All language subtitles for The Trip to Spain (2017) 1080p WEBRip [xPau.se]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,952 --> 00:01:26,718 - Hello, rob. Steve -- - who's this? 2 00:01:26,720 --> 00:01:29,521 - Steve coogan. - Hey! How are you? 3 00:01:29,523 --> 00:01:30,556 Good, good, how are you? 4 00:01:30,558 --> 00:01:32,724 Yeah, good. Where are you? 5 00:01:32,726 --> 00:01:35,194 I'm in London. Just got back from filming in New York. 6 00:01:35,196 --> 00:01:37,729 I play a chef. It's called "medium rare." 7 00:01:37,731 --> 00:01:40,332 It's produced by Martin scorsese. Have you met him? 8 00:01:40,334 --> 00:01:42,601 - No, I've not. - He's great. He's great. 9 00:01:42,603 --> 00:01:44,736 Anyway they want me to do publicity 10 00:01:44,738 --> 00:01:46,472 for the launch of the series. 11 00:01:46,474 --> 00:01:48,507 To do a series of restaurant reviews. 12 00:01:48,509 --> 00:01:51,110 Um, this time a trip to Spain 13 00:01:51,112 --> 00:01:52,344 for "the new York times." 14 00:01:52,346 --> 00:01:54,947 Yeah, I know. "The observer" asked me. 15 00:01:54,949 --> 00:01:56,648 Oh, right, so you know about it. Okay. 16 00:01:56,650 --> 00:01:58,650 Well, yeah, so it's a "New York times"- "observer" thing. 17 00:01:58,652 --> 00:02:00,419 - You know, it's a paid job. - Mm-hmm. 18 00:02:00,421 --> 00:02:01,820 - So, uh.. - Yeah. 19 00:02:01,822 --> 00:02:03,255 Yeah, I'm -- I'm asking you 20 00:02:03,257 --> 00:02:05,324 if you'll -- if you'll come with me? 21 00:02:09,729 --> 00:02:12,297 Yes, I will come. 22 00:02:12,299 --> 00:02:13,966 Good, great, okay, well, my -- my people 23 00:02:13,968 --> 00:02:16,768 will be in touch with, uh, oh, you. 24 00:02:25,812 --> 00:02:29,314 Yeah, well, you know, rob's not gonna be here. 25 00:02:29,316 --> 00:02:31,984 - Rob, Steve's here. - Okay. 26 00:02:31,986 --> 00:02:33,719 What? No, 'cause he's got a ferry to catch. 27 00:02:33,721 --> 00:02:35,154 Where are you? 28 00:02:35,156 --> 00:02:36,788 Okay. 29 00:02:36,790 --> 00:02:38,323 We'll see you when you get here then, okay? 30 00:02:38,325 --> 00:02:40,492 - Yeah, bye-bye. Bye. - Is that all good? 31 00:02:40,494 --> 00:02:43,128 No. That was the builder. He's running late. 32 00:02:43,130 --> 00:02:44,429 Right, have your remembered 33 00:02:44,431 --> 00:02:46,398 your passport, your wallet -- 34 00:02:46,400 --> 00:02:48,233 my passport, my wallet, my phone.. 35 00:02:48,235 --> 00:02:49,735 The book you were reading? 36 00:02:49,737 --> 00:02:51,870 I got everything i need 37 00:02:51,872 --> 00:02:55,641 to go out into the darkness. 38 00:02:55,643 --> 00:02:57,509 Right, come on, daddy's going. Follow me out. 39 00:02:57,511 --> 00:02:58,777 Dad, you forgot your hat. 40 00:02:58,779 --> 00:02:59,845 Alright bring it out then. 41 00:02:59,847 --> 00:03:00,846 You can give it to him now. 42 00:03:00,848 --> 00:03:01,947 Bring it for me. 43 00:03:01,949 --> 00:03:03,382 And say goodbye. 44 00:03:04,617 --> 00:03:06,251 Oh, buenos dias. 45 00:03:06,253 --> 00:03:08,420 - Hmm. How are you doing? - Good. You know Sally? 46 00:03:08,422 --> 00:03:09,488 - Yes, sorry, hello, Sally. - Hi, Steve. 47 00:03:09,490 --> 00:03:10,589 - How are you? - Hi, yeah, good. 48 00:03:10,591 --> 00:03:11,823 - How are you? Good. - Nice to see you. 49 00:03:11,825 --> 00:03:13,192 Nice to see you. This is Charlie. 50 00:03:13,194 --> 00:03:14,660 Oh, hello, Charlie. I don't think i know this one. 51 00:03:14,662 --> 00:03:15,961 No, and this.. You remember Chloe, don't you? 52 00:03:15,963 --> 00:03:17,696 Yes, of course. Hello, Chloe. How are you? 53 00:03:17,698 --> 00:03:19,331 God, you were a little baby last time i saw you 54 00:03:19,333 --> 00:03:20,599 and you've gone, shhwt! Like that. 55 00:03:20,601 --> 00:03:22,601 That's what happens. 56 00:03:22,603 --> 00:03:23,902 You've got a lot of stuff, haven't you? 57 00:03:23,904 --> 00:03:25,504 Uh, well, some of this is, uh, Joe's. 58 00:03:25,506 --> 00:03:27,472 You know, my, uh, my son. 59 00:03:27,474 --> 00:03:28,774 I remember him. 60 00:03:28,776 --> 00:03:30,876 He's, uh, comin' out the end of the trip. 61 00:03:30,878 --> 00:03:33,178 Yeah! Gimme a kiss. 62 00:03:33,180 --> 00:03:35,113 - Oh, who did that noise? - You did. 63 00:03:35,115 --> 00:03:37,583 I think you did that noise. Give me another one. 64 00:03:39,453 --> 00:03:41,453 Charlie farley, oh. 65 00:03:41,455 --> 00:03:42,988 - Kiss for dad. - Hello. 66 00:03:42,990 --> 00:03:44,456 Thank you very much. 67 00:03:44,458 --> 00:03:45,891 - Bye-bye, darling. - Bye, darling. 68 00:03:45,893 --> 00:03:47,926 I love you. Have fun. 69 00:03:47,928 --> 00:03:48,961 - Look after them. - Enjoy yourself. 70 00:03:48,963 --> 00:03:50,529 You'll take care of mommy, okay? 71 00:03:50,531 --> 00:03:51,563 - Yep, I will. - You will. 72 00:03:51,565 --> 00:03:54,233 Won't you, Charlie? Yeah. 73 00:03:54,235 --> 00:03:56,802 Have a good trip, and, uh, you look after him. 74 00:03:56,804 --> 00:03:58,837 Yes, I will try and bring him back here in one piece. 75 00:03:58,839 --> 00:04:00,639 - Yeah, please do. - Okay. Okay. 76 00:04:00,641 --> 00:04:02,841 - Adios, amigos. - Have a good journey. 77 00:04:02,843 --> 00:04:05,077 - Yeah. - Adios, amigos. 78 00:04:05,079 --> 00:04:06,812 - Hasta manana. - Manchego cheese, he say goodbye. 79 00:04:06,814 --> 00:04:08,981 - Love you, bye. Have fun. - Bye. 80 00:04:08,983 --> 00:04:10,649 Bye! 81 00:04:14,754 --> 00:04:17,122 Are we gonna get this ferry? 82 00:04:17,124 --> 00:04:20,392 Um, well, I'd say probably yes. 83 00:04:20,394 --> 00:04:21,827 - Alright. - But, uh.. 84 00:04:21,829 --> 00:04:23,829 A little bit of jeopardy i think kinda gives -- 85 00:04:23,831 --> 00:04:25,097 oh, here we go. Here we go. 86 00:04:25,099 --> 00:04:26,131 Adds a little bit of -- 87 00:04:26,133 --> 00:04:27,733 living your life on the edge 88 00:04:27,735 --> 00:04:30,669 by getting to a ferry a little bit late. 89 00:04:33,439 --> 00:04:34,840 I have two cabins for you. 90 00:04:34,842 --> 00:04:36,008 Mm-hmm. 91 00:04:36,010 --> 00:04:38,844 One commodore cabin and one deluxe cabin. 92 00:04:38,846 --> 00:04:40,345 Okay. Which is the best? 93 00:04:40,347 --> 00:04:41,947 The commodore cabin is the best. 94 00:04:41,949 --> 00:04:42,948 Oh, great. 95 00:04:42,950 --> 00:04:44,516 Mr. coogan should have that. 96 00:04:44,518 --> 00:04:46,618 - Oh, rob. - Commodore coogan. 97 00:04:46,620 --> 00:04:47,753 - Okay. - Thank you. 98 00:04:47,755 --> 00:04:49,454 Is this the commodore? 99 00:04:49,456 --> 00:04:50,889 No, that's the deluxe cabin. 100 00:04:50,891 --> 00:04:52,291 Alright. 101 00:04:52,293 --> 00:04:53,725 See you later, commodore. 102 00:04:53,727 --> 00:04:55,127 - Okay. - Sir, that's your key. 103 00:04:55,129 --> 00:04:57,029 - Thank you. Merci. - See you later. 104 00:04:57,031 --> 00:04:58,930 - Thanks. - Then I show you yours. 105 00:04:58,932 --> 00:05:01,433 Okay. What did you say your name was? 106 00:05:01,435 --> 00:05:03,402 - Oha. - Ohhoha? 107 00:05:03,404 --> 00:05:05,270 - Ohaha - ohawha. 108 00:05:05,272 --> 00:05:07,639 - No. Ohoha. - Ohoha? 109 00:05:07,641 --> 00:05:09,074 - Yes. - Is that near enough? 110 00:05:09,076 --> 00:05:10,142 Yes. 111 00:05:11,544 --> 00:05:13,045 You're right about this bein' a better way. 112 00:05:13,047 --> 00:05:14,880 This is more romantic. 113 00:05:14,882 --> 00:05:16,515 This is more like a journey. 114 00:05:16,517 --> 00:05:18,684 It is. 115 00:05:18,686 --> 00:05:21,186 You know what the first most famous boat that left here was.. 116 00:05:21,188 --> 00:05:22,354 Most famous ship, i should say. 117 00:05:22,356 --> 00:05:24,523 Uh, the mayflower? 118 00:05:24,525 --> 00:05:25,757 Yes, the mayflower. 119 00:05:25,759 --> 00:05:28,994 - Pilgrim fathers? - Yeah. 120 00:05:28,996 --> 00:05:30,195 Pilgrim fathers for justice. 121 00:05:30,197 --> 00:05:33,098 They, uh, tied themselves to that crane. 122 00:05:33,100 --> 00:05:36,101 Demanded more breadfruit for their children. 123 00:05:36,103 --> 00:05:37,169 Where were they headed? 124 00:05:37,171 --> 00:05:38,470 They were headed to America. 125 00:05:38,472 --> 00:05:40,405 Yeah? What part of America? 126 00:05:40,407 --> 00:05:41,907 The coast. 127 00:05:43,509 --> 00:05:45,177 "Santander 128 00:05:45,179 --> 00:05:48,914 "much the largest city in cantabria 129 00:05:48,916 --> 00:05:53,385 "with a population approaching 200,000. 130 00:05:53,387 --> 00:05:56,355 We filmed much of "moonraker" here." 131 00:06:19,679 --> 00:06:21,246 Good morning. 132 00:06:21,248 --> 00:06:23,515 - Buenos dias. - Buenos dias, mi amigo. 133 00:06:23,517 --> 00:06:26,918 - Buenos dias, mi amigo. - This is stunning. 134 00:06:26,920 --> 00:06:29,688 This is the way to approach a new country. 135 00:06:29,690 --> 00:06:31,056 Did you sleep well? 136 00:06:31,058 --> 00:06:32,524 Yeah, like a -- like a -- like a baby, yeah. 137 00:06:32,526 --> 00:06:34,159 Yeah. It's lovely, isn't it? 138 00:06:34,161 --> 00:06:36,061 Yeah, well, it's the gentle rocking motion. 139 00:06:36,063 --> 00:06:38,530 The thing, you either have sea legs or you don't. 140 00:06:38,532 --> 00:06:42,667 Santander, the largest city in cantabria 141 00:06:42,669 --> 00:06:46,004 by some margin. Population, 200,000. 142 00:06:46,006 --> 00:06:48,540 An elegant, stylish resort 143 00:06:48,542 --> 00:06:51,476 with excellent transportation connections. 144 00:06:51,478 --> 00:06:53,879 You reading "lonely planet?" 145 00:06:53,881 --> 00:06:55,480 - Just stuff i picked up -- - "rough guide?" 146 00:06:55,482 --> 00:06:58,483 Stuff I picked up over the years. I'm -- I'm a sponge. 147 00:07:06,893 --> 00:07:08,360 - Oh. - Bueno. 148 00:07:08,362 --> 00:07:10,228 - Oh. - Fine choice. 149 00:07:10,230 --> 00:07:11,763 - With sea salt. Nice choice. - Gracias. 150 00:07:11,765 --> 00:07:13,231 - Thank you. - A la parilla. 151 00:07:13,233 --> 00:07:14,766 - Muchas gracias. - Como hacia la abuela. 152 00:07:14,768 --> 00:07:15,834 Like mama use to make. 153 00:07:15,836 --> 00:07:17,302 - Ah! Encantador. - Okay. 154 00:07:17,304 --> 00:07:18,770 Bueno. Provecho. 155 00:07:18,772 --> 00:07:20,572 - Thank you. - Gracias. 156 00:07:20,574 --> 00:07:22,507 - What did you say to him? - I said it's charming. 157 00:07:22,509 --> 00:07:25,310 Charming that his mother made it, you know. How about yours? 158 00:07:25,312 --> 00:07:26,945 What's happening in New York? 159 00:07:26,947 --> 00:07:29,748 I've been seeing a lot of Misha. Remember Misha? 160 00:07:29,750 --> 00:07:31,283 The girl you were seeing with the legs? 161 00:07:31,285 --> 00:07:33,118 Mm-hmm, yeah. 162 00:07:33,120 --> 00:07:35,187 - Yeah. - You seeing her again? 163 00:07:35,189 --> 00:07:36,288 - Didn't she get -- - I.. 164 00:07:36,290 --> 00:07:37,389 I'm in love with her. 165 00:07:38,291 --> 00:07:39,925 But she got married. 166 00:07:39,927 --> 00:07:43,295 - She is married. - Oh. 167 00:07:43,297 --> 00:07:44,396 - Um, I know, it's not ideal.. - Carry on. 168 00:07:44,398 --> 00:07:45,464 - It's not ideal. - Take your time. 169 00:07:45,466 --> 00:07:47,065 - Give me details. - It's not ideal. 170 00:07:47,067 --> 00:07:50,936 But we.. She just.. We just bumped into each other and, uh.. 171 00:07:50,938 --> 00:07:53,839 And, you know, we just, you could tell it was just there. 172 00:07:53,841 --> 00:07:56,241 A smile, I gave her one of my smiles and, uh -- 173 00:07:56,243 --> 00:07:58,810 well, I mean, you don't have to say anymore. 174 00:07:58,812 --> 00:08:01,379 One of those smiles. 175 00:08:01,381 --> 00:08:02,948 And then, like an anchovy, she just.. 176 00:08:04,383 --> 00:08:06,051 ...wriggled into my net again. 177 00:08:06,053 --> 00:08:07,486 - Was it exciting? - It is exciting. 178 00:08:07,488 --> 00:08:08,487 But it's not like the first time. 179 00:08:08,489 --> 00:08:09,721 It's not like i don't know her. 180 00:08:09,723 --> 00:08:10,755 It's like, it's like we've rekindled 181 00:08:10,757 --> 00:08:11,823 what we had before and it's, uh -- 182 00:08:11,825 --> 00:08:14,426 - still exciting. - Yeah, it is. 183 00:08:14,428 --> 00:08:17,562 Actually you lose excitement when you, when you're married. 184 00:08:17,564 --> 00:08:19,564 - I'll tell you that. - Yeah. Well, you can't have everything. 185 00:08:19,566 --> 00:08:20,832 - The thing is you can't have everything. - No. 186 00:08:20,834 --> 00:08:22,634 You can't have everything. That's my mantra. 187 00:08:22,636 --> 00:08:23,835 - You can't have everything. - Yeah. 188 00:08:23,837 --> 00:08:25,704 When people complain, "no, you know.." 189 00:08:25,706 --> 00:08:27,405 - Well, alright, make a choice. - No.. 190 00:08:27,407 --> 00:08:28,573 I couldn't agree more, couldn't agree more. 191 00:08:28,575 --> 00:08:30,509 - I have a young family. - Yeah? 192 00:08:30,511 --> 00:08:32,344 For a man of my age, my kids are young. 193 00:08:32,346 --> 00:08:33,945 Yeah. Yeah. How old's your wife? 194 00:08:33,947 --> 00:08:36,314 Forty-three. Mm-hmm. 195 00:08:36,316 --> 00:08:37,616 She's just got those kids in.. 196 00:08:37,618 --> 00:08:38,683 Just squeezed them in quick then? 197 00:08:38,685 --> 00:08:40,185 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 198 00:08:40,187 --> 00:08:41,820 I'm not going the full Mick Jagger and having them at.. 199 00:08:41,822 --> 00:08:43,889 He's having another one at 72. 200 00:08:43,891 --> 00:08:45,957 Yeah, that's daft, innit? 201 00:08:45,959 --> 00:08:47,726 - Ever met him? - I have. 202 00:08:47,728 --> 00:08:49,528 - I was at a party. - Yeah? 203 00:08:49,530 --> 00:08:50,896 - I was leaving. - Yeah. 204 00:08:50,898 --> 00:08:54,099 - And I heard from the, uh, balcony. - Uh-huh. 205 00:08:54,101 --> 00:08:55,300 "Rob, rob." 206 00:08:55,302 --> 00:08:56,935 - Rob. - Rob. 207 00:08:56,937 --> 00:08:58,670 Here, rob, rob. 208 00:08:58,672 --> 00:09:00,438 Oh, look, well, he didn't, he didn't do the full but.. 209 00:09:00,440 --> 00:09:02,173 And I looked up and he went.. 210 00:09:02,175 --> 00:09:04,376 "Don't throw those bloody Spears at me." 211 00:09:04,378 --> 00:09:05,744 I said "what?" 212 00:09:05,746 --> 00:09:07,679 He was, "don't throw those bloody Spears at me." 213 00:09:07,681 --> 00:09:09,481 Yeah. No, no. 214 00:09:09,483 --> 00:09:10,949 - He was doing Michael caine. - I know, I know. 215 00:09:10,951 --> 00:09:12,817 But what you find is that he speaks like.. 216 00:09:12,819 --> 00:09:14,653 Sometimes it's sort of, it's sort of like that 217 00:09:14,655 --> 00:09:16,154 so that it's actually quite posh. 218 00:09:16,156 --> 00:09:18,823 And sometimes he's quite sort of, uh.. 219 00:09:18,825 --> 00:09:20,825 You can see that he's quite actually, he's like that 220 00:09:20,827 --> 00:09:23,428 a sort of public school thing going on. 221 00:09:23,430 --> 00:09:25,230 You know, and now you got slightly deep like that. 222 00:09:25,232 --> 00:09:28,300 But, um, but, uh, and, uh, you know 223 00:09:28,302 --> 00:09:29,634 you got the old sort of, um.. 224 00:09:29,636 --> 00:09:31,703 Sort of peacock thing, you know. 225 00:09:33,039 --> 00:09:34,706 - Sorry, sorry. - Sorry. 226 00:09:34,708 --> 00:09:36,908 He went, "don't throw those bloody Spears at me." 227 00:09:36,910 --> 00:09:38,710 And I went, "oh, Michael caine." 228 00:09:38,712 --> 00:09:40,312 So I looked up at him and I said 229 00:09:40,314 --> 00:09:42,981 "I've told you before if you're not gonna sing 230 00:09:42,983 --> 00:09:44,082 "i don't wanna bloody know. 231 00:09:44,084 --> 00:09:45,483 Now get back in the other room." 232 00:09:45,485 --> 00:09:47,018 And he went, "aha-ha-ha." 233 00:09:47,020 --> 00:09:48,753 And off he went. He loved it. 234 00:09:50,456 --> 00:09:52,190 But had I had a close conversation with him 235 00:09:52,192 --> 00:09:55,193 I would've said, "what are you doing having a child at 72?" 236 00:09:55,195 --> 00:09:57,696 Yeah, you know what? I mean, it's not ideal. 237 00:09:57,698 --> 00:10:00,332 Look, Charlie chaplin was knocking them out in his 80s 238 00:10:00,334 --> 00:10:01,700 and that's not ideal either. 239 00:10:01,702 --> 00:10:04,202 But we're -- we're positively footloose 240 00:10:04,204 --> 00:10:06,304 and -- and carefree and -- and 241 00:10:06,306 --> 00:10:08,673 we're like teenagers compared with other guys. 242 00:10:08,675 --> 00:10:10,041 We should enjoy this moment in our lives. 243 00:10:10,043 --> 00:10:11,843 We're at the sweet spot in our lives. 244 00:10:11,845 --> 00:10:13,345 - Hmm, hmm.. - We really are. 245 00:10:13,347 --> 00:10:15,981 We're like ripe, you know? 246 00:10:15,983 --> 00:10:18,617 I am in my prime. If I was miss Jean bro.. 247 00:10:18,619 --> 00:10:20,619 I should play miss Jean Brodie. 248 00:10:20,621 --> 00:10:23,922 There's a lot of gender swapping going on now in big roles. 249 00:10:23,924 --> 00:10:25,223 I could play miss Jean Brodie. 250 00:10:36,803 --> 00:10:39,137 Oh! 251 00:10:42,142 --> 00:10:44,109 - Thank you. - Just look at this. 252 00:10:47,513 --> 00:10:48,780 You writing anything at the moment? 253 00:10:48,782 --> 00:10:50,615 Of course, I am, yeah, what I'm trying to do 254 00:10:50,617 --> 00:10:54,119 with this odyssey through Spain is do what Laurie Lee did. 255 00:10:54,121 --> 00:10:55,153 You don't know this about me. 256 00:10:55,155 --> 00:10:57,589 About 30 years ago, when I was 18 257 00:10:57,591 --> 00:10:59,491 I came to Spain backpacking 258 00:10:59,493 --> 00:11:02,293 after a levels, before i went to university 259 00:11:02,295 --> 00:11:06,564 and I met a woman called Sofia who was 37. 260 00:11:06,566 --> 00:11:08,366 And she'd basically showed me the ropes. 261 00:11:08,368 --> 00:11:09,801 I lost my virginity to her. 262 00:11:09,803 --> 00:11:10,902 How many years ago? 263 00:11:10,904 --> 00:11:13,772 Well, that's 32 years ago. 264 00:11:13,774 --> 00:11:16,941 - So she's now 70? - Yeah, yeah. 265 00:11:16,943 --> 00:11:18,143 - Sixty-nine, 70? - She's 70, yeah. 266 00:11:18,145 --> 00:11:21,012 - Should we look her up? - No, I saw, I met her. 267 00:11:21,014 --> 00:11:22,781 She's massive. Saw her on a Vespa. 268 00:11:22,783 --> 00:11:26,351 - Successful or massive? - No, no, I mean fat. 269 00:11:26,353 --> 00:11:29,521 I think the two of you should give it another go. 270 00:11:29,523 --> 00:11:32,524 Why don't we visit her, take her some turkish delight? 271 00:11:32,526 --> 00:11:34,092 I think that's the last thing she wants, to be honest. 272 00:11:34,094 --> 00:11:36,061 It's the one thing i do know about her. 273 00:11:36,063 --> 00:11:37,562 Anyway, I want to write a book 274 00:11:37,564 --> 00:11:40,932 about Spain and me. 275 00:11:40,934 --> 00:11:42,701 Is that why you bought the Laurie Lee book? 276 00:11:42,703 --> 00:11:44,669 Yeah. Well, he wrote this when he was early 50s. 277 00:11:44,671 --> 00:11:46,171 But it was about when he was 18. 278 00:11:46,173 --> 00:11:47,439 So it's almost exactly the same as me. 279 00:11:47,441 --> 00:11:50,942 Cervantes wrote "don quixote" when he was 50. 