp!
- Det er Lucas! Skynd jer!
339
00:34:50,877 --> 00:34:53,460
Lucas!
340
00:34:58,169 --> 00:35:01,418
- Hvad skete der?
- Noget tog Santiago.
341
00:35:02,169 --> 00:35:06,752
Det tog ham i nakken!
Jeg sĂĄ det.
342
00:35:07,501 --> 00:35:10,543
- Fuck!
- Hvad fanden er det, der foregĂĄr?
343
00:35:11,377 --> 00:35:16,002
- Fuck! Løb, Carla!
- Hvad skete der? Fuck.
344
00:35:16,751 --> 00:35:19,459
Hvor er han?
345
00:35:21,501 --> 00:35:25,626
Hvor er han? Hvor?
346
00:35:26,876 --> 00:35:28,418
Fuck!
347
00:35:29,168 --> 00:35:35,668
Hvad skete der? Hvor er Santiago?
Fuck! Santiago!
348
00:35:36,418 --> 00:35:43,668
- Hjælp ham!
- Santiago! For helvede, Santiago.
349
00:35:44,959 --> 00:35:50,834
- Træk vejret, Santiago! Fuck!
- Hvad skal vi gøre, for Guds skyld?
350
00:35:51,583 --> 00:35:54,625
- Træk vejret, Santiago!
- Bliv her...
351
00:35:55,376 --> 00:35:58,126
- Han har svært ved at trække vejret.
- Han lever.
352
00:35:58,875 --> 00:36:02,958
- Santiago, træk vejret.
- Hvad fanden sker der?
353
00:36:03,708 --> 00:36:06,750
- Gud.
- Hvad skal vi gøre?
354
00:36:08,042 --> 00:36:13,667
Lyt til mig, Santiago,
for Guds skyld. Nej, kom nu...
355
00:36:14,417 --> 00:36:19,375
Nej, kom nu, nej... Nej! Nej!
356
00:36:20,125 --> 00:36:25,083
- Nej, nej, nej!
- Hvem fanden skal vi ringe til?
357
00:36:25,833 --> 00:36:28,167
- Vi mĂĄ ringe til nogen.
- Til hvem?
358
00:36:28,917 --> 00:36:33,250
- Vi må væk herfra!
- Vi fĂĄr bare skylden. Kom nu!
359
00:36:34,000 --> 00:36:36,416
Ă…h, Gud, nej...
360
00:36:58,082 --> 00:37:02,456
- Hvad var det? Santiago er død.
- Hvad skete der, Lucas?
361
00:37:03,207 --> 00:37:07,707
Hvordan kan Santiago falde
ned fra himlen? Det er umuligt.
362
00:37:08,456 --> 00:37:13,581
- Sig noget!
- Jeg ved det ikke, noget tog ham!
363
00:37:14,332 --> 00:37:19,956
Et væsen, en dæmon. Hovedet hang,
som var halsen skĂĄret over.
364
00:37:21,873 --> 00:37:25,166
- Kig filmen igennem, Benjamin.
- Der er ingenting.
365
00:37:25,915 --> 00:37:28,498
Hvad mener du?
Jeg filmede hele tiden.
366
00:37:29,249 --> 00:37:33,998
De klip er forsvundet.
Alt er her, undtagen de klip.
367
00:37:34,748 --> 00:37:37,915
Det er lige meget. Vi har den
bedste dokumentarfilm nogensinde.
368
00:37:38,665 --> 00:37:42,665
- Hvad snakker du om? Han er død!
- Slap nu af.
369
00:37:43,414 --> 00:37:47,373
Du forstĂĄr det ikke. Jeg mĂĄ ikke
dumpe og med det her...
370
00:37:48,123 --> 00:37:52,539
- Vi mĂĄ til bunds i det her.
- Ja, men regn ikke med mig.
371
00:37:53,290 --> 00:37:57,539
Stop, Joshua. Jeg gĂĄr hjem.
Nej, for helvede! Stop!
372
00:37:58,290 --> 00:38:00,331
Okay, slap nu af.
373
00:38:01,081 --> 00:38:03,373
- Du skal altid ødelægge alting.
- Giv mig kameraet.
374
00:38:04,123 --> 00:38:07,206
- SĂĄ nu vil du have det?
- Klippene må være der.
375
00:38:07,955 --> 00:38:11,290
Giv mig det! - Åbn, så er du sød..
376
00:38:12,414 --> 00:38:14,664
Slap nu af, Lucas.
377
00:38:16,039 --> 00:38:18,205
Fuck.
378
00:38:26,997 --> 00:38:29,705
Dag to i efterforskningen.
379
00:38:30,454 --> 00:38:36,205
I gĂĄr opdagede vi, at alle, der
er med i filmen, er døde-
380
00:38:36,955 --> 00:38:40,538
-under mystiske omstændigheder.
381
00:38:42,413 --> 00:38:48,704
I går døde så Santiago. Broderen
til en af dem. Han hjalp os.
382
00:38:51,038 --> 00:38:53,704
Hans død var...
383
00:38:54,829 --> 00:38:57,704
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal forklare det.
384
00:39:00,704 --> 00:39:04,704
Vi fik fat i filmen,
som de så, inden de døde-
385
00:39:05,453 --> 00:39:09,038
- og deres død lader til
at hænge sammen med den.
