All language subtitles for The Walking Dead - S01E02 (O2TvSeries.Com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,141 (birds chirping) (bugs chittering) 2 00:00:09,293 --> 00:00:11,398 Boy: Mom! 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,482 Right here. 4 00:00:19,303 --> 00:00:22,040 (pots rattling) 5 00:00:26,643 --> 00:00:28,285 Any luck? 6 00:00:30,105 --> 00:00:31,916 How do we tell if they're poison? 7 00:00:32,941 --> 00:00:36,437 Uh, there's only one sure way I know of. 8 00:00:38,614 --> 00:00:40,340 Ask Shane when he gets back? 9 00:00:40,491 --> 00:00:42,006 Yeah, you've got it. 10 00:00:42,159 --> 00:00:43,506 Thank you. 11 00:00:46,121 --> 00:00:48,563 Dale, I'm heading out. 12 00:00:48,707 --> 00:00:51,444 Sweetheart, I want you to stay where Dale can see you, okay? 13 00:00:51,585 --> 00:00:53,185 Yes, Mom. 14 00:00:53,337 --> 00:00:55,442 Dale: You too. Don't wander too far. 15 00:00:55,589 --> 00:00:57,020 Stay within shouting distance. 16 00:00:57,174 --> 00:00:59,869 And if you see anything, holler. I'll come running. 17 00:01:00,010 --> 00:01:01,905 (softly) Yes, Mom. 18 00:01:04,139 --> 00:01:06,160 (bugs chittering) 19 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 20 00:01:29,706 --> 00:01:31,727 (leaves rustle) 21 00:01:35,838 --> 00:01:37,522 (bird wings flap) 22 00:02:08,620 --> 00:02:10,600 (branch snaps) (gasps) 23 00:02:10,747 --> 00:02:12,768 (wings flap) 24 00:02:16,378 --> 00:02:19,241 (branches snapping) 25 00:02:31,977 --> 00:02:33,661 (gasps) (panting) 26 00:02:36,857 --> 00:02:39,173 Shh shh shh shh shh shh shh. 27 00:02:41,445 --> 00:02:43,297 (chuckles) You scared the hell out of me. 28 00:02:43,447 --> 00:02:45,594 I bet. That's what you get for keeping me waiting. 29 00:02:45,741 --> 00:02:47,087 I was trying to be quiet. 30 00:02:47,242 --> 00:02:49,305 - Where you been? - Amy the mushroom queen... 31 00:02:49,453 --> 00:02:51,600 I had to wait for her to get back. 32 00:02:57,711 --> 00:02:59,943 - How much time we have? - Enough. 33 00:03:10,641 --> 00:03:12,493 (moans) 34 00:03:42,464 --> 00:03:44,949 (both moaning) 35 00:03:53,767 --> 00:03:55,662 - Come here. - Okay. 36 00:03:59,356 --> 00:04:01,377 (both grunting) 37 00:04:03,986 --> 00:04:06,596 (theme music playing) 38 00:04:44,626 --> 00:04:47,489 (zombies growling, moaning) 39 00:04:56,138 --> 00:04:57,948 (radio beeping, hissing) (pounding) 40 00:04:59,625 --> 00:05:01,300 Man on radio: Hey, are you alive in there? 41 00:05:01,309 --> 00:05:02,699 (thuds, grunts) 42 00:05:04,021 --> 00:05:06,673 - Hello? Hello? - (Man sighs) There you are. 43 00:05:06,815 --> 00:05:08,415 You had me wondering. 44 00:05:08,567 --> 00:05:09,998 Where are you? Outside? 45 00:05:10,152 --> 00:05:11,625 Can you see me right now? 46 00:05:11,778 --> 00:05:13,783 Man: Yeah, I can see you. 47 00:05:13,789 --> 00:05:16,541 You're surrounded by walkers. That's the bad news. 48 00:05:16,783 --> 00:05:18,552 There's good news? 49 00:05:18,702 --> 00:05:21,397 - Man: No. - Listen, whoever you are, 50 00:05:21,538 --> 00:05:24,023 I don't mind telling you I'm a little concerned in here. 51 00:05:24,166 --> 00:05:27,661 Man: Oh man. You should see it from over here. 52 00:05:27,794 --> 00:05:30,195 You'd be having a major freak-out. 53 00:05:30,338 --> 00:05:32,696 Got any advice for me? 54 00:05:32,841 --> 00:05:36,210 Man: Yeah, I'd say make a run for it. 55 00:05:38,296 --> 00:05:40,402 That's it? "Make a run for it"? 56 00:05:40,455 --> 00:05:42,430 Man: My way's not as dumb as it sounds. 57 00:05:42,459 --> 00:05:44,099 You've got eyes on the outside here. 58 00:05:44,102 --> 00:05:46,712 There's one geek still up on the tank but the others have climbed down 59 00:05:46,720 --> 00:05:48,945 and joined the feeding frenzy where the horse went down. 60 00:05:49,024 --> 00:05:50,689 - With me so far? - So far. 61 00:05:50,701 --> 00:05:53,353 Okay, the street on the other side of the tank is less crowded. 62 00:05:53,395 --> 00:05:56,135 If you move now while they're distracted, you stand a chance. 63 00:05:56,281 --> 00:05:58,302 - You got ammo? - In that duffel bag 64 00:05:58,320 --> 00:06:00,505 I dropped out there, and guns. Can I get to it? 65 00:06:00,577 --> 00:06:02,935 Man: Forget the bag, okay? It's not an option. 66 00:06:03,080 --> 00:06:05,437 - What do you have on you? - Hang on. 67 00:06:08,210 --> 00:06:10,272 (gun clicks, clatters) 68 00:06:23,225 --> 00:06:26,383 Yeah. Yeah. 69 00:06:26,520 --> 00:06:29,046 I've got a Beretta with one clip, 70 00:06:29,189 --> 00:06:31,799 - 15 rounds. - Make 'em count. 71 00:06:31,809 --> 00:06:34,561 Jump off the right side of the tank, keep going in that direction. 72 00:06:34,903 --> 00:06:37,238 There's an alley up the street, maybe 50 yards. 73 00:06:37,247 --> 00:06:38,712 Be there. 