280 00:11:50,944 --> 00:11:52,877 50s in many ways, i think -- 281 00:11:52,879 --> 00:11:54,212 no, we're at the sweet spot in our life. 282 00:11:54,214 --> 00:11:57,549 The best age. It's -- it's the sweet spot. 283 00:11:57,551 --> 00:11:59,984 You've still got, touch wood, time -- 284 00:11:59,986 --> 00:12:01,086 we're ripe, we're a ripe fruit 285 00:12:01,088 --> 00:12:02,987 but if you hang on to the branch any longer 286 00:12:02,989 --> 00:12:04,422 you're just gonna wither on the vine -- 287 00:12:04,424 --> 00:12:06,691 - so what do you do then? - Drop. 288 00:12:06,693 --> 00:12:08,226 Or do you wanna be plucked? 289 00:12:08,228 --> 00:12:10,428 You wanna be plucked actually. 290 00:12:10,430 --> 00:12:12,731 I'd much rather be plucked than drop. 291 00:12:12,733 --> 00:12:15,200 But who's gonna pluck you at this age? 292 00:12:15,202 --> 00:12:16,901 You'd be surprised. 293 00:12:22,608 --> 00:12:25,310 But after "philomena," this opened a whole new 294 00:12:25,312 --> 00:12:27,278 sort of, uh, chapter for me in terms of, like 295 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 the -- the way my career's gone. All the, uh -- 296 00:12:29,282 --> 00:12:30,882 co-wrote that, didn't you? 297 00:12:30,884 --> 00:12:33,451 Yeah, yeah. Yeah -- yeah, I've always, I've always co-write. 298 00:12:33,453 --> 00:12:35,653 I mean, I, you know, i mean, really, I'm kinda like 299 00:12:35,655 --> 00:12:37,522 I'm the one who talks and has all the ideas 300 00:12:37,524 --> 00:12:38,556 and they, the -- the other person's 301 00:12:38,558 --> 00:12:40,825 kind of like a sort of typist. 302 00:12:40,827 --> 00:12:42,160 Will they view it that way? 303 00:12:42,162 --> 00:12:44,162 Oh, no, I would never say that to them personally. 304 00:12:44,164 --> 00:12:46,731 No, but, I mean, but -- but privately.. 305 00:12:46,733 --> 00:12:49,734 These reviews i write myself, of course. 306 00:12:49,736 --> 00:12:51,002 Well, that's great. I mean, how you gonna do it? 307 00:12:51,004 --> 00:12:53,238 We're in Spain, I'm gonna do it like 308 00:12:53,240 --> 00:12:55,406 Sancho panza in "don quixote." 309 00:12:55,408 --> 00:12:58,843 Two middle-aged men looking for adventure. 310 00:12:58,845 --> 00:13:01,446 - That's not a bad, um -- - "don quixote." 311 00:13:01,448 --> 00:13:03,782 - Idealist, dreamer. - Yeah. 312 00:13:03,784 --> 00:13:05,717 - Head in the clouds. Yes? - Yeah. 313 00:13:05,719 --> 00:13:08,920 - And his solid, dependable friend. - Yeah, yeah. Yeah. 314 00:13:15,661 --> 00:13:17,595 So what are you co-writing? 315 00:13:17,597 --> 00:13:18,797 Uh, it -- it's called "missing." 316 00:13:18,799 --> 00:13:22,433 It's about a man looking for his daughter and -- 317 00:13:22,435 --> 00:13:26,070 this'll be the follow-up to your film about a woman looking for her son. 318 00:13:26,072 --> 00:13:27,772 Yeah, well, exactly, it's the -- it's the -- 319 00:13:27,774 --> 00:13:30,341 it's the sister-piece to that. 320 00:13:30,343 --> 00:13:32,577 Um, and if I do another one, it'll be a trilogy. 321 00:13:32,579 --> 00:13:35,346 But anyway, um, yeah, it's about the, the two of them -- 322 00:13:35,348 --> 00:13:37,115 you should be looking for something else. 323 00:13:37,117 --> 00:13:40,585 You know, the -- the, to avoid the comparisons maybe? 324 00:13:40,587 --> 00:13:42,453 Man looking for his car. 325 00:13:42,455 --> 00:13:45,089 But the thing is you can -- you can do a man who's lost his car. 326 00:13:45,091 --> 00:13:46,558 There's -- there's lots of, oh.. 327 00:13:46,560 --> 00:13:49,460 European filmmakers use huge overbearing 328 00:13:49,462 --> 00:13:52,030 you know, huge thematic metaphors all the time. 329 00:13:52,032 --> 00:13:53,531 So it could be a guy looking for his car. 330 00:13:53,533 --> 00:13:55,500 But actually, he doesn't realize.. 331 00:13:55,502 --> 00:13:57,035 He thinks he's looking for his car, but actually 332 00:13:57,037 --> 00:13:59,237 he's looking for something much bigger than that. 333 00:13:59,239 --> 00:14:01,105 A Van. 334 00:14:01,107 --> 00:14:03,975 Yeah, well, the Van of life. 335 00:14:03,977 --> 00:14:07,111 - The Van of life. - Well. 336 00:14:07,113 --> 00:14:09,214 Can we, can we put this, can we put this up? 337 00:14:16,589 --> 00:14:17,755 We're going? 338 00:14:18,390 --> 00:14:19,524 We're going. 339 00:14:19,892 --> 00:14:20,959 Hey! 340 00:14:24,330 --> 00:14:25,697 Thank you. 341 00:14:31,537 --> 00:14:33,771 Have you ever seen rain like this? 342 00:14:33,773 --> 00:14:37,408 Oh, yeah, i was in on a.. 343 00:14:37,410 --> 00:14:39,677 I got stuck in a landslide overnight 344 00:14:39,679 --> 00:14:43,514 uh, on the north, on the West Side of fulmer. 345 00:14:43,516 --> 00:14:45,183 Stuck in a landslide, i had to stay overnight 346 00:14:45,185 --> 00:14:47,218 in the car for eight hours. 347 00:14:47,220 --> 00:14:48,753 I was fine, i found out later 348 00:14:48,755 --> 00:14:51,055 I was in the wettest spot 349 00:14:51,057 --> 00:14:54,425 in the country ever recorded in history. 350 00:14:54,427 --> 00:14:56,661 You've told me this before. 351 00:14:56,663 --> 00:14:58,563 Well, you, you asked and that was -- 352 00:14:58,565 --> 00:15:00,531 no, I asked you 353 00:15:00,533 --> 00:15:02,567 have you ever seen rain like this? 354 00:15:02,569 --> 00:15:03,768 Obviously, if you ask a question like that 355 00:15:03,770 --> 00:15:04,903 you obviously want some details. 356 00:15:04,905 --> 00:15:06,104 If it's a story that you've told before 357 00:15:06,106 --> 00:15:07,572 you say, "yes, do you remember 358 00:15:07,574 --> 00:15:08,740 that time in the landslide?" 359 00:15:08,742 --> 00:15:10,241 And I say, "oh, I remember." 360 00:16:10,737 --> 00:16:12,403 Do you know who sang that? 361 00:16:12,405 --> 00:16:14,973 Uh, lots of people. Dusty Springfield? 362 00:16:14,975 --> 00:16:19,811 Noel Harrison is the famous one. Son of.. 363 00:16:19,813 --> 00:16:21,379 George? 364 00:16:21,381 --> 00:16:23,214 No. Rex Harrison. 365 00:16:23,216 --> 00:16:24,349 - Really? - Yeah. 366 00:16:24,351 --> 00:16:25,650 God. 367 00:16:25,652 --> 00:16:28,286 Who sang "the rain in Spain?" 368 00:16:28,288 --> 00:16:30,455 - "The rain in Spain?" - See.. So -- so again.. 369 00:16:30,457 --> 00:16:32,790 - Circles within circles. - Yeah. 370 00:16:47,973 --> 00:16:50,141 It's like we sailed into Switzerland. 371 00:16:58,817 --> 00:17:01,285 - Hello. - Hello, hello, uh.. 372 00:17:01,287 --> 00:17:02,487 Uh, who's that? 373 00:17:02,489 --> 00:17:04,355 It's Jonathan, Matt's assistant. 374 00:17:04,357 --> 00:17:06,457 This is Steve coogan for Matt, please? 375 00:17:06,459 --> 00:17:08,793 Oh, hey, Steve. Hey, yeah. 376 00:17:08,795 --> 00:17:11,162 Um, look, I was just gonna call you 377 00:17:11,164 --> 00:17:12,764 actually to, uh, to let you know that 378 00:17:12,766 --> 00:17:14,632 Matt has left the agency. 379 00:17:14,634 --> 00:17:16,434 Uh, what? 380 00:17:16,436 --> 00:17:18,469 Yeah, he's gone to a management company. 381 00:17:18,471 --> 00:17:20,538 Look, it -- it -- it all happened very quickly 382 00:17:20,540 --> 00:17:22,840 and, um, well, no one wanted it 383 00:17:22,842 --> 00:17:24,842 to get out before it was announced. 384 00:17:24,844 --> 00:17:26,611 Uh, it's gonna be in the "trades" today. 385 00:17:26,613 --> 00:17:29,914 So I will be taking over all Matt's clients 386 00:17:29,916 --> 00:17:32,050 who stay with the agency, okay? 387 00:17:32,052 --> 00:17:33,284 And, Steve, I just.. 388 00:17:33,286 --> 00:17:36,187 I wanna let you know how excited I am 389 00:17:36,189 --> 00:17:38,022 about working with you and representing you. 390 00:18:01,314 --> 00:18:02,747 - Yo ichacho. - Yoichacho? 391 00:18:02,749 --> 00:18:03,981 - Ichacho. - Ichacho. 392 00:18:03,983 --> 00:18:06,551 Ichacho, that's, that's, uh, El mar. 393 00:18:06,553 --> 00:18:07,852 That's the sea. 394 00:18:08,854 --> 00:18:10,455 Okay, you are in holiday? 395 00:18:10,457 --> 00:18:13,057 No, no, uh, I, i escribe, escribe.. 396 00:18:13,059 --> 00:18:14,792 A writer, I'm a writer, escribe. 397 00:18:14,794 --> 00:18:17,061 - Yeah, you are a writer? - Que es, que es writer en espanol? 398 00:18:17,063 --> 00:18:19,497 - Escritor. - Escritor. Escritor. Si. Si. 399 00:18:23,969 --> 00:18:26,304 I had a, I had a movie at the oscars. 400 00:18:26,306 --> 00:18:28,172 Uh, you know, the academy awards? 401 00:18:28,174 --> 00:18:30,108 - Yeah, one of my movies, yes, that's, uh.. - Okay. 402 00:18:30,110 --> 00:18:31,876 So that was, um, muy bien. 403 00:18:31,878 --> 00:18:32,910 That's fine. 404 00:18:47,326 --> 00:18:49,927 And the winner is Steve McQueen. 405 00:18:49,929 --> 00:18:52,296 Oh, my god, I -- I've won it. I've -- I've won it. 406 00:18:52,298 --> 00:18:55,933 Sit down. Sit down, Steve. 407 00:18:55,935 --> 00:18:57,468 What? Why? 408 00:18:57,470 --> 00:18:59,737 - I'm, I'm Steve coogan. - It was Steve McQueen. 409 00:18:59,739 --> 00:19:03,174 Oh, my god. Oh, sorry, sorry. 410 00:19:13,352 --> 00:19:15,286 Hey, Greg, it's Steve. 411 00:19:15,288 --> 00:19:16,854 Hi, Steve, how are you? 412 00:19:16,856 --> 00:19:18,422 - Good, good. - Good, good. 413 00:19:18,424 --> 00:19:19,991 You're at, you're still in New York. 414 00:19:19,993 --> 00:19:21,893 I hear very good things about the series. 415 00:19:21,895 --> 00:19:23,161 No, I'm in Spain with rob. 416 00:19:23,163 --> 00:19:24,395 - Right. - Okay. 417 00:19:24,397 --> 00:19:26,030 Uh, look, Greg, did you know 418 00:19:26,032 --> 00:19:29,734 that Matt had left the us agency? 419 00:19:29,736 --> 00:19:32,170 Yes, yes, I did, um, yes, I did know that. 420 00:19:32,172 --> 00:19:33,538 I was -- I was gonna call you actually. 421 00:19:33,540 --> 00:19:35,506 Did you know about this before I did? 422 00:19:35,508 --> 00:19:37,441 No. No, not at all, no. 423 00:19:37,443 --> 00:19:39,277 Right. And do you know that his assistant 424 00:19:39,279 --> 00:19:41,546 Jonathan is taking over his client list? 425 00:19:41,548 --> 00:19:44,081 Yes. Now, you see, Jonathan, I -- I think, he's very good. 426 00:19:44,083 --> 00:19:46,350 I think he's very bright. So, you know.. 427 00:19:46,352 --> 00:19:49,520 Uh, what's happening with Matt's other clients? 428 00:19:49,522 --> 00:19:52,023 Uh, well, i know that, uh 429 00:19:52,025 --> 00:19:54,926 Ricky's, Ricky's gone with him. 430 00:19:54,928 --> 00:19:57,728 And, um, uh, will ferrell. 431 00:19:57,730 --> 00:19:59,764 Did he ask Ricky to go with him? 432 00:19:59,766 --> 00:20:01,232 Yes. Yeah, he did. 433 00:20:01,234 --> 00:20:02,934 But he didn't ask me. 434 00:20:02,936 --> 00:20:04,702 Yeah, but you see, i think you -- you -- you're seen 435 00:20:04,704 --> 00:20:07,071 more, more as a writer, Steve. 436 00:20:07,073 --> 00:20:09,140 I mean, so you wouldn't, you wouldn't really sort of need 437 00:20:09,142 --> 00:20:11,642 a manager as well as an agent, so.. 438 00:20:11,644 --> 00:20:13,010 So which clients are staying 439 00:20:13,012 --> 00:20:15,112 with the -- with the new assistant? 440 00:20:15,114 --> 00:20:16,981 Uh, Kevin kline. 441 00:20:16,983 --> 00:20:20,885 I can't really see him going anywhere else. Um.. 442 00:20:20,887 --> 00:20:23,421 Um, look.. Uh, Greg 443 00:20:23,423 --> 00:20:24,555 would you do -- do me a favor please? 444 00:20:24,557 --> 00:20:27,692 Can you find out w -- why the script 445 00:20:27,694 --> 00:20:31,028 for "missing" hasn't been green-lit yet? 446 00:20:31,030 --> 00:20:32,964 Uh, that hasn't happened. I mean, that absolutely.. 447 00:20:32,966 --> 00:20:34,765 I know, that should've happened. I will get on to that. 448 00:20:34,767 --> 00:20:36,334 I'll get on to that straight away, that, yeah. 449 00:20:36,336 --> 00:20:37,802 Thank you. 450 00:20:37,804 --> 00:20:40,271 So you're in Spain with, with rob brydon? 451 00:20:40,273 --> 00:20:41,639 Yes, I'm with rob brydon. 452 00:20:41,641 --> 00:20:43,874 - That must be fun. - Yes, it's a lot of fun. 453 00:20:43,876 --> 00:20:45,977 Thank you very much, goodbye. 454 00:20:45,979 --> 00:20:47,478 Okay, bye. 455 00:20:49,248 --> 00:20:51,682 "Bittor arguinzoniz 456 00:20:51,684 --> 00:20:54,185 "uses a cooking method so basic 457 00:20:54,187 --> 00:20:56,921 "even cavemen would recognize it 458 00:20:56,923 --> 00:20:59,724 "and yet has become a point of pilgrimage 459 00:20:59,726 --> 00:21:01,892 "for food nerds from around the world. 460 00:21:01,894 --> 00:21:03,995 "Perhaps you regard yourself 461 00:21:03,997 --> 00:21:05,830 "as something of a barbecue king. 462 00:21:05,832 --> 00:21:07,365 "Compared to bittor 463 00:21:07,367 --> 00:21:08,866 "you are a lightweight 464 00:21:08,868 --> 00:21:11,168 "little better than the caveman 465 00:21:11,170 --> 00:21:13,237 "who first cracked the flints together 466 00:21:13,239 --> 00:21:14,438 "to get a spark 467 00:21:14,440 --> 00:21:16,374 "because he found raw mammoth 468 00:21:16,376 --> 00:21:18,409 a bit tough on the teeth." 469 00:21:18,411 --> 00:21:21,345 So, it's, it's essentially a barbecue. 470 00:21:31,890 --> 00:21:34,091 - The fresh cheese. - Oh. 471 00:21:34,093 --> 00:21:35,293 - Thank you. - Ah. 472 00:21:35,295 --> 00:21:37,728 - And a bowl of butter. - Thank you. 473 00:21:37,730 --> 00:21:39,530 They are homemade. 474 00:21:39,532 --> 00:21:42,433 We have buffaloes in our farmhouse 475 00:21:42,435 --> 00:21:46,470 and every day to milk and Victor makes the fresh cheese. 476 00:21:46,472 --> 00:21:47,538 Enjoy. 477 00:21:47,540 --> 00:21:49,040 - Thank you. Thank you. - Encantada. 478 00:21:49,042 --> 00:21:50,675 What she was saying was that 479 00:21:50,677 --> 00:21:52,476 they have their own buffaloes. 480 00:21:52,478 --> 00:21:54,812 - She was saying it in English. - That they get.. 481 00:21:54,814 --> 00:21:56,447 Yeah, but when you're -- you're hearing 482 00:21:56,449 --> 00:21:59,283 I've noticed your hearing is not what it was. 483 00:21:59,285 --> 00:22:00,451 Do you mind me saying that? 484 00:22:00,453 --> 00:22:03,454 Listen, stop distracting y-you and me 485 00:22:03,456 --> 00:22:06,090 from the fact that your Spanish is appalling. 486 00:22:06,092 --> 00:22:08,125 I think what you were trying to do before was.. 487 00:22:17,402 --> 00:22:18,436 Sorry, my, my.. 488 00:22:20,406 --> 00:22:23,007 Bloody, bloody batteries. 489 00:22:25,711 --> 00:22:28,312 Wait, wait, I can't, uh, it's -- it's, it's playin' up. 490 00:22:28,314 --> 00:22:30,314 Hang on, hang on. 491 00:22:30,316 --> 00:22:31,349 Right. Try it again. 492 00:22:32,485 --> 00:22:33,684 Oh! Shit! 493 00:22:33,686 --> 00:22:35,219 Steve, wait, wait. I can't hear a word, mate. 494 00:22:35,221 --> 00:22:36,921 It's -- it's, it's the batteries. 495 00:22:36,923 --> 00:22:40,224 Steve, Steve, i can't hear anything. Ssh! 496 00:22:40,226 --> 00:22:43,527 Steve, Steve, stop, wait. I have got to.. 497 00:22:43,529 --> 00:22:45,730 - Very good. - Okay -- 498 00:22:45,732 --> 00:22:47,465 but you still can't do this, can you? 499 00:22:47,467 --> 00:22:49,700 No matter how hard you try, you'll never be able 500 00:22:49,702 --> 00:22:51,369 to do the small man in a box. 501 00:22:51,371 --> 00:22:55,072 Whereas, I think that your man, small man in a box is brilliant. 502 00:22:55,074 --> 00:22:58,209 It is also the apotheosis of your career. 503 00:23:02,981 --> 00:23:04,982 Hm. 504 00:23:04,984 --> 00:23:08,185 - Incredible. - Hm. Sum it up for me. 505 00:23:08,187 --> 00:23:10,988 The butter is life-affirming butter. 506 00:23:10,990 --> 00:23:14,291 Life-affirming butter. L-a-b. 507 00:23:16,561 --> 00:23:17,928 The buffalo? 508 00:23:21,166 --> 00:23:22,867 - Wow. - Wow. 509 00:23:34,780 --> 00:23:37,281 This one is the homemade chorizo. 510 00:23:37,283 --> 00:23:40,518 We buy iberian pork meat from salamanca 511 00:23:40,520 --> 00:23:44,088 and Victor makes the chorizo like his grandmother. 512 00:23:44,090 --> 00:23:46,490 - Wow. - It's same chorizo. 513 00:23:46,492 --> 00:23:49,593 Just cooked or cured. 514 00:23:49,595 --> 00:23:51,095 - Cooked or cured. - And.. 515 00:23:51,097 --> 00:23:53,931 And one corn croquette. 516 00:23:53,933 --> 00:23:55,433 - Muchas gracias. - You are welcome. 517 00:23:55,435 --> 00:23:57,067 Encantada. 518 00:23:57,069 --> 00:24:01,539 When she said he makes chorizo like his grandmother 519 00:24:01,541 --> 00:24:04,742 is that what she looked like? 520 00:24:04,744 --> 00:24:07,445 No, rob, he means the way his grandmother used to make it. 521 00:24:07,447 --> 00:24:10,314 Fine, well, I think she should be more clear. 522 00:24:10,316 --> 00:24:13,083 Because I'm picturing a grizzled old woman 523 00:24:13,085 --> 00:24:15,586 with the external appearance of chorizo. 524 00:24:15,588 --> 00:24:17,822 Well, you're the only person who is, mate. 525 00:24:17,824 --> 00:24:19,723 - Now. - Mm. 526 00:24:22,427 --> 00:24:25,596 - Fantastic. Hm. - Hm. Wow. 527 00:24:25,598 --> 00:24:28,799 Hang on, if his grandmother tasted like this.. 528 00:24:28,801 --> 00:24:30,401 ...I'd have a nibble. 529 00:24:33,139 --> 00:24:36,140 Come, come, Mr. coogan. Come come. 530 00:24:36,142 --> 00:24:39,810 You're beginning to thaw, sir, beginning to thaw. 531 00:24:39,812 --> 00:24:42,346 No, I will laugh at stuff if it's good. 532 00:24:47,586 --> 00:24:49,687 Oh, me shoulder. 533 00:24:49,689 --> 00:24:51,155 What have you done to it? 534 00:24:51,157 --> 00:24:53,457 Just getting out of bed in the morning, just pulled it. 535 00:24:53,459 --> 00:24:54,992 You can't rush out of bed. 536 00:24:54,994 --> 00:24:56,760 You've gotta.. You know, what I've been told to do? 537 00:24:56,762 --> 00:24:58,929 Stretch while lying down. 538 00:24:58,931 --> 00:25:00,664 - Before you get out the bed. - Good to rotate it. 539 00:25:02,734 --> 00:25:04,568 You look like a tentative Nazi. 540 00:25:07,106 --> 00:25:11,475 Uh, I think what we're doing, you know, is so wrong 541 00:25:11,477 --> 00:25:14,278 on so many levels, but that just can't stop. 542 00:25:14,280 --> 00:25:16,881 Why are your Nazis so camp? 543 00:25:16,883 --> 00:25:20,317 - Oh, I'm a Nazi. Oh. - You tell me, fuhrer. 544 00:25:20,319 --> 00:25:22,720 Heil Hitler. 545 00:25:22,722 --> 00:25:24,355 - Was he furious? - Mm, he will be. 546 00:25:29,027 --> 00:25:31,529 Hey, we continue. 547 00:25:31,531 --> 00:25:33,197 Green mussels. 548 00:25:33,199 --> 00:25:36,166 - Oh. - With carrot juice. 549 00:25:36,168 --> 00:25:39,136 - Carrot juice? - Yes. 550 00:25:39,138 --> 00:25:40,170 Bueno. 551 00:25:44,042 --> 00:25:46,110 - Oh, no, no, Steve. - Oh! 552 00:25:46,112 --> 00:25:47,811 - Look, look. - I know. 553 00:25:47,813 --> 00:25:49,213 But what do we do? We, we.. 554 00:25:49,215 --> 00:25:50,948 - You just take one. - Alright. 555 00:25:53,818 --> 00:25:56,387 Mmm. Wow. 556 00:25:56,389 --> 00:25:58,822 Well, here it is, Mr. coogan. We managed to get it out. 557 00:25:58,824 --> 00:26:03,193 Um, I mean, the good news is it's benign. 558 00:26:03,195 --> 00:26:06,230 The bad news is we found seven more of them. 559 00:26:07,633 --> 00:26:09,833 Some of them have gone into the lymph nodes. 560 00:26:15,640 --> 00:26:18,242 Are you gonna read that book while we eat lunch 561 00:26:18,244 --> 00:26:20,511 or you just brought it as a sort of badge? 