386
00:39:09,788 --> 00:39:14,288
Det kan du ikke sige, Carla. Vi ved
ikke, om det hænger sådan sammen.
387
00:39:15,038 --> 00:39:20,370
- Vi kan ikke drage den konklusion.
- Det er en hypotese, Joshua.
388
00:39:21,121 --> 00:39:25,037
- Vi skal have noget at gĂĄ videre med.
- Det er en god hypotese.
389
00:39:25,787 --> 00:39:31,953
Ja, men hvis filmen pĂĄvirkede dem,
risikerer vi så ikke samme skæbne?
390
00:39:32,703 --> 00:39:37,537
- Det skal du ikke bekymre dig om.
- Selvfølgelig bekymrer jeg mig.
391
00:39:38,287 --> 00:39:43,953
Santiago så filmen. Han døde på
kirkegĂĄrden. Hvad med os?
392
00:39:44,703 --> 00:39:48,745
Vi har set værre ting
og er her endnu.
393
00:39:49,494 --> 00:39:55,702
Carla, download det hele
og læg det over på min computer.
394
00:39:56,452 --> 00:39:58,174
Jeg foretrækker
at arbejde videre derhjemme.
395
00:39:58,203 --> 00:40:01,370
- SĂĄ du bliver her ikke?
- Nej, det er bedre der.
396
00:40:02,120 --> 00:40:05,203
- Så I vil altså fortsætte?
- Ingen tvinger dig, Joshua.
397
00:40:05,952 --> 00:40:09,619
Nej, men hvad vil du opnĂĄ?
At flere dør, Carla?
398
00:40:10,370 --> 00:40:16,202
Har jeg materiale nok? Vi har intet.
Vi kan ikke bruge Santiago.
399
00:40:16,952 --> 00:40:21,202
Det ville koble os til drabet.
Hvad fanden tænker du på?
400
00:40:21,952 --> 00:40:28,119
- Vi skulle have ringet til politiet.
- Ring til dem. Tag den og ring.
401
00:40:28,869 --> 00:40:33,286
Hvad fanden vil du sige?
At vi tog hen pĂĄ kirkegĂĄrden?
402
00:40:34,036 --> 00:40:40,743
En fyr døde, mens vi kiggede på film?
Jeg vil ikke blandes ind i det.
403
00:40:41,493 --> 00:40:46,035
- Pressen æder os levende.
- Lige præcis.
404
00:40:46,785 --> 00:40:52,451
Okay. Jeg er online om fĂĄ minutter.
SĂĄ snart jeg kommer hjem.
405
00:40:53,201 --> 00:41:00,618
Bliv ved med at filme. Carla har ret.
Vi har brug for mere materiale.
406
00:41:03,743 --> 00:41:06,785
- Vi ses.
- Vi ses.
407
00:41:19,409 --> 00:41:22,950
Joshua... Undskyld,
hvis jeg var lidt skrap, men jeg er...
408
00:41:23,700 --> 00:41:27,784
- Det er helt okay.
- Vil du have, at jeg gĂĄr?
409
00:41:28,534 --> 00:41:30,742
Nej, lad os arbejde videre.
410
00:41:31,492 --> 00:41:35,825
Nej! Lucas! Lucas!
411
00:41:38,700 --> 00:41:44,200
Nej, nej, nej, nej, nej!
412
00:42:15,449 --> 00:42:19,533
Joshua... Jeg har set det her før.
413
00:42:20,283 --> 00:42:24,366
- Mener du det?
- Ja, jeg har set det i en bog.
414
00:42:25,116 --> 00:42:26,658
Hvor?
415
00:42:26,908 --> 00:42:32,033
Da jeg studerede spansk kultur,
sĂĄ jeg det i en bog om inkvisitionen.
416
00:42:32,783 --> 00:42:39,823
- Er det rigtigt?
- Ja. I en bog pĂĄ universitetet.
417
00:42:42,490 --> 00:42:47,324
Skal vi hente den?
Lad os komme af sted.
418
00:42:51,448 --> 00:42:54,198
Vi er pĂĄ vej ud, Benja. Hvad har du?
419
00:42:54,948 --> 00:42:58,073
Jeg har gennemgĂĄet materialet.
Har I lagt mærke til lyden?
420
00:42:58,823 --> 00:43:05,364
- Nej, vi har kun kigget pĂĄ billederne.
- Der er stemmer i baggrunden.
421
00:43:06,115 --> 00:43:11,073
De ligger langt under,
hvad et menneske kan opfatte.
422
00:43:12,115 --> 00:43:16,489
Se. Det her er, hvad vi kan høre.
423
00:43:17,240 --> 00:43:21,489
Denne information
ligger meget dybere.
424
00:43:22,240 --> 00:43:25,906
Men hvis jeg hæver frekvensen,
kan vi høre det.
425
00:43:26,656 --> 00:43:32,198
Det er som en slags klagen
eller mærkelige stemmer.
426
00:43:33,323 --> 00:43:36,031
Jeg afspiller det lige for jer.
427
00:43:58,405 --> 00:44:02,571
- Er du sikker pĂĄ, at det er stemmer?
- Jeg ved det ikke.