74 00:06:39,366 --> 00:06:41,387 Hey, what's your name? 75 00:06:41,535 --> 00:06:44,230 Have you been listening? You're running out of time. 76 00:06:44,371 --> 00:06:45,634 Right. 77 00:06:46,706 --> 00:06:49,022 (breathing heavily) 78 00:06:52,462 --> 00:06:53,978 (growling) 79 00:06:55,048 --> 00:06:56,817 (groans) 80 00:07:01,763 --> 00:07:04,290 Ah! (zombies moaning) 81 00:07:04,432 --> 00:07:05,864 (gunshots) 82 00:07:16,361 --> 00:07:17,918 Whoa! Not dead! 83 00:07:18,071 --> 00:07:19,460 Come on! Come on! 84 00:07:19,614 --> 00:07:21,383 Back here! 85 00:07:22,409 --> 00:07:25,061 Come on! Come on! 86 00:07:26,830 --> 00:07:28,345 (gunshot) 87 00:07:30,333 --> 00:07:32,354 What are you doing?! Come on! 88 00:07:37,215 --> 00:07:39,362 (growling) 89 00:07:43,680 --> 00:07:45,364 Come on, get up. 90 00:07:45,515 --> 00:07:48,042 (both panting) 91 00:07:56,526 --> 00:07:58,716 Nice moves there, Clint Eastwood. 92 00:07:58,862 --> 00:08:02,020 You the new sheriff come riding in to clean up the town? 93 00:08:02,157 --> 00:08:05,231 - It wasn't my intention. - Yeah, whatever. Yeehaw. 94 00:08:05,368 --> 00:08:08,021 You're still a dumbass. 95 00:08:08,163 --> 00:08:10,900 Rick. Thanks. 96 00:08:11,917 --> 00:08:14,233 Glenn. You're welcome. 97 00:08:15,712 --> 00:08:16,891 Oh no. 98 00:08:17,047 --> 00:08:19,404 (growling) 99 00:08:24,512 --> 00:08:26,070 The bright side: 100 00:08:26,223 --> 00:08:28,244 It'll be the fall that kills us. 101 00:08:28,391 --> 00:08:30,960 I'm a glass-half-full kind of guy. 102 00:08:37,317 --> 00:08:39,212 Rick: Are you the one that barricaded the alley? 103 00:08:39,361 --> 00:08:42,434 Somebody did... I guess when the city got overrun. 104 00:08:42,572 --> 00:08:45,309 Whoever did it was thinking not many geeks would get through. 105 00:08:45,450 --> 00:08:47,610 Back at the tank, why'd you stick your neck out for me? 106 00:08:47,619 --> 00:08:49,850 Call it foolish, naïve hope 107 00:08:49,996 --> 00:08:52,143 that if I'm ever that far up Shit Creek, 108 00:08:52,290 --> 00:08:53,680 somebody might do the same for me. 109 00:08:53,833 --> 00:08:56,444 Guess I'm an even bigger dumbass than you. 110 00:09:14,145 --> 00:09:16,420 I'm back. Got a guest plus four geeks in the alley. 111 00:09:19,109 --> 00:09:21,088 (zombies growling) 112 00:09:32,539 --> 00:09:34,475 Glenn: Let's go! (men grunting) 113 00:09:36,376 --> 00:09:37,850 Man: Morales, let's go! 114 00:09:41,131 --> 00:09:43,015 Woman: You son of a bitch. We ought to kill you. 115 00:09:43,125 --> 00:09:46,050 - Just chill out, Andrea. Back off. - Come on, ease up. 116 00:09:46,052 --> 00:09:47,692 Andrea: Ease up? You're kidding me, right? 117 00:09:47,695 --> 00:09:49,885 We're dead because of this stupid asshole. 118 00:09:49,931 --> 00:09:53,595 Andrea, I said back the hell off. 119 00:09:59,816 --> 00:10:01,121 Or pull the trigger. 120 00:10:04,529 --> 00:10:06,929 We're dead... all of us... 121 00:10:07,991 --> 00:10:09,843 Because of you. 122 00:10:11,661 --> 00:10:14,103 I don't understand. 123 00:10:14,247 --> 00:10:17,195 Look, we came into the city to scavenge supplies. 124 00:10:17,334 --> 00:10:19,439 You know what the key to scavenging is? Surviving! 125 00:10:19,586 --> 00:10:22,407 You know the key to surviving? Sneaking in and out, tiptoeing. 126 00:10:22,547 --> 00:10:24,668 Not shooting up the streets like it's the O.K. Corral. 127 00:10:24,674 --> 00:10:27,242 Every geek for miles around heard you popping off rounds. 128 00:10:27,385 --> 00:10:29,491 You just rang the dinner bell. 129 00:10:29,637 --> 00:10:31,490 Morales: Get the picture now? 130 00:10:31,639 --> 00:10:33,745 (growling) 131 00:10:38,521 --> 00:10:40,542 Andrea: Oh God. 132 00:10:45,820 --> 00:10:48,052 What the hell were you doing out there anyway? 133 00:10:48,198 --> 00:10:49,544 Trying to flag the helicopter. 134 00:10:49,699 --> 00:10:51,468 Man: Helicopter? Man, that's crap. 135 00:10:51,618 --> 00:10:53,175 - There ain't no damn helicopter. - Woman: You were chasing 136 00:10:53,328 --> 00:10:54,717 a hallucination, imagining things. It happens. 137 00:10:54,871 --> 00:10:56,218 I saw it. 138 00:10:57,707 --> 00:11:00,192 Morales: Hey, T-Dog, try that CB. Can you contact the others? 139 00:11:00,335 --> 00:11:02,440 Others? The refugee center? 140 00:11:02,587 --> 00:11:05,367 Yeah, the refugee center. They've got biscuits waiting at the oven for us. 141 00:11:05,507 --> 00:11:08,623 Got no signal. Maybe the roof. 142 00:11:08,760 --> 00:11:12,229 (gun firing) Oh no. Was that Dixon? 