All language subtitles for The Poll Diaries-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.moviesubtitles.org 2 00:01:03,560 --> 00:01:05,360 Quand j'étais encore un enfant, 3 00:01:05,680 --> 00:01:08,910 mon père m'a appris que le monde est un endroit ... 4 00:01:10,000 --> 00:01:12,750 à partir de laquelle je vais simplement disparaître un jour. 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,030 Rien ne restera de moi. 6 00:01:16,800 --> 00:01:19,680 Aucun de mes sentiments me survivra. 7 00:01:20,560 --> 00:01:21,750 Ce sera ... 8 00:01:22,480 --> 00:01:24,600 comme si je n'avais jamais existé du tout. 9 00:01:41,720 --> 00:01:42,910 Pour aussi longtemps que je me souvienne, 10 00:01:43,600 --> 00:01:45,830 mon père a vécu pour la mort, 11 00:01:46,440 --> 00:01:49,350 qu'il aimait beaucoup, 12 00:01:51,120 --> 00:01:54,480 peut-être même plus affectueux que moi. 13 00:03:06,440 --> 00:03:08,030 C'est Karpow. 14 00:03:10,160 --> 00:03:12,280 Il en a apporté avec lui! 15 00:03:13,680 --> 00:03:15,640 Eh bien, il peut dîner avec nous. 16 00:03:20,400 --> 00:03:22,520 Je dois aller au laboratoire. 17 00:03:23,320 --> 00:03:25,360 Qui va chercher ta fille? 18 00:03:28,400 --> 00:03:30,360 Allons-nous envoyer Paul? 19 00:03:32,680 --> 00:03:34,640 Il est toujours dans le placard. 20 00:03:48,960 --> 00:03:50,920 Alors, avez-vous réfléchi? 21 00:03:51,160 --> 00:03:52,150 Oui. 22 00:03:52,440 --> 00:03:54,670 Alors, quel est le douzième psaume? 23 00:03:55,040 --> 00:03:58,400 Le Seigneur coupera 24 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 lèvres flatteuses et langues fières. 25 00:04:01,880 --> 00:04:04,030 Que se passe-t-il, ma chérie? 26 00:04:04,280 --> 00:04:07,910 S'il vous plaît excusez-moi! Les Russes demandent à être cantonnés. 27 00:04:08,160 --> 00:04:10,120 Bien sûr, juste un moment. 28 00:04:11,600 --> 00:04:12,670 Alors, Paul? 29 00:04:12,880 --> 00:04:15,390 Les corps devraient-ils être amenés à la scierie? 30 00:04:15,640 --> 00:04:16,830 Pardon? 31 00:04:17,839 --> 00:04:20,349 Devraient-ils être pris à la scierie, les corps? 32 00:04:25,960 --> 00:04:27,110 Laboratoire. 33 00:04:27,800 --> 00:04:30,190 C'est un laboratoire. La-bo-ra-torium. 34 00:04:31,160 --> 00:04:33,630 Laboratoire. - Alors ça veut dire oui? 35 00:04:34,839 --> 00:04:37,349 Il n'y a plus de scierie, M. Mechmershausen. 36 00:04:37,560 --> 00:04:38,600 Laboratoire. 37 00:04:40,520 --> 00:04:43,190 Très bien, professeur. 38 00:04:48,080 --> 00:04:49,640 Le douzième psaume? 39 00:04:50,080 --> 00:04:52,280 Le Seigneur doit couper les lèvres flatteuses 40 00:04:52,520 --> 00:04:54,830 et des langues fières. - Tu ne mentiras plus? 41 00:04:55,040 --> 00:04:56,790 Je ne mentirai plus. 42 00:05:34,440 --> 00:05:36,400 Pourquoi papa ne vient pas nous chercher? 43 00:05:36,839 --> 00:05:39,149 Des soldats ont été logés avec nous aujourd'hui. 44 00:05:39,440 --> 00:05:41,480 C'est pourquoi oncle Ebbo ne pouvait pas venir. 45 00:05:42,360 --> 00:05:44,030 Cela a l'air lourd! 