428
00:44:03,322 --> 00:44:08,613
- Men det er en mærkelig lyd.
- Kan du isolere den?
429
00:44:09,363 --> 00:44:12,821
Nej, men det kan Lucas sikkert.
430
00:44:23,363 --> 00:44:28,487
- Hvorfor har du sendt en lydfil?
- Hjælp mig, Lucas.
431
00:44:29,238 --> 00:44:33,529
- Hvad er det?
- Det er baggrundslyd.
432
00:44:34,280 --> 00:44:38,196
Fortsætter I alligevel?
433
00:44:39,113 --> 00:44:43,445
- Denne vej.
- Jeg stoler pĂĄ dig.
434
00:44:54,987 --> 00:44:56,820
Hvad er alt det her?
435
00:44:57,570 --> 00:45:03,195
Det er ældre oplag, som arkiveres,
nĂĄr der kommer nyere udgaver.
436
00:45:05,570 --> 00:45:08,654
Boghylden, vi leder
efter, befinder sig her.
437
00:45:09,403 --> 00:45:12,486
Kom nu, hjælp mig.
438
00:45:14,611 --> 00:45:20,444
Kom nu, Lucas! Du har intet valg.
Du er den, der er mest involveret.
439
00:45:21,195 --> 00:45:25,362
Du var der.
Du var den eneste, der så væsenet.
440
00:45:26,112 --> 00:45:31,195
Jeg beder dig bare om at
gennemgĂĄ og rense lydsporet.
441
00:45:35,237 --> 00:45:37,736
Vil du ikke nok.
442
00:45:38,903 --> 00:45:40,944
Okay.
443
00:45:45,153 --> 00:45:48,611
Det er her omkring.
444
00:45:50,986 --> 00:45:53,361
Ja, det er her.
445
00:46:10,402 --> 00:46:15,236
- Vi skal derind.
- Jeg er lige bag dig.
446
00:46:15,985 --> 00:46:18,985
- Jeg stoler jo pĂĄ dig.
- Ja.
447
00:46:20,443 --> 00:46:24,652
- Lad være med at røre ved noget.
- Bare rolig.
448
00:46:36,110 --> 00:46:40,318
- Vi er der næsten.
- Jeg er lige bag dig.
449
00:46:47,318 --> 00:46:49,401
Kan du høre det?
450
00:46:54,151 --> 00:46:59,984
- Det er et slags mærkeligt sprog.
- Jeg forstĂĄr det heller ikke.
451
00:47:03,484 --> 00:47:08,026
Bogen er pĂĄ en af hylderne. Vent.
452
00:47:09,817 --> 00:47:11,609
Nej.
453
00:47:13,109 --> 00:47:18,317
Det var en med et langt nummer.
Det må være den her.
454
00:47:31,858 --> 00:47:38,858
Bogen er ret stor og gammel,
så den burde være let at finde.
455
00:47:46,108 --> 00:47:49,191
- Her er den.
- Er du sikker?
456
00:47:50,941 --> 00:47:53,691
Det er den her.
457
00:47:55,108 --> 00:48:00,524
- Jeg vidste, at jeg ville finde den.
- Hvordan vidste du det?
458
00:48:01,275 --> 00:48:03,649
Jeg kender alle skjulestederne
pĂĄ universitetet.
459
00:48:07,899 --> 00:48:12,440
- Det er en slags messen.
- Ja, men lyt.
460
00:48:15,357 --> 00:48:17,524
Der er to stemmer.
461
00:48:19,690 --> 00:48:21,899
- Hørte du det?
- Det lød som "quechua".
462
00:48:22,649 --> 00:48:25,107
Kan du ikke huske,
at jeg var i praktik her?
463
00:48:25,857 --> 00:48:29,982
- Jo.
- Som praktikant...
464
00:48:30,732 --> 00:48:33,982
havde jeg adgang til mange
mærkelige steder.
465
00:48:34,732 --> 00:48:38,190
- Giv mig bogen.
- Hvorfor fortalte du aldrig det?
466
00:48:38,940 --> 00:48:41,814
- Du spurgte ikke.
- Jeg fortalte mange ting.
467
00:48:42,564 --> 00:48:48,606
- Alle har sine hemmeligheder.
- Det lader det til.
468
00:48:49,357 --> 00:48:53,689
Vi går tilbage og læser bogen.
469
00:49:07,648 --> 00:49:10,898
- ForstĂĄr du quechua?
- Nej, men det er ikke et problem.
470
00:49:11,648 --> 00:49:15,314
- Vi gĂĄr over til Isabel.
- Isabel? Nej, det vil jeg ikke.
471
00:49:16,064 --> 00:49:18,064
- Hun forstĂĄr quechua.
- Ja, men...
472
00:49:18,814 --> 00:49:23,939
- Men hvad? Skal vi ikke løse det.
- Hun beder bare mig fucke af.
473
00:49:25,189 --> 00:49:28,023
- Skal vi komme af sted?
- Okay.
474
00:49:28,772 --> 00:49:34,855
- Tag kameraet med og film alt.
- Okay. Vi ses derhenne.
475
00:49:49,980 --> 00:49:53,230
Se her. "Under inkvisitionen"-
476
00:49:53,980 --> 00:49:58,938
- "blev en kvinde offer for en præst.
