Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,141
(birds chirping)
(bugs chittering)
2
00:00:09,293 --> 00:00:11,398
Boy: Mom!
3
00:00:11,545 --> 00:00:13,482
Right here.
4
00:00:19,303 --> 00:00:22,040
(pots rattling)
5
00:00:26,643 --> 00:00:28,285
Any luck?
6
00:00:30,105 --> 00:00:31,916
How do we tell if they're poison?
7
00:00:32,941 --> 00:00:36,437
Uh, there's only
one sure way I know of.
8
00:00:38,614 --> 00:00:40,340
Ask Shane when he gets back?
9
00:00:40,491 --> 00:00:42,006
Yeah, you've got it.
10
00:00:42,159 --> 00:00:43,506
Thank you.
11
00:00:46,121 --> 00:00:48,563
Dale, I'm heading out.
12
00:00:48,707 --> 00:00:51,444
Sweetheart, I want you to stay
where Dale can see you, okay?
13
00:00:51,585 --> 00:00:53,185
Yes, Mom.
14
00:00:53,337 --> 00:00:55,442
Dale: You too.
Don't wander too far.
15
00:00:55,589 --> 00:00:57,020
Stay within shouting distance.
16
00:00:57,174 --> 00:00:59,869
And if you see anything, holler.
I'll come running.
17
00:01:00,010 --> 00:01:01,905
(softly)
Yes, Mom.
18
00:01:04,139 --> 00:01:06,160
(bugs chittering)
19
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
20
00:01:29,706 --> 00:01:31,727
(leaves rustle)
21
00:01:35,838 --> 00:01:37,522
(bird wings flap)
22
00:02:08,620 --> 00:02:10,600
(branch snaps)
(gasps)
23
00:02:10,747 --> 00:02:12,768
(wings flap)
24
00:02:16,378 --> 00:02:19,241
(branches snapping)
25
00:02:31,977 --> 00:02:33,661
(gasps)
(panting)
26
00:02:36,857 --> 00:02:39,173
Shh shh shh
shh shh shh shh.
27
00:02:41,445 --> 00:02:43,297
(chuckles)
You scared the hell out of me.
28
00:02:43,447 --> 00:02:45,594
I bet. That's what you get
for keeping me waiting.
29
00:02:45,741 --> 00:02:47,087
I was trying to be quiet.
30
00:02:47,242 --> 00:02:49,305
- Where you been?
- Amy the mushroom queen...
31
00:02:49,453 --> 00:02:51,600
I had to wait
for her to get back.
32
00:02:57,711 --> 00:02:59,943
- How much time we have?
- Enough.
33
00:03:10,641 --> 00:03:12,493
(moans)
34
00:03:42,464 --> 00:03:44,949
(both moaning)
35
00:03:53,767 --> 00:03:55,662
- Come here.
- Okay.
36
00:03:59,356 --> 00:04:01,377
(both grunting)
37
00:04:03,986 --> 00:04:06,596
(theme music playing)
38
00:04:44,626 --> 00:04:47,489
(zombies growling, moaning)
39
00:04:56,138 --> 00:04:57,948
(radio beeping, hissing)
(pounding)
40
00:04:59,625 --> 00:05:01,300
Man on radio:
Hey, are you alive in there?
41
00:05:01,309 --> 00:05:02,699
(thuds, grunts)
42
00:05:04,021 --> 00:05:06,673
- Hello? Hello?
- (Man sighs) There you are.
43
00:05:06,815 --> 00:05:08,415
You had me wondering.
44
00:05:08,567 --> 00:05:09,998
Where are you? Outside?
45
00:05:10,152 --> 00:05:11,625
Can you see me right now?
46
00:05:11,778 --> 00:05:13,783
Man:
Yeah, I can see you.
47
00:05:13,789 --> 00:05:16,541
You're surrounded by walkers.
That's the bad news.
48
00:05:16,783 --> 00:05:18,552
There's good news?
49
00:05:18,702 --> 00:05:21,397
- Man: No.
- Listen, whoever you are,
50
00:05:21,538 --> 00:05:24,023
I don't mind telling you
I'm a little concerned in here.
51
00:05:24,166 --> 00:05:27,661
Man: Oh man.
You should see it from over here.
52
00:05:27,794 --> 00:05:30,195
You'd be having a major freak-out.
53
00:05:30,338 --> 00:05:32,696
Got any advice for me?
54
00:05:32,841 --> 00:05:36,210
Man:
Yeah, I'd say make a run for it.
55
00:05:38,296 --> 00:05:40,402
That's it? "Make a run for it"?
56
00:05:40,455 --> 00:05:42,430
Man: My way's not
as dumb as it sounds.
57
00:05:42,459 --> 00:05:44,099
You've got eyes
on the outside here.
58
00:05:44,102 --> 00:05:46,712
There's one geek still up on the tank
but the others have climbed down
59
00:05:46,720 --> 00:05:48,945
and joined the feeding frenzy
where the horse went down.
60
00:05:49,024 --> 00:05:50,689
- With me so far?
- So far.
61
00:05:50,701 --> 00:05:53,353
Okay, the street on the other side
of the tank is less crowded.
62
00:05:53,395 --> 00:05:56,135
If you move now while they're
distracted, you stand a chance.
63
00:05:56,281 --> 00:05:58,302
- You got ammo?
- In that duffel bag
64
00:05:58,320 --> 00:06:00,505
I dropped out there,
and guns. Can I get to it?
65
00:06:00,577 --> 00:06:02,935
Man: Forget the bag, okay?
It's not an option.
66
00:06:03,080 --> 00:06:05,437
- What do you have on you?
- Hang on.
67
00:06:08,210 --> 00:06:10,272
(gun clicks, clatters)
68
00:06:23,225 --> 00:06:26,383
Yeah. Yeah.
69
00:06:26,520 --> 00:06:29,046
I've got a Beretta with one clip,
70
00:06:29,189 --> 00:06:31,799
- 15 rounds.
- Make 'em count.
71
00:06:31,809 --> 00:06:34,561
Jump off the right side of the tank,
keep going in that direction.
72
00:06:34,903 --> 00:06:37,238
There's an alley up the street,
maybe 50 yards.
73
00:06:37,247 --> 00:06:38,712
Be there.
74
00:06:39,366 --> 00:06:41,387
Hey, what's your name?
75
00:06:41,535 --> 00:06:44,230
Have you been listening?