562 00:26:20,513 --> 00:26:23,847 No, I brought it because I'm.. 563 00:26:23,849 --> 00:26:26,116 Um, I'm emulating his journey. 564 00:26:26,118 --> 00:26:28,018 "As I walked out one summer morning.." 565 00:26:28,020 --> 00:26:29,053 What would your version be? 566 00:26:29,055 --> 00:26:30,955 "As I drove out one summer morning 567 00:26:30,957 --> 00:26:33,190 in my v8 Land Rover." 568 00:26:33,192 --> 00:26:35,526 - Range rover. - Range rover. Sorry, sorry. 569 00:26:35,528 --> 00:26:37,995 - That's a terrible mistake. - Yeah. 570 00:26:37,997 --> 00:26:40,230 How much have you read? 571 00:26:40,232 --> 00:26:42,132 Um, about quarter. 572 00:26:42,134 --> 00:26:43,400 - But he's very good -- - it's a big book. 573 00:26:52,077 --> 00:26:54,678 - Good lord, another one. - One sauvignon blanc. 574 00:26:54,680 --> 00:26:56,213 Ah, yes. 575 00:26:56,215 --> 00:26:59,984 To drink with the grilled scallops. 576 00:26:59,986 --> 00:27:02,419 - Ah. - The caviar is from Iran. 577 00:27:02,421 --> 00:27:03,921 - Oh. - Enjoy. 578 00:27:03,923 --> 00:27:06,624 Estupendo. Iranian caviar. 579 00:27:06,626 --> 00:27:08,692 Please. Go first. 580 00:27:08,694 --> 00:27:11,195 No, no, no. Please. You go first. 581 00:27:11,197 --> 00:27:13,998 Well, before I do, scaramanga 582 00:27:14,000 --> 00:27:16,634 why don't i turn them that way? 583 00:27:16,636 --> 00:27:20,371 In which case should you have interfered with my -- 584 00:27:20,373 --> 00:27:22,406 in my country, it is always traditional 585 00:27:22,408 --> 00:27:26,543 that the nearest scallop is served to the guest. 586 00:27:26,545 --> 00:27:29,880 Where I come from, it is a custom 587 00:27:29,882 --> 00:27:33,684 to proffer the largest scallop 588 00:27:33,686 --> 00:27:35,319 to the guest. 589 00:27:35,321 --> 00:27:37,388 In my country when such an offer is made 590 00:27:37,390 --> 00:27:41,158 it is traditional to turn the plate round twice.. 591 00:27:41,160 --> 00:27:43,127 ...and replace it on the table. 592 00:27:44,963 --> 00:27:46,230 Come, come, Mr. bond. 593 00:27:46,232 --> 00:27:49,066 You enjoy the scallop just as much as I do. 594 00:27:49,068 --> 00:27:50,901 Please eat. 595 00:28:05,750 --> 00:28:07,284 Bottoms up. 596 00:28:11,489 --> 00:28:13,357 Goodbye, Mr. bond. 597 00:28:15,126 --> 00:28:17,461 Mr. bond, goodbye. 598 00:28:20,865 --> 00:28:23,834 You should pay more attention to your chef. 599 00:28:23,836 --> 00:28:25,269 He's working for her majesty's government. 600 00:28:35,847 --> 00:28:39,917 Starter for ten. What is the camino de Santiago? 601 00:28:39,919 --> 00:28:41,085 - Um.. - No? 602 00:28:41,087 --> 00:28:42,553 "The pilgrims' route 603 00:28:42,555 --> 00:28:46,356 "to Santiago de compostela 604 00:28:46,358 --> 00:28:48,592 "where St. James is supposed to be buried 605 00:28:48,594 --> 00:28:51,995 "became the most important destination for christians 606 00:28:51,997 --> 00:28:54,298 after Rome and Jerusalem." 607 00:28:54,300 --> 00:28:56,900 I met, I went to the ultimate pilgrimage to see the pope. 608 00:28:56,902 --> 00:28:58,435 I went there with "philomena" 609 00:28:58,437 --> 00:29:00,204 and introduced "philomena" to the pope. 610 00:29:00,206 --> 00:29:02,973 And we welcome "philomena" back into the conversation. 611 00:29:02,975 --> 00:29:04,408 It's been a good five to six minutes 612 00:29:04,410 --> 00:29:05,642 since he last brought it up. 613 00:29:05,644 --> 00:29:07,311 But, no, no, go on. Always nice to hear. 614 00:29:07,313 --> 00:29:09,613 - Well, I mean, you know.. - So you were there for, so what-- 615 00:29:09,615 --> 00:29:11,048 I can't, I can't pretend it's not been 616 00:29:11,050 --> 00:29:12,449 a significant part of my life, but there you go. 617 00:29:12,451 --> 00:29:14,184 Can't pretend it's not been a significant part 618 00:29:14,186 --> 00:29:15,819 of this bloody journey. 619 00:29:38,409 --> 00:29:39,743 This is nice, isn't it? 620 00:29:39,745 --> 00:29:41,278 - Wonderful. - Lovely. 621 00:29:41,280 --> 00:29:45,015 You look like the man, the man who'd follow James Bond 622 00:29:45,017 --> 00:29:48,418 at a distance in, uh, one of the Sean Connery films. 623 00:29:48,420 --> 00:29:49,887 - One of the early films. - But would never say anything. 624 00:29:49,889 --> 00:29:52,089 - Yeah. Yes. - Never speak. You're mysterious. 625 00:29:52,091 --> 00:29:55,559 - Sinister figure. - Sinister figure following him. Yeah. 626 00:29:55,561 --> 00:29:59,129 Sos del Rey catolico. Now what does that mean? 627 00:29:59,131 --> 00:30:02,499 Uh, del Rey is the reign, uh, catholic reign. 628 00:30:02,501 --> 00:30:05,002 So it's the sos of the catholic king. 629 00:30:05,004 --> 00:30:08,539 Um, because that's where king ferdinand was born here. 630 00:30:08,541 --> 00:30:09,807 - Right here? - Right here. 631 00:30:09,809 --> 00:30:11,642 Well, not here, but you know, around there. 632 00:30:11,644 --> 00:30:13,310 He -- he introduced the Spanish inquisition? 633 00:30:13,312 --> 00:30:14,711 - Yes, indeed. - Are you sure about that? 634 00:30:14,713 --> 00:30:16,780 He was a catalytic converter in a way. 635 00:30:16,782 --> 00:30:19,016 - Very good. You're on fire. - Cheers. 636 00:30:20,351 --> 00:30:25,155 You'd actually make a very good inquisitor 637 00:30:25,157 --> 00:30:26,824 I think, for the Spanish inquisition. 638 00:30:26,826 --> 00:30:29,193 Don't take this the wrong way. You have an inquisitive nature-- 639 00:30:29,195 --> 00:30:30,661 mind, an inquisitive mind, yeah. 640 00:30:30,663 --> 00:30:33,130 And you have a cruel side. You do have a cruel side. 641 00:30:33,132 --> 00:30:34,865 Well, it's not -- it's only a short leap, isn't it 642 00:30:34,867 --> 00:30:37,901 from -- from curiosity to, uh 643 00:30:37,903 --> 00:30:39,636 murderous intent? 644 00:30:39,638 --> 00:30:42,139 I mean, ah, it's quite a large leap. 645 00:30:42,141 --> 00:30:43,974 - It's a very large leap. - It's a big leap. 646 00:30:43,976 --> 00:30:46,343 If I was questioning you and you're on the rack 647 00:30:46,345 --> 00:30:49,346 I'd start with some simple questions like.. 648 00:30:49,348 --> 00:30:51,448 I'd just say, okay, just warm meself up. 649 00:30:51,450 --> 00:30:52,883 Like just give me your name, address 650 00:30:52,885 --> 00:30:53,917 tell me what you had for breakfast? 651 00:30:53,919 --> 00:30:55,219 - Rob brydon. - Yeah. 652 00:30:55,221 --> 00:30:56,320 - London. - Yeah? 653 00:30:56,322 --> 00:30:57,654 And what did you have for breakfast? 654 00:30:57,656 --> 00:30:59,756 - Scrambled eggs. - Lovely stuff, okay. 655 00:30:59,758 --> 00:31:01,358 - Uh, rob -- - is that it? Can I go now? 656 00:31:01,360 --> 00:31:02,693 No, no, no. I'm gonna ask you a few more questions. 657 00:31:02,695 --> 00:31:04,061 Just, uh, just take it easy. 658 00:31:04,063 --> 00:31:05,696 - Um.. - Oh, I can't, it's really hurting-- 659 00:31:05,698 --> 00:31:08,966 uh, what is your favorite kind of music? 660 00:31:08,968 --> 00:31:11,335 - Bruce Springsteen. - Okay, alright, okay. 661 00:31:11,337 --> 00:31:13,337 - Is that it? - No, no, no. No, no, no. 662 00:31:13,339 --> 00:31:16,073 Um, how many baftas have you won? 663 00:31:16,075 --> 00:31:17,574 - What? - How many baftas have you won? 664 00:31:17,576 --> 00:31:19,209 I can't hear you. Ah. 665 00:31:19,211 --> 00:31:21,478 Okay, okay, just give it another notch -- 666 00:31:21,480 --> 00:31:23,413 - aah! I got a welsh one. - How many baftas.. 667 00:31:23,415 --> 00:31:25,983 Oh, well, one welsh bafta. Thank you. 668 00:31:25,985 --> 00:31:27,551 You see, how easy that was? 669 00:31:27,553 --> 00:31:30,254 Do you see how easy it was to answer the question? 670 00:31:30,256 --> 00:31:31,889 Okay. Now. 671 00:31:31,891 --> 00:31:33,657 I've been nominated seven times for the normal ones. 672 00:31:33,659 --> 00:31:34,858 That, I didn't ask you that. 673 00:31:34,860 --> 00:31:37,094 - Notch, give another notch. - Aah! 674 00:31:37,096 --> 00:31:38,829 - Well, how tall is he? - Uh.. 675 00:31:38,831 --> 00:31:42,065 - 5 -- 5'8" and a half. - Oh. Ooh, really? 676 00:31:42,067 --> 00:31:43,500 - Yeah, yeah. - Ooh. Ooh. 677 00:31:43,502 --> 00:31:45,903 It's not bad, eh? Okay. 678 00:31:45,905 --> 00:31:48,472 Now one more question that you won't want to answer 679 00:31:48,474 --> 00:31:49,506 'cause I'm trying to get you up to 5'9". 680 00:31:49,508 --> 00:31:52,109 I'm on your side here. Okay? 681 00:31:52,111 --> 00:31:53,844 Do you wanna, do you wanna quit at 5'8"? 682 00:31:53,846 --> 00:31:55,946 - No. - 5'8" and a half or do you wanna go for the 5'9"? 683 00:31:55,948 --> 00:31:57,981 - 5'9". - He is gonna go for the 5 foot 9. 684 00:31:57,983 --> 00:31:59,816 Okay, one more question. 685 00:31:59,818 --> 00:32:01,385 - Rob? - Yeah. 686 00:32:01,387 --> 00:32:05,555 Do you believe in the lord god almighty? 687 00:32:05,557 --> 00:32:07,090 I'd rather not say. 688 00:32:07,092 --> 00:32:08,659 - Aah! - Give it another couple of notches. 689 00:32:08,661 --> 00:32:10,093 And we have 5'9". 690 00:32:10,095 --> 00:32:11,495 - Ah, thanks! - Rob brydon, let him go. 691 00:32:11,497 --> 00:32:15,098 You leave here as a 5'9" man. Congratulations. 692 00:32:15,100 --> 00:32:17,234 Thank you, Steve. Ooh, I've hit my head. 693 00:32:17,236 --> 00:32:18,402 There you go, that's gonna be a problem 694 00:32:18,404 --> 00:32:19,803 you're gonna have to contend with now. 695 00:32:19,805 --> 00:32:21,038 You just have to let your trousers down too. 696 00:32:21,040 --> 00:32:23,273 Ladies and gentlemen, rob brydon. 697 00:33:12,457 --> 00:33:14,624 This is the area that Terry Gilliam was in 698 00:33:14,626 --> 00:33:16,326 when he was trying to do "don quixote." 699 00:33:16,328 --> 00:33:17,995 "Lost in la mancha" is the documentary 700 00:33:17,997 --> 00:33:19,329 about his failure to do so. 701 00:33:19,331 --> 00:33:21,531 And it's a show i would like to do. 702 00:33:21,533 --> 00:33:23,100 - "Man of la mancha." - "Lost in la mancha?" 703 00:33:23,102 --> 00:33:25,535 Or "man of la mancha" is the -- the stage musical. 704 00:33:25,537 --> 00:33:28,071 It might be my next theatrical venture. 705 00:33:28,073 --> 00:33:29,406 - Really? - Yes. 706 00:33:29,408 --> 00:33:31,675 You get to sing "the impossible dream." 707 00:33:34,479 --> 00:33:36,780 Given that this is rioja 708 00:33:36,782 --> 00:33:39,816 I would've thought we'd see a lot more vines. 709 00:33:39,818 --> 00:33:41,351 It's of no interest to me these days, rob 710 00:33:41,353 --> 00:33:44,521 because I no longer drink alcohol. 711 00:33:44,523 --> 00:33:47,024 I like wine. I like rioja. 712 00:33:50,595 --> 00:33:52,963 What's with all the dinosaur signs? 713 00:33:52,965 --> 00:33:54,564 I suppose there's lots of dinosaurs 714 00:33:54,566 --> 00:33:56,933 that used to live around here. 715 00:33:56,935 --> 00:33:58,502 I say we visit 716 00:33:58,504 --> 00:34:00,937 'cause Chloe loves dinosaurs. 717 00:34:00,939 --> 00:34:03,407 - Who's Chloe? - My daughter. 718 00:34:03,409 --> 00:34:04,674 Oh. 719 00:34:39,310 --> 00:34:42,079 I'm gonna put my boots on. 720 00:34:42,081 --> 00:34:44,815 - Putting your boots on? - Yeah, dusty. 721 00:34:44,817 --> 00:34:46,716 We're only going there. 722 00:34:51,556 --> 00:34:53,390 Love these boots. 723 00:34:53,392 --> 00:34:54,791 Those, yeah, no, they're -- they're good 724 00:34:54,793 --> 00:34:56,793 uh, intermediate walking shoes those. 725 00:34:56,795 --> 00:34:58,595 But, uh, you couldn't attach 726 00:34:58,597 --> 00:35:00,797 crampons if there was any ice. 727 00:35:00,799 --> 00:35:03,400 Well, I don't plan to go on any ice. 728 00:35:03,402 --> 00:35:06,303 No one plans for ice, rob, you've gotta be prepared -- 729 00:35:06,305 --> 00:35:07,871 hey! 730 00:35:07,873 --> 00:35:10,740 You see? That's not, not very good for scree work either. 731 00:35:13,678 --> 00:35:15,645 You just gotta be decisive about where you put your feet 732 00:35:15,647 --> 00:35:17,013 that's all. 733 00:35:19,484 --> 00:35:23,353 Do a picture of me 734 00:35:23,355 --> 00:35:24,855 with the dinosaur. 735 00:35:29,594 --> 00:35:31,995 Which one's the dinosaur? 736 00:35:33,765 --> 00:35:37,234 Okay, uh, seeing as the dinosaur's doing 737 00:35:37,236 --> 00:35:41,638 a McCartney-style thumbs up, then why don't you mimic that. 738 00:35:41,640 --> 00:35:44,975 Hey. Rock and roll. 739 00:35:44,977 --> 00:35:49,246 I mean, Ringo, he was actually a good drummer, you know? 740 00:35:49,248 --> 00:35:51,148 What's that -- what's that dinosaur called? 741 00:35:51,150 --> 00:35:54,317 - Barney. - No, it's a t-Rex. 742 00:35:54,319 --> 00:35:57,487 It's actually not, it's a iguanodon. 743 00:35:57,489 --> 00:35:58,855 How do you know? 744 00:35:58,857 --> 00:36:00,390 Throw the phone? 745 00:36:00,392 --> 00:36:03,360 Because, um, Chloe is an expert. 746 00:36:03,362 --> 00:36:04,461 Well, tell me this 747 00:36:04,463 --> 00:36:05,896 why, uh, they changed the name 748 00:36:05,898 --> 00:36:08,532 of a brontosaurus to a brachiosaurus. 749 00:36:08,534 --> 00:36:10,000 No one's given me an -- 750 00:36:10,002 --> 00:36:13,870 the brontosaurus which would previously roam the lands -- 751 00:36:13,872 --> 00:36:15,805 - who's that? - It's John hurt. 752 00:36:15,807 --> 00:36:17,741 - That's not John hurt. - Who is it then? 753 00:36:17,743 --> 00:36:20,277 Well, I don't know, but if you're gonna do John hurt, you have to, um.. 754 00:36:20,279 --> 00:36:25,215 The brach.. The brachiosaurus would once roam the land. 755 00:36:25,217 --> 00:36:27,884 The king of all he surveyed. 756 00:36:27,886 --> 00:36:29,186 That's a very good John hurt. 757 00:36:29,188 --> 00:36:32,189 King of all he surveyed. 758 00:36:32,191 --> 00:36:35,458 It's a combination of him as.. 759 00:36:35,460 --> 00:36:39,629 ...quentin crisp and caligula in "i, claudius." 760 00:36:39,631 --> 00:36:41,231 - Why are you standing -- - you can go away now, rob. 761 00:36:41,233 --> 00:36:44,534 I was thinking of killing you, but I've changed my mind. 762 00:36:46,338 --> 00:36:48,905 So does Chloe, uh, know about the different 763 00:36:48,907 --> 00:36:51,174 uh, prehistoric periods? 764 00:36:51,176 --> 00:36:52,676 Yep. 765 00:36:52,678 --> 00:36:54,477 Not, you know, she.. 766 00:36:54,479 --> 00:36:57,147 - Does she know triassic? - Like she can sit an exam but -- 767 00:36:57,149 --> 00:37:00,450 Jurassic? Cretaceous? 768 00:37:00,452 --> 00:37:02,352 She knows some of those. She knows the words. 769 00:37:02,354 --> 00:37:04,688 I'm not gonna pretend that she could 770 00:37:04,690 --> 00:37:06,756 take a, give a lecture. 771 00:37:06,758 --> 00:37:09,392 Of course in the.. 772 00:37:09,394 --> 00:37:11,328 In the triassic period, there's only 773 00:37:11,330 --> 00:37:14,097 the -- the world was one land mass 774 00:37:14,099 --> 00:37:15,799 just with the sea, and that was it. 775 00:37:15,801 --> 00:37:18,969 One -- one body of land and then in the Jurassic period 776 00:37:18,971 --> 00:37:21,204 split into two big lumps of land. 777 00:37:22,540 --> 00:37:25,742 And then the, finally the cretaceous, it broke up 778 00:37:25,744 --> 00:37:27,744 into the continents that we know today. 779 00:37:33,317 --> 00:37:35,085 Look at that. 780 00:37:35,087 --> 00:37:36,786 They're the actual footprints. 781 00:37:36,788 --> 00:37:38,521 Quite big, aren't they? 782 00:37:38,523 --> 00:37:40,657 What size are your feet? 783 00:37:40,659 --> 00:37:41,891 Seven. 784 00:37:43,227 --> 00:37:44,761 - Really? - Yeah. 785 00:37:46,664 --> 00:37:47,897 Go on then, off you go. 786 00:37:47,899 --> 00:37:49,499 No, it's just that, that is quite -- 787 00:37:49,501 --> 00:37:51,001 - they're too small. - Quite feminine. 788 00:37:51,003 --> 00:37:52,636 They are feminine, i know. 789 00:37:52,638 --> 00:37:54,537 - I'm not gonna -- - small feet. 790 00:37:54,539 --> 00:37:56,873 Nice on a woman, a bit weird on a bloke. 791 00:37:56,875 --> 00:37:59,209 - Indeed. - Yeah. 792 00:37:59,211 --> 00:38:01,878 If I could change one thing about me 793 00:38:01,880 --> 00:38:03,580 well, it wouldn't be the feet, but I would 794 00:38:03,582 --> 00:38:05,515 I would, I would get to the feet quite soon. 795 00:38:05,517 --> 00:38:07,017 It'd be feet, height and hair, wouldn't it? 796 00:38:07,019 --> 00:38:10,020 Yeah, yeah. Yeah. 797 00:38:23,901 --> 00:38:26,303 - Ah! - Oh! 798 00:38:26,305 --> 00:38:29,439 Pimientos del cristal asados a la Lena. 799 00:38:29,441 --> 00:38:31,574 - Gracias. - Muchos gracias. 800 00:38:31,576 --> 00:38:32,709 Muchos, muchos gracias. 801 00:38:32,711 --> 00:38:34,177 Un poquito mas de vino le pongo. 802 00:38:36,881 --> 00:38:38,782 Well? 803 00:38:38,784 --> 00:38:40,784 - No, thank you. - Vale. 804 00:38:42,420 --> 00:38:44,821 - What was he asking? - If you wanted some more wine. 805 00:38:52,363 --> 00:38:53,897 Mm. Mm! 806 00:38:53,899 --> 00:38:55,632 Terrible year in many ways. 807 00:38:55,634 --> 00:38:58,435 If you think about the number of the people who've died. 808 00:38:58,437 --> 00:39:00,937 - I mean, gifted people. - Yeah. 809 00:39:02,206 --> 00:39:03,506 David bowie's death was like.. 810 00:39:03,508 --> 00:39:05,008 What did Tony visconti say? 811 00:39:05,010 --> 00:39:07,110 "It was a -- it was an artistic act, his death." 812 00:39:07,112 --> 00:39:08,912 Yeah. Well, it was -- it was remarkable. 813 00:39:08,914 --> 00:39:10,780 No funeral. He literally just went poof. 814 00:39:10,782 --> 00:39:12,882 Had a song called "Lazarus" on his -- on his last record. 815 00:39:12,884 --> 00:39:15,051 Yeah, it was wonderful. It was actually brilliant. 816 00:39:15,053 --> 00:39:16,653 Yeah, it was. It was admirable. 817 00:39:16,655 --> 00:39:18,421 I told you about the time he was on the radio 818 00:39:18,423 --> 00:39:22,392 and, uh, he wanted to mention me but couldn't remember my name. 819 00:39:23,561 --> 00:39:24,861 - Really? - Mm. 820 00:39:24,863 --> 00:39:25,929 He was being interviewed 821 00:39:25,931 --> 00:39:28,164 and, uh, the interviewer said 822 00:39:28,166 --> 00:39:31,034 "wha -- what'd you do when you're, um.. 823 00:39:31,036 --> 00:39:33,103 ...on tour on the bus?" 824 00:39:33,105 --> 00:39:35,605 And he said he watched "cruise of the gods," that we did. 825 00:39:35,607 --> 00:39:38,875 And he said, "you know the one, it stars that guy." 826 00:39:38,877 --> 00:39:40,543 - Really? - And he said, "who?" Yeah, he said, "who?" 827 00:39:40,545 --> 00:39:43,313 And I was in the kitchen, like, "oh, my god!" 828 00:39:43,315 --> 00:39:44,581 "He's about to mention me. David bowie." 829 00:39:44,583 --> 00:39:46,116 - Sure he didn't mean me? - No, no, no. 830 00:39:46,118 --> 00:39:48,852 Because he said, "you know, the one from "Marion and Geoff."" 831 00:39:48,854 --> 00:39:51,354 - Really? He said "Marion and Geoff?" - Yes, yes. 832 00:39:51,356 --> 00:39:53,256 Yeah, and i -- I was going, "it's me, it's me." 833 00:39:53,258 --> 00:39:54,491 And the interviewer was going 834 00:39:54,493 --> 00:39:57,093 "no, I -- I don't know, i don't know." 835 00:39:57,095 --> 00:39:58,628 So he never said my name 836 00:39:58,630 --> 00:40:01,931 but he was thinking of my face at that moment. 