Præsten begærede hende"-
477
00:49:59,687 --> 00:50:01,396
- "men hun afviste ham."
478
00:50:02,147 --> 00:50:06,562
"Hun giftede sig med en mægtig
mand, som tilmed elskede hende."
479
00:50:07,313 --> 00:50:11,272
"Men præsten
beordrede ham dræbt"-
480
00:50:12,021 --> 00:50:16,313
- "og forsøgte igen at forføre hende.
Hun afviste ham igen."
481
00:50:17,062 --> 00:50:23,229
"Han anklagede hende for mandens
død og hun blev dømt til døden."
482
00:50:23,979 --> 00:50:28,604
"Kvinden indgik en pagt med
djævelen og krævede hævn."
483
00:50:29,353 --> 00:50:34,687
- Hævn? Hævn over hvem?
- Katolikkerne.
484
00:50:35,436 --> 00:50:39,686
De troende. Det giver god mening.
485
00:50:40,436 --> 00:50:43,478
En kirkelig leder torturerede
og dræbte hende-
486
00:50:44,229 --> 00:50:48,187
- sĂĄ det er logisk,
at hun vil have hævn.
487
00:50:52,353 --> 00:50:56,895
- Carla? Er du okay, Carla?
- Vi må væk herfra!
488
00:50:57,645 --> 00:51:03,770
Hvad sker der? Kom nu, Carla!
Hvad sker der, Carla?
489
00:51:04,520 --> 00:51:09,103
Herregud, Carla.
Det her er ikke godt! Ă…h Gud, Carla!
490
00:51:09,853 --> 00:51:15,145
Hvad sker der? Herregud!
Kom ud herfra!
491
00:51:25,145 --> 00:51:29,061
- Begynd nu ikke pĂĄ noget.
- Okay.
492
00:51:32,727 --> 00:51:34,727
Ring pĂĄ igen.
493
00:51:36,769 --> 00:51:41,394
- Isabel.
- Hej, Lucas. Hvad laver han her?
494
00:51:42,144 --> 00:51:46,644
Undskyld, men vi arbejder sammen.
Han er ogsĂĄ blevet mere moden.
495
00:51:47,393 --> 00:51:50,060
- Ikke sandt, Benjamin?
- Du er en idiot.
496
00:51:50,810 --> 00:51:54,769
- Hvad vil I?
- Jeg har en lydfil.
497
00:51:55,518 --> 00:52:00,769
Jeg tror, de taler quechua, men
jeg er usikker. Vil du lytte til den?
498
00:52:01,518 --> 00:52:03,684
Du tror vel ikke,
at jeg lukker ham ind?
499
00:52:04,434 --> 00:52:06,977
Vi kyssede lidt.
Jeg gjorde ikke noget.
500
00:52:07,726 --> 00:52:10,351
Kan vi holde os til emnet?
501
00:52:13,310 --> 00:52:19,101
- Jeg logger mig lige pĂĄ nettet.
- Tak, Isabel. Vi snakkes ved.
502
00:52:21,101 --> 00:52:24,351
- Tag kameraet. Jeg kører.
- Jeg snakker med hende...
503
00:52:25,101 --> 00:52:29,726
- og du tager over til Joshua.
- Der er der ogsĂĄ en gal kvinde.
504
00:52:30,476 --> 00:52:36,475
- Gider du køre mig hjem?
- Ja.
505
00:52:40,433 --> 00:52:44,309
- Jeg lægger kameraet her.
- Jeg tager det med hjem.
506
00:52:45,683 --> 00:52:47,226
Hvad fanden skete der
pĂĄ biblioteket?
507
00:52:47,558 --> 00:52:53,558
Jeg ved det ikke. Carla læste i en
bog og boghylderne blev levende.
508
00:52:54,309 --> 00:53:01,433
Vi ved ikke hvorfor. Vi løb.
Jeg følte noget meget mærkeligt.
509
00:53:02,475 --> 00:53:04,017
Hvad mener du?
510
00:53:04,600 --> 00:53:09,349
Jeg kan ikke forklare det.
Jeg følte, at der var nogen.
511
00:53:10,100 --> 00:53:13,308
- I var der jo helt alene.
- Jeg ved det godt, men...
512
00:53:14,058 --> 00:53:20,599
Jeg ved det ikke. Der var noget.
Jeg vil ikke tale mere om det.
513
00:53:21,349 --> 00:53:25,599
Illustrationerne er de samme
som billederne i filmen.
514
00:53:26,350 --> 00:53:30,267
Det må være forbandelsen.
Jeg sagde det jo.
515
00:53:31,017 --> 00:53:37,350
Okay, sĂĄ filmen viser tortur
udført under inkvisitionen?
516
00:53:38,099 --> 00:53:40,474
- Det er umuligt.
- Hvorfor?
517
00:53:41,225 --> 00:53:45,557
De havde ingen kameraer dengang.
Det er en rekonstruktion.
518
00:53:46,307 --> 00:53:52,557
Der er noget mærkeligt over det.
Bogen taler om en forbandelse.
519
00:53:53,307 --> 00:53:57,266
En forbandelse?
Det er latterligt, Joshua.