You're running out of time.
76
00:06:44,371 --> 00:06:45,634
Right.
77
00:06:46,706 --> 00:06:49,022
(breathing heavily)
78
00:06:52,462 --> 00:06:53,978
(growling)
79
00:06:55,048 --> 00:06:56,817
(groans)
80
00:07:01,763 --> 00:07:04,290
Ah!
(zombies moaning)
81
00:07:04,432 --> 00:07:05,864
(gunshots)
82
00:07:16,361 --> 00:07:17,918
Whoa! Not dead!
83
00:07:18,071 --> 00:07:19,460
Come on! Come on!
84
00:07:19,614 --> 00:07:21,383
Back here!
85
00:07:22,409 --> 00:07:25,061
Come on! Come on!
86
00:07:26,830 --> 00:07:28,345
(gunshot)
87
00:07:30,333 --> 00:07:32,354
What are you doing?! Come on!
88
00:07:37,215 --> 00:07:39,362
(growling)
89
00:07:43,680 --> 00:07:45,364
Come on, get up.
90
00:07:45,515 --> 00:07:48,042
(both panting)
91
00:07:56,526 --> 00:07:58,716
Nice moves there,
Clint Eastwood.
92
00:07:58,862 --> 00:08:02,020
You the new sheriff come riding
in to clean up the town?
93
00:08:02,157 --> 00:08:05,231
- It wasn't my intention.
- Yeah, whatever. Yeehaw.
94
00:08:05,368 --> 00:08:08,021
You're still a dumbass.
95
00:08:08,163 --> 00:08:10,900
Rick. Thanks.
96
00:08:11,917 --> 00:08:14,233
Glenn. You're welcome.
97
00:08:15,712 --> 00:08:16,891
Oh no.
98
00:08:17,047 --> 00:08:19,404
(growling)
99
00:08:24,512 --> 00:08:26,070
The bright side:
100
00:08:26,223 --> 00:08:28,244
It'll be the fall that kills us.
101
00:08:28,391 --> 00:08:30,960
I'm a glass-half-full kind of guy.
102
00:08:37,317 --> 00:08:39,212
Rick: Are you the one
that barricaded the alley?
103
00:08:39,361 --> 00:08:42,434
Somebody did...
I guess when the city got overrun.
104
00:08:42,572 --> 00:08:45,309
Whoever did it was thinking
not many geeks would get through.
105
00:08:45,450 --> 00:08:47,610
Back at the tank, why'd you stick
your neck out for me?
106
00:08:47,619 --> 00:08:49,850
Call it foolish, naรฏve hope
107
00:08:49,996 --> 00:08:52,143
that if I'm ever
that far up Shit Creek,
108
00:08:52,290 --> 00:08:53,680
somebody might
do the same for me.
109
00:08:53,833 --> 00:08:56,444
Guess I'm an even bigger
dumbass than you.
110
00:09:14,145 --> 00:09:16,420
I'm back. Got a guest
plus four geeks in the alley.
111
00:09:19,109 --> 00:09:21,088
(zombies growling)
112
00:09:32,539 --> 00:09:34,475
Glenn: Let's go!
(men grunting)
113
00:09:36,376 --> 00:09:37,850
Man:
Morales, let's go!
114
00:09:41,131 --> 00:09:43,015
Woman: You son of a bitch.
We ought to kill you.
115
00:09:43,125 --> 00:09:46,050
- Just chill out, Andrea. Back off.
- Come on, ease up.
116
00:09:46,052 --> 00:09:47,692
Andrea: Ease up?
You're kidding me, right?
117
00:09:47,695 --> 00:09:49,885
We're dead because
of this stupid asshole.
118
00:09:49,931 --> 00:09:53,595
Andrea, I said
back the hell off.
119
00:09:59,816 --> 00:10:01,121
Or pull the trigger.
120
00:10:04,529 --> 00:10:06,929
We're dead... all of us...
121
00:10:07,991 --> 00:10:09,843
Because of you.
122
00:10:11,661 --> 00:10:14,103
I don't understand.
123
00:10:14,247 --> 00:10:17,195
Look, we came into the city
to scavenge supplies.
124
00:10:17,334 --> 00:10:19,439
You know what the key
to scavenging is? Surviving!
125
00:10:19,586 --> 00:10:22,407
You know the key to surviving?
Sneaking in and out, tiptoeing.
126
00:10:22,547 --> 00:10:24,668
Not shooting up the streets
like it's the O.K. Corral.
127
00:10:24,674 --> 00:10:27,242
Every geek for miles around
heard you popping off rounds.
128
00:10:27,385 --> 00:10:29,491
You just rang the dinner bell.
129
00:10:29,637 --> 00:10:31,490
Morales:
Get the picture now?
130
00:10:31,639 --> 00:10:33,745
(growling)
131
00:10:38,521 --> 00:10:40,542
Andrea: Oh God.
132
00:10:45,820 --> 00:10:48,052
What the hell were you
doing out there anyway?
133
00:10:48,198 --> 00:10:49,544
Trying to flag the helicopter.
134
00:10:49,699 --> 00:10:51,468
Man: Helicopter?
Man, that's crap.
135
00:10:51,618 --> 00:10:53,175
- There ain't no damn helicopter.
- Woman: You were chasing
136
00:10:53,328 --> 00:10:54,717
a hallucination,
imagining things. It happens.
137
00:10:54,871 --> 00:10:56,218
I saw it.
138
00:10:57,707 --> 00:11:00,192
Morales: Hey, T-Dog, try that CB.
Can you contact the others?
139
00:11:00,335 --> 00:11:02,440
Others? The refugee center?
140
00:11:02,587 --> 00:11:05,367
Yeah, the refugee center. They've got
biscuits waiting at the oven for us.
141
00:11:05,507 --> 00:11:08,623
Got no signal.
Maybe the roof.
142
00:11:08,760 --> 00:11:12,229
(gun firing)
Oh no. Was that Dixon?
143
00:11:12,313 --> 00:11:14,998
- Woman: What is that maniac doing?
- Morales: Come on, let's go.
144
00:11:20,113 --> 00:11:22,008
(gun firing)
145
00:11:31,833 --> 00:11:34,907
Hey, Dixon, are you crazy?!
(Dixon laughing)
146
00:11:36,045 --> 00:11:38,108
(gun fires)
Andrea: Oh jeez.