46 00:06:34,160 --> 00:06:36,520 Ils ont attrapé quelques anarchistes. 47 00:06:38,600 --> 00:06:40,830 Il y a des anarchistes ici? 48 00:06:43,480 --> 00:06:44,750 Y a-t-il de la glace dedans? 49 00:06:45,360 --> 00:06:49,150 Bien sûr, il y a de la glace dedans. Pour garder la mère en sécurité. 50 00:06:59,400 --> 00:07:01,520 J'avais 14 ans, 51 00:07:01,800 --> 00:07:04,000 aussi jeune que le siècle lui-même. 52 00:07:05,800 --> 00:07:08,600 Je n'avais jamais été à Poll avant, 53 00:07:08,880 --> 00:07:11,110 la maison ancestrale de ma famille. 54 00:07:12,280 --> 00:07:15,830 Mais maintenant, de tous les temps, J'ai rencontré cet abîme ... 55 00:07:16,600 --> 00:07:18,560 de lieu, temps et danger, 56 00:07:18,760 --> 00:07:21,590 dont aucun d'entre nous devrait échapper. 57 00:08:36,600 --> 00:08:38,910 L'histoire de mon père 58 00:08:39,120 --> 00:08:41,240 n'est pas mon histoire. 59 00:08:42,360 --> 00:08:43,630 Mais ma vie a 60 00:08:43,840 --> 00:08:46,800 a conservé certains traits de la catastrophe 61 00:08:47,000 --> 00:08:48,960 que papa a causé. 62 00:08:49,320 --> 00:08:51,230 Donc je dois 63 00:08:51,440 --> 00:08:54,590 l'inclure et ses arts dans une certaine mesure. 64 00:08:57,040 --> 00:08:58,790 Je ne pensais jamais ces arts 65 00:08:59,000 --> 00:09:02,120 serait un jour prouver être les racines de tous les maux. 66 00:09:03,320 --> 00:09:06,310 Je pensais qu'ils étaient, comme toutes les formes d'art, 67 00:09:06,520 --> 00:09:08,590 la fleur du monde. 68 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 Mon cher, vous voilà enfin! 69 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Viens ici! 70 00:11:22,640 --> 00:11:24,630 Allez, attrape-le! 71 00:11:28,320 --> 00:11:30,830 Papa! - Viens, dans la cuisine! 72 00:11:31,040 --> 00:11:32,600 Millalu! 73 00:11:33,120 --> 00:11:34,550 Ouvre la porte! 74 00:12:13,200 --> 00:12:15,160 Qu'est-ce que c'est, la petite Oda? 75 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 Le cadeau de papa! De Berlin. 76 00:12:21,360 --> 00:12:23,110 Il sera ravi. 77 00:12:23,960 --> 00:12:26,390 Mais pas ici. - Il l'a demandé. 78 00:12:26,600 --> 00:12:29,480 Je l'ai dit pas ici! - 2 000 Werst! 79 00:12:29,800 --> 00:12:32,160 Elle a porté ça pour 2000 Werst! 80 00:12:33,200 --> 00:12:35,110 Nous disons des kilomètres. 81 00:12:35,960 --> 00:12:37,080 Viens ici, Oda! 82 00:12:38,160 --> 00:12:39,280 Mets-le ici. 83 00:12:41,280 --> 00:12:44,910 C'est du professeur Heimer. Il envoie ses meilleurs voeux, Papa. 84 00:12:45,120 --> 00:12:47,270 Des jumeaux, c'est gentil. 85 00:12:48,960 --> 00:12:50,790 Aimeriez-vous m'aider? 86 00:12:58,480 --> 00:13:00,360 Venez ici, tout va bien. 87 00:13:10,800 --> 00:13:12,360 Voulez-vous le suturer? 88 00:13:16,160 --> 00:13:18,280 Je ne veux pas qu'Oda le suture. 89 00:13:18,520 --> 00:13:20,510 Vous serez prudent, d'accord? 90 00:13:20,840 --> 00:13:22,880 Nous le ferons très attentivement. 91 00:13:27,160 --> 00:13:29,720 Ebbo, je ne veux pas qu'Oda fasse les coutures. 92 00:13:29,960 --> 00:13:31,600 Nous le ferons ensemble. 