837 00:40:01,933 --> 00:40:05,135 And when he died, i looked at his Twitter feed 838 00:40:05,137 --> 00:40:06,302 and you know what, Steve? 839 00:40:06,304 --> 00:40:10,306 - He followed me on Twitter. - Really? 840 00:40:10,308 --> 00:40:12,342 You don't know what to do with that information, do you? 841 00:40:12,344 --> 00:40:14,144 Well, no disrespect to you 842 00:40:14,146 --> 00:40:17,113 but he's just ever, ever so slightly 843 00:40:17,115 --> 00:40:19,883 I mean, microscopically diminished 844 00:40:19,885 --> 00:40:21,618 in my mind. 845 00:40:21,620 --> 00:40:24,120 Just think and I know you won't like this. 846 00:40:24,122 --> 00:40:26,189 There would've been a time when he sat there 847 00:40:26,191 --> 00:40:28,658 with his phone and went.. 848 00:40:57,255 --> 00:40:59,255 And he would've pressed on that button and clicked 849 00:40:59,257 --> 00:41:02,358 and followed me and seen every tweet. 850 00:41:21,712 --> 00:41:23,379 Hm. 851 00:41:23,381 --> 00:41:26,249 Now as you know, this was a moors castle. 852 00:41:26,251 --> 00:41:28,485 And when it was conquered by the Christian 853 00:41:28,487 --> 00:41:30,787 it became the -- the official residence 854 00:41:30,789 --> 00:41:32,489 of the siguenzas bishop. 855 00:41:32,491 --> 00:41:34,724 - Please, after you. - Thank you. 856 00:41:34,726 --> 00:41:36,459 You're welcome. 857 00:41:36,461 --> 00:41:39,295 And during the civil war, the town was bombarded 858 00:41:39,297 --> 00:41:41,764 by the condor legion 859 00:41:41,766 --> 00:41:43,666 and the castle was hit. 860 00:41:43,668 --> 00:41:47,136 - Like como en guernica? - Yeah, like guernica. 861 00:41:47,138 --> 00:41:49,606 Um, the last resistance of the town 862 00:41:49,608 --> 00:41:51,574 took place in the cathedral 863 00:41:51,576 --> 00:41:53,009 and it was bombarded too. 864 00:41:53,011 --> 00:41:54,511 And they surrender because 865 00:41:54,513 --> 00:41:56,980 they didn't have any more ammunition or -- 866 00:41:56,982 --> 00:41:58,548 yes, of course, wow. 867 00:41:58,550 --> 00:42:00,016 The final attack. 868 00:42:01,752 --> 00:42:03,620 Over there, we have, uh 869 00:42:03,622 --> 00:42:07,490 a room that was a setting for a Marlon Brando's movie 870 00:42:07,492 --> 00:42:10,026 in the early '90s. 871 00:42:10,028 --> 00:42:13,062 He played the role of, uh, friar torquemada. 872 00:42:13,064 --> 00:42:14,864 He was the grand inquisitor of -- 873 00:42:14,866 --> 00:42:16,699 of course, the Spanish inquisition. 874 00:42:16,701 --> 00:42:19,769 - Yeah. - "Nobody expects that!" 875 00:42:19,771 --> 00:42:23,439 Mi amigo le gusta monty python. 876 00:42:23,441 --> 00:42:26,109 - I love them too. - Oh, yeah? Wow! 877 00:42:26,111 --> 00:42:27,544 - Please, after you. - To the left. 878 00:42:27,546 --> 00:42:29,178 Yes, of course. 879 00:42:29,180 --> 00:42:31,814 - This is Jonathan. - Hey, Jonathan. 880 00:42:31,816 --> 00:42:34,384 - Steve coogan. - Steve? 881 00:42:34,386 --> 00:42:37,220 - Hey, how are you, man? - Good. How are you? 882 00:42:37,222 --> 00:42:40,723 Yeah, I'm great. So listen, I spoke to the studio. 883 00:42:40,725 --> 00:42:43,159 - Mm-hmm. - And, they like the script. 884 00:42:43,161 --> 00:42:45,295 They're totally on board for this film. 885 00:42:45,297 --> 00:42:47,063 - Fantastic, great. - Yeah. 886 00:42:47,065 --> 00:42:48,097 What's the catch? 887 00:42:48,099 --> 00:42:50,967 Yeah, uh.. 888 00:42:50,969 --> 00:42:52,602 They wanna bring a new writer on. 889 00:42:52,604 --> 00:42:54,571 - What? - Well, it's for a Polish. 890 00:42:54,573 --> 00:42:56,239 It's just for a Polish. It's.. 891 00:42:56,241 --> 00:42:57,707 Hey, how are we doing? 892 00:42:57,709 --> 00:43:00,810 - Hello, how are you? - Yeah, really good. 893 00:43:00,812 --> 00:43:03,746 Ah. Oh, where'd you get that? 894 00:43:03,748 --> 00:43:04,948 I found it here. 895 00:43:04,950 --> 00:43:06,182 I thought you'd lost that. 896 00:43:06,184 --> 00:43:07,450 Thought I'd hidden it. 897 00:43:07,452 --> 00:43:10,587 - Who? - Ed hirsch. 898 00:43:10,589 --> 00:43:13,056 I don't.. Who's he? Never heard of him. What's he done? 899 00:43:13,058 --> 00:43:15,925 He's written a few scripts that have really just gotten a lotta heat. 900 00:43:15,927 --> 00:43:17,760 Look over here! Charlie! 901 00:43:17,762 --> 00:43:19,329 I'm here, look! 902 00:43:19,331 --> 00:43:21,364 Look at the little fella down.. There, hello. 903 00:43:21,366 --> 00:43:24,434 He's new, he's hot, he's up-and-coming. 904 00:43:24,436 --> 00:43:28,371 Which, uh, do you.. I've got -- I've got two Oscar nominations. 905 00:43:28,373 --> 00:43:31,007 I'm -- I'm -- I'm new and I'm not up-and-coming. 906 00:43:31,009 --> 00:43:33,176 I've -- I've arrived. 907 00:43:39,049 --> 00:43:40,416 Ah.. 908 00:43:41,585 --> 00:43:42,619 Good evening. 909 00:43:42,621 --> 00:43:45,855 - Good evening. - Buenos tardes. 910 00:43:45,857 --> 00:43:48,091 Isn't it a magnificent room? 911 00:43:48,093 --> 00:43:49,892 It's the Brando room. 912 00:43:49,894 --> 00:43:52,929 I just watched a little clip on YouTube of him. 913 00:43:52,931 --> 00:43:56,966 But you can't really work out exactly where they are. 914 00:43:56,968 --> 00:43:59,535 He's very overweight at that stage. 915 00:43:59,537 --> 00:44:02,672 Yeah, which is fine for, uh, torquemada. 916 00:44:02,674 --> 00:44:05,041 Gives him presence. 917 00:44:05,043 --> 00:44:07,410 I was playing torquemada 918 00:44:07,412 --> 00:44:10,079 in the Spanish inquisition. 919 00:44:10,081 --> 00:44:13,383 Nobody expects Spanish inquisition. 920 00:44:13,385 --> 00:44:14,417 Nobody does. 921 00:44:14,419 --> 00:44:16,052 Amongst all weaponry 922 00:44:16,054 --> 00:44:17,487 are such diverse elements 923 00:44:17,489 --> 00:44:19,656 as fear, surprise, a ruthless efficiency 924 00:44:19,658 --> 00:44:21,991 and an almost fanatical devotion to the pope 925 00:44:21,993 --> 00:44:24,127 and that's with uniforms. 926 00:44:24,129 --> 00:44:27,597 Nobody expects a Spanish inquisition. 927 00:44:27,599 --> 00:44:30,400 Amongst all weaponry and fear 928 00:44:30,402 --> 00:44:33,736 surprise, a ruthless efficiency 929 00:44:33,738 --> 00:44:36,606 and an almost fanatical devotion -- 930 00:44:36,608 --> 00:44:38,675 - you're doing him in "the godfather." - What? 931 00:44:38,677 --> 00:44:41,144 - You're just doing -- - I was doing '70s Brando. 932 00:44:41,146 --> 00:44:43,479 Well, he spoke like this, kinda nasal. 933 00:44:43,481 --> 00:44:46,816 You know what, his voice was a little higher the way he spoke. 934 00:44:46,818 --> 00:44:49,452 It was, you know 935 00:44:49,454 --> 00:44:51,220 it was like that, you know -- 936 00:44:51,222 --> 00:44:53,723 you've got a de niro thing going. You're doing your de niro. 937 00:44:53,725 --> 00:44:56,592 If I, if I was doing de niro, I'd do it like that, you know? 938 00:44:56,594 --> 00:44:59,529 That's the way, that's the way de niro spoke, you know? 939 00:44:59,531 --> 00:45:01,364 Let's do something about that, you know. 940 00:45:01,366 --> 00:45:02,465 That's right, you know what I'm gonna do? 941 00:45:02,467 --> 00:45:03,566 I'm gonna rip your head off, shit down 942 00:45:03,568 --> 00:45:04,801 your goddamn fuckin' neck 943 00:45:04,803 --> 00:45:06,936 you two-bit dick suckin' motherfuckin' asshole. 944 00:45:06,938 --> 00:45:08,805 - That's terrific. That's terrific. - Yeah. 945 00:45:08,807 --> 00:45:11,007 The reason you think I'm doing de niro when I'm doing Brando 946 00:45:11,009 --> 00:45:14,010 is because de niro himself was influenced by Brando. 947 00:45:14,012 --> 00:45:16,646 So, when de niro acts 948 00:45:16,648 --> 00:45:20,850 you see a residual element of Brando in what he does. 949 00:45:20,852 --> 00:45:21,951 So, you've got it the wrong way round. 950 00:45:21,953 --> 00:45:24,420 So in attempting to criticize you 951 00:45:24,422 --> 00:45:25,988 I've inadvertently complimented you. 952 00:45:25,990 --> 00:45:27,857 You've shown up some of the detail in Brando -- 953 00:45:27,859 --> 00:45:31,461 you certainly came out on top in this exchange then. 954 00:45:31,463 --> 00:45:34,530 I am only telling you the truth. 955 00:45:34,532 --> 00:45:37,467 Nobody expects a Spanish inquisition 956 00:45:37,469 --> 00:45:40,269 and nobody expects a comfy chair. 957 00:45:40,271 --> 00:45:42,538 No, he's gotta do the, get.. 958 00:45:44,808 --> 00:45:46,676 ...the comfy chair. 959 00:45:46,678 --> 00:45:49,879 Get the comfy chair. 960 00:45:52,349 --> 00:45:54,317 I'm like a turtle, look at me. 961 00:45:55,986 --> 00:45:57,720 Get the comfy chair. 962 00:45:57,722 --> 00:46:00,690 Get the comfy chair and a piece of lettuce. 963 00:46:00,692 --> 00:46:02,158 I'm gettin' hungry. 964 00:46:02,160 --> 00:46:04,761 Amongst our weaponry is.. 965 00:46:04,763 --> 00:46:07,063 Such diverse elements the.. 966 00:46:07,065 --> 00:46:08,564 - Woody Allen. Yeah. - I know, Woody Allen. 967 00:46:08,566 --> 00:46:10,733 Amongst our weaponry 968 00:46:10,735 --> 00:46:14,871 is such diverse elements as fear. 969 00:46:14,873 --> 00:46:19,375 Uh, surprise, an -- an almost fanatical devotion 970 00:46:19,377 --> 00:46:20,943 to the Yankees. 971 00:46:21,578 --> 00:46:22,879 Ehh. 972 00:46:36,093 --> 00:46:37,827 Do you wish to confess? 973 00:46:39,463 --> 00:46:40,663 No. 974 00:46:42,599 --> 00:46:46,068 You know all Jews were told to leave the country 975 00:46:46,070 --> 00:46:48,771 by order of the catholic king and queen. 976 00:46:48,773 --> 00:46:52,175 Yes, but, mm, I'm not a Jew. 977 00:46:52,177 --> 00:46:55,745 My lord, I'm -- I'm a catholic, Roman catholic, sir. 978 00:46:55,747 --> 00:46:59,182 If you're catholic, then you must respect my authority. 979 00:46:59,184 --> 00:47:01,017 My authority comes from the pope. 980 00:47:01,019 --> 00:47:03,219 I've met the pope. 981 00:47:03,221 --> 00:47:04,620 My lord, I met the pope. 982 00:47:04,622 --> 00:47:07,690 I met his holiness at the Vatican 983 00:47:07,692 --> 00:47:10,660 and he saw a film I made. 984 00:47:10,662 --> 00:47:12,628 - You're lying. - I'm telling the truth, my lord. 985 00:47:12,630 --> 00:47:14,330 I -- I, he didn't, he didn't see the film 986 00:47:14,332 --> 00:47:18,034 but his advisers did, and they gave him a breakdown of the film 987 00:47:18,036 --> 00:47:20,236 and he approved it. 988 00:47:20,238 --> 00:47:22,471 You're a, you're a heretic. 989 00:47:22,473 --> 00:47:25,608 My lord, I am not a heretic, I am not Jewish, i am not Muslim. 990 00:47:25,610 --> 00:47:27,510 I am a Roman catholic, i -- I promise you. 991 00:47:27,512 --> 00:47:29,545 I don't know "the quran," i hardly know the old testament. 992 00:47:29,547 --> 00:47:32,081 I, I was an altar boy, um -- 993 00:47:32,083 --> 00:47:33,683 shh. 994 00:47:35,319 --> 00:47:37,453 Do you respect my authority? 995 00:47:39,223 --> 00:47:43,326 - Well, uh.. - Do you respect my authority? 996 00:47:43,328 --> 00:47:46,095 - Why -- why are you mumbling? - I'm what? 997 00:47:47,097 --> 00:47:48,264 What did you say? 998 00:47:48,266 --> 00:47:50,833 You're not enunciating, anuncio. 999 00:47:50,835 --> 00:47:53,135 I'm sorry, Esteban. 1000 00:47:53,137 --> 00:47:56,105 Do you respect my authority? 1001 00:47:58,442 --> 00:48:00,276 Yes, I, yes, i respect your authority. 1002 00:48:00,278 --> 00:48:02,445 Take him away. 1003 00:48:02,447 --> 00:48:03,713 What does that mean? What does that mean? 1004 00:48:03,715 --> 00:48:05,348 What's going to happen now? 1005 00:48:05,350 --> 00:48:07,516 I'm not.. I've not done anything. I haven't.. 1006 00:48:07,518 --> 00:48:09,418 Why, why are they taking me backwards? 1007 00:48:09,420 --> 00:48:10,820 I have not done anything. 1008 00:48:10,822 --> 00:48:12,955 I'm, I'm catholic. 1009 00:48:21,900 --> 00:48:24,100 Hey, guess where I'm taking Joe 1010 00:48:24,102 --> 00:48:26,402 uh, at the end of this week? 1011 00:48:28,005 --> 00:48:30,206 There, look. 1012 00:48:30,208 --> 00:48:33,109 - Zip wire. - Yeah, longest one in Spain. 1013 00:48:33,111 --> 00:48:34,277 - Have you done this already? - Oh, yeah. 1014 00:48:34,279 --> 00:48:36,445 I've done about five in the uk 1015 00:48:36,447 --> 00:48:38,514 couple in Europe. 1016 00:48:38,516 --> 00:48:41,317 Word of warning. What's the age limit on this? 1017 00:48:41,319 --> 00:48:42,985 There's no age limit. As long as you're fit. 1018 00:48:42,987 --> 00:48:45,187 Uh, there's a height restriction. 1019 00:48:45,189 --> 00:48:47,256 Well, we were in Italy last year 1020 00:48:47,258 --> 00:48:49,058 and there was whitewater rafting. 1021 00:48:49,060 --> 00:48:50,326 Yeah. 1022 00:48:50,328 --> 00:48:52,895 So I thought I'd check out 1023 00:48:52,897 --> 00:48:54,463 you know, the age. 1024 00:48:55,632 --> 00:48:59,135 Eight to fifty-five. 1025 00:48:59,137 --> 00:49:00,970 - So by the time Charlie's old enough to do it-- - what? 1026 00:49:00,972 --> 00:49:02,605 - That's ridiculous. - I'll be too old. 1027 00:49:02,607 --> 00:49:04,407 - I know. - Fifty-five? 1028 00:49:04,409 --> 00:49:07,843 - That's ridiculous. - Why can you not whitewater raft at 55? 1029 00:49:07,845 --> 00:49:10,179 I might get some fake ID or something like that. 1030 00:49:10,181 --> 00:49:12,715 Yeah, you'll have to get a fake ID like a teenager. 1031 00:49:12,717 --> 00:49:16,118 Uh, John Jones, born in 1970. 1032 00:49:16,120 --> 00:49:18,054 I'm -- I'm a carpenter from wrexham. 1033 00:49:18,056 --> 00:49:19,922 - You say you're a carpenter? - That's right. 1034 00:49:19,924 --> 00:49:21,991 Simple question. 1035 00:49:21,993 --> 00:49:25,127 You're building a bog standard 1036 00:49:25,129 --> 00:49:28,097 uh, tongue and groove, glue and peg 1037 00:49:28,099 --> 00:49:29,498 wooden bench for outside. 1038 00:49:29,500 --> 00:49:31,033 What kind of wood do you choose 1039 00:49:31,035 --> 00:49:33,836 if you want it to weather into a nice silvery patina? 1040 00:49:33,838 --> 00:49:36,105 Ash, beech, teak? 1041 00:49:37,140 --> 00:49:39,709 Simple question. 1042 00:49:39,711 --> 00:49:40,843 Better hurry, there's other people 1043 00:49:40,845 --> 00:49:42,979 who wanna get on this whitewater raft. 1044 00:49:42,981 --> 00:49:46,315 Um, could you tell me the woods again? 1045 00:49:46,317 --> 00:49:47,817 Ash, teak, beech. 1046 00:49:47,819 --> 00:49:49,385 - Ash, teak, beech? - Hm. 1047 00:49:51,154 --> 00:49:52,655 Beech? 1048 00:49:52,657 --> 00:49:54,523 Na, mate. It's teak. 1049 00:49:54,525 --> 00:49:57,226 Any carpenter worth his salt will tell you that. 1050 00:49:57,228 --> 00:49:58,728 - Don't cry, Charlie. - You're not.. 1051 00:49:58,730 --> 00:50:00,396 - You're not a carpenter, mate. - Please, let us go on. 1052 00:50:00,398 --> 00:50:01,731 It's the only chance I've got to -- 1053 00:50:01,733 --> 00:50:04,100 on your way. 1054 00:50:04,102 --> 00:50:06,002 Don't cry, Charlie, don't cry. 1055 00:50:06,004 --> 00:50:07,770 Maybe mommy can take you. 1056 00:50:07,772 --> 00:50:09,205 Look at the boy, he's crying. 1057 00:50:09,207 --> 00:50:10,873 Oh, how old, how old are ya? 1058 00:50:10,875 --> 00:50:12,541 - What? - How old are you? 1059 00:50:12,543 --> 00:50:14,343 I'm 56. 1060 00:50:14,345 --> 00:50:16,545 Oh, for Christ's sake, go on, on you.. Get on. 1061 00:50:16,547 --> 00:50:18,280 Thanks a lot. Oh! 1062 00:50:18,282 --> 00:50:20,082 Oh, I got shooting pains down my arm. 1063 00:50:20,084 --> 00:50:23,152 Don't tell me that. I've just broken the rules for you, nob. 1064 00:50:23,154 --> 00:50:26,155 Give me a minute. I've gone light-headed. 1065 00:50:26,157 --> 00:50:27,490 Alright, thank you. 1066 00:50:27,492 --> 00:50:29,992 Come on, Charlie. Not so fast, son. 1067 00:50:32,229 --> 00:50:35,398 Oh, you know, um, walking downhill 1068 00:50:35,400 --> 00:50:37,233 very good if you engage your abs. 1069 00:50:37,235 --> 00:50:38,434 Yeah, of course. 1070 00:50:38,436 --> 00:50:41,203 Um, and, if you engage your abdominals 1071 00:50:41,205 --> 00:50:43,873 it takes the pressure off your knees. 1072 00:50:43,875 --> 00:50:45,341 Who told you that? 1073 00:50:45,343 --> 00:50:47,877 It's just, you can feel it anatomically. 1074 00:50:47,879 --> 00:50:49,178 I figured it out. 1075 00:50:49,180 --> 00:50:50,746 Hardly stand up to a focus group, would it? 1076 00:50:50,748 --> 00:50:52,248 Well, you wouldn't show it to a focus group -- 1077 00:50:52,250 --> 00:50:54,116 clinical trials. It wouldn't stand up to clinical trials. 1078 00:50:54,118 --> 00:50:55,451 Exactly. Wouldn't show it to a focus -- 1079 00:50:55,453 --> 00:50:57,286 clinical trial, that's why i said clinical trials. 1080 00:50:57,288 --> 00:50:59,355 Okay, yeah. You don't need clinical trial. It's just.. 1081 00:50:59,357 --> 00:51:01,524 If you, if you listen to your body, you can figure it out. 1082 00:51:01,526 --> 00:51:03,159 It's just like a shock absorber, so the knee 1083 00:51:03,161 --> 00:51:05,261 doesn't have to take all the -- all the impact. 1084 00:51:06,830 --> 00:51:08,197 Wow. 1085 00:51:11,803 --> 00:51:12,935 Big. 1086 00:51:12,937 --> 00:51:14,537 Bigger than it looks from outside. 1087 00:51:14,539 --> 00:51:16,705 Hey, take your hats off in church. 1088 00:51:18,875 --> 00:51:20,376 Frowned upon. 1089 00:51:21,611 --> 00:51:24,513 I'm trying to find out where the bomb damage is. 1090 00:51:24,515 --> 00:51:26,615 From, uh, you know.. 1091 00:51:26,617 --> 00:51:28,617 ...from when Franco and the Nazis.. 1092 00:51:28,619 --> 00:51:31,487 Exhibition there with cervantes and Shakespeare. 1093 00:51:31,489 --> 00:51:32,988 There, look! 1094 00:51:32,990 --> 00:51:34,990 Why would they have the two of them in one exhibition? 1095 00:51:34,992 --> 00:51:37,526 They both died in the same year. 1096 00:51:37,528 --> 00:51:40,262 It seems they've done a very good repair job. 1097 00:51:40,264 --> 00:51:41,864 I can't see any damage. 1098 00:51:41,866 --> 00:51:45,434 Or maybe it wasn't this part of it that got damaged. 1099 00:51:45,436 --> 00:51:48,737 The -- the workmanship of this is a, is a testament to 1100 00:51:48,739 --> 00:51:51,407 to all the workers who helped construct it 1101 00:51:51,409 --> 00:51:53,209 and yet Franco, very happy 1102 00:51:53,211 --> 00:51:55,644 despite claiming to be a catholic to bomb 1103 00:51:55,646 --> 00:51:58,080 the shit out of a religious building 1104 00:51:58,082 --> 00:52:02,184 which just shows you what kind of a vandal he was. 1105 00:52:02,186 --> 00:52:04,887 We're having flooring just like this in the kitchen. 1106 00:52:08,291 --> 00:52:10,059 - Partner's there. - Yeah. 1107 00:52:10,061 --> 00:52:13,062 Buried, lying next to each other.. 1108 00:52:13,064 --> 00:52:14,563 ...for eternity. 1109 00:52:27,611 --> 00:52:33,349 "First collected edition of Shakespeare's works. 1623." 1110 00:52:33,351 --> 00:52:36,519 So in the '60s, seven years after he's dead 1111 00:52:36,521 --> 00:52:38,554 already they realized what they'd lost. 1112 00:52:43,627 --> 00:52:45,394 Rob. Rob! 1113 00:52:45,396 --> 00:52:47,696 "Electronic '80s album cover." 