143 00:11:12,313 --> 00:11:14,998 - Woman: What is that maniac doing? - Morales: Come on, let's go. 144 00:11:20,113 --> 00:11:22,008 (gun firing) 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,907 Hey, Dixon, are you crazy?! (Dixon laughing) 146 00:11:36,045 --> 00:11:38,108 (gun fires) Andrea: Oh jeez. 147 00:11:38,256 --> 00:11:42,004 Huh? Hey! You ought to be more polite to a man with a gun! 148 00:11:42,135 --> 00:11:44,493 Huh? Ah! 149 00:11:44,637 --> 00:11:46,322 Only common sense. (laughing) 150 00:11:46,423 --> 00:11:48,780 Man, you wasting bullets we ain't even got, man! 151 00:11:48,925 --> 00:11:51,452 And you're bringing even more of them down on our ass! Man, just chill. 152 00:11:51,594 --> 00:11:54,121 Hey, bad enough I've got this taco-bender on my ass all day. 153 00:11:54,264 --> 00:11:56,116 Now I'm gonna take orders from you? 154 00:11:56,266 --> 00:11:59,339 I don't think so, bro. That'll be the day. 155 00:11:59,477 --> 00:12:01,329 "That'll be the day"? You got something 156 00:12:01,479 --> 00:12:03,711 - you want to tell me? - Hey, T-Dog man, just leave it. 157 00:12:03,857 --> 00:12:05,298 - No. - All right? It ain't worth it. 158 00:12:05,400 --> 00:12:08,432 Now, Merle, just relax, okay? 159 00:12:08,570 --> 00:12:10,422 We've got enough trouble. 160 00:12:10,572 --> 00:12:12,929 - Merle: You want to know the day? - Yeah. 161 00:12:13,074 --> 00:12:16,738 I'll tell you the day, Mr. "Yo." It's the day I take orders 162 00:12:16,870 --> 00:12:18,048 - from a nigger. - Mother... 163 00:12:18,204 --> 00:12:20,015 Morales: Hey, come on, Merle. That's enough. 164 00:12:20,165 --> 00:12:21,764 Andrea: Okay, come on. Come on. (all shouting) 165 00:12:21,916 --> 00:12:23,979 Andrea: Dixon! Dixon! 166 00:12:24,127 --> 00:12:25,474 Morales: Whoa, cut it out, man! 167 00:12:25,628 --> 00:12:28,786 Andrea: Stop it! Dixon, come on! Get off him! 168 00:12:28,923 --> 00:12:30,228 Dixon, you're gonna hurt him. 169 00:12:33,511 --> 00:12:35,953 Morales: Merle, cut it out! 170 00:12:36,097 --> 00:12:38,624 (grunts) 171 00:12:44,105 --> 00:12:46,211 No no no, please. Please. 172 00:12:48,067 --> 00:12:49,836 (thunder rumbling) 173 00:12:49,986 --> 00:12:52,976 (T-Dog grunting) 174 00:13:02,582 --> 00:13:04,308 (yells) (grunts) 175 00:13:04,459 --> 00:13:07,280 Yeah! All right! 176 00:13:07,420 --> 00:13:10,663 We're gonna have ourselves a little powwow, huh? 177 00:13:10,798 --> 00:13:14,294 Talk about who's in charge. 178 00:13:14,427 --> 00:13:17,207 I vote me. Anybody else? 179 00:13:17,347 --> 00:13:20,210 Huh? Democracy time, y'all. 180 00:13:20,350 --> 00:13:22,707 Show of hands, huh? 181 00:13:22,852 --> 00:13:25,589 All in favor? Huh? 182 00:13:25,730 --> 00:13:28,130 Come on. Let's see 'em. 183 00:13:28,274 --> 00:13:29,326 Andrea: Oh, come on. 184 00:13:29,484 --> 00:13:31,210 All in favor? 185 00:13:31,361 --> 00:13:34,729 Yeah. That's good. 186 00:13:34,864 --> 00:13:38,191 Yeah, that means I'm the boss, right? 187 00:13:38,326 --> 00:13:41,569 Yeah. Anybody else? 188 00:13:41,704 --> 00:13:44,526 - Hmm? Anybody? - Rick: Yeah. 189 00:13:47,168 --> 00:13:49,189 (grunting) 190 00:13:55,218 --> 00:13:57,913 - Who the hell are you, man?! - Officer Friendly. 191 00:14:00,306 --> 00:14:03,254 Look here, Merle. Things are different now. 192 00:14:03,393 --> 00:14:06,340 There are no niggers anymore. 193 00:14:06,479 --> 00:14:09,469 No dumb-as-shit, inbred white-trash fools either. 194 00:14:09,607 --> 00:14:12,092 Only dark meat and white meat. 195 00:14:12,235 --> 00:14:13,919 There's us and the dead. 196 00:14:14,070 --> 00:14:15,880 We survive this by pulling together, 197 00:14:16,030 --> 00:14:18,767 - not apart. - Screw you, man. 198 00:14:20,243 --> 00:14:22,643 I can see you make a habit of missing the point. 199 00:14:22,787 --> 00:14:25,145 Yeah? Well, screw you twice. 200 00:14:25,290 --> 00:14:27,352 Ought to be polite to a man with a gun. 201 00:14:27,500 --> 00:14:29,226 Only common sense. 202 00:14:31,921 --> 00:14:34,617 You wouldn't. You're a cop. 203 00:14:36,217 --> 00:14:37,607 All I am anymore 204 00:14:37,760 --> 00:14:40,118 is a man looking for his wife and son. 205 00:14:40,263 --> 00:14:43,379 Anybody gets in the way of that is gonna lose. 206 00:14:45,226 --> 00:14:47,794 I'll give you a moment to think about that. 207 00:14:50,106 --> 00:14:52,464 (pats) 208 00:14:58,281 --> 00:15:00,302 Got some on your nose there. 209 00:15:00,450 --> 00:15:02,597 What are you gonna do? 210 00:15:02,744 --> 00:15:04,217 Arrest me? (laughs) 211 00:15:04,370 --> 00:15:07,233 Hey! Dude, what are you doing? Man, that's my stuff! 212 00:15:07,373 --> 00:15:09,479 Hey! (grunts) 213 00:15:09,626 --> 00:15:11,562 If I get loose, you'd better pray... 214 00:15:11,711 --> 00:15:14,448 Yeah, you hear me, you pig?! 215 00:15:14,589 --> 00:15:16,441 - You hear me?! - Yeah, your voice carries. 