520
00:53:58,016 --> 00:54:02,681
Santiago er død, for helvede!
Er det latterligt? Alle de sammenfald.
521
00:54:03,431 --> 00:54:07,681
Det, der skete pĂĄ biblioteket.
Det giver mening.
522
00:54:08,431 --> 00:54:12,099
- For mange sammenfald.
- MĂĄ jeg se?
523
00:54:12,848 --> 00:54:16,765
Der er fejl i alle produktioner,
som man aldrig opdager.
524
00:54:17,515 --> 00:54:19,765
Vi mĂĄ kigge grundigt efter.
525
00:54:25,848 --> 00:54:29,056
- Er det virkelig ikke quechua?
- Jeg er helt sikker.
526
00:54:29,806 --> 00:54:33,472
Der er enkelte ord pĂĄ quechua.
"Wañuy" som betyder død.
527
00:54:34,223 --> 00:54:37,389
- Og "uku pacha" betyder Helvede.
- Og resten?
528
00:54:38,140 --> 00:54:42,015
- Det forstĂĄr jeg ikke.
- Lyt til det en gang til.
529
00:54:53,015 --> 00:54:55,014
Stop.
530
00:54:56,306 --> 00:54:58,805
Det er quechua.
531
00:55:00,764 --> 00:55:03,639
- Hvad gjorde du?
- Jeg afspillede det bagfra.
532
00:55:04,389 --> 00:55:06,972
Det er sĂĄdan, det er.
Det er optaget bagfra!
533
00:55:11,972 --> 00:55:14,097
- Det der?
- Det ved jeg ikke.
534
00:55:14,847 --> 00:55:20,014
- Det var der ikke før.
- Afspiller du videoen pĂĄ ny?
535
00:55:22,889 --> 00:55:24,972
Den er anderledes.
536
00:55:56,179 --> 00:55:57,721
Du joker, Benjamin!
Sig, at du joker.
537
00:55:58,096 --> 00:56:02,637
Jeg har ikke gjort noget.
Kameraet optog det bare.
538
00:56:09,845 --> 00:56:11,387
- Ă…h Gud.
- Fuck!
539
00:56:11,637 --> 00:56:15,970
- Hvad sker der?
- Vent, det kan ikke passe.
540
00:56:17,012 --> 00:56:21,595
Vi mĂĄ have overset noget.
SĂĄdan, lad os se.
541
00:56:22,345 --> 00:56:23,887
Det gentages flere gange.
542
00:56:24,263 --> 00:56:28,220
Forbandede er de, som tror.
Forbandede er de, som lyver.
543
00:56:28,970 --> 00:56:32,887
Jeg følger jer i døden,
som I gjorde med mig.
544
00:56:33,637 --> 00:56:37,928
- SĂĄ du filmen?
- Ja, men kun begyndelsen.
545
00:56:39,637 --> 00:56:43,845
Pas pĂĄ, Lucas.
Visse ting leger man ikke med.
546
00:56:44,594 --> 00:56:49,053
Det lyder som en forbandelse.
Det vil man ikke blandes ind i.
547
00:56:49,802 --> 00:56:51,345
Hvad har I dog gjort, Lucas?
548
00:56:58,344 --> 00:57:02,136
- Hvad fanden sker der?
- Jeg forstĂĄr det ikke.
549
00:57:02,886 --> 00:57:07,719
- Det er forbandelsen.
- Vi mĂĄ finde frem til sandheden.
550
00:57:08,469 --> 00:57:12,177
Vil du virkelig fortsætte?
Det er jo Benjamin.
551
00:57:12,927 --> 00:57:18,969
Forbandelse eller ej, vi bliver nødt til
at finde ud af, hvad der forgĂĄr!
552
00:57:19,719 --> 00:57:25,760
Har du ikke set nok? Vi er blandet
for dybt ind i det. Sluk for det!
553
00:57:26,510 --> 00:57:32,969
- Vi bliver nødt til at optage det hele.
- Jeg ringer til Lucas.
554
00:57:34,011 --> 00:57:39,510
- Ring nu til ham!
- Han svarer ikke, Joshua.
555
00:57:40,760 --> 00:57:44,176
- Hvad er der?
- Den er slukket.
556
00:57:44,926 --> 00:57:49,551
Tag hen efter ham.
Jeg gĂĄr videre her.
557
00:57:50,301 --> 00:57:52,968
Visse døre skal ikke åbnes.
558
00:57:53,718 --> 00:57:57,718
Disse væsener leder efter en
vej ind i vores verden.
559
00:57:58,467 --> 00:58:05,760
- Det sker, nĂĄr vi kan se dem.
- Herregud. Jeg sĂĄ hende.
560
00:58:14,592 --> 00:58:19,884
- Fuck! Tror du pĂĄ forbandelsen?
- Jeg vil ikke blandes ind i det.
561
00:58:20,634 --> 00:58:26,925
- Det er slut. Hvad laver jeg i klippet?
- Hold nu op! Vi finder ud af det.
562
00:58:31,341 --> 00:58:33,717
Det må være Benjamin.
563
00:58:37,134 --> 00:58:42,424
Nej... Nej, nej, nej!
564
00:58:45,884 --> 00:58:50,217
Lucas! Nej, Lucas!