147
00:11:38,256 --> 00:11:42,004
Huh? Hey! You ought to be
more polite to a man with a gun!
148
00:11:42,135 --> 00:11:44,493
Huh? Ah!
149
00:11:44,637 --> 00:11:46,322
Only common sense.
(laughing)
150
00:11:46,423 --> 00:11:48,780
Man, you wasting bullets
we ain't even got, man!
151
00:11:48,925 --> 00:11:51,452
And you're bringing even more of them
down on our ass! Man, just chill.
152
00:11:51,594 --> 00:11:54,121
Hey, bad enough I've got
this taco-bender on my ass all day.
153
00:11:54,264 --> 00:11:56,116
Now I'm gonna
take orders from you?
154
00:11:56,266 --> 00:11:59,339
I don't think so, bro.
That'll be the day.
155
00:11:59,477 --> 00:12:01,329
"That'll be the day"?
You got something
156
00:12:01,479 --> 00:12:03,711
- you want to tell me?
- Hey, T-Dog man, just leave it.
157
00:12:03,857 --> 00:12:05,298
- No.
- All right? It ain't worth it.
158
00:12:05,400 --> 00:12:08,432
Now, Merle, just relax, okay?
159
00:12:08,570 --> 00:12:10,422
We've got enough trouble.
160
00:12:10,572 --> 00:12:12,929
- Merle: You want to know the day?
- Yeah.
161
00:12:13,074 --> 00:12:16,738
I'll tell you the day, Mr. "Yo."
It's the day I take orders
162
00:12:16,870 --> 00:12:18,048
- from a nigger.
- Mother...
163
00:12:18,204 --> 00:12:20,015
Morales:
Hey, come on, Merle. That's enough.
164
00:12:20,165 --> 00:12:21,764
Andrea: Okay, come on. Come on.
(all shouting)
165
00:12:21,916 --> 00:12:23,979
Andrea: Dixon! Dixon!
166
00:12:24,127 --> 00:12:25,474
Morales:
Whoa, cut it out, man!
167
00:12:25,628 --> 00:12:28,786
Andrea: Stop it!
Dixon, come on! Get off him!
168
00:12:28,923 --> 00:12:30,228
Dixon, you're gonna hurt him.
169
00:12:33,511 --> 00:12:35,953
Morales:
Merle, cut it out!
170
00:12:36,097 --> 00:12:38,624
(grunts)
171
00:12:44,105 --> 00:12:46,211
No no no, please. Please.
172
00:12:48,067 --> 00:12:49,836
(thunder rumbling)
173
00:12:49,986 --> 00:12:52,976
(T-Dog grunting)
174
00:13:02,582 --> 00:13:04,308
(yells)
(grunts)
175
00:13:04,459 --> 00:13:07,280
Yeah! All right!
176
00:13:07,420 --> 00:13:10,663
We're gonna have ourselves
a little powwow, huh?
177
00:13:10,798 --> 00:13:14,294
Talk about who's in charge.
178
00:13:14,427 --> 00:13:17,207
I vote me. Anybody else?
179
00:13:17,347 --> 00:13:20,210
Huh? Democracy time, y'all.
180
00:13:20,350 --> 00:13:22,707
Show of hands, huh?
181
00:13:22,852 --> 00:13:25,589
All in favor? Huh?
182
00:13:25,730 --> 00:13:28,130
Come on. Let's see 'em.
183
00:13:28,274 --> 00:13:29,326
Andrea:
Oh, come on.
184
00:13:29,484 --> 00:13:31,210
All in favor?
185
00:13:31,361 --> 00:13:34,729
Yeah. That's good.
186
00:13:34,864 --> 00:13:38,191
Yeah, that means
I'm the boss, right?
187
00:13:38,326 --> 00:13:41,569
Yeah. Anybody else?
188
00:13:41,704 --> 00:13:44,526
- Hmm? Anybody?
- Rick: Yeah.
189
00:13:47,168 --> 00:13:49,189
(grunting)
190
00:13:55,218 --> 00:13:57,913
- Who the hell are you, man?!
- Officer Friendly.
191
00:14:00,306 --> 00:14:03,254
Look here, Merle.
Things are different now.
192
00:14:03,393 --> 00:14:06,340
There are no niggers anymore.
193
00:14:06,479 --> 00:14:09,469
No dumb-as-shit,
inbred white-trash fools either.
194
00:14:09,607 --> 00:14:12,092
Only dark meat
and white meat.
195
00:14:12,235 --> 00:14:13,919
There's us and the dead.
196
00:14:14,070 --> 00:14:15,880
We survive this
by pulling together,
197
00:14:16,030 --> 00:14:18,767
- not apart.
- Screw you, man.
198
00:14:20,243 --> 00:14:22,643
I can see you make a habit
of missing the point.
199
00:14:22,787 --> 00:14:25,145
Yeah? Well, screw you twice.
200
00:14:25,290 --> 00:14:27,352
Ought to be polite
to a man with a gun.
201
00:14:27,500 --> 00:14:29,226
Only common sense.
202
00:14:31,921 --> 00:14:34,617
You wouldn't. You're a cop.
203
00:14:36,217 --> 00:14:37,607
All I am anymore
204
00:14:37,760 --> 00:14:40,118
is a man looking
for his wife and son.
205
00:14:40,263 --> 00:14:43,379
Anybody gets in the way
of that is gonna lose.
206
00:14:45,226 --> 00:14:47,794
I'll give you a moment
to think about that.
207
00:14:50,106 --> 00:14:52,464
(pats)
208
00:14:58,281 --> 00:15:00,302
Got some on your nose there.
209
00:15:00,450 --> 00:15:02,597
What are you gonna do?
210
00:15:02,744 --> 00:15:04,217
Arrest me?
(laughs)
211
00:15:04,370 --> 00:15:07,233
Hey! Dude, what are you doing?
Man, that's my stuff!
212
00:15:07,373 --> 00:15:09,479
Hey! (grunts)
213
00:15:09,626 --> 00:15:11,562
If I get loose,
you'd better pray...
214
00:15:11,711 --> 00:15:14,448
Yeah, you hear me, you pig?!
215
00:15:14,589 --> 00:15:16,441
- You hear me?!
- Yeah, your voice carries.
216
00:15:16,591 --> 00:15:18,696
Merle:
You hear me, you filthy pig?!
217
00:15:20,637 --> 00:15:23,416
You're not Atlanta P.D.