1114 00:52:48,832 --> 00:52:50,199 Very good. 1115 00:52:51,401 --> 00:52:54,236 I'm holding my stomach in while I do this. 1116 00:52:54,238 --> 00:52:57,640 Just walking downhill is actually better for that, you know? 1117 00:52:57,642 --> 00:53:00,876 Yeah, but I, i hold it in pretty much all the time now. 1118 00:53:09,719 --> 00:53:12,288 Would you ever do Shakespeare on the stage? 1119 00:53:12,290 --> 00:53:15,357 I would have liked to have played "Hamlet." 1120 00:53:15,359 --> 00:53:19,128 That train has left the station. 1121 00:53:19,130 --> 00:53:20,196 Who would you like to play now? 1122 00:53:20,198 --> 00:53:21,730 Olivier played him when he was 42. 1123 00:53:21,732 --> 00:53:24,200 Olivier was a better actor than you. 1124 00:53:24,202 --> 00:53:25,935 - Well, a different actor. - A better actor. 1125 00:53:25,937 --> 00:53:28,070 A different actor. 1126 00:53:28,072 --> 00:53:30,606 - "King lear?" - He's an old man. 1127 00:53:30,608 --> 00:53:32,041 He's not that old. He's a father. 1128 00:53:32,043 --> 00:53:33,209 You've got more in common with him 1129 00:53:33,211 --> 00:53:35,244 than you have with a teenager. 1130 00:53:44,187 --> 00:53:45,387 Have you lost something? 1131 00:53:45,389 --> 00:53:46,956 She is gone forever. 1132 00:53:49,359 --> 00:53:51,894 I know when one is living and one is dead. 1133 00:53:53,897 --> 00:53:55,431 And she's dead as earth. 1134 00:53:58,168 --> 00:53:59,635 Lend me a looking glass.. 1135 00:54:00,570 --> 00:54:02,705 ...that if her breath.. 1136 00:54:02,707 --> 00:54:04,607 ...a mist of stain the stone.. 1137 00:54:07,010 --> 00:54:08,510 ...why then she lives. 1138 00:54:09,746 --> 00:54:10,946 Very good. 1139 00:54:10,948 --> 00:54:12,648 Very good. "Midsomer murders." 1140 00:54:12,650 --> 00:54:14,650 You're a, you're a father who's just been told 1141 00:54:14,652 --> 00:54:16,452 his daughter's been killed in a road accident 1142 00:54:16,454 --> 00:54:17,586 and that is effective 1143 00:54:17,588 --> 00:54:19,822 and we're straight into the adverts after that. 1144 00:54:21,826 --> 00:54:24,460 I have of late though wherefore I know not 1145 00:54:24,462 --> 00:54:26,996 lost all my mirth, forgone all custom of exercise 1146 00:54:26,998 --> 00:54:29,798 and indeed it goes so heavily my disposition 1147 00:54:29,800 --> 00:54:31,767 that this goodly frame the earth, look you 1148 00:54:31,769 --> 00:54:35,037 this fine o'er hanging firmament the sky 1149 00:54:35,039 --> 00:54:38,374 it seems nothing to me, but a foul congregation of vapors. 1150 00:54:38,376 --> 00:54:40,175 Aa-ha-ha. 1151 00:54:40,177 --> 00:54:42,511 "Jumpin' Jack flash." 1152 00:54:43,814 --> 00:54:46,915 Stones do Shakespeare, come on. 1153 00:54:46,917 --> 00:54:51,287 Oh, oh, that is too, too solid flesh 1154 00:54:51,289 --> 00:54:55,424 would melt and resolve itself into a Jew. 1155 00:54:55,426 --> 00:54:58,694 All that the everlasting not fixed his canon 1156 00:54:58,696 --> 00:55:00,729 against self-slaughter. 1157 00:55:02,432 --> 00:55:04,533 Has Russell brand ever done Shakespeare? 1158 00:55:06,069 --> 00:55:07,903 - Oh, god, god. - Mick Jagger. You're doing Mick Jagger. 1159 00:55:07,905 --> 00:55:09,905 - You're doing Mick Jagger. - Well, I, uh.. 1160 00:55:09,907 --> 00:55:11,073 What a, um, what you saying? Aah. 1161 00:55:11,075 --> 00:55:12,374 Ha, what's that? 1162 00:55:12,376 --> 00:55:14,410 - Alright then. Huh. - Huh. Huh. 1163 00:55:14,412 --> 00:55:16,278 That's not Mick Jagger. That's a lot of noises. 1164 00:55:16,280 --> 00:55:18,280 Ah, Steve, how you doing? You alright? 1165 00:55:18,282 --> 00:55:20,482 What it's no, if you.. Quiet, quiet, let me do it. 1166 00:55:20,484 --> 00:55:22,318 No, no, you, you can't do. 1167 00:55:22,320 --> 00:55:23,986 You're copying morrissey, and it isn't like that. 1168 00:55:23,988 --> 00:55:25,721 That's all gay. He goes like that. 1169 00:55:25,723 --> 00:55:27,256 What piece of work, he's a man. 1170 00:55:27,258 --> 00:55:28,924 He goes really deep sometimes 1171 00:55:28,926 --> 00:55:30,426 and you can't get down there. 1172 00:55:30,428 --> 00:55:31,827 You can only go up there. 1173 00:55:31,829 --> 00:55:33,829 You need to go up and down to do him properly. 1174 00:55:33,831 --> 00:55:35,798 You saying i can't get down there? 1175 00:55:35,800 --> 00:55:37,533 You're seriously saying i can't get down there? 1176 00:55:37,535 --> 00:55:39,635 No, that's not.. I was just saying that you're a bad Mick Jagger. 1177 00:55:55,819 --> 00:55:58,187 - Gracias. - Muchas gracias. 1178 00:55:58,189 --> 00:56:00,989 - Si, si. I like wine. - Nice vino, yeah. 1179 00:56:03,860 --> 00:56:05,561 Muchas gracias. 1180 00:56:09,232 --> 00:56:12,000 So George orwell came over to Spain in 1936. 1181 00:56:12,002 --> 00:56:13,769 - Oh. - Joined -- 1182 00:56:13,771 --> 00:56:16,004 one year after the birth of Elvis. 1183 00:56:16,006 --> 00:56:18,340 He come out to Barcelona with his wife. 1184 00:56:18,342 --> 00:56:19,475 - With his wife. - She stayed there -- 1185 00:56:19,477 --> 00:56:21,143 mini break. 1186 00:56:21,145 --> 00:56:23,912 - She stayed there -- - it's a good place for a mini break. 1187 00:56:23,914 --> 00:56:25,948 Is that what they were doing? 1188 00:56:25,950 --> 00:56:27,950 Were they able to do that in those days? 1189 00:56:27,952 --> 00:56:29,752 Do you wanna learn anythin' about civil war at all 1190 00:56:29,754 --> 00:56:31,353 or you just think it's, like, or you just think 1191 00:56:31,355 --> 00:56:33,155 "i don't know, i don't really give a damn about the civil war. 1192 00:56:33,157 --> 00:56:34,556 I'm not that interested in it." 1193 00:56:34,558 --> 00:56:36,158 I want to learn something about civil war. 1194 00:56:36,160 --> 00:56:39,595 Okay. So he came out to Barcelona, left his wife there 1195 00:56:39,597 --> 00:56:42,131 went off to the front to fight, 50 miles away. 1196 00:56:42,133 --> 00:56:44,233 And when he came back, he was so disillusioned 1197 00:56:44,235 --> 00:56:47,469 with the intellectuals who were back in Barcelona. 1198 00:56:47,471 --> 00:56:49,171 When he went back there, he saw them all. 1199 00:56:49,173 --> 00:56:52,207 Uh, they'd become bourgeois, they'd lost sight of their ideals 1200 00:56:52,209 --> 00:56:53,842 though he said they were eating fancy food 1201 00:56:53,844 --> 00:56:55,277 in posh restaurants. 1202 00:56:55,279 --> 00:56:57,045 So he went back to the front one more time. 1203 00:56:57,047 --> 00:56:59,114 Eventually he got shot in the throat. 1204 00:56:59,116 --> 00:57:01,283 Couldn't speak for six months. 1205 00:57:01,285 --> 00:57:03,519 Where's your bullet to the throat when you need one? 1206 00:57:04,687 --> 00:57:07,790 I don't think if I were to say to Sally.. 1207 00:57:09,159 --> 00:57:11,226 ...i was going off to fight, she wouldn't stand there 1208 00:57:11,228 --> 00:57:13,962 and just say alright, you know, you're going off to be killed. 1209 00:57:13,964 --> 00:57:15,531 Yeah, or kill. 1210 00:57:15,533 --> 00:57:16,899 That's a very good point 1211 00:57:16,901 --> 00:57:18,434 'cause that's something else I couldn't do. 1212 00:57:18,436 --> 00:57:20,135 I wouldn't fight a war because I got kids. 1213 00:57:20,137 --> 00:57:21,503 - I got kids. - Yeah. 1214 00:57:21,505 --> 00:57:23,972 But if I didn't have kids, i think I would be -- 1215 00:57:23,974 --> 00:57:25,607 - I don't think you would. - I think I would. 1216 00:57:25,609 --> 00:57:26,608 I think you'd like to think you would 1217 00:57:26,610 --> 00:57:27,643 but I don't think you would. 1218 00:57:27,645 --> 00:57:28,877 You'd go and entertain the troops. 1219 00:57:28,879 --> 00:57:30,212 You'd go and do Alan partridge for the troops. 1220 00:57:30,214 --> 00:57:32,014 That's what you would do. 1221 00:57:32,016 --> 00:57:33,248 And all these proper men 1222 00:57:33,250 --> 00:57:34,583 who are giving over everything 1223 00:57:34,585 --> 00:57:36,919 would love it as you came out and went "ah-ha." 1224 00:57:36,921 --> 00:57:39,521 You know what I'd love if a sniper got you at that moment. Ah.. 1225 00:57:41,058 --> 00:57:43,659 You didn't even finish the "ah-ha." You only got to "ah." 1226 00:57:43,661 --> 00:57:46,361 I'd do the "ha" as I would with my dying breath. 1227 00:57:46,363 --> 00:57:47,596 - I don't think you would. - I would. 1228 00:57:47,598 --> 00:57:49,631 No, you wouldn't. It's to the head, you idiot. 1229 00:57:49,633 --> 00:57:52,100 - Ah! - You wouldn't say "ah-ha." 1230 00:57:52,102 --> 00:57:54,903 - I'd get the "ha" out. - There'd be no "ha." 1231 00:57:54,905 --> 00:57:57,973 And I'd say, if Steve were here now, i know what he'd say.. 1232 00:57:57,975 --> 00:57:59,842 - Ha-ha! - Hm. 1233 00:58:06,850 --> 00:58:08,517 - Hello? - Hi, Steve. 1234 00:58:08,519 --> 00:58:09,985 Hello, Emma love. 1235 00:58:09,987 --> 00:58:11,587 How are you? How's it going? 1236 00:58:11,589 --> 00:58:13,755 Doing very well, yes. 1237 00:58:13,757 --> 00:58:16,091 Good, good. How's, how's rob doing? 1238 00:58:16,093 --> 00:58:17,559 Uh, rob is, uh, great. 1239 00:58:17,561 --> 00:58:18,861 He's doing very well indeed. 1240 00:58:18,863 --> 00:58:20,329 I'm good, I'm good. 1241 00:58:20,331 --> 00:58:22,397 Yeah, you're on speakerphone. That's why I'm being nice. 1242 00:58:22,399 --> 00:58:23,599 Hiya. How are you? 1243 00:58:23,601 --> 00:58:25,434 Oh. Hi, rob. I'm good, thanks. 1244 00:58:25,436 --> 00:58:27,936 I'm just, I'm calling to remind you that I'm coming out to see you tomorrow. 1245 00:58:27,938 --> 00:58:30,005 - Yay! - Yay! Thank god. 1246 00:58:30,007 --> 00:58:31,406 I'm at breaking point. 1247 00:58:31,408 --> 00:58:32,875 Also.. Okay, great. 1248 00:58:32,877 --> 00:58:35,143 And I'm, I'm bringing yolanda with me 1249 00:58:35,145 --> 00:58:36,445 to do the photos for "the New York times." 1250 00:58:36,447 --> 00:58:38,313 - Oh, great. - And "the observer." 1251 00:58:38,315 --> 00:58:40,148 So I just wanted to remind you 1252 00:58:40,150 --> 00:58:42,484 that they do want you to dress up as don quixote 1253 00:58:42,486 --> 00:58:44,486 and Sancho panza, okay? 1254 00:58:45,489 --> 00:58:47,055 What a surprise. 1255 00:58:47,057 --> 00:58:49,825 - Which one am I? - Uh, you, rob, you're Sancho panza. 1256 00:58:49,827 --> 00:58:51,960 - Hey. - Yeah, good. 1257 00:58:51,962 --> 00:58:53,896 A supporting role as ever. 1258 00:59:07,744 --> 00:59:12,514 "Parador de cuenca is a majestic former convent. 1259 00:59:12,516 --> 00:59:13,582 Careful. 1260 00:59:13,584 --> 00:59:16,084 "Perched above the cuenca gorge 1261 00:59:16,086 --> 00:59:19,855 with stunning views of the old town." 1262 00:59:19,857 --> 00:59:21,723 Oh, look at that. Look at that. Oh, that's beautiful. 1263 00:59:21,725 --> 00:59:23,892 When that's.. Don't look at it too much. 1264 00:59:40,343 --> 00:59:41,443 Hello. 1265 00:59:41,445 --> 00:59:43,145 Hi. Is that rob brydon? 1266 00:59:43,147 --> 00:59:44,646 Uh, speaking. 1267 00:59:44,648 --> 00:59:46,348 I've got Matt Jacobs for you. 1268 00:59:47,216 --> 00:59:49,251 Okay. 1269 00:59:49,253 --> 00:59:52,254 Hey, rob brydon. He-he-he-he-he. 1270 00:59:52,256 --> 00:59:55,324 - Hello. Hi, Matt. - Hey, man, how you doin'? 1271 00:59:55,326 --> 00:59:57,793 Yeah, I'm alright. How -- how are you? 1272 00:59:57,795 --> 00:59:59,461 I'm good. How's, uh, London? 1273 00:59:59,463 --> 01:00:02,331 Oh, I'm in Spain. I'm not in London, I'm in Spain. 1274 01:00:02,333 --> 01:00:05,300 - Hi, Greg. - Hi, Steve. How are you? 1275 01:00:05,302 --> 01:00:06,501 I've been better. 1276 01:00:06,503 --> 01:00:08,637 Uh, do you know they brought a new writer on 1277 01:00:08,639 --> 01:00:11,573 to, uh, to -- to rewrite, uh, "missing?" 1278 01:00:11,575 --> 01:00:14,309 Yeah, but it's -- it's nothing. It's -- it's just, it's standard. 1279 01:00:14,311 --> 01:00:16,144 It's just -- just for a Polish, that's all. 1280 01:00:16,146 --> 01:00:20,115 I'm with Steve, with, uh, with Steve coogan. 1281 01:00:20,117 --> 01:00:22,985 Oh, Steve coogan. Yeah, yeah, good, good. 1282 01:00:22,987 --> 01:00:25,220 Is this the Matt, the.. That's Steve's agent? 1283 01:00:25,222 --> 01:00:26,555 Yeah, uh, well, no. 1284 01:00:26,557 --> 01:00:27,990 I mean, I've left the agency. 1285 01:00:27,992 --> 01:00:30,492 Uh, uh, we met at Sundance. 1286 01:00:30,494 --> 01:00:31,727 You remember that. 1287 01:00:31,729 --> 01:00:34,696 Uh, I've got, uh, two Oscar nominations. 1288 01:00:34,698 --> 01:00:36,231 Uh, the last film i wrote 1289 01:00:36,233 --> 01:00:37,799 had four -- four academy award nominations. 1290 01:00:37,801 --> 01:00:39,167 Yeah, I know, but do you know what, he's really 1291 01:00:39,169 --> 01:00:41,169 he's, he's great, he's, he's up-and-coming. 1292 01:00:41,171 --> 01:00:44,706 Uh, uh, up-and-coming? I -- I've up and come. 1293 01:00:44,708 --> 01:00:45,941 I've already up and come. 1294 01:00:45,943 --> 01:00:47,342 Yeah. You have. No, absolutely, you have. 1295 01:00:47,344 --> 01:00:48,477 You have, Steve, you have. 1296 01:00:48,479 --> 01:00:49,911 Look, let me cut to the chase. 1297 01:00:49,913 --> 01:00:53,715 I saw you in the..."Horseman." 1298 01:00:53,717 --> 01:00:55,250 - "The huntsman." - "The huntsman." 1299 01:00:55,252 --> 01:00:56,284 I saw you in "the huntsman." 1300 01:00:56,286 --> 01:00:57,753 I thought you were fantastic, man. 1301 01:00:57,755 --> 01:01:00,322 I mean, really, you burned up the screen. You've got it. 1302 01:01:00,324 --> 01:01:01,590 That little midget walk you did. 1303 01:01:01,592 --> 01:01:03,125 The -- the screen, the screen loves you 1304 01:01:03,127 --> 01:01:04,426 but you were being under-used there 1305 01:01:04,428 --> 01:01:06,862 so let me -- let me cut to the chase, okay? 1306 01:01:06,864 --> 01:01:09,564 You should be doing what Nick frost is doing. 1307 01:01:09,566 --> 01:01:12,134 Well, I did, I -- I did "the huntsman" with him. 1308 01:01:12,136 --> 01:01:13,402 This is -- this is what I'm saying. 1309 01:01:13,404 --> 01:01:17,239 You should be doing what James corden is doing. 1310 01:01:17,241 --> 01:01:18,707 You know, he's the biggest thing on TV. 1311 01:01:18,709 --> 01:01:22,044 I was with James in, uh, "Gavin and Stacey." 1312 01:01:22,046 --> 01:01:23,111 Oh, I heard about that. 1313 01:01:23,113 --> 01:01:24,780 It was supposed to be fantastic. 1314 01:01:24,782 --> 01:01:26,815 I, uh, I missed it, but I'll definitely get a copy. 1315 01:01:26,817 --> 01:01:28,784 You know, you should be the new Simon pegg. 1316 01:01:28,786 --> 01:01:31,219 You should be, you could be 1317 01:01:31,221 --> 01:01:33,922 you will be the new Ricky gervais. 1318 01:01:33,924 --> 01:01:35,691 Oh, gosh. Well, Ricky, huh? 1319 01:01:35,693 --> 01:01:36,825 That's what we all dream of. 1320 01:01:36,827 --> 01:01:38,427 What does Jeff think of this? 1321 01:01:38,429 --> 01:01:39,461 Jeff, Jeff's fine with it. 1322 01:01:39,463 --> 01:01:40,595 Jeff's just very busy doing 1323 01:01:40,597 --> 01:01:42,531 another screenplay for fox, so, he -- he -- 1324 01:01:42,533 --> 01:01:44,633 what, what script is Jeff doing for fox? I didn't know that. 1325 01:01:44,635 --> 01:01:46,468 He's doing a script for George Clooney. 1326 01:01:46,470 --> 01:01:48,336 For George Clooney? Right, okay. 1327 01:01:48,338 --> 01:01:50,038 I had no, I had no idea about it. 1328 01:01:50,040 --> 01:01:51,940 Another thing i had no idea about. 1329 01:01:51,942 --> 01:01:53,909 Have you, have you ever done any, any hosting 1330 01:01:53,911 --> 01:01:55,610 any, uh, awards ceremonies? 1331 01:01:55,612 --> 01:01:57,879 I -- I hosted the la baftas once. 1332 01:01:57,881 --> 01:02:00,449 The what? They have la baftas? 1333 01:02:00,451 --> 01:02:01,850 Who do they give those to? 1334 01:02:01,852 --> 01:02:02,984 Listen, never mind. 1335 01:02:02,986 --> 01:02:04,586 You should be hosting the golden globes. 1336 01:02:04,588 --> 01:02:05,687 This is what I'm talkin' about. 1337 01:02:05,689 --> 01:02:08,356 It's my script. Look, I wrote it, I.. 1338 01:02:08,358 --> 01:02:10,592 Well, I co-wrote it. I'm producing it. 1339 01:02:10,594 --> 01:02:13,462 I'm gonna star in it, not Tim hoddleston 1340 01:02:13,464 --> 01:02:14,930 or some other fucking posh twat. 1341 01:02:14,932 --> 01:02:16,298 This should be the best phone call.. 1342 01:02:16,300 --> 01:02:19,668 This will be the best phone call you've ever had. 1343 01:02:19,670 --> 01:02:20,969 Yes. 1344 01:02:20,971 --> 01:02:22,237 - It's my film, okay? - Of course, it is. 1345 01:02:22,239 --> 01:02:24,806 That's what it's gonna be. Good, thank you. 1346 01:02:31,714 --> 01:02:33,315 He's British at the end. 1347 01:02:34,751 --> 01:02:36,418 Turns out.. 1348 01:02:36,420 --> 01:02:38,253 That's what Laurie Lee did 1349 01:02:38,255 --> 01:02:39,755 to pay his way around Spain. 1350 01:02:39,757 --> 01:02:42,090 - He busked. - Yeah. 1351 01:02:56,906 --> 01:03:00,575 You know that, uh, cuenca was one of the last places 1352 01:03:00,577 --> 01:03:03,211 to fall to the fascists in the civil war. 1353 01:03:04,680 --> 01:03:06,715 March 29th, 1939. 1354 01:03:06,717 --> 01:03:08,683 Perfect position, it's up on a hilltop 1355 01:03:08,685 --> 01:03:10,352 so very difficult to attack 1356 01:03:10,354 --> 01:03:11,686 and very easy to defend. 1357 01:03:11,688 --> 01:03:13,522 Yeah, and they may very well have held out 1358 01:03:13,524 --> 01:03:16,291 if it weren't for the fact that the, the army 1359 01:03:16,293 --> 01:03:19,194 the republican army turned against the socialist government. 1360 01:03:19,196 --> 01:03:20,428 If it weren't for that 1361 01:03:20,430 --> 01:03:22,597 Franco may well not have won. 1362 01:03:22,599 --> 01:03:24,432 Hola. 1363 01:03:24,434 --> 01:03:25,867 We gave you money before, mate. 1364 01:03:25,869 --> 01:03:27,402 Oh, yeah. Sorry, fellas. Take care. 1365 01:03:27,404 --> 01:03:28,870 You can have a drink with us if you want though. 1366 01:03:28,872 --> 01:03:30,005 - Yeah? - Yeah. 1367 01:03:30,007 --> 01:03:31,573 - You sure? - Yeah, grab a pew. 1368 01:03:31,575 --> 01:03:33,074 - There's a seat there. - Actually, that'd be lovely. 1369 01:03:33,076 --> 01:03:34,476 - Cheers, man. - No worries, yeah. 1370 01:03:34,478 --> 01:03:36,278 Una cana por favor? 1371 01:03:36,280 --> 01:03:38,446 - Sound very good. - Thank you, man. 1372 01:03:38,448 --> 01:03:39,648 Especially like your backing singers. 1373 01:03:39,650 --> 01:03:41,082 Oh, yeah. Hardly the monettes, right? 1374 01:03:41,084 --> 01:03:43,051 - You know them? - Um, yeah. 1375 01:03:43,053 --> 01:03:44,719 I suppose new acquaintances maybe. 1376 01:03:44,721 --> 01:03:46,822 - Wow. - Yeah. 1377 01:03:46,824 --> 01:03:48,590 So, you guys, you on holiday? 1378 01:03:48,592 --> 01:03:50,659 - No, we're working. - Oh, right. 1379 01:03:50,661 --> 01:03:53,929 I'm, uh, I'm writing a book 1380 01:03:53,931 --> 01:03:57,666 about my, um, sort of travel through Spain 1381 01:03:57,668 --> 01:04:00,769 replicating a journey i did when I was, when I was a younger man. 1382 01:04:00,771 --> 01:04:04,873 Well, it's kind of a little bit inspired by, um, Laurie Lee. 1383 01:04:04,875 --> 01:04:07,342 You know, well, uh, "when I walked out one midsummer morning." 