565
00:58:54,633 --> 00:58:56,758
Hvad vil du?
566
00:58:58,466 --> 00:59:00,508
Slip mig!
567
00:59:03,424 --> 00:59:07,966
- Hvad lavede Lucas i videoen?
- Jeg ved det ikke! Skynd dig!
568
00:59:08,716 --> 00:59:13,340
Fart pĂĄ! Lucas! Lucas!
569
00:59:14,091 --> 00:59:17,382
- Lucas!
- Ă…bn, Lucas!
570
00:59:18,133 --> 00:59:22,049
- Lucas!
- Ă…bn! Flyt dig!
571
00:59:23,799 --> 00:59:30,216
- Lucas! Lucas! Lucas!
- Hvor er han?
572
00:59:32,548 --> 00:59:36,757
- Lucas!
- Fuck! Se der! Nej, nej...
573
00:59:37,507 --> 00:59:40,715
Nej, Lucas...
574
00:59:41,465 --> 00:59:46,258
- Jeg sagde det jo. Nu er det os!
- Hold kæft, Lucas er død!
575
00:59:47,007 --> 00:59:52,048
- Hvad fanden skete der?
- Der er noget ondskabsfuldt hos jer.
576
00:59:52,798 --> 00:59:55,257
- I mĂĄ se at komme ud!
- Hvad er det, der sker, Isabel?
577
00:59:56,007 --> 00:59:59,339
Vi må væk. Hvorfor rører
du ved ham? Han er død.
578
01:00:00,090 --> 01:00:04,882
- Nej!
- Kom nu, lad os komme væk.
579
01:00:05,631 --> 01:00:11,173
Vent pĂĄ os, Isabel. Vi er pĂĄ vej.
Det er umuligt. - Lucas?
580
01:00:11,923 --> 01:00:15,964
Nej, nej...
581
01:00:39,839 --> 01:00:42,797
Løb!
582
01:01:05,256 --> 01:01:07,755
- Hvad skete der?
- Jeg ved det ikke!
583
01:01:08,505 --> 01:01:11,005
- Det er forbandelsen.
- Jeg ved det ikke!
584
01:01:11,755 --> 01:01:13,880
- Hvad vil den?
- Have hævn!
585
01:01:14,630 --> 01:01:18,880
- Hvad har vi med det at gøre?
- Hold nu kæft, for helvede!
586
01:01:19,630 --> 01:01:23,255
Jeg forstĂĄr det ikke.
Hvad er det, den vil?
587
01:01:24,005 --> 01:01:29,587
- Hvor fanden bor Isabel?
- Fortsæt ligeud. Skynd dig!
588
01:01:32,963 --> 01:01:35,046
- Hvad fanden laver du?
- Ringer til Carla.
589
01:01:35,795 --> 01:01:39,587
- Hvorfor?
- Jeg mĂĄ advare hende!
590
01:01:41,754 --> 01:01:45,962
Joshua. Det handler om billederne.
Vi mĂĄ hen pĂĄ kirkegĂĄrden.
591
01:01:46,712 --> 01:01:50,587
Hør godt efter, Carla.
Vi lægger det død nu. Det er slut.
592
01:01:51,337 --> 01:01:54,129
- Hvad er der sket?
- Lucas er død.
593
01:01:54,879 --> 01:01:59,419
- Jeg ved ikke, hvad der skete.
- Hvad mener du med død?
594
01:02:00,170 --> 01:02:03,419
Bare vent pĂĄ os derhjemme!
595
01:02:06,170 --> 01:02:08,837
Lucas...
596
01:02:32,878 --> 01:02:35,836
Lucas!
597
01:02:51,710 --> 01:02:54,128
Lucas!
598
01:03:02,377 --> 01:03:04,877
Hold op!
599
01:03:29,960 --> 01:03:31,501
Nej, Gud!
600
01:04:10,750 --> 01:04:12,292
Fuck!
601
01:04:19,541 --> 01:04:23,625
- Det her er noget lort!
- Kør hurtigere!
602
01:04:24,375 --> 01:04:27,209
Jeg bliver nødt til at ringe til Carla.
Hun skal have besked.
603
01:04:27,958 --> 01:04:32,625
- Hvorfor ringe nu?
- Stille!
604
01:04:33,375 --> 01:04:36,000
- Hvor er du, Carla?
- Hvad sker der?
605
01:04:36,750 --> 01:04:40,666
Stille. - Jeg er ikke med.
Hvad laver du der?
606
01:04:41,415 --> 01:04:44,415
- Hvor er hun?
- Jeg kan ikke høre hende!
607
01:04:45,624 --> 01:04:48,415
Hvad laver du der?
608
01:04:49,916 --> 01:04:54,832
Hør godt efter: Bliv, hvor du er.
Vi er der lige om lidt.
609
01:04:55,582 --> 01:05:00,041
- NĂĄ?
- Hun er pĂĄ kirkegĂĄrden.
610
01:05:00,790 --> 01:05:06,166
- Hvad fanden laver hun der?
- Hun siger, at billederne...
611
01:05:06,915 --> 01:05:10,582
at løsningen findes der.
Vi må sætte en stopper for det her.
612
01:05:11,333 --> 01:05:15,749
Jeg vidste, at hun havde en plan.