218
00:15:24,599 --> 00:15:28,010
- Where you from?
- Up the road a ways.
219
00:15:28,144 --> 00:15:32,861
(chuckles) Well, Officer Friendly
from up the road a ways,
220
00:15:32,982 --> 00:15:36,520
welcome to the big city.
(thunder rumbling)
221
00:15:36,653 --> 00:15:39,853
(zombies moaning)
222
00:15:46,913 --> 00:15:49,018
God, it's like
Times Square down there.
223
00:15:49,165 --> 00:15:53,377
- Morales: How's that signal?
- T-Dog: Like Dixon's brain... weak.
224
00:15:55,004 --> 00:15:56,140
Morales:
Keep trying.
225
00:15:56,297 --> 00:15:57,902
Andrea:
Why? There's nothing they can do.
226
00:15:57,924 --> 00:15:59,398
Not a damn thing.
227
00:15:59,550 --> 00:16:01,866
Got some people
outside the city is all.
228
00:16:02,011 --> 00:16:04,186
There's no refugee center.
That's a pipe dream.
229
00:16:04,195 --> 00:16:06,047
Rick: Then she's right.
We're on our own.
230
00:16:06,091 --> 00:16:07,546
It's up to us to find a way out.
231
00:16:07,725 --> 00:16:09,115
Merle:
Good luck with that.
232
00:16:09,268 --> 00:16:12,048
These streets ain't safe in this part
of town from what I hear.
233
00:16:12,188 --> 00:16:15,262
Ain't that right, sugar tits?
234
00:16:15,400 --> 00:16:17,547
Hey, honeybunch,
235
00:16:17,694 --> 00:16:19,335
what say you get me
out of these cuffs,
236
00:16:19,487 --> 00:16:22,603
we go off somewhere
and bump some uglies?
237
00:16:22,740 --> 00:16:26,236
- Gonna die anyway.
- I'd rather.
238
00:16:27,370 --> 00:16:30,907
Rug muncher.
I figured as much.
239
00:16:31,040 --> 00:16:32,977
"The streets ain't safe."
240
00:16:33,126 --> 00:16:34,726
Now there's an understatement.
241
00:16:34,877 --> 00:16:37,573
What about under the streets?
The sewers?
242
00:16:37,714 --> 00:16:39,650
Morales: Oh man.
243
00:16:39,799 --> 00:16:41,736
Hey, Glenn, check the alley.
244
00:16:41,884 --> 00:16:43,569
You see any manhole covers?
245
00:16:46,556 --> 00:16:48,577
(growling)
(thunder rumbling)
246
00:16:52,270 --> 00:16:55,428
No, must be all out on the street
where the geeks are.
247
00:16:55,565 --> 00:16:58,638
Maybe not. Old building like this
built in the '20s...
248
00:16:58,776 --> 00:17:01,598
Big structures often had
drainage tunnels into the sewers
249
00:17:01,738 --> 00:17:04,012
in case of flooding
down in the subbasements.
250
00:17:04,157 --> 00:17:06,768
- Glenn: How do you know that?
- It's my job... was.
251
00:17:06,909 --> 00:17:08,635
I worked in the city zoning office.
252
00:17:20,882 --> 00:17:22,944
Morales:
This is it? Are you sure?
253
00:17:23,092 --> 00:17:25,914
Glenn: I really scoped this place
out the other times I was here.
254
00:17:26,053 --> 00:17:28,116
It's the only thing
in the building that goes down.
255
00:17:29,265 --> 00:17:30,654
But I've never gone down it.
256
00:17:30,808 --> 00:17:33,293
Who'd want to, right?
257
00:17:37,940 --> 00:17:40,636
Oh. Great.
258
00:17:42,195 --> 00:17:44,511
- We'll be right behind you.
- No, you won't. Not you.
259
00:17:44,655 --> 00:17:46,718
Why not me? Think I can't?
260
00:17:46,866 --> 00:17:48,718
I wasn't...
261
00:17:48,868 --> 00:17:50,468
Speak your mind.
262
00:17:52,371 --> 00:17:56,541
Look, until now
I always came here by myself...
263
00:17:56,667 --> 00:17:59,152
In and out, grab a few things...
No problem.
264
00:17:59,295 --> 00:18:01,822
The first time I bring a group...
Everything goes to hell.
265
00:18:01,964 --> 00:18:03,775
No offense.
266
00:18:05,802 --> 00:18:08,454
If you want me to go down
this gnarly hole, fine...
267
00:18:09,472 --> 00:18:11,746
But only if we do it my way.
268
00:18:11,891 --> 00:18:14,772
It's tight down there. If I run into
something and have to get out quick,
269
00:18:14,811 --> 00:18:17,132
I don't want you all jammed up
behind me getting me killed.
270
00:18:18,189 --> 00:18:21,516
I'll take one person...
Not you either.
271
00:18:21,651 --> 00:18:23,882
You've got Merle's gun
and I've seen you shoot.
272
00:18:24,028 --> 00:18:25,797
I'd feel better
if you were out in that store
273
00:18:25,947 --> 00:18:28,009
watching those doors,
covering our ass.
274
00:18:28,157 --> 00:18:30,398
You've got the only other gun,
so you should go with him.
275
00:18:30,493 --> 00:18:33,483
You be my wingman.
Jacqui stays here.
276
00:18:33,621 --> 00:18:35,516
Something happens,
yell down to us,
277
00:18:35,665 --> 00:18:37,096
- get us back up here in a hurry.
- Okay.
278
00:18:37,250 --> 00:18:40,366
Okay, everybody knows their jobs.
279
00:18:50,888 --> 00:18:52,951
(water splashing)
280
00:18:54,350 --> 00:18:56,371
(rats squeaking)
281
00:19:20,877 --> 00:19:22,729
(rat squeals)
Dah!
282
00:19:32,555 --> 00:19:32,596
(zombies banging, growling)
283
00:19:32,597 --> 00:19:34,576
(zombies banging, growling)
284
00:19:47,278 --> 00:19:49,299
Sorry for the gun in your face.
285
00:19:50,531 --> 00:19:52,721
People do things
when they're afraid.
286
00:19:52,867 --> 00:19:55,057
Not that it was entirely unjustified.
287
00:19:55,202 --> 00:19:57,940
You did get us into this.
288
00:19:58,080 --> 00:20:00,101
If I get us out,
would that make up for it?