1384 01:04:07,344 --> 01:04:09,411 - Yeah -- - and we're driving it. Cheers! 1385 01:04:09,413 --> 01:04:11,613 Uh, cheers, mate. Yeah, I love Laurie Lee. 1386 01:04:11,615 --> 01:04:13,415 That's part of the reason when I saw you busking there 1387 01:04:13,417 --> 01:04:14,916 I said, "well, this is how Laurie Lee" 1388 01:04:14,918 --> 01:04:17,519 because he paid his way through Spain by doing the same thing. 1389 01:04:17,521 --> 01:04:20,422 With a violin, yeah, but, yeah, right on. 1390 01:04:20,424 --> 01:04:22,157 So you guys staying in cuenca long? 1391 01:04:22,159 --> 01:04:23,558 - No, we're.. - No. 1392 01:04:23,560 --> 01:04:25,861 One day in every place, I'm writing restaurant reviews 1393 01:04:25,863 --> 01:04:28,263 so we go to one town, we're there a day and then we go on. 1394 01:04:28,265 --> 01:04:30,765 Oh, have you been in, uh, San Sebastian for food? 1395 01:04:30,767 --> 01:04:32,667 It's the best place in Spain for food by a country mile. 1396 01:04:32,669 --> 01:04:34,302 - Yeah, I know. - We were near there in santander. 1397 01:04:34,304 --> 01:04:35,370 - Weren't we? - Yeah. 1398 01:04:35,372 --> 01:04:37,138 Or catalonia, not just Barcelona. 1399 01:04:37,140 --> 01:04:38,874 - Food there's excellent, yeah? - Yeah, we just.. 1400 01:04:38,876 --> 01:04:40,475 Well, we're not, we're trying.. 1401 01:04:40,477 --> 01:04:41,710 We thought we were gonna go there 1402 01:04:41,712 --> 01:04:43,278 but we just thought it was a bit too obvious. 1403 01:04:43,280 --> 01:04:45,113 And we're trying, we're trying to do stuff that's a little bit 1404 01:04:45,115 --> 01:04:47,449 like, kind of, the kind of nooks and crannies 1405 01:04:47,451 --> 01:04:48,750 slightly off, off the beaten track a little bit. 1406 01:04:48,752 --> 01:04:50,819 Like San Luca, near cadiz? 1407 01:04:50,821 --> 01:04:52,387 The tuna there is absolutely banging. 1408 01:04:52,389 --> 01:04:53,822 - You'll love that. - Yeah, I know. 1409 01:04:53,824 --> 01:04:55,724 It's more, like, the culture than the food. 1410 01:04:55,726 --> 01:04:57,158 Although food's part of it 1411 01:04:57,160 --> 01:04:58,693 but it's more, like, the kinda cultural experience. 1412 01:04:58,695 --> 01:05:00,562 But if it's food and culture 1413 01:05:00,564 --> 01:05:03,565 that you are looking for, valencia. 1414 01:05:03,567 --> 01:05:04,966 - Valencia? - Yeah, you probably know it. 1415 01:05:04,968 --> 01:05:06,735 - Casa Montana? - I know. Yeah, yeah. 1416 01:05:06,737 --> 01:05:08,036 - Yeah, it's the best. - I know. 1417 01:05:08,038 --> 01:05:09,871 And valencia's got the holy grail. 1418 01:05:09,873 --> 01:05:12,073 How long does it take to get to valencia from here? 1419 01:05:12,075 --> 01:05:14,075 Well, valencia's like two hours away, man. It's close. 1420 01:05:14,077 --> 01:05:15,443 Let's go to valencia. 1421 01:05:15,445 --> 01:05:17,379 Well, no, we two.. No, we're not going valencia. 1422 01:05:17,381 --> 01:05:18,880 - Well go to valencia. - No. 1423 01:05:18,882 --> 01:05:20,682 We'll go to valencia. It's two hours. 1424 01:05:20,684 --> 01:05:22,083 We've got a schedule worked out. 1425 01:05:22,085 --> 01:05:25,186 We got a pre-ordained route taking in some, uh -- 1426 01:05:25,188 --> 01:05:27,622 where's the fun in that? Stray from the path, man. 1427 01:05:27,624 --> 01:05:29,391 Yeah, we sort of are straying from the path 1428 01:05:29,393 --> 01:05:31,493 by not going to places like catalonia, so.. 1429 01:05:31,495 --> 01:05:34,262 - Okay. - You can go there for us. 1430 01:05:34,264 --> 01:05:36,197 - I will, again. - Okay, again, yeah. 1431 01:05:36,199 --> 01:05:38,266 Alright, listen, I'm gonna head back to the hotel, anyway 1432 01:05:38,268 --> 01:05:41,002 so, uh, I'm gonna head off. 1433 01:05:41,004 --> 01:05:42,570 - Going back to the hotel? - Yeah. 1434 01:05:42,572 --> 01:05:44,105 - Now? - Yeah, yeah. 1435 01:05:44,107 --> 01:05:46,975 You're alright, you'll be alright here with, uh, man. 1436 01:05:46,977 --> 01:05:49,010 Get him to play a few tunes. Alright, mate. 1437 01:05:49,012 --> 01:05:50,445 Good luck with your Bo diddly stuff. 1438 01:05:50,447 --> 01:05:51,513 And thanks for the beer, man. 1439 01:05:51,515 --> 01:05:52,547 Yeah, no worries. Okay. 1440 01:05:52,549 --> 01:05:54,182 Alright, see you later. 1441 01:05:57,787 --> 01:06:00,155 - Sorry about that. - Touched a nerve no more. 1442 01:06:00,157 --> 01:06:01,923 He, uh, doesn't like to be told things 1443 01:06:01,925 --> 01:06:04,926 that he thinks he knows. 1444 01:06:08,230 --> 01:06:10,298 - Hello. - Hello. 1445 01:06:10,300 --> 01:06:13,768 You look, uh, delectable and tasty. 1446 01:06:13,770 --> 01:06:15,570 Like a piece of ham. 1447 01:06:15,572 --> 01:06:17,806 Oh, alright, then, you look sexy. 1448 01:06:18,708 --> 01:06:20,942 I don't feel very sexy. 1449 01:06:20,944 --> 01:06:22,377 I had a chat with the builders 1450 01:06:22,379 --> 01:06:25,113 and they can't start for another month. 1451 01:06:25,115 --> 01:06:29,517 - Hey, Misha. - Hi. Where are you? 1452 01:06:29,519 --> 01:06:32,087 I had a fan phone call today. 1453 01:06:32,089 --> 01:06:33,588 Do you remember the agent 1454 01:06:33,590 --> 01:06:37,025 Steve used to have in la called Matt? 1455 01:06:37,027 --> 01:06:38,393 Sort of, yeah. 1456 01:06:38,395 --> 01:06:40,028 Look, when you come back 1457 01:06:40,030 --> 01:06:42,030 I was thinking 1458 01:06:42,032 --> 01:06:44,399 maybe we could go out to Rachel's for the weekend? 1459 01:06:44,401 --> 01:06:46,201 Fantastic. Yeah, I'd love to do that. 1460 01:06:46,203 --> 01:06:48,169 - You're not excited. - Yeah. But I'll.. 1461 01:06:48,171 --> 01:06:50,205 Uh, you know what, yeah, uh, we'll definitely do that. 1462 01:06:50,207 --> 01:06:51,573 But why don't you come out earlier? 1463 01:06:51,575 --> 01:06:53,942 He wants me to go with him 1464 01:06:53,944 --> 01:06:56,044 and be represented by him in la. 1465 01:06:56,046 --> 01:06:59,080 Well, surely, there's no point in that, is there? 1466 01:06:59,082 --> 01:07:00,448 Absolutely the right answer. 1467 01:07:00,450 --> 01:07:02,384 Well done. I give you two points for that. 1468 01:07:02,386 --> 01:07:05,220 And that is what I will be telling this little American fellow 1469 01:07:05,222 --> 01:07:07,722 uh, in me own way. Uh.. 1470 01:07:07,724 --> 01:07:09,157 That it's too far away from me. 1471 01:07:09,159 --> 01:07:10,225 Yeah, of course, it is. 1472 01:07:10,227 --> 01:07:12,560 But isn't Joe supposed to come out? 1473 01:07:12,562 --> 01:07:14,629 Yeah, but he's -- he can do his own thing. 1474 01:07:14,631 --> 01:07:16,064 You know, he's a big boy. 1475 01:07:16,066 --> 01:07:17,599 How old is he now? 1476 01:07:17,601 --> 01:07:19,534 He's 20 years old now. 1477 01:07:19,536 --> 01:07:21,036 Oh, you better watch out. 1478 01:07:21,038 --> 01:07:23,138 I might like him more than I like you. 1479 01:07:23,140 --> 01:07:26,541 - Yeah, you're gross. - Look, I gotta go. 1480 01:07:26,543 --> 01:07:29,110 - I'll talk to you later. - Okay, bye. 1481 01:08:03,913 --> 01:08:05,380 Oh, they're here. 1482 01:08:05,382 --> 01:08:07,315 Hey. Oh. 1483 01:08:07,317 --> 01:08:08,750 - Hola. - Hola. 1484 01:08:08,752 --> 01:08:10,085 - How you doing? - Hey. 1485 01:08:10,087 --> 01:08:12,253 - Good to see you. - You, too. How's it going? 1486 01:08:12,255 --> 01:08:14,155 - Thank you. How are you? - Great. 1487 01:08:14,157 --> 01:08:15,590 - Very nice to see you. - Nice to see you. 1488 01:08:15,592 --> 01:08:16,858 - Hey, how are you? - Hello, you alright? 1489 01:08:16,860 --> 01:08:18,626 - Well, good to see you. - How was your flight? 1490 01:08:18,628 --> 01:08:21,329 Yeah, it was very good. So photographs. 1491 01:08:21,331 --> 01:08:22,597 - Location's up the hill. - What about them? 1492 01:08:29,338 --> 01:08:30,605 - Yes. - I'm gonna have them there. 1493 01:08:30,607 --> 01:08:32,006 Yeah. 1494 01:08:33,576 --> 01:08:37,479 These are about two sizes too big, the shoes. 1495 01:08:37,481 --> 01:08:39,848 Yeah, this is really painful. 1496 01:08:39,850 --> 01:08:43,685 I don't know, i don't know how anyone can fight in this stuff. 1497 01:08:43,687 --> 01:08:45,420 What shoe size did you give them? 1498 01:08:45,422 --> 01:08:48,223 - The size that you sent, sent me over. - Well, that was seven. 1499 01:08:48,225 --> 01:08:51,159 These feel like a ten or, or an eleven. 1500 01:08:51,161 --> 01:08:52,961 You've only gotta wear them for a minute, so.. 1501 01:08:52,963 --> 01:08:54,562 - Oh.. - You alright, Steve? 1502 01:08:54,564 --> 01:08:56,030 So, you guys ready? 1503 01:08:56,032 --> 01:08:59,367 We could've got changed, uh, up here and not down there. 1504 01:09:00,904 --> 01:09:02,036 Let him push you up. 1505 01:09:02,038 --> 01:09:03,171 One, two, three. 1506 01:09:03,973 --> 01:09:05,306 Okay. 1507 01:09:05,308 --> 01:09:06,875 - I can give you a push. - I can give you a hand. 1508 01:09:06,877 --> 01:09:08,676 No, no. I don't need any help. I've done it before. 1509 01:09:08,678 --> 01:09:10,044 One, two, three. 1510 01:09:11,348 --> 01:09:13,548 - Hey, there. - Yay, good. 1511 01:09:13,550 --> 01:09:16,217 Just about getting the timing right. 1512 01:09:16,219 --> 01:09:18,086 - Okay. - Yeah. 1513 01:09:18,088 --> 01:09:20,889 There's no saddle. Alright, thank you. 1514 01:09:20,891 --> 01:09:22,624 Hang on. 1515 01:09:22,626 --> 01:09:24,792 - Okay. Do it quickly. Yeah? - Hold your horses. 1516 01:09:24,794 --> 01:09:26,094 Oh-oh! 1517 01:09:29,733 --> 01:09:32,934 - Take the picture. - Just take the fucking picture. 1518 01:09:32,936 --> 01:09:35,103 What's she doing there? Is she on the Internet? 1519 01:09:36,373 --> 01:09:39,107 - Just take the picture. - Yes, I'm coming, rob. 1520 01:09:40,343 --> 01:09:41,476 Very good. 1521 01:09:49,985 --> 01:09:52,187 don quixote had three trips, didn't he? 1522 01:09:52,189 --> 01:09:53,821 He had the one that he went out on his own. 1523 01:09:53,823 --> 01:09:56,090 And he went back and visited Sancho panza 1524 01:09:56,092 --> 01:09:58,159 and then he had the sequel and -- and this is 1525 01:09:58,161 --> 01:09:59,627 now your third trip. 1526 01:09:59,629 --> 01:10:01,162 When cervantes wrote the sequel 1527 01:10:01,164 --> 01:10:04,566 in the interim, after he'd written the -- the first part 1528 01:10:04,568 --> 01:10:07,235 there was a fake sequel published. 1529 01:10:07,237 --> 01:10:10,104 Then he incorporated the fake sequel 1530 01:10:10,106 --> 01:10:11,339 into his real sequel. 1531 01:10:11,341 --> 01:10:12,840 So, he made that part of the story. 1532 01:10:12,842 --> 01:10:14,909 So when he wrote in his travels in the second book 1533 01:10:14,911 --> 01:10:17,478 he bumps into people who've read the fake sequel. 1534 01:10:17,480 --> 01:10:19,714 And so he can slag it off within the pages 1535 01:10:19,716 --> 01:10:21,082 as don quixote. 1536 01:10:21,084 --> 01:10:23,918 That is so bold and innovative. 1537 01:10:23,920 --> 01:10:25,620 I mean, it's 500 years ago. 1538 01:10:25,622 --> 01:10:27,922 So, effectively, he was post-modern 1539 01:10:27,924 --> 01:10:29,691 before there was any modern to be post about. 1540 01:10:29,693 --> 01:10:30,725 Amazing. 1541 01:10:37,600 --> 01:10:40,335 Cervantes, of course, when he was 37 1542 01:10:40,337 --> 01:10:41,836 he married a 19-year-old. 1543 01:10:41,838 --> 01:10:43,504 Impressive for a man with one arm. 1544 01:10:43,506 --> 01:10:45,006 Thirty years ago when I came to Spain 1545 01:10:45,008 --> 01:10:46,841 I was 18 years old, I was pursuing 1546 01:10:46,843 --> 01:10:48,142 a 37-year-old woman. 1547 01:10:48,144 --> 01:10:50,712 - She was 37? - The reverse. 1548 01:10:50,714 --> 01:10:52,146 I wasn't doing the kind of cliche 1549 01:10:52,148 --> 01:10:53,214 going with a younger woman.. 1550 01:10:53,216 --> 01:10:55,750 She was actually 20 years older than me. 1551 01:10:55,752 --> 01:10:59,687 Would you now be with a woman 20 years older? 1552 01:10:59,689 --> 01:11:01,589 Well, I don't -- i think that that's -- 1553 01:11:01,591 --> 01:11:02,890 I'll ask again. 1554 01:11:02,892 --> 01:11:05,393 Would you now be with a woman 20 years older? 1555 01:11:05,395 --> 01:11:06,494 A 70-year-old. A 70-year-old. 1556 01:11:06,496 --> 01:11:08,162 That's academic. 1557 01:11:08,164 --> 01:11:10,398 She -- she could be in any profession, it wouldn't matter. 1558 01:11:12,769 --> 01:11:16,104 But he imagined that the, uh, the inns were castles, didn't he? 1559 01:11:16,106 --> 01:11:17,805 - In -- in his imagination. - He did, yeah. 1560 01:11:17,807 --> 01:11:19,173 We've been staying in inns? 1561 01:11:19,175 --> 01:11:21,175 Well, we've been literally staying in castles. 1562 01:11:21,177 --> 01:11:23,111 Sorry, we have, yeah. No, we've been staying in castles. 1563 01:11:23,113 --> 01:11:25,179 I think they're inns. He stayed in inns, he thought they were castles. 1564 01:11:25,181 --> 01:11:26,547 - So it's, uh.. - So -- so, yes. 1565 01:11:26,549 --> 01:11:28,883 - Like a circle and a spiral. - The other way around. 1566 01:11:28,885 --> 01:11:31,052 - Yes. - Like a wheel within a wheel. 1567 01:11:31,054 --> 01:11:32,387 Never ending or beginning 1568 01:11:32,389 --> 01:11:33,588 on an ever-spinning reel. 1569 01:11:33,590 --> 01:11:34,589 Yeah. 1570 01:11:34,591 --> 01:11:36,591 Like the circles that you find 1571 01:11:36,593 --> 01:11:39,894 in the windmills of your mind. 1572 01:11:39,896 --> 01:11:41,229 - The windmills. - Windmills. 1573 01:11:41,231 --> 01:11:44,198 That could be a post-modern manifesto. 1574 01:11:44,200 --> 01:11:46,934 - It really could. - Or a lovely song from the '70s. 1575 01:12:12,861 --> 01:12:15,596 "Spanish fly," rob brydon, Steve coogan. 1576 01:12:15,598 --> 01:12:17,131 Wonderful stuff from them. 1577 01:12:17,133 --> 01:12:18,966 Now, don't forget, we've come a long way this morning -- 1578 01:12:18,968 --> 01:12:20,601 uh, let me just interrupt you there 1579 01:12:20,603 --> 01:12:23,037 old kibby Bruce, me old friend. 1580 01:12:23,039 --> 01:12:25,273 Because, uh, anyone who's anyone 1581 01:12:25,275 --> 01:12:27,342 will know that.. 1582 01:12:27,344 --> 01:12:30,278 ...the title of the song by herb Albert 1583 01:12:30,280 --> 01:12:33,481 is "Spanish flea" and not "Spanish fly." 1584 01:12:33,483 --> 01:12:35,383 May I be so bold as to pick you up 1585 01:12:35,385 --> 01:12:39,087 on a wee-point, which is, that it's not herb Albert. 1586 01:12:39,089 --> 01:12:41,589 It's herb Alpert, with a p. 1587 01:12:41,591 --> 01:12:44,025 You got your -- your ps and your bs mixed up there. 1588 01:12:44,027 --> 01:12:46,094 You got your fleas and your flies all over. 1589 01:12:46,096 --> 01:12:48,629 And you've got your, you've got your ps and your bs. 1590 01:12:48,631 --> 01:12:50,498 I feel a little bold with the mistake there 1591 01:12:50,500 --> 01:12:52,467 so that you can pick me up, so we're all.. 1592 01:12:52,469 --> 01:12:53,468 So we're all even-Steven. 1593 01:12:54,738 --> 01:12:56,070 ...probably never know if that was a sweet.. 1594 01:12:56,072 --> 01:12:57,905 Fleas, flies, peas, bees. 1595 01:12:57,907 --> 01:12:59,040 You put a p in the wrong place.. 1596 01:12:59,042 --> 01:13:00,341 I had a p in the wrong place once 1597 01:13:00,343 --> 01:13:02,343 they won't let me back in that supermarket again. 1598 01:13:02,345 --> 01:13:04,045 Yes, and don't forget that, you know 1599 01:13:04,047 --> 01:13:07,382 time flies like an arrow, but fruit flies 1600 01:13:07,384 --> 01:13:08,816 like a banana. 1601 01:13:27,169 --> 01:13:30,104 This is beautiful. Very calming. 1602 01:13:30,106 --> 01:13:31,973 - Yeah. - It's wonderful. 1603 01:13:31,975 --> 01:13:34,509 It's interesting, isn't it? We started in the birthplace 1604 01:13:34,511 --> 01:13:37,178 of king ferdinand. 1605 01:13:37,180 --> 01:13:41,115 And here we are at the place where they were buried. 1606 01:13:41,117 --> 01:13:43,418 - Here? - Yeah, in the hotel. 1607 01:13:43,420 --> 01:13:44,952 - It wasn't a hotel then. - No, it wasn't then. 1608 01:13:44,954 --> 01:13:47,188 That would be awful, wouldn't it? Dreadful. 1609 01:13:47,190 --> 01:13:50,091 I have a reservation, uh, Smith. 1610 01:13:50,093 --> 01:13:51,993 - Corpses of. - Give us a moment, please. 1611 01:13:51,995 --> 01:13:53,861 We are about to bury the king, please. 1612 01:13:53,863 --> 01:13:55,163 What? Yes, we have a gymnasium. 1613 01:13:56,366 --> 01:13:58,099 Why are they buried in granada then? 1614 01:13:58,101 --> 01:14:00,134 Because this is the last town 1615 01:14:00,136 --> 01:14:02,537 to fall to the catholics. 1616 01:14:02,539 --> 01:14:06,007 That's why they call them the catholic king and queen. 1617 01:14:06,009 --> 01:14:08,476 The thing with the moors is they were way more tolerant 1618 01:14:08,478 --> 01:14:10,144 than the catholics who came after them. 1619 01:14:10,146 --> 01:14:13,014 I'm a big fan of the moors. I'm.. 1620 01:14:13,016 --> 01:14:16,350 Dudley Moore, Christy Moore, Patrick Moore. 1621 01:14:16,352 --> 01:14:18,586 No more, please. 1622 01:14:18,588 --> 01:14:21,022 - Roger Moore. - No. 1623 01:14:21,024 --> 01:14:24,859 When I think back to the moors being here in Spain 1624 01:14:24,861 --> 01:14:28,229 I can honestly say we had a wonderful time. 1625 01:14:28,231 --> 01:14:31,399 Mother booked the holiday and we arrived 1626 01:14:31,401 --> 01:14:34,001 and found the hotel to be to our liking. 1627 01:14:34,003 --> 01:14:37,472 And of course, what you're forgetting to point out is that the moors 1628 01:14:37,474 --> 01:14:41,342 when they conquered Spain in the early 8th century 1629 01:14:41,344 --> 01:14:43,177 they were, uh, encountering a Europe 1630 01:14:43,179 --> 01:14:45,613 that was still very much in the dark ages. 1631 01:14:45,615 --> 01:14:47,148 It was pitch black. 1632 01:14:47,150 --> 01:14:50,084 But they, of course, built beautiful palaces like this. 1633 01:14:50,086 --> 01:14:51,853 They were very ahead of their time. 1634 01:14:51,855 --> 01:14:54,989 I have to tell you, when we were building these palaces 1635 01:14:54,991 --> 01:14:58,426 my fellow moors, mother, father, and sister 1636 01:14:58,428 --> 01:15:00,828 sometimes we would encounter a workman 1637 01:15:00,830 --> 01:15:05,299 who, perhaps, wasn't working quite as quickly as I would want. 1638 01:15:05,301 --> 01:15:06,934 Then I would say to him.. 1639 01:15:06,936 --> 01:15:08,269 - Move! - Move! 1640 01:15:09,204 --> 01:15:10,571 - Move! - Move! 1641 01:15:10,573 --> 01:15:12,139 - Move! - Move! 1642 01:15:12,141 --> 01:15:15,343 - Um.. - A lot of them thought they were hearing cows. 1643 01:15:15,345 --> 01:15:17,311 The thing about doing Roger Moore.. 1644 01:15:17,313 --> 01:15:20,381 - Yes? - Less is more. 1645 01:15:20,383 --> 01:15:23,651 Ah, you've met my brother, les. Les, come in. 1646 01:15:23,653 --> 01:15:26,220 That's right, I'm also a Moore. Les Moore. 