93 00:13:41,240 --> 00:13:43,040 Il est votre patient, Ebbo! 94 00:13:43,280 --> 00:13:44,600 C'est mon cocher! 95 00:13:44,800 --> 00:13:46,120 C'est un enfant! 96 00:13:46,360 --> 00:13:47,790 C'est mon enfant! 97 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 Et c'est ma cuisine! 98 00:13:52,600 --> 00:13:55,030 Ce n'est pas un endroit pour des choses comme ça. 99 00:14:05,040 --> 00:14:06,550 Es tu devenu fou? 100 00:14:09,360 --> 00:14:11,400 Pourquoi votre fille ne parle pas le russe? 101 00:14:11,600 --> 00:14:15,120 Elle vient de Berlin. Ils ne parlent pas le russe là-bas. 102 00:14:17,000 --> 00:14:20,390 Tant pis, elle l'apprendra bientôt, ici dans Poll. 103 00:14:20,880 --> 00:14:24,510 Vraiment? On se sent comme Berlin ici, parmi vous les Allemands! 104 00:14:25,320 --> 00:14:27,200 Maintenant vous exagérez! 105 00:14:27,920 --> 00:14:29,240 Nous sommes Russes mais nous parlons allemand. 106 00:14:29,440 --> 00:14:32,400 Nous sommes des sujets du tsar. - Les sujets du tsar, oui. 107 00:14:32,600 --> 00:14:34,880 C'était une blague. - Bien. 108 00:14:36,000 --> 00:14:38,830 Bonne nuit, papa. - Bonne nuit, mon enfant. 109 00:14:40,080 --> 00:14:43,830 Les Balts ne sont plus appréciés beaucoup dans le saint Empire russe. 110 00:14:44,200 --> 00:14:46,590 La moitié de Pétersbourg parlait allemand une fois. 111 00:14:46,840 --> 00:14:48,190 Ai-je raison, Apapa? 112 00:14:48,400 --> 00:14:49,750 Oui bien sûr. 113 00:14:49,960 --> 00:14:52,600 Saint-Pétersbourg était la capitale culturelle. 114 00:14:54,000 --> 00:14:55,960 Oui, vous pouvez certainement dire ça. 115 00:14:57,160 --> 00:15:00,710 Les Balts étaient partout. - Oui, c'est pourquoi ce pays existe. 116 00:15:02,440 --> 00:15:04,800 Il n'y a que cinq Baltes dans mon école de cadets. 117 00:15:05,040 --> 00:15:07,950 Mais ils sont les plus compétents, non? - Oui mère. 118 00:15:08,160 --> 00:15:11,760 Vous savez que Paul a été accepté à Pétersbourg? - Oui, très bien en effet. 119 00:15:11,960 --> 00:15:14,520 Peut-être qu'il sera l'adjudant du tsar un jour! 120 00:15:14,720 --> 00:15:17,840 Mère! - Et maintenant il dit toujours "mère"! 121 00:15:18,040 --> 00:15:19,630 Oui. Comme c'est gentil. 122 00:15:20,400 --> 00:15:23,600 Mais Oda dit toujours "maman", ai-je raison? 123 00:15:24,440 --> 00:15:26,640 Je ne peux plus dire "maman". 124 00:15:40,360 --> 00:15:43,270 Demain, nous enterrerons tous la mère d'Oda. 125 00:15:44,160 --> 00:15:45,830 Nous allons enterrer ma femme. 126 00:15:46,080 --> 00:15:47,640 Votre femme divorcée. 127 00:15:51,160 --> 00:15:55,390 Je pense que c'est magnifique ta mère voulait être enterrée ici. 128 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 Dans son sol natal! 129 00:15:57,720 --> 00:15:59,630 Elle va mentir à côté de ton mari, Millalu? 130 00:16:00,040 --> 00:16:04,080 La question est, Va-t-elle se rendre au cimetière? 131 00:16:04,400 --> 00:16:05,830 Où d'autre? 132 00:16:06,440 --> 00:16:10,070 Disons simplement: La-bo-ra-torium. 