216 00:15:16,591 --> 00:15:18,696 Merle: You hear me, you filthy pig?! 217 00:15:20,637 --> 00:15:23,416 You're not Atlanta P.D. 218 00:15:24,599 --> 00:15:28,010 - Where you from? - Up the road a ways. 219 00:15:28,144 --> 00:15:32,861 (chuckles) Well, Officer Friendly from up the road a ways, 220 00:15:32,982 --> 00:15:36,520 welcome to the big city. (thunder rumbling) 221 00:15:36,653 --> 00:15:39,853 (zombies moaning) 222 00:15:46,913 --> 00:15:49,018 God, it's like Times Square down there. 223 00:15:49,165 --> 00:15:53,377 - Morales: How's that signal? - T-Dog: Like Dixon's brain... weak. 224 00:15:55,004 --> 00:15:56,140 Morales: Keep trying. 225 00:15:56,297 --> 00:15:57,902 Andrea: Why? There's nothing they can do. 226 00:15:57,924 --> 00:15:59,398 Not a damn thing. 227 00:15:59,550 --> 00:16:01,866 Got some people outside the city is all. 228 00:16:02,011 --> 00:16:04,186 There's no refugee center. That's a pipe dream. 229 00:16:04,195 --> 00:16:06,047 Rick: Then she's right. We're on our own. 230 00:16:06,091 --> 00:16:07,546 It's up to us to find a way out. 231 00:16:07,725 --> 00:16:09,115 Merle: Good luck with that. 232 00:16:09,268 --> 00:16:12,048 These streets ain't safe in this part of town from what I hear. 233 00:16:12,188 --> 00:16:15,262 Ain't that right, sugar tits? 234 00:16:15,400 --> 00:16:17,547 Hey, honeybunch, 235 00:16:17,694 --> 00:16:19,335 what say you get me out of these cuffs, 236 00:16:19,487 --> 00:16:22,603 we go off somewhere and bump some uglies? 237 00:16:22,740 --> 00:16:26,236 - Gonna die anyway. - I'd rather. 238 00:16:27,370 --> 00:16:30,907 Rug muncher. I figured as much. 239 00:16:31,040 --> 00:16:32,977 "The streets ain't safe." 240 00:16:33,126 --> 00:16:34,726 Now there's an understatement. 241 00:16:34,877 --> 00:16:37,573 What about under the streets? The sewers? 242 00:16:37,714 --> 00:16:39,650 Morales: Oh man. 243 00:16:39,799 --> 00:16:41,736 Hey, Glenn, check the alley. 244 00:16:41,884 --> 00:16:43,569 You see any manhole covers? 245 00:16:46,556 --> 00:16:48,577 (growling) (thunder rumbling) 246 00:16:52,270 --> 00:16:55,428 No, must be all out on the street where the geeks are. 247 00:16:55,565 --> 00:16:58,638 Maybe not. Old building like this built in the '20s... 248 00:16:58,776 --> 00:17:01,598 Big structures often had drainage tunnels into the sewers 249 00:17:01,738 --> 00:17:04,012 in case of flooding down in the subbasements. 250 00:17:04,157 --> 00:17:06,768 - Glenn: How do you know that? - It's my job... was. 251 00:17:06,909 --> 00:17:08,635 I worked in the city zoning office. 252 00:17:20,882 --> 00:17:22,944 Morales: This is it? Are you sure? 253 00:17:23,092 --> 00:17:25,914 Glenn: I really scoped this place out the other times I was here. 254 00:17:26,053 --> 00:17:28,116 It's the only thing in the building that goes down. 255 00:17:29,265 --> 00:17:30,654 But I've never gone down it. 256 00:17:30,808 --> 00:17:33,293 Who'd want to, right? 257 00:17:37,940 --> 00:17:40,636 Oh. Great. 258 00:17:42,195 --> 00:17:44,511 - We'll be right behind you. - No, you won't. Not you. 259 00:17:44,655 --> 00:17:46,718 Why not me? Think I can't? 260 00:17:46,866 --> 00:17:48,718 I wasn't... 261 00:17:48,868 --> 00:17:50,468 Speak your mind. 262 00:17:52,371 --> 00:17:56,541 Look, until now I always came here by myself... 263 00:17:56,667 --> 00:17:59,152 In and out, grab a few things... No problem. 264 00:17:59,295 --> 00:18:01,822 The first time I bring a group... Everything goes to hell. 265 00:18:01,964 --> 00:18:03,775 No offense. 266 00:18:05,802 --> 00:18:08,454 If you want me to go down this gnarly hole, fine... 267 00:18:09,472 --> 00:18:11,746 But only if we do it my way. 268 00:18:11,891 --> 00:18:14,772 It's tight down there. If I run into something and have to get out quick, 269 00:18:14,811 --> 00:18:17,132 I don't want you all jammed up behind me getting me killed. 270 00:18:18,189 --> 00:18:21,516 I'll take one person... Not you either. 271 00:18:21,651 --> 00:18:23,882 You've got Merle's gun and I've seen you shoot. 272 00:18:24,028 --> 00:18:25,797 I'd feel better if you were out in that store 273 00:18:25,947 --> 00:18:28,009 watching those doors, covering our ass. 274 00:18:28,157 --> 00:18:30,398 You've got the only other gun, so you should go with him. 275 00:18:30,493 --> 00:18:33,483 You be my wingman. Jacqui stays here. 276 00:18:33,621 --> 00:18:35,516 Something happens, yell down to us, 277 00:18:35,665 --> 00:18:37,096 - get us back up here in a hurry. - Okay. 278 00:18:37,250 --> 00:18:40,366 Okay, everybody knows their jobs. 279 00:18:50,888 --> 00:18:52,951 (water splashing) 280 00:18:54,350 --> 00:18:56,371 (rats squeaking) 281 00:19:20,877 --> 00:19:22,729 (rat squeals) Dah! 282 00:19:32,555 --> 00:19:32,596 (zombies banging, growling) 283 00:19:32,597 --> 00:19:34,576 (zombies banging, growling) 284 00:19:47,278 --> 00:19:49,299 Sorry for the gun in your face. 285 00:19:50,531 --> 00:19:52,721 People do things when they're afraid. 