289
00:20:00,249 --> 00:20:03,661
No. But it'd be a start.
290
00:20:15,932 --> 00:20:18,458
Next time though,
take the safety off.
291
00:20:18,601 --> 00:20:20,116
It won't shoot otherwise.
292
00:20:22,188 --> 00:20:24,378
- Oh.
- Is that your gun?
293
00:20:24,523 --> 00:20:26,503
It was a gift. Why?
294
00:20:30,780 --> 00:20:32,885
Little red dot means
it's ready to fire.
295
00:20:33,032 --> 00:20:35,390
You may have occasion to use it.
296
00:20:38,162 --> 00:20:40,141
Good to know.
297
00:20:42,959 --> 00:20:45,316
T-Dog: Anybody out there?
(thunder rumbling)
298
00:20:48,631 --> 00:20:51,283
Hello? Anybody read?
299
00:20:51,425 --> 00:20:52,825
I'm hoping to hear
somebody's voice,
300
00:20:52,927 --> 00:20:54,653
'cause I'm getting sick
and tired of hearing mine.
301
00:20:54,804 --> 00:20:57,120
Yeah, well, that makes two of us.
302
00:20:57,264 --> 00:20:59,159
Why don't you knock
that crap off?
303
00:20:59,308 --> 00:21:00,865
You're giving me
a headache, boy.
304
00:21:02,144 --> 00:21:03,534
Why don't you pull
your head out of your ass?
305
00:21:03,688 --> 00:21:05,372
Maybe your headache
will go away.
306
00:21:05,523 --> 00:21:08,302
(Merle chuckles)
Try some positivity for a change.
307
00:21:08,442 --> 00:21:11,138
- Damn.
- I'll tell you what...
308
00:21:11,278 --> 00:21:12,625
You get me out of these cuffs
309
00:21:12,780 --> 00:21:15,517
and I'll be all "Sammy Sunshine"
positive for you.
310
00:21:16,784 --> 00:21:21,206
Hey, see that hacksaw
over there in that toolbag?
311
00:21:22,707 --> 00:21:26,539
Get it for me, hmm?
Make it worth your while.
312
00:21:26,669 --> 00:21:28,269
What do you say, man?
Come on.
313
00:21:28,421 --> 00:21:30,189
Get me out of these things.
314
00:21:30,339 --> 00:21:32,402
So you can beat my ass again?
315
00:21:34,010 --> 00:21:35,862
Or call me nigger some more?
316
00:21:36,012 --> 00:21:38,369
Come on now. It wasn't personal.
317
00:21:38,514 --> 00:21:41,377
It's just that your kind
and my kind ain't meant to mix.
318
00:21:41,517 --> 00:21:43,580
That's all.
319
00:21:43,728 --> 00:21:46,380
It don't mean we can't...
work together,
320
00:21:46,522 --> 00:21:49,638
parley, as long as there's
some kind of mutual gain involved.
321
00:21:52,862 --> 00:21:56,189
So... about that hacksaw...
322
00:21:56,323 --> 00:21:58,363
I guess you want me to get
that rifle over there too
323
00:21:58,409 --> 00:22:00,809
so you can shoot that cop
when he comes back up, huh?
324
00:22:03,789 --> 00:22:06,906
Huh.
(door clangs)
325
00:22:08,335 --> 00:22:10,651
(rats squeaking)
326
00:22:16,177 --> 00:22:19,419
Morales: Yeah, we've got
ourselves a sewer tunnel.
327
00:22:19,555 --> 00:22:21,239
Jacqui was right.
328
00:22:22,391 --> 00:22:24,033
Can we cut through it?
329
00:22:24,185 --> 00:22:26,922
Morales: If we had
a blowtorch and half a day, sure.
330
00:22:27,063 --> 00:22:29,884
Dale's hacksaw sure
as hell won't do it.
331
00:22:30,024 --> 00:22:32,424
(rats squeaking)
(crunching)
332
00:22:34,487 --> 00:22:35,833
(growling)
333
00:22:41,827 --> 00:22:44,269
(zombies banging, growling)
334
00:22:44,413 --> 00:22:46,139
Andrea: Mmm.
335
00:22:51,420 --> 00:22:53,020
See something you like?
336
00:22:53,172 --> 00:22:56,625
Not me, but I know
someone who would...
337
00:22:58,094 --> 00:23:00,115
My sister.
338
00:23:00,262 --> 00:23:02,620
She's still such a kid
in some ways.
339
00:23:02,765 --> 00:23:04,534
Unicorns, dragons...
340
00:23:04,683 --> 00:23:06,368
She's into all that stuff.
341
00:23:06,519 --> 00:23:08,708
But mermaids... they rule.
342
00:23:08,854 --> 00:23:11,465
She loves mermaids.
343
00:23:11,607 --> 00:23:13,207
Why not take it?
344
00:23:14,443 --> 00:23:16,422
There's a cop staring at me.
345
00:23:16,570 --> 00:23:18,086
(chuckles)
346
00:23:21,158 --> 00:23:23,138
Would it be considered looting?
347
00:23:25,538 --> 00:23:28,654
I don't think those rules
apply anymore. Do you?
348
00:23:35,631 --> 00:23:37,273
(glass shatters)
349
00:23:46,767 --> 00:23:48,788
- What did you find down there?
- Not a way out.
350
00:23:50,396 --> 00:23:51,827
We need to find a way...
351
00:23:51,981 --> 00:23:53,622
soon.
352
00:23:58,028 --> 00:24:00,008
(thunder rumbling)
353
00:24:01,699 --> 00:24:04,815
That construction site, those trucks...
They always keep keys on hand.
354
00:24:07,037 --> 00:24:09,227
Morales: You'll never
make it past the walkers.
355
00:24:09,373 --> 00:24:10,636
You got me out of that tank.
356
00:24:10,791 --> 00:24:13,192
Yeah, but they were feeding.
They were distracted.
357
00:24:13,335 --> 00:24:14,682
Rick:
Can we distract them again?
358
00:24:14,837 --> 00:24:17,068
Merle: Right. Listen to him.
He's onto something.
359
00:24:17,214 --> 00:24:19,572
A diversion,
like on "Hogan's Heroes."
360
00:24:19,717 --> 00:24:22,664
- God. Give it a rest.
- They're drawn by sound, right?
361
00:24:22,803 --> 00:24:25,877
Right, like dogs.
They hear a sound, they come.