1647 01:15:26,222 --> 01:15:28,189 I was trying to hint that you should always 1648 01:15:28,191 --> 01:15:31,025 leave your audience wanting more. 1649 01:15:31,027 --> 01:15:33,661 My audience constantly wants more 1650 01:15:33,663 --> 01:15:35,062 and that's what i give them. 1651 01:15:36,232 --> 01:15:37,331 Roger Moore. 1652 01:15:37,333 --> 01:15:40,902 Oh, quit while you are ahead. 1653 01:15:40,904 --> 01:15:42,737 They introduced the orange to Spain. 1654 01:15:42,739 --> 01:15:44,505 - The moors? - Yeah. 1655 01:15:44,507 --> 01:15:46,741 - Really? From where? - She's absolutely right. 1656 01:15:46,743 --> 01:15:47,808 - I guess Morocco. - Morocco. 1657 01:15:47,810 --> 01:15:48,943 That's where they were coming from. 1658 01:15:48,945 --> 01:15:50,778 I could explain it to you if you like. 1659 01:15:50,780 --> 01:15:54,115 It was my mother. She packed one into her hand luggage. 1660 01:15:54,117 --> 01:15:55,583 - He didn't get the hint, did he? - No. 1661 01:15:55,585 --> 01:15:57,385 On one of our holidays 1662 01:15:57,387 --> 01:15:59,320 of course, I said, "mother, what are you doing?" 1663 01:15:59,322 --> 01:16:02,890 She said, "shush, Roger, I'm going to introduce the orange to Spain." 1664 01:16:02,892 --> 01:16:05,593 And about the other thing that moors introduced was, of course 1665 01:16:05,595 --> 01:16:07,061 uh, our numerical system. 1666 01:16:07,063 --> 01:16:08,896 That's right, we're going to calculate -- 1667 01:16:08,898 --> 01:16:09,931 because basically they.. 1668 01:16:09,933 --> 01:16:11,499 We used to use Roman numerals 1669 01:16:11,501 --> 01:16:13,834 and it was only when they found the arabic numerical system 1670 01:16:13,836 --> 01:16:17,805 that we developed that into, into the 1671 01:16:17,807 --> 01:16:19,874 the -- the numerical system we use today. 1672 01:16:19,876 --> 01:16:21,409 Mm-hmm. 1673 01:16:21,411 --> 01:16:22,577 Mother said it would never work. 1674 01:16:22,579 --> 01:16:24,045 He's very crazy. 1675 01:16:24,047 --> 01:16:25,313 Um, the fact is that 1676 01:16:25,315 --> 01:16:27,848 the, the moors were fa -- far more sophisticated. 1677 01:16:27,850 --> 01:16:31,919 They knew about medicine, philosophy, uh, mathematics. 1678 01:16:31,921 --> 01:16:34,288 - Uh, uh, astronomy. - Oh, we love looking.. 1679 01:16:34,290 --> 01:16:36,891 Very, very.. Way more advanced than.. 1680 01:16:36,893 --> 01:16:38,960 And also managed to marry, uh -- 1681 01:16:38,962 --> 01:16:40,861 my parents did marry. You're quite right. 1682 01:16:40,863 --> 01:16:42,663 They married at a young age, they had me -- 1683 01:16:42,665 --> 01:16:44,498 rob, rob, rob -- 1684 01:16:44,500 --> 01:16:47,668 - it was a wonderful time. - Seriously, seriously. 1685 01:16:47,670 --> 01:16:51,172 It was a wonderful day. My uncle bertie gave the sermon. 1686 01:16:51,174 --> 01:16:53,808 He was a preacher, you see? 1687 01:16:53,810 --> 01:16:55,843 The Greek philosophers were translated 1688 01:16:55,845 --> 01:16:59,413 into arabic by, by -- by the moors, and it was only when 1689 01:16:59,415 --> 01:17:00,448 during -- during the crusades 1690 01:17:00,450 --> 01:17:02,249 when they invaded Toledo -- 1691 01:17:02,251 --> 01:17:03,751 I remember father sitting at his desk 1692 01:17:03,753 --> 01:17:05,620 translating night and day. 1693 01:17:05,622 --> 01:17:07,321 My mother would say to him 1694 01:17:07,323 --> 01:17:09,490 "when are you going to take Roger to the park?" 1695 01:17:09,492 --> 01:17:13,294 Aristotle's teachings were translated into arabic by the muslims 1696 01:17:13,296 --> 01:17:14,962 and then during the crusades, they -- 1697 01:17:14,964 --> 01:17:17,398 why didn't you say they were done by the moors? 1698 01:17:17,400 --> 01:17:18,866 Are you trying to discourage me? 1699 01:17:18,868 --> 01:17:21,035 - What? - Look, please, yes -- 1700 01:17:21,037 --> 01:17:23,704 you've stopped saying moors, you started saying muslims 1701 01:17:23,706 --> 01:17:27,875 and I find that a little racially offensive. 1702 01:17:27,877 --> 01:17:29,110 Go on. Please. 1703 01:17:29,112 --> 01:17:31,445 You started off referring to us as the moors. 1704 01:17:31,447 --> 01:17:33,781 Now you're referring to us as muslims. 1705 01:17:33,783 --> 01:17:34,849 The moors were muslims. 1706 01:17:34,851 --> 01:17:36,717 But why did you start with moors? 1707 01:17:36,719 --> 01:17:38,519 It doesn't matter, the -- the people I'm talkin' about 1708 01:17:38,521 --> 01:17:40,254 were one and the same, moors were muslims. 1709 01:17:40,256 --> 01:17:43,524 No, I'm not Roger Muslim. I'm Roger Moore. 1710 01:17:43,526 --> 01:17:46,727 Dear god. Oh, dear. 1711 01:17:46,729 --> 01:17:48,796 Oh, I've bought you a ticket the first thing in the morning 1712 01:17:48,798 --> 01:17:49,897 to see the alhambra. 1713 01:17:49,899 --> 01:17:51,632 - Oh, brilliant. Great, great. - Yeah. 1714 01:17:51,634 --> 01:17:52,867 Rob, I've got one for you too. 1715 01:17:52,869 --> 01:17:55,836 Can I go later? Can I go after breakfast? 1716 01:17:55,838 --> 01:17:57,038 It'll be busy. 1717 01:17:57,040 --> 01:17:59,240 Yolanda, you should come with me. 1718 01:17:59,242 --> 01:18:02,143 I can't. I have to take an early flight back to London. 1719 01:18:02,145 --> 01:18:03,944 - Really? That's a shame. - Hm. 1720 01:18:03,946 --> 01:18:05,446 You're leavin' me alone with him? 1721 01:18:05,448 --> 01:18:08,282 Ah, you won't be alone. I'm coming with you to malaga. 1722 01:18:08,284 --> 01:18:10,484 I'm gonna make sure Joe gets to you safely. 1723 01:18:10,486 --> 01:18:11,919 - Thank the lord. - Great. 1724 01:18:21,663 --> 01:18:23,798 - Hello? - Hey, hey, dad. 1725 01:18:23,800 --> 01:18:26,500 - Hey. How you doin'? - I'm.. 1726 01:18:26,502 --> 01:18:28,002 Yeah, I'm -- I'm good. How are you? 1727 01:18:28,004 --> 01:18:30,571 Um, great. Really looking forward to seeing you. 1728 01:18:30,573 --> 01:18:33,841 Well, I've, I've, uh, I've missed you, buddy. 1729 01:18:33,843 --> 01:18:37,311 Uh, yeah, that was, that was what I was calling about, actually. 1730 01:18:37,313 --> 01:18:40,381 Uh, yeah. Emma's, Emma's, uh, she's been in touch, right? 1731 01:18:40,383 --> 01:18:42,049 She said she's organized all the flights -- 1732 01:18:42,051 --> 01:18:44,952 no, dad. I can't come. 1733 01:18:47,355 --> 01:18:49,623 What do you m -- what are you talking about? 1734 01:18:49,625 --> 01:18:51,692 I just -- i just can't come. 1735 01:18:51,694 --> 01:18:55,463 I need to, I need to stay here with Helen. 1736 01:18:55,465 --> 01:18:57,431 What's going on? Talk to me. 1737 01:18:59,134 --> 01:19:00,668 She's pregnant. 1738 01:19:04,740 --> 01:19:07,875 - You're fucking kidding me. - She's.. 1739 01:19:07,877 --> 01:19:10,311 - You fucking idiot. - She's pregnant. 1740 01:19:10,313 --> 01:19:13,147 I need to stay here with her, so we can figure out what we're gonna do. 1741 01:19:13,149 --> 01:19:14,548 Wait, wait, wait, wait.. 1742 01:19:14,550 --> 01:19:16,450 Are you certain she's pregnant? 1743 01:19:16,452 --> 01:19:18,252 Yes, she's definitely pregnant. 1744 01:19:18,254 --> 01:19:21,188 And you're sure it's, it's yours? 1745 01:19:21,190 --> 01:19:22,957 - Dad! - Um.. 1746 01:19:24,659 --> 01:19:26,093 Um.. 1747 01:19:28,363 --> 01:19:30,030 You're 20 years old. 1748 01:19:30,032 --> 01:19:32,566 You're too young to have a kid. You know, it's -- it's.. 1749 01:19:32,568 --> 01:19:34,135 Any decisions you make now 1750 01:19:34,137 --> 01:19:36,804 will have ramifications for the rest of your life. 1751 01:19:38,073 --> 01:19:39,306 Yes, I know 1752 01:19:39,308 --> 01:19:42,576 but I'm not just making decisions for me anymore. 1753 01:19:42,578 --> 01:19:45,980 I need to think about her and we need to think about what we're gonna do. 1754 01:19:45,982 --> 01:19:47,348 Hah. 1755 01:19:48,951 --> 01:19:50,451 - Okay. - Sorry. 1756 01:19:50,453 --> 01:19:52,486 You see, you don't have to be sorry, okay? 1757 01:19:54,156 --> 01:19:57,091 It's okay. It doesn't -- doesn't matter about coming over here. 1758 01:19:57,093 --> 01:19:59,226 You know, it just, um.. 1759 01:19:59,228 --> 01:20:02,530 Whatever happens, I'm -- I'm -- I'm here for you, alright? 1760 01:20:02,532 --> 01:20:04,231 - Thanks, dad. - And I love you. 1761 01:20:05,233 --> 01:20:06,734 Love you too. 1762 01:20:08,403 --> 01:20:10,437 Okay. Listen, um.. 1763 01:20:12,774 --> 01:20:14,542 And don't worry about it, alright? 1764 01:20:14,544 --> 01:20:17,044 Hm. Yeah. 1765 01:20:17,046 --> 01:20:19,914 I love you, and I'll talk to you later, okay? 1766 01:20:19,916 --> 01:20:21,715 Yeah. Love you too. 1767 01:20:38,700 --> 01:20:40,935 Gracias. 1768 01:21:12,500 --> 01:21:13,601 Hey, good morning. 1769 01:21:13,603 --> 01:21:15,202 Buenos dias, amigo coogan. 1770 01:21:16,071 --> 01:21:17,938 How was the alhambra? 1771 01:21:17,940 --> 01:21:20,774 It was, uh, good, it was good 1772 01:21:20,776 --> 01:21:24,712 but it was, uh, you know, beautiful 1773 01:21:24,714 --> 01:21:26,580 spiritual, blah, blah, blah. 1774 01:21:26,582 --> 01:21:27,915 You okay? 1775 01:21:29,117 --> 01:21:31,051 Joe's not comin' out. 1776 01:21:31,053 --> 01:21:32,987 What? Why? 1777 01:21:32,989 --> 01:21:35,689 Uh, his girlfriend's pregnant. 1778 01:21:35,691 --> 01:21:37,191 Oh, my god. 1779 01:21:38,426 --> 01:21:40,361 - Bloody hell. - What's he gonna do? 1780 01:21:40,363 --> 01:21:42,529 Ah, well, i told him he had options. 1781 01:21:42,531 --> 01:21:44,331 What does that mean? 1782 01:21:44,333 --> 01:21:46,433 Well, he's too young to -- to be a dad. 1783 01:21:46,435 --> 01:21:48,102 He's not very worldly, you know? 1784 01:21:48,104 --> 01:21:49,904 You know what this means, don't you? 1785 01:21:57,179 --> 01:21:59,346 I'd start thinking about it. 1786 01:22:02,118 --> 01:22:04,285 You're gonna be a granddad. 1787 01:22:05,553 --> 01:22:07,388 Thank you, lord. 1788 01:22:13,461 --> 01:22:15,896 Look at those. Ah. 1789 01:22:15,898 --> 01:22:17,865 Yeah, a lot of people think they're ugly 'cause they're modern 1790 01:22:17,867 --> 01:22:21,201 but I think they're, they're beautiful 'cause they're functional. 1791 01:22:21,203 --> 01:22:23,504 "Tilting at turbines." That's what we should call my, uh 1792 01:22:23,506 --> 01:22:25,039 book about Spain. 1793 01:22:25,041 --> 01:22:26,440 Good idea. 1794 01:22:31,313 --> 01:22:34,348 Oh, look, almeria. Isn't that where you were gonna take Joe snorkeling? 1795 01:22:34,350 --> 01:22:36,216 - Yeah, it was, yeah. - Oh. 1796 01:22:36,218 --> 01:22:38,886 I brought him here as a baby when I was filming. 1797 01:22:38,888 --> 01:22:40,387 How old was he? 1798 01:22:40,389 --> 01:22:42,856 - Oh, about six months. - Aww. 1799 01:22:42,858 --> 01:22:45,526 You know, we could still stop. We've got time. 1800 01:22:45,528 --> 01:22:48,362 I'll go snorkeling with you if you want. I -- I could be Joe. 1801 01:22:48,364 --> 01:22:51,865 You dressed in a nappy, crawling around on the beach eating sand 1802 01:22:51,867 --> 01:22:53,934 uh, only has limited appeal. 1803 01:22:53,936 --> 01:22:55,302 Well, it wouldn't be for everyone. 1804 01:22:55,304 --> 01:22:56,870 I mean, I'm the first to admit. 1805 01:22:56,872 --> 01:23:00,708 That was a long time ago when I was still married to his mom. 1806 01:23:01,676 --> 01:23:03,077 Yeah. 1807 01:23:31,806 --> 01:23:33,707 Do you know who lives in malaga? 1808 01:23:33,709 --> 01:23:35,275 The mayor of malaga. 1809 01:23:35,277 --> 01:23:37,778 - Yes. Correct. - Thank you. 1810 01:23:37,780 --> 01:23:39,146 And Sean Connery. 1811 01:23:39,148 --> 01:23:41,181 Marbella, Mr. coogan, marbella. 1812 01:23:41,183 --> 01:23:42,850 You make the mistake. He lives in marbella. 1813 01:23:42,852 --> 01:23:44,752 Yeah, but he -- he flies into malaga. 1814 01:23:48,189 --> 01:23:49,656 Uh, by all accounts 1815 01:23:49,658 --> 01:23:53,227 he's a very well-respected pillar of the society. 1816 01:23:53,229 --> 01:23:56,563 Yes, he's, uh, very active in his civic, civic duties. 1817 01:23:56,565 --> 01:24:00,401 I like to get involved. Uh, the recycling, for example. 1818 01:24:00,403 --> 01:24:03,370 Plastics on a Friday, cardboard on a Saturday. 1819 01:24:05,006 --> 01:24:06,607 Do you expect me to talk? 1820 01:24:06,609 --> 01:24:08,475 No, Mr. bond. I expect you to die. 1821 01:24:08,477 --> 01:24:11,345 - Well.. - This is the Russian salad. 1822 01:24:11,347 --> 01:24:12,446 Thank you. 1823 01:24:13,582 --> 01:24:15,816 When he met cubby broccoli 1824 01:24:15,818 --> 01:24:17,718 and, uh, Harry Saltzman 1825 01:24:17,720 --> 01:24:20,454 to discuss the role, as he left the meeting 1826 01:24:20,456 --> 01:24:24,158 and they looked out of the window and said he.. Not yet. 1827 01:24:24,160 --> 01:24:26,860 And said.. "What are you doing?" 1828 01:24:26,862 --> 01:24:28,996 Getting ready to do Sean Connery. 1829 01:24:28,998 --> 01:24:31,899 You appear to be doing him already. 1830 01:24:31,901 --> 01:24:35,202 As he left the building, and he walked out across regent street 1831 01:24:35,204 --> 01:24:39,039 they looked down and said, "that man is bond. He moves like a panther." 1832 01:24:39,041 --> 01:24:40,641 - Like a panther. - Like a panther. 1833 01:24:40,643 --> 01:24:42,776 Yes, but walking like a panther 1834 01:24:42,778 --> 01:24:46,146 is not enough to bag you the role of James Bond 1835 01:24:46,148 --> 01:24:50,250 because, of course, bond is also something of a bulldog, so -- 1836 01:24:50,252 --> 01:24:51,351 he was primarily -- 1837 01:24:51,353 --> 01:24:53,754 he had to be a combination of a panther 1838 01:24:53,756 --> 01:24:55,889 and, and a bulldog. 1839 01:24:55,891 --> 01:24:59,259 Apologies if I've been dragging my ass around the carpet 1840 01:24:59,261 --> 01:25:01,295 because I may have worms. 1841 01:25:01,297 --> 01:25:04,131 I have a very itchy anus, i apologize now 1842 01:25:04,133 --> 01:25:06,733 but it's part and parcel of being a panther or a dog. 1843 01:25:06,735 --> 01:25:08,535 When you introduce me to blofeld 1844 01:25:08,537 --> 01:25:11,271 perhaps I should curl up and lick my balls. 1845 01:25:16,711 --> 01:25:19,213 I think I make quite a good knight, don't I? 1846 01:25:19,215 --> 01:25:20,714 - Yeah. - You do, actually, yeah. 1847 01:25:20,716 --> 01:25:21,715 With the best one in the world 1848 01:25:21,717 --> 01:25:23,217 you could never be El cid. 1849 01:25:23,219 --> 01:25:26,320 You could be a chap called sid, just not El cid. 1850 01:25:26,322 --> 01:25:27,955 - I could be old sid. - Yeah. 1851 01:25:27,957 --> 01:25:29,756 - You could be old sid. - Old El cid. 1852 01:25:29,758 --> 01:25:32,726 Look me in the eye and tell me you think you could play El cid 1853 01:25:32,728 --> 01:25:34,862 in a remake, the charlton heston role. 1854 01:25:34,864 --> 01:25:37,631 I mean, then you could certainly play Michael hordern in El cid. 1855 01:25:37,633 --> 01:25:40,067 - Who did he play? - Someone's dad. I can't remember. 1856 01:25:40,069 --> 01:25:41,902 Oh. You know who Michael hordern was? 1857 01:25:41,904 --> 01:25:43,904 - Michael hordern? - I don't. 1858 01:25:43,906 --> 01:25:45,038 Michael hordern would go.. 1859 01:25:45,040 --> 01:25:48,041 - Uh, Paddington bear -- - yeah, I know -- 1860 01:25:48,043 --> 01:25:50,978 that wasn't Michael hordern, that was Michel hordern's horse. 1861 01:25:50,980 --> 01:25:53,247 Michael hordern. 1862 01:25:53,249 --> 01:25:55,816 Didn't he do "no man's land" with gielgud? 1863 01:25:55,818 --> 01:25:57,484 You wouldn't know, it's theater, but he did. 1864 01:25:57,486 --> 01:25:58,519 - Did he? - Yeah. 1865 01:25:58,521 --> 01:26:00,187 You know who's doing it now? 1866 01:26:00,189 --> 01:26:02,923 I -- Ian mckellen. "You shall not have the ring --" 1867 01:26:02,925 --> 01:26:06,527 Ian mckellen speaks like that with a slight.. 1868 01:26:06,529 --> 01:26:09,329 However refined he is, northern flat vowels. 1869 01:26:09,331 --> 01:26:10,397 Yes. Gracias. 1870 01:26:10,399 --> 01:26:11,465 Finito. 1871 01:26:11,467 --> 01:26:13,800 Muchos gracias. 1872 01:26:13,802 --> 01:26:15,435 - Thank you. - Thank you. 1873 01:26:15,437 --> 01:26:17,871 Yeah, but you're missing a bit of campness, you see, because Ian -- 1874 01:26:17,873 --> 01:26:19,339 well, no, i think you overplay that. 1875 01:26:19,341 --> 01:26:22,342 No, no, no, no, no, no.. 1876 01:26:22,344 --> 01:26:23,844 You don't quite get it -- 1877 01:26:23,846 --> 01:26:26,446 I've spoken to him in person. Oh, you do make me laugh. 1878 01:26:26,448 --> 01:26:29,116 I have met him many, many times. 1879 01:26:29,118 --> 01:26:32,052 - How many times? - Many, many times. 1880 01:26:32,054 --> 01:26:36,023 And you don't get the musicality when he throws a line up -- 1881 01:26:36,025 --> 01:26:38,892 that was good. That was good. 1882 01:26:38,894 --> 01:26:42,529 But still with the flat vowels, they're very much in evidence 1883 01:26:42,531 --> 01:26:45,065 however much he may try to be the supronunciation 1884 01:26:45,067 --> 01:26:46,767 with the vowels. 1885 01:26:46,769 --> 01:26:49,937 Oh, you do make me laugh, you really do. Oh, you do make me laugh. 1886 01:26:49,939 --> 01:26:52,005 Oh. We need a laugh, don't we? 1887 01:26:52,007 --> 01:26:54,341 Oh. You do make me laugh, rob, you do. 1888 01:26:54,343 --> 01:26:56,677 Does he do that more in private though? 1889 01:26:56,679 --> 01:26:59,046 'Cause when he met me, he said, "you're a very good actor." 1890 01:27:10,124 --> 01:27:11,692 - Ooh, yum! - Ah! 1891 01:27:11,694 --> 01:27:14,461 - Enjoy. - Gracias, gracias. 1892 01:27:14,463 --> 01:27:16,697 Do you wanna come back with me? I can get you on the same flight. 1893 01:27:16,699 --> 01:27:19,866 No, I'll stay. Thank you. Um, I'm gonna write.. I'm gonna finish my book. 1894 01:27:19,868 --> 01:27:22,336 I think the word you're looking for is start. 1895 01:27:26,207 --> 01:27:27,841 Thinkin' about Joe. 1896 01:27:27,843 --> 01:27:30,377 Twenty is a young age to have a child. 1897 01:27:30,379 --> 01:27:31,979 How old were you when you had your kids? 1898 01:27:31,981 --> 01:27:34,881 - Forty-three. - A bit of a difference. 1899 01:27:34,883 --> 01:27:37,818 Yes. I didn't drink till I was 35. 1900 01:27:37,820 --> 01:27:39,253 Had my first child at 43. 1901 01:27:39,255 --> 01:27:41,455 Are the two related? We'll never know. 1902 01:27:41,457 --> 01:27:43,824 How old? Yeah, what's her name, the girlfriend? 1903 01:27:43,826 --> 01:27:45,926 - Helen. She's 19. - Ah! 1904 01:27:45,928 --> 01:27:48,562 - Nineteen? - Gosh. 1905 01:27:48,564 --> 01:27:50,197 Only 19 years old. 1906 01:27:52,033 --> 01:27:55,302 She was only 19 years old. 1907 01:27:55,304 --> 01:27:57,137 I don't mean any disrespect, Steve, but -- 1908 01:27:57,139 --> 01:28:00,407 she was only 19, she was only.. You've got to get the voice, mate. 1909 01:28:00,409 --> 01:28:02,476 Well, you got emosh in your voice when you say it. 1910 01:28:02,478 --> 01:28:03,944 - She was only -- - now he has. 1911 01:28:03,946 --> 01:28:05,646 She was 19 years old. 1912 01:28:05,648 --> 01:28:07,214 Joe, who's met the young lady -- 1913 01:28:07,216 --> 01:28:11,218 she was, she was only 19 years old. 1914 01:28:11,220 --> 01:28:14,888 When Joe and Helen had a child 1915 01:28:14,890 --> 01:28:17,090 she was only 19-years-old. 1916 01:28:17,092 --> 01:28:20,160 She was only.. It's actually 16 in the film. 1917 01:28:20,162 --> 01:28:24,665 I know that, but Helen was only 19 years old 1918 01:28:24,667 --> 01:28:26,433 and she had a child with Joe. 1919 01:28:26,435 --> 01:28:28,702 She had a grandfather who was so talented 1920 01:28:28,704 --> 01:28:30,437 who was so gifted. 