286 00:19:52,867 --> 00:19:55,057 Not that it was entirely unjustified. 287 00:19:55,202 --> 00:19:57,940 You did get us into this. 288 00:19:58,080 --> 00:20:00,101 If I get us out, would that make up for it? 289 00:20:00,249 --> 00:20:03,661 No. But it'd be a start. 290 00:20:15,932 --> 00:20:18,458 Next time though, take the safety off. 291 00:20:18,601 --> 00:20:20,116 It won't shoot otherwise. 292 00:20:22,188 --> 00:20:24,378 - Oh. - Is that your gun? 293 00:20:24,523 --> 00:20:26,503 It was a gift. Why? 294 00:20:30,780 --> 00:20:32,885 Little red dot means it's ready to fire. 295 00:20:33,032 --> 00:20:35,390 You may have occasion to use it. 296 00:20:38,162 --> 00:20:40,141 Good to know. 297 00:20:42,959 --> 00:20:45,316 T-Dog: Anybody out there? (thunder rumbling) 298 00:20:48,631 --> 00:20:51,283 Hello? Anybody read? 299 00:20:51,425 --> 00:20:52,825 I'm hoping to hear somebody's voice, 300 00:20:52,927 --> 00:20:54,653 'cause I'm getting sick and tired of hearing mine. 301 00:20:54,804 --> 00:20:57,120 Yeah, well, that makes two of us. 302 00:20:57,264 --> 00:20:59,159 Why don't you knock that crap off? 303 00:20:59,308 --> 00:21:00,865 You're giving me a headache, boy. 304 00:21:02,144 --> 00:21:03,534 Why don't you pull your head out of your ass? 305 00:21:03,688 --> 00:21:05,372 Maybe your headache will go away. 306 00:21:05,523 --> 00:21:08,302 (Merle chuckles) Try some positivity for a change. 307 00:21:08,442 --> 00:21:11,138 - Damn. - I'll tell you what... 308 00:21:11,278 --> 00:21:12,625 You get me out of these cuffs 309 00:21:12,780 --> 00:21:15,517 and I'll be all "Sammy Sunshine" positive for you. 310 00:21:16,784 --> 00:21:21,206 Hey, see that hacksaw over there in that toolbag? 311 00:21:22,707 --> 00:21:26,539 Get it for me, hmm? Make it worth your while. 312 00:21:26,669 --> 00:21:28,269 What do you say, man? Come on. 313 00:21:28,421 --> 00:21:30,189 Get me out of these things. 314 00:21:30,339 --> 00:21:32,402 So you can beat my ass again? 315 00:21:34,010 --> 00:21:35,862 Or call me nigger some more? 316 00:21:36,012 --> 00:21:38,369 Come on now. It wasn't personal. 317 00:21:38,514 --> 00:21:41,377 It's just that your kind and my kind ain't meant to mix. 318 00:21:41,517 --> 00:21:43,580 That's all. 319 00:21:43,728 --> 00:21:46,380 It don't mean we can't... work together, 320 00:21:46,522 --> 00:21:49,638 parley, as long as there's some kind of mutual gain involved. 321 00:21:52,862 --> 00:21:56,189 So... about that hacksaw... 322 00:21:56,323 --> 00:21:58,363 I guess you want me to get that rifle over there too 323 00:21:58,409 --> 00:22:00,809 so you can shoot that cop when he comes back up, huh? 324 00:22:03,789 --> 00:22:06,906 Huh. (door clangs) 325 00:22:08,335 --> 00:22:10,651 (rats squeaking) 326 00:22:16,177 --> 00:22:19,419 Morales: Yeah, we've got ourselves a sewer tunnel. 327 00:22:19,555 --> 00:22:21,239 Jacqui was right. 328 00:22:22,391 --> 00:22:24,033 Can we cut through it? 329 00:22:24,185 --> 00:22:26,922 Morales: If we had a blowtorch and half a day, sure. 330 00:22:27,063 --> 00:22:29,884 Dale's hacksaw sure as hell won't do it. 331 00:22:30,024 --> 00:22:32,424 (rats squeaking) (crunching) 332 00:22:34,487 --> 00:22:35,833 (growling) 333 00:22:41,827 --> 00:22:44,269 (zombies banging, growling) 334 00:22:44,413 --> 00:22:46,139 Andrea: Mmm. 335 00:22:51,420 --> 00:22:53,020 See something you like? 336 00:22:53,172 --> 00:22:56,625 Not me, but I know someone who would... 337 00:22:58,094 --> 00:23:00,115 My sister. 338 00:23:00,262 --> 00:23:02,620 She's still such a kid in some ways. 339 00:23:02,765 --> 00:23:04,534 Unicorns, dragons... 340 00:23:04,683 --> 00:23:06,368 She's into all that stuff. 341 00:23:06,519 --> 00:23:08,708 But mermaids... they rule. 342 00:23:08,854 --> 00:23:11,465 She loves mermaids. 343 00:23:11,607 --> 00:23:13,207 Why not take it? 344 00:23:14,443 --> 00:23:16,422 There's a cop staring at me. 345 00:23:16,570 --> 00:23:18,086 (chuckles) 346 00:23:21,158 --> 00:23:23,138 Would it be considered looting? 347 00:23:25,538 --> 00:23:28,654 I don't think those rules apply anymore. Do you? 348 00:23:35,631 --> 00:23:37,273 (glass shatters) 349 00:23:46,767 --> 00:23:48,788 - What did you find down there? - Not a way out. 350 00:23:50,396 --> 00:23:51,827 We need to find a way... 351 00:23:51,981 --> 00:23:53,622 soon. 352 00:23:58,028 --> 00:24:00,008 (thunder rumbling) 353 00:24:01,699 --> 00:24:04,815 That construction site, those trucks... They always keep keys on hand. 354 00:24:07,037 --> 00:24:09,227 Morales: You'll never make it past the walkers. 355 00:24:09,373 --> 00:24:10,636 You got me out of that tank. 356 00:24:10,791 --> 00:24:13,192 Yeah, but they were feeding. They were distracted. 