362
00:24:26,015 --> 00:24:27,815
- Rick: What else?
- Aside from they hear you?
363
00:24:27,892 --> 00:24:30,502
They see you, smell you
and if they catch you, they eat you.
364
00:24:30,644 --> 00:24:33,550
- They can tell us by smell?
- Glenn: Can't you?
365
00:24:33,689 --> 00:24:36,342
They smell dead, we don't.
It's pretty distinct.
366
00:24:41,280 --> 00:24:43,006
If bad ideas
were an Olympic event,
367
00:24:43,157 --> 00:24:44,883
- this would take the gold.
- He's right.
368
00:24:45,034 --> 00:24:47,154
Just stop, okay?
Take some time to think this through.
369
00:24:47,244 --> 00:24:49,602
How much time? They already
got through one set of doors,
370
00:24:49,747 --> 00:24:51,262
that glass won't hold forever.
371
00:24:57,004 --> 00:24:59,320
(zombies growling)
372
00:25:09,225 --> 00:25:11,499
(sighs)
373
00:25:47,972 --> 00:25:49,908
Wayne Dunlap.
374
00:25:50,057 --> 00:25:52,120
Georgia license.
375
00:25:52,268 --> 00:25:56,311
Born in 1979.
376
00:26:00,776 --> 00:26:04,229
He had $28 in his pocket
when he died...
377
00:26:05,990 --> 00:26:08,011
and a picture of a pretty girl.
378
00:26:11,412 --> 00:26:14,739
"With love, from Rachel."
379
00:26:15,791 --> 00:26:17,096
He used to be like us...
380
00:26:17,251 --> 00:26:19,356
Worrying about bills
381
00:26:19,503 --> 00:26:22,999
or the rent or the Super Bowl.
382
00:26:25,426 --> 00:26:28,879
If I ever find my family,
I'm gonna tell them about Wayne.
383
00:26:37,146 --> 00:26:39,251
Glenn:
One more thing...
384
00:26:40,649 --> 00:26:42,839
He was an organ donor.
385
00:26:46,071 --> 00:26:47,376
(grunts)
Oh!
386
00:26:47,531 --> 00:26:50,058
Madre de Dios!
(chopping)
387
00:26:51,160 --> 00:26:53,728
Glenn:
Oh! God...
388
00:26:53,871 --> 00:26:55,260
damn it!
389
00:26:55,414 --> 00:26:58,277
- Oh God.
- Andrea: Oh.
390
00:26:58,417 --> 00:27:01,323
(all groan)
Morales: Dios!
391
00:27:01,462 --> 00:27:03,103
Oh God.
392
00:27:05,007 --> 00:27:07,407
(all groaning)
393
00:27:11,847 --> 00:27:14,374
(groans)
394
00:27:16,560 --> 00:27:18,623
Keep chopping.
395
00:27:18,771 --> 00:27:20,371
(Glenn groaning)
396
00:27:21,899 --> 00:27:24,636
- I am so gonna hurl.
- Later.
397
00:27:32,326 --> 00:27:33,546
Andrea: Oh!
398
00:27:38,916 --> 00:27:40,811
Everybody got gloves?
399
00:27:42,753 --> 00:27:45,238
Don't get any on your skin
or in your eyes.
400
00:27:49,551 --> 00:27:51,572
(all groaning)
401
00:28:13,534 --> 00:28:15,386
Glenn:
Oh God!
402
00:28:15,536 --> 00:28:18,442
Oh jeez.
Oh, this is bad.
403
00:28:18,580 --> 00:28:20,054
This is really bad.
404
00:28:20,207 --> 00:28:21,554
Think about something else...
405
00:28:21,708 --> 00:28:23,140
Puppies and kittens.
406
00:28:23,293 --> 00:28:25,356
Dead puppies and kittens.
407
00:28:26,755 --> 00:28:28,692
(vomiting)
408
00:28:28,841 --> 00:28:31,325
That is just evil.
What is wrong with you?
409
00:28:31,468 --> 00:28:33,826
Next time let
the cracker beat his ass.
410
00:28:34,847 --> 00:28:37,415
- T-Dog: I'm sorry, yo.
- Glenn: You suck!
411
00:28:40,936 --> 00:28:44,137
- Do we smell like them?
- Oh yeah.
412
00:28:45,607 --> 00:28:47,123
Glenn.
413
00:28:49,111 --> 00:28:50,963
Just in case.
414
00:28:58,704 --> 00:29:00,304
If we make it back, be ready.
415
00:29:00,456 --> 00:29:02,266
What about Merle Dixon?
416
00:29:15,220 --> 00:29:16,905
Rick:
Give me the ax.
417
00:29:18,599 --> 00:29:21,884
- We nee... we need more guts.
- Andrea: Oh God!
418
00:29:22,019 --> 00:29:23,365
(door creaks)
419
00:29:25,647 --> 00:29:27,668
(zombies moaning)
420
00:29:48,253 --> 00:29:50,274
(growling)
421
00:30:29,878 --> 00:30:31,899
(zombies groaning)
422
00:31:13,755 --> 00:31:15,102
Merle:
Hey, what's happening, man?
423
00:31:15,257 --> 00:31:17,404
Morales:
Hey, T-Dog, try that CB.
424
00:31:17,551 --> 00:31:19,192
Merle: Hey, come on.
Talk to me, y'all.
425
00:31:19,344 --> 00:31:22,292
Base camp, this is T-Dog.
Anybody hear me?
426
00:31:22,431 --> 00:31:24,493
Can anybody out there hear me?
427
00:31:26,393 --> 00:31:29,046
There.
(thunder rumbling)
428
00:31:29,187 --> 00:31:32,261
That asshole is out on the street
with the handcuff keys?
429
00:31:43,118 --> 00:31:47,161
Boy, that hose isn't long
for this world, is it?
430
00:31:48,206 --> 00:31:49,596
Man: No sir.
431
00:31:49,750 --> 00:31:52,656
Dale: Where the hell are
we gonna find a replacement?
432
00:31:53,920 --> 00:31:55,941
It's late. They should've
been back by now.
433
00:31:56,089 --> 00:31:58,279
Worrying won't make it better.
434
00:32:04,848 --> 00:32:06,279
- Shane: Attaboy.
- Carl: Yeah.
435
00:32:06,433 --> 00:32:08,328
Shane:
And three, two, one... pull it.