133 00:16:11,440 --> 00:16:12,870 Tu es un homme remarquable, 134 00:16:13,080 --> 00:16:15,200 votre prononciation. Alors le latin. - Puis-je voir le laboratoire? 135 00:16:15,400 --> 00:16:17,470 Parlons de quelque chose d'autre. 136 00:16:18,240 --> 00:16:21,990 Toujours cette conversation sur les Baltes et les Russes, Russes et Baltes. 137 00:16:22,200 --> 00:16:25,110 J'en ai marre d'en entendre parler. 138 00:16:25,440 --> 00:16:27,000 Parlons des Estoniens? - Non! 139 00:16:27,320 --> 00:16:30,920 Pas question non plus des Estoniens! - Pourquoi je ne vois pas le laboratoire? 140 00:16:31,120 --> 00:16:33,030 A cause des Estoniens. 141 00:16:33,800 --> 00:16:35,760 Vous êtes ivre, M. Mechmershausen! 142 00:16:35,960 --> 00:16:38,470 Quels Estoniens? - Les Estoniens morts! 143 00:16:39,120 --> 00:16:42,350 Ils sont "Maessajads"! Anarchistes! Les criminels! 144 00:16:42,800 --> 00:16:45,920 Ils ne sont pas exactement des gens qui craignent Dieu! 145 00:16:47,320 --> 00:16:50,600 Dieu leur a-t-il commandé? être éviscéré comme ces poissons? 146 00:16:51,280 --> 00:16:54,400 Comment oses-tu parler à mon mari? comme ça? Devant les enfants! 147 00:16:54,680 --> 00:16:56,960 Vous dites que même si vous avez connu la révolution? 148 00:16:57,200 --> 00:16:58,350 C'est intéressant! 149 00:16:58,560 --> 00:17:01,030 Son prédécesseur a été cloué à la porte de l'église! - Noyé! 150 00:17:01,240 --> 00:17:02,670 Un sac sur sa tête et s'est noyé. 151 00:17:02,920 --> 00:17:04,510 Dois-je vous dire quelque chose? 152 00:17:04,920 --> 00:17:07,230 Des gens comme vous causent la révolution! 153 00:17:08,840 --> 00:17:11,070 Veux-tu que je te fouille le cul? 154 00:17:12,119 --> 00:17:13,149 Ebbo! 155 00:18:46,400 --> 00:18:48,550 Qu'est-ce que c'était, je me demandais, 156 00:18:49,440 --> 00:18:51,750 pendant que je vivais à travers les jours de l'été, 157 00:18:52,160 --> 00:18:53,560 c'était quoi, 158 00:18:53,760 --> 00:18:56,320 qui m'a connecté avec ces gens? 159 00:18:58,400 --> 00:19:01,200 Leur solitude si différente de la mienne, 160 00:19:01,400 --> 00:19:02,880 leur pays si étrange, 161 00:19:03,080 --> 00:19:05,590 leur entreprise si insupportable. 162 00:19:10,040 --> 00:19:11,470 Seuls les cris ont aidé. 163 00:19:12,920 --> 00:19:16,360 Et chaque fois que j'ai trouvé le temps, J'ai crié dans mon journal. 164 00:19:18,640 --> 00:19:21,630 Et je détestais être interrompu tout en criant. 165 00:19:27,320 --> 00:19:29,070 Vous n'êtes jamais avec les autres. 166 00:19:30,520 --> 00:19:31,950 Laisse-moi tranquille. 167 00:19:34,640 --> 00:19:37,710 Ton père veut que je te montre notre propriété entière. 168 00:19:38,200 --> 00:19:39,920 Rien ici ne lui appartient. 169 00:19:40,280 --> 00:19:41,400 Tu ment. 170 00:19:42,480 --> 00:19:45,870 Tout ici appartient à ma mère. Et un jour ce sera le mien. 171 00:19:48,240 --> 00:19:50,520 Vous ne serez jamais l'adjudant du tsar. 172 00:19:51,599 --> 00:19:52,349 Pourquoi? 173 00:19:52,560 --> 00:19:53,550 Tu es trop stupide. 174 00:19:54,680 --> 00:19:57,720 Je ne suis pas si stupide. - Et tu es un menteur. 