Hun narrer os derhen.
613
01:05:16,499 --> 01:05:21,165
Hun har intet med det at gøre!
Nej! Hold kæft!
614
01:05:21,915 --> 01:05:25,999
- Carla!
- Carla! Hvor fanden er hun?
615
01:05:26,749 --> 01:05:29,915
Carla? Carla?
616
01:05:31,082 --> 01:05:35,957
- Carla. Hvad laver du her, Carla?
- Noget angreb mig.
617
01:05:36,706 --> 01:05:40,373
- Var det sĂĄ smart at tage herhen?
- Det hele begyndte her.
618
01:05:41,124 --> 01:05:45,081
- Okay? Fortæl, hvad der foregår.
- Hold nu op, Benjamin.
619
01:05:45,831 --> 01:05:48,706
- Hvad snakker du om, Benjamin?
- Tag kameraet.
620
01:05:49,456 --> 01:05:55,706
Din fyr køber alt, hvad du siger, men
det gør jeg ikke. Så hvad foregår der!
621
01:05:56,456 --> 01:06:01,123
- Hvad snakker du om?
- Hvad er det, du vil her, Carla?
622
01:06:01,873 --> 01:06:04,206
- Hvad foregĂĄr der?
- Jeg har ingen anelse!
623
01:06:04,956 --> 01:06:10,039
- Du førte os hertil.
- Vi er alle blandet ind i det her.
624
01:06:10,789 --> 01:06:15,206
Fatter du det ikke?
Noget angreb mig. For helvede!
625
01:06:15,956 --> 01:06:17,956
Carla...
626
01:06:23,164 --> 01:06:27,830
- Noget skubbede mig.
- Filmede du det? Det skulle vi jo.
627
01:06:28,580 --> 01:06:31,163
- Helt ærligt, Benjamin.
- Nej, jeg optog det ikke.
628
01:06:31,913 --> 01:06:35,830
Hvor heldigt. Vi har filmet alt.
Alle dødsfald! Vil du se dem?
629
01:06:36,580 --> 01:06:40,497
- SĂĄ er det nok, Benjamin!
- Du fatter det simpelthen ikke.
630
01:06:41,247 --> 01:06:45,371
Vi er her pĂĄ grund af hende.
Hun førte os herhen.
631
01:06:46,122 --> 01:06:49,997
Vi var alle sammen enige om
at tage herhen. Alle sammen.
632
01:06:52,205 --> 01:06:55,746
Det er bogens forbandelse.
Forbandelsen.
633
01:06:56,496 --> 01:06:59,371
Billederne, malerierne.
Alt bekræfter det.
634
01:07:00,122 --> 01:07:04,247
Ja, klart. Hvordan slipper
vi fri af forbandelsen?
635
01:07:04,996 --> 01:07:09,371
Hun blev uretmæssig
myrdet under inkvisitionen.
636
01:07:10,121 --> 01:07:12,329
Hun svor hævn.
637
01:07:13,079 --> 01:07:16,704
Hvorfor rammer det os?
Jeg gĂĄr ikke engang i kirke.
638
01:07:17,454 --> 01:07:19,871
Vi bliver nødt til at undersøge det.
Svarene findes her.
639
01:07:20,621 --> 01:07:24,162
- Du er sindssyg.
- Nej, det hele startede her.
640
01:07:24,912 --> 01:07:30,578
- Carla... Vi efterlod et lig her.
- Jeg ved det, Joshua. Jeg ved det.
641
01:07:31,329 --> 01:07:35,536
Santiago døde, Isabel døde.
Lucas er død.
642
01:07:36,287 --> 01:07:40,246
Vi stĂĄr for tur.
Vi må sætte en stopper for det.
643
01:07:40,996 --> 01:07:44,453
Arkivrummet.
Svaret mĂĄ findes der.
644
01:07:45,204 --> 01:07:49,161
- Vi skal alle sammen dø her.
- Hold nu op, Benjamin!
645
01:07:49,911 --> 01:07:52,828
Ved I hvad? Fuck jer!
Jeg er færdig med det her.
646
01:07:53,578 --> 01:07:56,453
- Kom nu, Benjamin...
- Jeg er træt af at løbe din tøs i røven.
647
01:07:57,203 --> 01:08:00,286
- Hold nu kæft, Benjamin!
- Tag kameraet. Jeg skrider.
648
01:08:01,036 --> 01:08:05,577
Hvor skal du hen? Bliv dog her.
649
01:08:09,786 --> 01:08:14,203
- Ă…h, Gud! Hvad fanden er det?
- Nej, nej!
650
01:08:14,953 --> 01:08:19,203
- Løb! Nej...
- Fuck!
651
01:08:19,953 --> 01:08:22,286
- Løb!
- Gud...
652
01:08:23,036 --> 01:08:27,286
Fuck! Hvad?
653
01:08:32,160 --> 01:08:35,994
Vi må finde filmen og tilintetgøre
den. Det er vores eneste mulighed.
654
01:08:36,744 --> 01:08:40,535
- Hvad fanden sker der?
- Led! Led! Det her er noget lort!
655
01:08:41,285 --> 01:08:45,077
- Hvor fanden er den?
- Ă…h, Gud...