436
00:32:08,477 --> 00:32:10,498
Carl: Ah!
(both laugh)
437
00:32:11,897 --> 00:32:13,876
Shane:
Start it over.
438
00:32:15,359 --> 00:32:17,548
Make your "P" the other way...
Around your finger.
439
00:32:17,694 --> 00:32:21,021
- Oops.
- Good, just tie it around your finger.
440
00:32:22,199 --> 00:32:23,673
Attaboy.
441
00:32:23,825 --> 00:32:25,888
(radio squawking)
T-Dog: Hello, base camp!
442
00:32:27,371 --> 00:32:29,728
Can anybody out there hear me?
443
00:32:33,502 --> 00:32:36,365
Base camp, this is T-Dog.
Anybody hear me?
444
00:32:36,505 --> 00:32:38,231
Hello? Hello?
445
00:32:38,282 --> 00:32:39,867
Reception's bad on this end.
446
00:32:39,875 --> 00:32:42,907
- Repeat. Repeat.
- Shane, is that you?
447
00:32:43,345 --> 00:32:44,734
Is that them?
448
00:32:44,888 --> 00:32:46,740
(static)
T-Dog: We're in some deep shit.
449
00:32:46,890 --> 00:32:49,838
We're trapped in
the department store.
450
00:32:49,976 --> 00:32:51,534
He say they're trapped?
451
00:32:51,587 --> 00:32:53,532
T-Dog: There are geeks
all over the place. Hundreds of 'em.
452
00:32:53,538 --> 00:32:55,363
We're surrounded.
453
00:32:55,524 --> 00:32:57,545
T-Dog, repeat that last. Repeat.
454
00:32:57,693 --> 00:33:00,725
(static)
455
00:33:04,866 --> 00:33:06,896
(radio stops)
He said the department store.
456
00:33:06,902 --> 00:33:08,232
Dale:
We heard it too.
457
00:33:10,038 --> 00:33:11,975
- Lori: Shane?
- No way.
458
00:33:12,124 --> 00:33:13,724
We do not go after them.
459
00:33:13,875 --> 00:33:15,601
We do not risk
the rest of the group.
460
00:33:15,752 --> 00:33:18,320
- Y'all know that.
- So we're just gonna leave her there?
461
00:33:18,463 --> 00:33:21,916
Look, Amy, I know that
this is not easy...
462
00:33:22,050 --> 00:33:23,397
She volunteered to go
463
00:33:23,552 --> 00:33:25,067
to help the rest of us.
464
00:33:25,220 --> 00:33:27,747
I know, and she knew
the risks, right?
465
00:33:27,889 --> 00:33:31,090
See, if she's trapped, she's gone.
466
00:33:32,310 --> 00:33:34,163
So we just have to
deal with that.
467
00:33:35,230 --> 00:33:36,661
There's nothing we can do.
468
00:33:38,066 --> 00:33:40,803
She's my sister,
you son of a bitch.
469
00:33:53,832 --> 00:33:55,895
(thunder rumbling)
Lori: Amy...
470
00:33:58,712 --> 00:34:00,269
Come on.
It's all right, buddy.
471
00:34:02,591 --> 00:34:04,612
(moaning)
472
00:34:53,225 --> 00:34:56,636
(whispers)
It's gonna work. I can't believe it.
473
00:34:56,770 --> 00:35:00,012
(whispers)
Don't draw attention.
474
00:35:01,483 --> 00:35:03,504
(growling)
475
00:35:06,279 --> 00:35:08,890
(growling)
476
00:35:25,674 --> 00:35:27,695
(rain pattering)
477
00:35:32,639 --> 00:35:34,534
Oh man.
478
00:35:36,726 --> 00:35:38,747
(thunder crashes)
479
00:35:50,365 --> 00:35:51,881
It's just a cloudburst.
480
00:35:52,033 --> 00:35:54,475
We get 'em all the time.
It'll pass real quick.
481
00:36:05,171 --> 00:36:07,192
(growling)
482
00:36:25,191 --> 00:36:27,760
The smell's washing off. Isn't it?
483
00:36:27,903 --> 00:36:29,671
- Is it washing off?
- No, it's not.
484
00:36:33,074 --> 00:36:36,148
Well, maybe.
(roars)
485
00:36:38,330 --> 00:36:39,593
Oh shit! Run!
486
00:36:39,748 --> 00:36:42,400
(zombies roaring)
487
00:36:52,844 --> 00:36:54,907
Come on, come on, come on.
488
00:37:16,660 --> 00:37:18,259
(gunshots)
489
00:37:25,126 --> 00:37:26,600
Rick!
490
00:37:40,350 --> 00:37:42,371
(engine starts)
491
00:37:42,519 --> 00:37:43,782
Go go go go!
492
00:37:43,937 --> 00:37:45,283
(tires screech)
493
00:38:05,291 --> 00:38:06,343
They're leaving us.
494
00:38:06,501 --> 00:38:07,553
- No. No no no no no.
- Dixon: What? What? What do you mean?
495
00:38:07,711 --> 00:38:10,027
- Where they going? Where they going?
- No no, come back.
496
00:38:15,010 --> 00:38:17,199
Oh God. Oh God.
They're all over that place!
497
00:38:17,345 --> 00:38:18,524
You need to draw them away.
498
00:38:18,680 --> 00:38:20,561
Those roll-up doors
at the front of the store...
499
00:38:20,640 --> 00:38:22,200
That area?
That's what I need cleared.
500
00:38:22,308 --> 00:38:25,172
Raise your friends. Tell them
to get down there and be ready.
501
00:38:25,311 --> 00:38:27,922
And I'm drawing the geeks away how?
I... I missed that part.
502
00:38:28,064 --> 00:38:29,580
Noise.
503
00:38:29,733 --> 00:38:31,754
(car alarm blaring)
504
00:38:44,039 --> 00:38:46,060
(engine revving)
505
00:38:47,709 --> 00:38:49,940
(tires screech)
506
00:39:02,140 --> 00:39:03,992
Those roll-up doors
at the front of the store
507
00:39:04,142 --> 00:39:06,023
facing the street...
Meet us there and be ready.
508
00:39:13,485 --> 00:39:15,506
(alarm continues)
509
00:39:21,159 --> 00:39:23,960
- Morales: Come on! Let's go, let's go!
- Hey, you can't leave me here!
510
00:39:23,995 --> 00:39:25,637
I'm not fooling, man! Morales!