357 00:24:13,335 --> 00:24:14,682 Rick: Can we distract them again? 358 00:24:14,837 --> 00:24:17,068 Merle: Right. Listen to him. He's onto something. 359 00:24:17,214 --> 00:24:19,572 A diversion, like on "Hogan's Heroes." 360 00:24:19,717 --> 00:24:22,664 - God. Give it a rest. - They're drawn by sound, right? 361 00:24:22,803 --> 00:24:25,877 Right, like dogs. They hear a sound, they come. 362 00:24:26,015 --> 00:24:27,815 - Rick: What else? - Aside from they hear you? 363 00:24:27,892 --> 00:24:30,502 They see you, smell you and if they catch you, they eat you. 364 00:24:30,644 --> 00:24:33,550 - They can tell us by smell? - Glenn: Can't you? 365 00:24:33,689 --> 00:24:36,342 They smell dead, we don't. It's pretty distinct. 366 00:24:41,280 --> 00:24:43,006 If bad ideas were an Olympic event, 367 00:24:43,157 --> 00:24:44,883 - this would take the gold. - He's right. 368 00:24:45,034 --> 00:24:47,154 Just stop, okay? Take some time to think this through. 369 00:24:47,244 --> 00:24:49,602 How much time? They already got through one set of doors, 370 00:24:49,747 --> 00:24:51,262 that glass won't hold forever. 371 00:24:57,004 --> 00:24:59,320 (zombies growling) 372 00:25:09,225 --> 00:25:11,499 (sighs) 373 00:25:47,972 --> 00:25:49,908 Wayne Dunlap. 374 00:25:50,057 --> 00:25:52,120 Georgia license. 375 00:25:52,268 --> 00:25:56,311 Born in 1979. 376 00:26:00,776 --> 00:26:04,229 He had $28 in his pocket when he died... 377 00:26:05,990 --> 00:26:08,011 and a picture of a pretty girl. 378 00:26:11,412 --> 00:26:14,739 "With love, from Rachel." 379 00:26:15,791 --> 00:26:17,096 He used to be like us... 380 00:26:17,251 --> 00:26:19,356 Worrying about bills 381 00:26:19,503 --> 00:26:22,999 or the rent or the Super Bowl. 382 00:26:25,426 --> 00:26:28,879 If I ever find my family, I'm gonna tell them about Wayne. 383 00:26:37,146 --> 00:26:39,251 Glenn: One more thing... 384 00:26:40,649 --> 00:26:42,839 He was an organ donor. 385 00:26:46,071 --> 00:26:47,376 (grunts) Oh! 386 00:26:47,531 --> 00:26:50,058 Madre de Dios! (chopping) 387 00:26:51,160 --> 00:26:53,728 Glenn: Oh! God... 388 00:26:53,871 --> 00:26:55,260 damn it! 389 00:26:55,414 --> 00:26:58,277 - Oh God. - Andrea: Oh. 390 00:26:58,417 --> 00:27:01,323 (all groan) Morales: Dios! 391 00:27:01,462 --> 00:27:03,103 Oh God. 392 00:27:05,007 --> 00:27:07,407 (all groaning) 393 00:27:11,847 --> 00:27:14,374 (groans) 394 00:27:16,560 --> 00:27:18,623 Keep chopping. 395 00:27:18,771 --> 00:27:20,371 (Glenn groaning) 396 00:27:21,899 --> 00:27:24,636 - I am so gonna hurl. - Later. 397 00:27:32,326 --> 00:27:33,546 Andrea: Oh! 398 00:27:38,916 --> 00:27:40,811 Everybody got gloves? 399 00:27:42,753 --> 00:27:45,238 Don't get any on your skin or in your eyes. 400 00:27:49,551 --> 00:27:51,572 (all groaning) 401 00:28:13,534 --> 00:28:15,386 Glenn: Oh God! 402 00:28:15,536 --> 00:28:18,442 Oh jeez. Oh, this is bad. 403 00:28:18,580 --> 00:28:20,054 This is really bad. 404 00:28:20,207 --> 00:28:21,554 Think about something else... 405 00:28:21,708 --> 00:28:23,140 Puppies and kittens. 406 00:28:23,293 --> 00:28:25,356 Dead puppies and kittens. 407 00:28:26,755 --> 00:28:28,692 (vomiting) 408 00:28:28,841 --> 00:28:31,325 That is just evil. What is wrong with you? 409 00:28:31,468 --> 00:28:33,826 Next time let the cracker beat his ass. 410 00:28:34,847 --> 00:28:37,415 - T-Dog: I'm sorry, yo. - Glenn: You suck! 411 00:28:40,936 --> 00:28:44,137 - Do we smell like them? - Oh yeah. 412 00:28:45,607 --> 00:28:47,123 Glenn. 413 00:28:49,111 --> 00:28:50,963 Just in case. 414 00:28:58,704 --> 00:29:00,304 If we make it back, be ready. 415 00:29:00,456 --> 00:29:02,266 What about Merle Dixon? 416 00:29:15,220 --> 00:29:16,905 Rick: Give me the ax. 417 00:29:18,599 --> 00:29:21,884 - We nee... we need more guts. - Andrea: Oh God! 418 00:29:22,019 --> 00:29:23,365 (door creaks) 419 00:29:25,647 --> 00:29:27,668 (zombies moaning) 420 00:29:48,253 --> 00:29:50,274 (growling) 421 00:30:29,878 --> 00:30:31,899 (zombies groaning) 422 00:31:13,755 --> 00:31:15,102 Merle: Hey, what's happening, man? 423 00:31:15,257 --> 00:31:17,404 Morales: Hey, T-Dog, try that CB. 424 00:31:17,551 --> 00:31:19,192 Merle: Hey, come on. Talk to me, y'all. 425 00:31:19,344 --> 00:31:22,292 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 426 00:31:22,431 --> 00:31:24,493 Can anybody out there hear me? 427 00:31:26,393 --> 00:31:29,046 There. (thunder rumbling) 428 00:31:29,187 --> 00:31:32,261 That asshole is out on the street with the handcuff keys? 429 00:31:43,118 --> 00:31:47,161 Boy, that hose isn't long for this world, is it? 430 00:31:48,206 --> 00:31:49,596 Man: No sir. 431 00:31:49,750 --> 00:31:52,656 Dale: Where the hell are we gonna find a replacement? 