656
01:08:46,119 --> 01:08:52,244
- Det er ingen film i fremviseren!
- Ă…h nej... Ă…h nej...
657
01:08:52,994 --> 01:08:59,077
- Joshua!
- Hvad fanden laver jeg der?
658
01:09:00,659 --> 01:09:07,909
- De bløder! De bløder!
- Løb! Løb!
659
01:09:12,285 --> 01:09:17,409
- Benjamin!
- Hjælp mig! Hjælp mig!
660
01:09:19,868 --> 01:09:24,618
Fuck! Løb, Carla! Løb!
661
01:09:26,533 --> 01:09:29,826
- Hvad var det, Carla?
- Benjamin er død, Joshua.
662
01:09:30,575 --> 01:09:33,784
- Benjamin er død.
- Lyt...
663
01:09:34,533 --> 01:09:41,243
Løb, Carla, løb!
Carla! Løb, Carla! Skynd dig!
664
01:09:41,993 --> 01:09:44,492
Løb! Åh, Gud!
665
01:09:49,742 --> 01:09:52,742
Fuck! Nej, nej...
666
01:09:56,825 --> 01:10:00,575
Hvad laver du, Carla? Vi må væk.
667
01:10:02,617 --> 01:10:07,324
- Joshua... Tilgiv mig.
- Kom nu, Carla, vi må væk herfra.
668
01:10:08,075 --> 01:10:12,574
Tilgiv mig.
Jeg ønskede ikke at gøre det.
669
01:10:13,324 --> 01:10:18,158
- Hvad snakker du om, Carla?
- Hun tvang mig. Hun tvang mig.
670
01:10:18,908 --> 01:10:22,657
- Tilgiv mig.
- Benjamin er død. Det er efter os.
671
01:10:23,407 --> 01:10:29,866
Når nogen dør, som hun døde.
Voldtaget, torteret og lemlæstet...
672
01:10:30,616 --> 01:10:33,741
- så kræver hendes sjæl hævn.
- Hvad fanden snakker du om?
673
01:10:34,491 --> 01:10:40,907
Hun bliver ved med at dræbe.
Hun bliver ved. Jeg ville ikke.
674
01:10:41,657 --> 01:10:46,323
Det var den eneste mĂĄde... Det var
den eneste mĂĄde at overleve pĂĄ.
675
01:10:49,573 --> 01:10:52,032
Har I hørt om reaktionsfilm?
676
01:10:52,782 --> 01:10:56,365
- Det her føles forkert.
- Nej, jeg har jo nøglen.
677
01:10:57,116 --> 01:10:59,573
Jeg kender en af dem.
Kan du føre os til kirkegården?
678
01:11:00,324 --> 01:11:02,906
Jeg har set det før.
Her er det.
679
01:11:03,656 --> 01:11:08,199
- Er du sikker?
- ..havde jeg adgang til mange steder.
680
01:11:08,948 --> 01:11:10,490
Er det her nu ogsĂĄ klogt?
681
01:11:12,740 --> 01:11:18,573
Tilgiv mig! Tilgiv mig, Joshua.
Jeg var nødt til at ofre dem.
682
01:11:19,322 --> 01:11:22,615
Jeg var nødt til det for at
redde mig selv, for at overleve.
683
01:11:23,364 --> 01:11:25,322
Jeg var nødt til at ofre jer.
684
01:11:26,073 --> 01:11:32,781
Sergio og hans venner! Lucas,
Benjamin, Isabel! Jeg ofrede dem!
685
01:11:34,364 --> 01:11:37,572
Slog du dem ihjel, Carla?
Benjamin havde ret.
686
01:11:38,323 --> 01:11:40,948
- Nej!
- Det er din skyld! Du myrdede dem!
687
01:11:41,697 --> 01:11:43,739
Nej!
688
01:11:45,572 --> 01:11:48,198
Det var hende.
689
01:11:53,114 --> 01:11:55,197
Carla!
690
01:11:57,197 --> 01:11:59,530
Hjælp mig!
691
01:12:03,030 --> 01:12:07,989
SĂĄ slĂĄ ham dog ihjel!
SlĂĄ ham ihjel!
692
01:12:08,739 --> 01:12:13,905
Giv slip. Gør ikke modstand.
Hold op med at kæmpe imod!
693
01:12:15,488 --> 01:12:20,155
- Dø, Joshua, kæmp ikke imod.
- Så hjælp mig dog!
694
01:12:20,905 --> 01:12:25,280
SlĂĄ ham nu ihjel!
Jeg vil ikke have, at han lider!
695
01:12:26,030 --> 01:12:28,239
Vil du ikke nok dø!
696
01:12:31,529 --> 01:12:34,946
Dræb ham dog, dræb ham!
697
01:12:39,279 --> 01:12:46,654
Du må ikke kæmpe imod. Giv slip.
Lad være med at kæmpe, Joshua.
698
01:12:50,238 --> 01:12:53,113
Joshua!
699
01:12:54,988 --> 01:12:57,320
Nej...
700
01:14:09,443 --> 01:14:13,194
Hvad er det her for en bog, skat?
701
01:14:14,194 --> 01:14:20,651
Ă…h, du fandt den.
Der er en historie, du skal læse.
702
01:14:21,202 --> 01:14:31,202
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
58000