1921 01:28:30,439 --> 01:28:33,607 - He was only -- - the grandfather was only 50 years old. 1922 01:28:33,609 --> 01:28:35,475 Fifty years old. 1923 01:28:35,477 --> 01:28:37,678 Hey, do you know who was born in malaga? 1924 01:28:37,680 --> 01:28:39,179 - No. - Picasso. 1925 01:28:39,181 --> 01:28:40,347 - Who? - Picasso. 1926 01:28:40,349 --> 01:28:41,515 - Is that true? - Yeah. 1927 01:28:41,517 --> 01:28:43,717 They've -- they've opened a museum to him. 1928 01:28:43,719 --> 01:28:46,953 Who played Picasso in a very popular film of the last ten years? 1929 01:28:46,955 --> 01:28:48,388 Who was it? No, ask Emma. 1930 01:28:48,390 --> 01:28:50,390 Who played Picasso? 1931 01:28:50,392 --> 01:28:54,027 Guess, it's one of rob's five impressions. That should narrow it down. 1932 01:28:54,029 --> 01:28:55,862 It wasn't tom Jones, it wasn't tom Jones. 1933 01:28:55,864 --> 01:28:57,264 - No, I wouldn't have thought that. - Wasn't tom Jones? 1934 01:28:57,266 --> 01:28:58,699 - Okay, we're getting closer. - Spanish, Spanish. 1935 01:28:58,701 --> 01:29:00,600 - You're getting warmer. - Tony Hopkins. 1936 01:29:00,602 --> 01:29:04,538 Tony Hopkins played a, a surviving, surviving Picasso. 1937 01:29:04,540 --> 01:29:06,073 I played the painter, wonderful man. 1938 01:29:06,075 --> 01:29:08,709 Uh, I don't like to talk about it. I like to draw. 1939 01:29:08,711 --> 01:29:10,944 I like to put the eyes here, the nose there. 1940 01:29:10,946 --> 01:29:13,013 - The mouth up there. - He played Picasso as a welshman? 1941 01:29:13,015 --> 01:29:14,414 Well, he didn't, he didn't, sir. 1942 01:29:14,416 --> 01:29:16,616 - He didn't do a Spanish accent, Steve. - Did he not? 1943 01:29:16,618 --> 01:29:18,752 He doesn't have your versatility. Let's be honest. 1944 01:29:18,754 --> 01:29:22,389 Known to paint and he painted the paintings in a figurative way. 1945 01:29:22,391 --> 01:29:24,691 He knew how to do still life and he knew how to, uh 1946 01:29:24,693 --> 01:29:26,493 you know, paint, uh, the radius. 1947 01:29:26,495 --> 01:29:29,129 Pablo, Pablo, uh, some of the men are saying 1948 01:29:29,131 --> 01:29:31,164 that you're painting in a very strange way. 1949 01:29:31,166 --> 01:29:33,934 They're saying that the nose is where the eyes should be. 1950 01:29:33,936 --> 01:29:36,269 - Some of them are saying you're a cubist. - Oh, Pablo, is it? 1951 01:29:36,271 --> 01:29:37,938 Not captain or sir? Um, eh? 1952 01:29:37,940 --> 01:29:39,639 They're a rambling, skip load. 1953 01:29:39,641 --> 01:29:40,874 They want me to put the nose in the front of the face 1954 01:29:40,876 --> 01:29:42,109 in the middle, like that. 1955 01:29:42,111 --> 01:29:43,810 Right? And the eyes next -- next to the nose? 1956 01:29:43,812 --> 01:29:44,945 - Is that what you want? - Yes, sir. 1957 01:29:44,947 --> 01:29:47,047 Tell the men I'm gonna put the nose 1958 01:29:47,049 --> 01:29:48,882 where the cheek is and we'll put the eyes up here 1959 01:29:48,884 --> 01:29:50,517 and the mouth round the corner. 1960 01:29:50,519 --> 01:29:52,753 And we'll sail down to the cape of good hope, goddamn ya, sir. 1961 01:29:52,755 --> 01:29:54,121 Will put the eyes where I want to 1962 01:29:54,123 --> 01:29:55,355 and the nose where I want to. 1963 01:29:55,357 --> 01:29:56,423 If you turn your back on me 1964 01:29:56,425 --> 01:29:58,158 I shall put two eyes on your back 1965 01:29:58,160 --> 01:29:59,559 and a nose down by your ass. 1966 01:29:59,561 --> 01:30:00,961 Do you want that, sir? Is that what you want, sir? 1967 01:30:00,963 --> 01:30:02,329 Don't turn your back on me. 1968 01:30:02,331 --> 01:30:04,598 I will draw you like a cubist. That's what I'll do. 1969 01:30:04,600 --> 01:30:07,434 If you turn your back on me, I'll put a nose on your bottom, sir. 1970 01:30:07,436 --> 01:30:09,803 Down the hole is a good way, down the hole we shall go. 1971 01:30:09,805 --> 01:30:12,839 What's interesting about Picasso is and why I love him 1972 01:30:12,841 --> 01:30:15,308 his early paintings are very orthodox. 1973 01:30:15,310 --> 01:30:16,777 - Very accessible. - Yeah, yeah. 1974 01:30:16,779 --> 01:30:18,578 He knew how to do all that, but he said 1975 01:30:18,580 --> 01:30:21,348 "that's not enough, I want to rewrite the rulebook 1976 01:30:21,350 --> 01:30:22,983 and be radical and avant- garde." 1977 01:30:22,985 --> 01:30:25,619 Are you a bit like Picasso, Steve? 1978 01:30:25,621 --> 01:30:29,189 - Well, I, I empathize with his point of view. - Yes, he is, he is! 1979 01:30:29,191 --> 01:30:30,724 - He's gonna say it. - What I'm saying is -- 1980 01:30:30,726 --> 01:30:32,559 can I record this? Hang on, hang on, let me.. 1981 01:30:43,704 --> 01:30:46,039 - Hola. Buenas tardes. - Hola. Buenas tardes. 1982 01:30:46,041 --> 01:30:49,109 Um, I've got a reservation, Steve coogan. 1983 01:30:50,945 --> 01:30:53,013 "This castle is gibralfaro 1984 01:30:53,015 --> 01:30:55,649 "named after the same man as Gibraltar. 1985 01:30:55,651 --> 01:30:59,186 "When the moors came in 711 they were only a few thousand. 1986 01:30:59,188 --> 01:31:00,353 "Within a couple of years 1987 01:31:00,355 --> 01:31:03,457 they controlled almost all of Spain." 1988 01:31:03,459 --> 01:31:07,227 That's exactly the same as Isis and the modern caliphate 1989 01:31:07,229 --> 01:31:08,762 because there was only a few thousands of them 1990 01:31:08,764 --> 01:31:11,665 and yet they controlled half of Syria and half of Iraq. 1991 01:31:11,667 --> 01:31:13,633 And they're trying to emulate what the moors did 1992 01:31:13,635 --> 01:31:16,570 when they had controlled everywhere from cordoba to Baghdad. 1993 01:31:16,572 --> 01:31:18,839 Well, Isis aren't tolerant. They're not doing it with tolerance and -- 1994 01:31:18,841 --> 01:31:21,107 no, they're not, but islam, uh, is -- 1995 01:31:21,109 --> 01:31:23,243 can we stop talking about Isis? 1996 01:31:23,245 --> 01:31:25,879 Cervantes was captured by barbary pirates 1997 01:31:25,881 --> 01:31:28,448 and taken to Algiers and there was a price on his head. 1998 01:31:28,450 --> 01:31:32,118 And when the ransom was paid, he let his brother go instead of him. 1999 01:31:32,120 --> 01:31:33,687 - Is that true? - That is true. 2000 01:31:33,689 --> 01:31:35,856 He let his brother go when he could've gone? 2001 01:31:35,858 --> 01:31:37,257 - Yeah. - Wow. 2002 01:31:37,259 --> 01:31:38,391 I know. 2003 01:31:38,393 --> 01:31:39,993 Not sure I'd do that. Would you do that? 2004 01:31:39,995 --> 01:31:42,963 - Let your brother go? - Uh, probably not. 2005 01:31:42,965 --> 01:31:44,364 No, I don't think I would either 2006 01:31:44,366 --> 01:31:46,466 even with the best one in the world. 2007 01:31:46,468 --> 01:31:49,069 I think if my child was there, they could take my child. 2008 01:31:49,071 --> 01:31:51,838 - Oh, yeah, absolutely. - I'd let any child go. 2009 01:31:51,840 --> 01:31:54,307 - Any child? - Any child. 2010 01:31:54,309 --> 01:31:56,676 As long as it, you know, I mean.. Not, not any child. 2011 01:31:56,678 --> 01:31:58,979 I mean, they'd have to be worth the effort. 2012 01:31:58,981 --> 01:32:02,115 Well, cervantes, when he tried to escape, he was captured. 2013 01:32:02,117 --> 01:32:04,017 He had a noose around his neck, he was taken to Hassan 2014 01:32:04,019 --> 01:32:05,519 the leader of Algiers 2015 01:32:05,521 --> 01:32:09,322 and he became his lover to literally save his neck. 2016 01:32:09,324 --> 01:32:10,490 - Bum or neck? - Yeah. 2017 01:32:10,492 --> 01:32:11,958 If that's what it comes down to, yes. 2018 01:32:11,960 --> 01:32:14,928 - Life or bum. - Well, either way, you're buggered. 2019 01:32:15,964 --> 01:32:18,465 Let me say now, I'm in. I -- I, uh -- 2020 01:32:18,467 --> 01:32:20,901 - really? - He's in, rather. He's in. 2021 01:32:20,903 --> 01:32:23,737 Ah, but they became lovers, so it'd be in out, in out. 2022 01:32:23,739 --> 01:32:25,171 - All -- - see that ferry? 2023 01:32:25,173 --> 01:32:28,408 - Yeah. - That's the ferry for Africa. 2024 01:32:28,410 --> 01:32:29,809 - Really? - Hm. 2025 01:32:34,081 --> 01:32:38,652 Yeah, it's always good to say goodbye in the mist 2026 01:32:38,654 --> 01:32:41,688 like, uh, the end of "Casablanca." 2027 01:32:43,291 --> 01:32:45,725 Could be the start of a beautiful friendship. 2028 01:32:45,727 --> 01:32:47,527 Could be the start of a beautiful friendship. 2029 01:32:47,529 --> 01:32:49,296 - Could be the start of a beautiful friendship. - You gotta get the depth. 2030 01:32:49,298 --> 01:32:51,331 I got the depth right there. 2031 01:32:53,334 --> 01:32:55,235 Look at that mystical city. 2032 01:32:59,941 --> 01:33:03,410 Right. I'm gonna make a move. Um, early flight. 2033 01:33:03,412 --> 01:33:06,012 - Okay. - Yeah. Me, too, actually. 2034 01:33:06,014 --> 01:33:09,583 - Oh, yeah. - Mm. Oh. 2035 01:33:09,585 --> 01:33:12,085 - We say our goodbyes now. - Okay, okay. 2036 01:33:12,087 --> 01:33:13,453 Yeah. Sure you're gonna be alright? 2037 01:33:13,455 --> 01:33:15,822 - Yeah. Yeah, no, it's, uh.. - Okay. 2038 01:33:15,824 --> 01:33:17,591 I'm gonna look forward to this week, writing and -- 2039 01:33:17,593 --> 01:33:20,293 - alright, good. - What have you, you know? 2040 01:33:20,295 --> 01:33:22,495 Hey, what can we say? 2041 01:33:22,497 --> 01:33:24,731 - It's been a week. - It has. 2042 01:33:24,733 --> 01:33:27,167 And I'll see you.. 2043 01:33:27,169 --> 01:33:29,569 In another country. 2044 01:33:29,571 --> 01:33:30,971 - In the future. - Yeah, in the future. 2045 01:33:30,973 --> 01:33:32,973 - Have fun now. - Yeah, okay. 2046 01:33:32,975 --> 01:33:34,808 Bye. 2047 01:33:34,810 --> 01:33:36,443 Now I disappear into the mist. 2048 01:33:38,046 --> 01:33:40,413 Could be the start of a beautiful friendship. 2049 01:34:38,239 --> 01:34:39,472 - Buenos dias. - Hi. 2050 01:34:39,474 --> 01:34:41,107 - Oh, you're English. - Yeah. 2051 01:34:41,109 --> 01:34:43,810 My name's ambrose. I'm the son of the owners here. 2052 01:34:43,812 --> 01:34:45,011 Oh, right. Great, great. 2053 01:34:45,013 --> 01:34:46,079 Hey, can I help you with your bags? 2054 01:34:46,081 --> 01:34:47,447 Yeah, sure. 2055 01:34:49,650 --> 01:34:52,452 So, this will be your room. 2056 01:34:52,454 --> 01:34:54,421 Oh, this is great, yeah. Very cozy. 2057 01:34:55,890 --> 01:34:59,325 Now we thought there were going to be two of you, but.. 2058 01:34:59,327 --> 01:35:02,228 Yeah, my son, uh, was gonna come, but he, he couldn't make it. 2059 01:35:02,230 --> 01:35:03,963 Oh, well. 2060 01:35:03,965 --> 01:35:05,498 Right. Well, I'll leave you now. 2061 01:35:05,500 --> 01:35:07,434 Okay. How -- how old are you, by the way? 2062 01:35:07,436 --> 01:35:09,903 - Seventeen. - Oh. 2063 01:35:09,905 --> 01:35:11,104 Well, okay. Thank you. 2064 01:35:11,106 --> 01:35:13,139 - Yeah. - Thanks, ambrose. 2065 01:35:23,951 --> 01:35:26,920 - Guess who it is. - Hey! 2066 01:35:26,922 --> 01:35:28,788 How -- how's it been? 2067 01:35:28,790 --> 01:35:31,057 - It was good. - Yeah? 2068 01:35:31,059 --> 01:35:32,859 - Where's the team? Hiya. - We're all here. 2069 01:35:32,861 --> 01:35:34,260 - Oh. - Where are you? 2070 01:35:34,262 --> 01:35:35,261 - Good to see you. - Hey. 2071 01:35:35,263 --> 01:35:37,197 - Oh. We missed you. - Come on. 2072 01:35:37,199 --> 01:35:40,400 - Daddy. - Come on. 2073 01:35:43,105 --> 01:35:44,738 - How's my girl? - Good. 2074 01:35:44,740 --> 01:35:45,839 - You good? - Good. 2075 01:35:45,841 --> 01:35:47,741 - Who's your favorite parent? - You. 2076 01:35:47,743 --> 01:35:50,844 - Yay! - Thanks. Okay. 2077 01:35:50,846 --> 01:35:53,346 - Hi. - Hi. 2078 01:35:53,948 --> 01:35:55,982 How are you? 2079 01:35:55,984 --> 01:35:58,451 - I'm good. - Where are you? 2080 01:35:58,453 --> 01:36:01,321 I'm in, uh, andalucia 2081 01:36:01,323 --> 01:36:04,023 in -- in the mountains. It's great. 2082 01:36:04,025 --> 01:36:05,925 Is Joe there? 2083 01:36:05,927 --> 01:36:09,596 No, he's not, no. Look, you should come out here. 2084 01:36:09,598 --> 01:36:11,765 I can't. 2085 01:36:11,767 --> 01:36:13,566 Why not? What is it, work? 2086 01:36:13,568 --> 01:36:15,101 I just can't. 2087 01:36:16,203 --> 01:36:17,904 Why, why not? 2088 01:36:19,907 --> 01:36:21,441 I'm pregnant. 2089 01:36:22,710 --> 01:36:25,478 - What? - Yeah, I know it's stupid. 2090 01:36:28,549 --> 01:36:30,316 Well, is it mine? 2091 01:36:32,052 --> 01:36:33,386 No. 2092 01:36:37,725 --> 01:36:40,727 - Is it Adam's? - Yeah. 2093 01:36:41,695 --> 01:36:43,296 Are you sure? 2094 01:36:44,331 --> 01:36:46,132 Pretty sure. 2095 01:36:46,134 --> 01:36:49,269 I thought you weren't sleeping with him anymore. 2096 01:36:49,271 --> 01:36:52,505 Look, I gotta go. He's waiting for me downstairs. 2097 01:36:52,507 --> 01:36:54,841 What, what, he's back in New York? 2098 01:36:56,610 --> 01:36:59,312 Yeah. Look, I gotta go. 2099 01:36:59,314 --> 01:37:02,015 I'm sorry. Take care. 2100 01:37:18,533 --> 01:37:20,934 It's the number one song in the charts. 2101 01:37:20,936 --> 01:37:22,468 "Turtle on your head." 2102 01:37:22,470 --> 01:37:23,903 I thought Charlie was gonna be in bed. 2103 01:37:23,905 --> 01:37:25,905 Well, technically, he's in bed now. Aren't you, Charlie? 2104 01:37:25,907 --> 01:37:27,473 - Yeah, he's in his bed. - 'Cause dinner's ready. 2105 01:37:33,013 --> 01:37:34,848 Uh.. 2106 01:37:34,850 --> 01:37:36,115 No, no esta noche. 2107 01:37:36,117 --> 01:37:37,984 - Muy bien. - Soy no muy hambriento. 2108 01:37:37,986 --> 01:37:39,552 Muy bien, gracias. 2109 01:37:44,058 --> 01:37:46,159 - Mm. - Oh, I've missed you. 2110 01:37:46,161 --> 01:37:48,795 Mm. I've missed you too. 2111 01:37:48,797 --> 01:37:51,798 But now he was back and there's no reason 2112 01:37:51,800 --> 01:37:55,134 that we can't resume hostilities.. 2113 01:37:56,203 --> 01:38:00,373 ...as we did before he left. 2114 01:38:02,077 --> 01:38:03,843 - Oh, god. - Right. 2115 01:38:03,845 --> 01:38:05,645 - That's you, not me. - No, it's your turn. 2116 01:38:05,647 --> 01:38:07,080 - You can climb over. - I.. 2117 01:38:07,082 --> 01:38:08,414 - Come on. - I've been doing it all week. 2118 01:38:08,416 --> 01:38:10,216 I've been away for a week. 2119 01:38:13,721 --> 01:38:16,289 Quickly, and then we can get back to what we were doing. 2120 01:38:16,291 --> 01:38:18,591 Oh, no, the moment's gone. You can forget that. 2121 01:38:18,593 --> 01:38:20,493 I might've fallen asleep. 2122 01:38:20,495 --> 01:38:23,096 What's the matter? Did you drop him? 2123 01:38:23,098 --> 01:38:24,864 Have you dropped him, eh? 2124 01:38:24,866 --> 01:38:27,400 Did you want him? Yes. 2125 01:38:34,141 --> 01:38:36,409 The dragon looked back from the top of the castle. 2126 01:38:36,411 --> 01:38:39,479 He said, "i think you're scared of me. 2127 01:38:39,481 --> 01:38:43,049 I'm the biggest dragon in the whole world." 2128 01:38:43,051 --> 01:38:45,685 - It's gonna turn orange, isn't it? - Yeah. 2129 01:38:45,687 --> 01:38:47,520 Right, darling, have a gorgeous day. 2130 01:38:47,522 --> 01:38:50,323 Mommy's picking you up, okay? But I'll be home when you get back. 2131 01:38:52,560 --> 01:38:53,726 - Love you. - Bye. 2132 01:38:53,728 --> 01:38:54,894 See ya, have a good day. 2133 01:39:33,635 --> 01:39:36,769 Hey, Joe. It's dad. Um.. 2134 01:39:36,771 --> 01:39:39,272 I hope things are okay. Uh, call me. 2135 01:39:39,274 --> 01:39:43,009 Let's, uh...Touch base. 2136 01:39:43,011 --> 01:39:44,444 Tell me what's going on. 2137 01:40:23,551 --> 01:40:27,720 Hello. Hey! How you doing? 2138 01:40:27,722 --> 01:40:28,855 Where are you? It's noisy. 2139 01:40:28,857 --> 01:40:30,690 I thought you were in the mountains. 2140 01:40:30,692 --> 01:40:33,659 It's just the streets here in malaga, you know? 2141 01:40:34,762 --> 01:40:36,362 You're not in a bar, are you? 2142 01:40:36,364 --> 01:40:39,832 No, I'm not in a bar. No, no. Hey, listen, uh.. 2143 01:40:39,834 --> 01:40:42,668 Okay, so, I'm calling because, uh.. 2144 01:40:43,704 --> 01:40:46,005 ...um, I want to be with you. 2145 01:40:47,808 --> 01:40:49,709 - I know but -- - I don't care about the baby. 2146 01:40:49,711 --> 01:40:50,910 I mean, I do care about the baby. 2147 01:40:50,912 --> 01:40:52,078 What I mean is, uh -- uh.. 2148 01:40:52,080 --> 01:40:54,280 Yeah, I'll, I -- I.. 2149 01:40:54,282 --> 01:40:56,416 I -- I'll bring it up with you, you know? 2150 01:40:56,418 --> 01:40:59,719 We can raise it together. Uh, it'll have two dads. 2151 01:40:59,721 --> 01:41:02,321 Lots of people do that. 2152 01:41:02,323 --> 01:41:04,157 Yeah, lots of gay men. 2153 01:41:04,159 --> 01:41:06,025 So it'll have, like, two dads and one mom. 2154 01:41:06,027 --> 01:41:09,095 That's...It'll be a lucky kid. 2155 01:41:09,097 --> 01:41:11,764 I don't know. I'm in New York, you're in London -- 2156 01:41:11,766 --> 01:41:13,933 I'll move to New York. I love New York. 2157 01:41:13,935 --> 01:41:14,967 You know that. It -- it's.. 2158 01:41:17,338 --> 01:41:19,572 - Why, why don't you come out? - I don't know. 2159 01:41:19,574 --> 01:41:20,606 Come out. And tell you what? 2160 01:41:20,608 --> 01:41:22,408 We can go to the atlas mountains. 2161 01:41:22,410 --> 01:41:25,711 Hey, do you remember that hotel that you really like? 2162 01:41:25,713 --> 01:41:28,881 It's, I mean, I can get the ferry from here and, uh.. 2163 01:41:28,883 --> 01:41:31,517 You know, I can almost see Africa from here. 2164 01:42:34,081 --> 01:42:35,314 Ah.. 2165 01:42:53,167 --> 01:42:54,767 Oh. 2166 01:43:10,250 --> 01:43:11,651 Hello. 2167 01:43:13,420 --> 01:43:14,987 Nice surprise. 2168 01:43:17,124 --> 01:43:19,058 You're here already. 2169 01:43:19,060 --> 01:43:21,093 I've been waiting for you. 2170 01:43:24,398 --> 01:43:26,199 I've missed you. 2171 01:43:26,201 --> 01:43:27,800 I missed you. 2172 01:43:31,405 --> 01:43:32,772 I love you. 2173 01:43:58,466 --> 01:44:00,099 Oh, fuck. 2174 01:44:26,628 --> 01:44:27,960 Hello? 2175 01:44:27,962 --> 01:44:30,229 - Oh, hello, rob? - Hiya. Emma? 2176 01:44:30,231 --> 01:44:33,399 Uh, I was just wondering. Have you heard from Steve? 2177 01:44:33,401 --> 01:44:35,401 No. Why, should I? 2178 01:44:35,403 --> 01:44:36,469 He's checked out of the hotel 2179 01:44:36,471 --> 01:44:38,404 and I -- I don't know where he is. 2180 01:44:38,406 --> 01:44:40,773 Is he lost in la mancha? 2181 01:44:40,775 --> 01:44:43,175 Yeah, he's normally on the phone to me ten times a day 2182 01:44:43,177 --> 01:44:45,111 which is why I'm a bit worried. 2183 01:44:45,113 --> 01:44:48,114 He'll be sitting somewhere talking to a nun 2184 01:44:48,116 --> 01:44:51,550 and asking if she's heard of judi dench. 2185 01:45:32,359 --> 01:45:36,028 Allahu akbar! Allahu akbar! 170559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.