432 00:31:53,920 --> 00:31:55,941 It's late. They should've been back by now. 433 00:31:56,089 --> 00:31:58,279 Worrying won't make it better. 434 00:32:04,848 --> 00:32:06,279 - Shane: Attaboy. - Carl: Yeah. 435 00:32:06,433 --> 00:32:08,328 Shane: And three, two, one... pull it. 436 00:32:08,477 --> 00:32:10,498 Carl: Ah! (both laugh) 437 00:32:11,897 --> 00:32:13,876 Shane: Start it over. 438 00:32:15,359 --> 00:32:17,548 Make your "P" the other way... Around your finger. 439 00:32:17,694 --> 00:32:21,021 - Oops. - Good, just tie it around your finger. 440 00:32:22,199 --> 00:32:23,673 Attaboy. 441 00:32:23,825 --> 00:32:25,888 (radio squawking) T-Dog: Hello, base camp! 442 00:32:27,371 --> 00:32:29,728 Can anybody out there hear me? 443 00:32:33,502 --> 00:32:36,365 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 444 00:32:36,505 --> 00:32:38,231 Hello? Hello? 445 00:32:38,282 --> 00:32:39,867 Reception's bad on this end. 446 00:32:39,875 --> 00:32:42,907 - Repeat. Repeat. - Shane, is that you? 447 00:32:43,345 --> 00:32:44,734 Is that them? 448 00:32:44,888 --> 00:32:46,740 (static) T-Dog: We're in some deep shit. 449 00:32:46,890 --> 00:32:49,838 We're trapped in the department store. 450 00:32:49,976 --> 00:32:51,534 He say they're trapped? 451 00:32:51,587 --> 00:32:53,532 T-Dog: There are geeks all over the place. Hundreds of 'em. 452 00:32:53,538 --> 00:32:55,363 We're surrounded. 453 00:32:55,524 --> 00:32:57,545 T-Dog, repeat that last. Repeat. 454 00:32:57,693 --> 00:33:00,725 (static) 455 00:33:04,866 --> 00:33:06,896 (radio stops) He said the department store. 456 00:33:06,902 --> 00:33:08,232 Dale: We heard it too. 457 00:33:10,038 --> 00:33:11,975 - Lori: Shane? - No way. 458 00:33:12,124 --> 00:33:13,724 We do not go after them. 459 00:33:13,875 --> 00:33:15,601 We do not risk the rest of the group. 460 00:33:15,752 --> 00:33:18,320 - Y'all know that. - So we're just gonna leave her there? 461 00:33:18,463 --> 00:33:21,916 Look, Amy, I know that this is not easy... 462 00:33:22,050 --> 00:33:23,397 She volunteered to go 463 00:33:23,552 --> 00:33:25,067 to help the rest of us. 464 00:33:25,220 --> 00:33:27,747 I know, and she knew the risks, right? 465 00:33:27,889 --> 00:33:31,090 See, if she's trapped, she's gone. 466 00:33:32,310 --> 00:33:34,163 So we just have to deal with that. 467 00:33:35,230 --> 00:33:36,661 There's nothing we can do. 468 00:33:38,066 --> 00:33:40,803 She's my sister, you son of a bitch. 469 00:33:53,832 --> 00:33:55,895 (thunder rumbling) Lori: Amy... 470 00:33:58,712 --> 00:34:00,269 Come on. It's all right, buddy. 471 00:34:02,591 --> 00:34:04,612 (moaning) 472 00:34:53,225 --> 00:34:56,636 (whispers) It's gonna work. I can't believe it. 473 00:34:56,770 --> 00:35:00,012 (whispers) Don't draw attention. 474 00:35:01,483 --> 00:35:03,504 (growling) 475 00:35:06,279 --> 00:35:08,890 (growling) 476 00:35:25,674 --> 00:35:27,695 (rain pattering) 477 00:35:32,639 --> 00:35:34,534 Oh man. 478 00:35:36,726 --> 00:35:38,747 (thunder crashes) 479 00:35:50,365 --> 00:35:51,881 It's just a cloudburst. 480 00:35:52,033 --> 00:35:54,475 We get 'em all the time. It'll pass real quick. 481 00:36:05,171 --> 00:36:07,192 (growling) 482 00:36:25,191 --> 00:36:27,760 The smell's washing off. Isn't it? 483 00:36:27,903 --> 00:36:29,671 - Is it washing off? - No, it's not. 484 00:36:33,074 --> 00:36:36,148 Well, maybe. (roars) 485 00:36:38,330 --> 00:36:39,593 Oh shit! Run! 486 00:36:39,748 --> 00:36:42,400 (zombies roaring) 487 00:36:52,844 --> 00:36:54,907 Come on, come on, come on. 488 00:37:16,660 --> 00:37:18,259 (gunshots) 489 00:37:25,126 --> 00:37:26,600 Rick! 490 00:37:40,350 --> 00:37:42,371 (engine starts) 491 00:37:42,519 --> 00:37:43,782 Go go go go! 492 00:37:43,937 --> 00:37:45,283 (tires screech) 493 00:38:05,291 --> 00:38:06,343 They're leaving us. 494 00:38:06,501 --> 00:38:07,553 - No. No no no no no. - Dixon: What? What? What do you mean? 495 00:38:07,711 --> 00:38:10,027 - Where they going? Where they going? - No no, come back. 496 00:38:15,010 --> 00:38:17,199 Oh God. Oh God. They're all over that place! 497 00:38:17,345 --> 00:38:18,524 You need to draw them away. 498 00:38:18,680 --> 00:38:20,561 Those roll-up doors at the front of the store... 499 00:38:20,640 --> 00:38:22,200 That area? That's what I need cleared. 500 00:38:22,308 --> 00:38:25,172 Raise your friends. Tell them to get down there and be ready. 501 00:38:25,311 --> 00:38:27,922 And I'm drawing the geeks away how? I... I missed that part. 502 00:38:28,064 --> 00:38:29,580 Noise. 503 00:38:29,733 --> 00:38:31,754 (car alarm blaring) 504 00:38:44,039 --> 00:38:46,060 (engine revving) 505 00:38:47,709 --> 00:38:49,940 (tires screech) 506 00:39:02,140 --> 00:39:03,992 Those roll-up doors at the front of the store 507 00:39:04,142 --> 00:39:06,023 facing the street... Meet us there and be ready. 