511
00:39:25,789 --> 00:39:28,273
- Hey, man! Don't do this, Morales!
- Andrea: Come on!
512
00:39:28,416 --> 00:39:30,185
Hey, that's my gun!
You guys just can't leave me!
513
00:39:30,335 --> 00:39:32,440
- Don't leave me here, you guys!
- Morales, come on!
514
00:39:32,587 --> 00:39:34,356
I'm coming!
We've gotta go!
515
00:39:34,406 --> 00:39:36,948
Dixon: Morales!
You can't leave me like this, man!
516
00:39:37,092 --> 00:39:38,860
Hey, T-Dog. No, man.
You can't leave me, man.
517
00:39:39,010 --> 00:39:40,610
You can't leave me here...
Not like this.
518
00:39:40,678 --> 00:39:42,320
You can't, man. It's not human.
519
00:39:42,472 --> 00:39:44,872
Come on, don't do this.
(groans)
520
00:39:45,016 --> 00:39:46,911
Come on, T. Come on!
521
00:39:47,060 --> 00:39:49,123
Come on, yeah! Yeah!
522
00:39:49,270 --> 00:39:51,755
Come on! Co... that's it!
Yes! Come on, baby!
523
00:39:51,898 --> 00:39:54,509
Come on.
(key clinking)
524
00:39:58,655 --> 00:40:01,940
(clanging)
525
00:40:02,075 --> 00:40:04,096
(zombies banging)
526
00:40:05,120 --> 00:40:06,171
Go.
527
00:40:09,374 --> 00:40:11,900
Son of a bitch!
You did that on purpose!
528
00:40:12,043 --> 00:40:14,401
- I didn't mean to!
- You lie! You did it on purpose!
529
00:40:14,546 --> 00:40:17,198
- It was an accident!
- Don't leave me, man!
530
00:40:17,340 --> 00:40:20,456
Don't leave me! Don't leave me!
(cuffs rattling)
531
00:40:20,593 --> 00:40:23,204
I'm sorry. Man, I'm sorry.
(yells) You liar!
532
00:40:23,346 --> 00:40:25,999
- God damn it! Don't leave me!
- I'm sorry.
533
00:40:26,141 --> 00:40:28,288
Don't do it, man!
Damn you all!
534
00:40:28,434 --> 00:40:30,245
Don't leave me, man!
535
00:40:30,395 --> 00:40:33,637
- Don't leave... don't leave me!
- Ah!
536
00:40:35,024 --> 00:40:37,004
Hey! What are you doing, man?
537
00:40:37,152 --> 00:40:39,004
You're gonna rot in hell!
538
00:40:39,154 --> 00:40:40,627
You're gonna rot in hell!
539
00:40:40,780 --> 00:40:43,265
- Come back, man!
- T-Dog: Wait a minute!
540
00:40:43,408 --> 00:40:45,513
Here I come! Don't leave me!
541
00:40:45,660 --> 00:40:47,470
Don't leave!
542
00:40:49,539 --> 00:40:51,686
Okay. Okay.
543
00:40:51,833 --> 00:40:53,685
I got it.
544
00:40:57,005 --> 00:40:58,941
(car alarm blaring)
Shh.
545
00:40:59,090 --> 00:41:01,364
What is that?
(car engine revving)
546
00:41:04,429 --> 00:41:06,619
(tires screech)
547
00:41:13,229 --> 00:41:15,166
Come on. Come on.
548
00:41:15,315 --> 00:41:17,125
(zombies growling)
549
00:41:17,275 --> 00:41:20,096
Get closer. Get closer.
Come on. Come on.
550
00:41:20,236 --> 00:41:21,710
(tires screeching)
551
00:41:35,793 --> 00:41:37,604
(glass shatters)
552
00:41:57,148 --> 00:41:59,380
Hey, wait for me!
553
00:42:10,245 --> 00:42:12,645
They're here! Let's go!
They're in here!
554
00:42:12,789 --> 00:42:13,883
(bangs)
555
00:42:14,040 --> 00:42:15,740
- T-Dog: Let's go!
- Andrea: Open the door!
556
00:42:18,211 --> 00:42:20,485
- We've gotta go!
- Go!
557
00:42:24,884 --> 00:42:26,905
(growling)
558
00:42:29,764 --> 00:42:32,712
I'm in!
(engine revving)
559
00:42:34,560 --> 00:42:36,581
(tires screech)
560
00:42:44,529 --> 00:42:47,140
(yells)
Damn it! Don't leave me!
561
00:42:47,282 --> 00:42:50,440
You'll die!
Go to hell! Damn you!
562
00:42:50,576 --> 00:42:53,398
(yells)
563
00:42:54,664 --> 00:42:56,474
You'll rot in hell!
564
00:42:56,624 --> 00:42:58,645
(yelling)
565
00:43:20,064 --> 00:43:22,632
I dropped the damn key.
566
00:43:31,534 --> 00:43:33,303
Where's Glenn?
567
00:43:33,453 --> 00:43:36,064
(car alarm blaring)
568
00:43:36,205 --> 00:43:39,701
(rock music playing)
โช Now when I was a little boy โช
569
00:43:40,668 --> 00:43:43,026
โช At the age of five โช
570
00:43:44,172 --> 00:43:46,656
โช I had something in my pocket โช
571
00:43:47,925 --> 00:43:51,211
โช Keeps a lot of folks alive... โช
572
00:43:51,346 --> 00:43:54,883
Whoo-hoo-hoo! Yeah-hoo-hoo!
โช Now I'm a man โช
573
00:43:55,016 --> 00:43:57,037
โช Turnin' 21 โช
574
00:43:58,978 --> 00:44:01,546
โช You know, baby โช
575
00:44:02,982 --> 00:44:05,467
โช We can have a lot of fun โช
576
00:44:06,486 --> 00:44:08,127
โช I'm a man โช
577
00:44:09,864 --> 00:44:12,896
โช I spell M โช
โช M! โช
578
00:44:13,910 --> 00:44:15,720
โช A โช
โช A! โช
579
00:44:17,372 --> 00:44:19,140
โช N โช
โช N! โช
580
00:44:19,290 --> 00:44:22,869
โช Whoa, I'm a man โช
โช Man! โช
580
00:44:23,305 --> 00:44:29,240
Please rate this subtitle at www.osdb.link/47jcw
Help other users to choose the best subtitles42407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.