508 00:39:13,485 --> 00:39:15,506 (alarm continues) 509 00:39:21,159 --> 00:39:23,960 - Morales: Come on! Let's go, let's go! - Hey, you can't leave me here! 510 00:39:23,995 --> 00:39:25,637 I'm not fooling, man! Morales! 511 00:39:25,789 --> 00:39:28,273 - Hey, man! Don't do this, Morales! - Andrea: Come on! 512 00:39:28,416 --> 00:39:30,185 Hey, that's my gun! You guys just can't leave me! 513 00:39:30,335 --> 00:39:32,440 - Don't leave me here, you guys! - Morales, come on! 514 00:39:32,587 --> 00:39:34,356 I'm coming! We've gotta go! 515 00:39:34,406 --> 00:39:36,948 Dixon: Morales! You can't leave me like this, man! 516 00:39:37,092 --> 00:39:38,860 Hey, T-Dog. No, man. You can't leave me, man. 517 00:39:39,010 --> 00:39:40,610 You can't leave me here... Not like this. 518 00:39:40,678 --> 00:39:42,320 You can't, man. It's not human. 519 00:39:42,472 --> 00:39:44,872 Come on, don't do this. (groans) 520 00:39:45,016 --> 00:39:46,911 Come on, T. Come on! 521 00:39:47,060 --> 00:39:49,123 Come on, yeah! Yeah! 522 00:39:49,270 --> 00:39:51,755 Come on! Co... that's it! Yes! Come on, baby! 523 00:39:51,898 --> 00:39:54,509 Come on. (key clinking) 524 00:39:58,655 --> 00:40:01,940 (clanging) 525 00:40:02,075 --> 00:40:04,096 (zombies banging) 526 00:40:05,120 --> 00:40:06,171 Go. 527 00:40:09,374 --> 00:40:11,900 Son of a bitch! You did that on purpose! 528 00:40:12,043 --> 00:40:14,401 - I didn't mean to! - You lie! You did it on purpose! 529 00:40:14,546 --> 00:40:17,198 - It was an accident! - Don't leave me, man! 530 00:40:17,340 --> 00:40:20,456 Don't leave me! Don't leave me! (cuffs rattling) 531 00:40:20,593 --> 00:40:23,204 I'm sorry. Man, I'm sorry. (yells) You liar! 532 00:40:23,346 --> 00:40:25,999 - God damn it! Don't leave me! - I'm sorry. 533 00:40:26,141 --> 00:40:28,288 Don't do it, man! Damn you all! 534 00:40:28,434 --> 00:40:30,245 Don't leave me, man! 535 00:40:30,395 --> 00:40:33,637 - Don't leave... don't leave me! - Ah! 536 00:40:35,024 --> 00:40:37,004 Hey! What are you doing, man? 537 00:40:37,152 --> 00:40:39,004 You're gonna rot in hell! 538 00:40:39,154 --> 00:40:40,627 You're gonna rot in hell! 539 00:40:40,780 --> 00:40:43,265 - Come back, man! - T-Dog: Wait a minute! 540 00:40:43,408 --> 00:40:45,513 Here I come! Don't leave me! 541 00:40:45,660 --> 00:40:47,470 Don't leave! 542 00:40:49,539 --> 00:40:51,686 Okay. Okay. 543 00:40:51,833 --> 00:40:53,685 I got it. 544 00:40:57,005 --> 00:40:58,941 (car alarm blaring) Shh. 545 00:40:59,090 --> 00:41:01,364 What is that? (car engine revving) 546 00:41:04,429 --> 00:41:06,619 (tires screech) 547 00:41:13,229 --> 00:41:15,166 Come on. Come on. 548 00:41:15,315 --> 00:41:17,125 (zombies growling) 549 00:41:17,275 --> 00:41:20,096 Get closer. Get closer. Come on. Come on. 550 00:41:20,236 --> 00:41:21,710 (tires screeching) 551 00:41:35,793 --> 00:41:37,604 (glass shatters) 552 00:41:57,148 --> 00:41:59,380 Hey, wait for me! 553 00:42:10,245 --> 00:42:12,645 They're here! Let's go! They're in here! 554 00:42:12,789 --> 00:42:13,883 (bangs) 555 00:42:14,040 --> 00:42:15,740 - T-Dog: Let's go! - Andrea: Open the door! 556 00:42:18,211 --> 00:42:20,485 - We've gotta go! - Go! 557 00:42:24,884 --> 00:42:26,905 (growling) 558 00:42:29,764 --> 00:42:32,712 I'm in! (engine revving) 559 00:42:34,560 --> 00:42:36,581 (tires screech) 560 00:42:44,529 --> 00:42:47,140 (yells) Damn it! Don't leave me! 561 00:42:47,282 --> 00:42:50,440 You'll die! Go to hell! Damn you! 562 00:42:50,576 --> 00:42:53,398 (yells) 563 00:42:54,664 --> 00:42:56,474 You'll rot in hell! 564 00:42:56,624 --> 00:42:58,645 (yelling) 565 00:43:20,064 --> 00:43:22,632 I dropped the damn key. 566 00:43:31,534 --> 00:43:33,303 Where's Glenn? 567 00:43:33,453 --> 00:43:36,064 (car alarm blaring) 568 00:43:36,205 --> 00:43:39,701 (rock music playing) ♪ Now when I was a little boy ♪ 569 00:43:40,668 --> 00:43:43,026 ♪ At the age of five ♪ 570 00:43:44,172 --> 00:43:46,656 ♪ I had something in my pocket ♪ 571 00:43:47,925 --> 00:43:51,211 ♪ Keeps a lot of folks alive... ♪ 572 00:43:51,346 --> 00:43:54,883 Whoo-hoo-hoo! Yeah-hoo-hoo! ♪ Now I'm a man ♪ 573 00:43:55,016 --> 00:43:57,037 ♪ Turnin' 21 ♪ 574 00:43:58,978 --> 00:44:01,546 ♪ You know, baby ♪ 575 00:44:02,982 --> 00:44:05,467 ♪ We can have a lot of fun ♪ 576 00:44:06,486 --> 00:44:08,127 ♪ I'm a man ♪ 577 00:44:09,864 --> 00:44:12,896 ♪ I spell M ♪ ♪ M! ♪ 578 00:44:13,910 --> 00:44:15,720 ♪ A ♪ ♪ A! ♪ 579 00:44:17,372 --> 00:44:19,140 ♪ N ♪ ♪ N! ♪ 580 00:44:19,290 --> 00:44:22,869 ♪ Whoa, I'm a man ♪ ♪ Man! ♪ 580 00:44:23,305 --> 00:44:29,240 Please rate this subtitle at www.osdb.link/47jcw Help other users to choose the best subtitles42407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.