175 00:19:58,840 --> 00:20:01,230 Oui c'est vrai. 176 00:20:01,480 --> 00:20:03,440 Et tu pourrais partir maintenant. 177 00:20:07,800 --> 00:20:09,550 Il y a ton cadeau. 178 00:20:11,599 --> 00:20:13,029 Ton cadeau. 179 00:20:14,800 --> 00:20:18,160 Nous pourrions le conserver dans le schnaps. Ça va rester comme ça. 180 00:23:05,080 --> 00:23:07,040 Êtes-vous tous heureux ici? 181 00:23:09,440 --> 00:23:11,910 Vous serez heureux ici aussi un jour. 182 00:23:54,200 --> 00:23:58,800 Il a vu que cela venait d'un bouclier, porté par un géant, énorme et sauvage. 183 00:24:00,160 --> 00:24:04,920 Roland l'attrapa par les cheveux, coupé sa tête et un flot de ... 184 00:24:06,119 --> 00:24:07,629 Oda? 185 00:24:09,200 --> 00:24:11,560 Oda! Viens maintenant, s'il te plaît! 186 00:24:33,400 --> 00:24:35,040 Regarde ça! 187 00:24:38,200 --> 00:24:40,160 Je l'ai entraîné! 188 00:24:40,840 --> 00:24:42,800 Bien pour vous. 189 00:24:43,840 --> 00:24:45,640 Pas vraiment! 190 00:24:50,760 --> 00:24:52,720 Intelligent, hein? 191 00:24:53,000 --> 00:24:54,640 Coïncidence. 192 00:25:03,280 --> 00:25:05,030 Essayez-le! 193 00:25:23,000 --> 00:25:23,750 Là! 194 00:25:29,320 --> 00:25:30,990 Il s'appelle Seneca. 195 00:25:31,560 --> 00:25:32,630 Sénèque? 196 00:25:33,360 --> 00:25:35,320 Parce qu'il est si intelligent. 197 00:25:36,920 --> 00:25:38,070 Voulez-vous l'avoir? 198 00:25:42,920 --> 00:25:43,880 Je vous remercie. 199 00:26:07,120 --> 00:26:10,560 Et le duc a dit: "J'ai un serviteur fidèle, Taillefer, 200 00:26:10,760 --> 00:26:13,070 qui me sert bien et juste. 201 00:26:13,280 --> 00:26:17,480 Il fait tourner ma roue et attise mon feu et chante avec une voix si brillante ... 202 00:27:45,120 --> 00:27:46,790 Je ne peux pas parler russe. 203 00:27:48,800 --> 00:27:50,760 C'était l'estonien. 204 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 Je ne parle pas l'estonien non plus. 205 00:27:58,800 --> 00:28:00,550 Mais je peux parler allemand. 206 00:28:01,680 --> 00:28:03,240 Ai-je raison? 207 00:28:04,080 --> 00:28:05,120 Oui. 208 00:28:25,440 --> 00:28:29,040 "Malheureusement Je ne suis pas dans le meilleur de la santé. " 209 00:28:31,440 --> 00:28:33,830 Est-ce la syntaxe correcte? 210 00:28:38,440 --> 00:28:39,920 Bien. 211 00:28:48,200 --> 00:28:50,160 Est-ce que je t'ai fait peur? 212 00:28:56,920 --> 00:28:58,910 J'avais peur de ça. 213 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 J'avais peur de ça. 214 00:29:05,920 --> 00:29:07,350 Excusez-moi? 215 00:29:08,240 --> 00:29:10,960 Tu veux dire: j'avais peur de ça. 216 00:29:14,320 --> 00:29:16,680 J'avais peur de ça. 217 00:29:22,720 --> 00:29:24,520 Qui es-tu? 218 00:29:31,440 --> 00:29:34,030 Tu ne veux pas me dire qui tu es? 219 00:29:51,440 --> 00:29:53,160 J'ai faim. 220 00:30:36,920 --> 00:30:39,280 Vous êtes l'un de ces "Maessajads", n'est-ce pas? 221 00:30:47,200 --> 00:30:48,630 Ecoute! 222 00:30:48,880 --> 00:30:50,520 Qui que vous soyez, 223 00:30:50,800 --> 00:30:53,470 Je ne te trahirai pas, je te le promets. 224 00:30:54,360 --> 00:30:56,350 Mais tu ne peux vraiment pas rester ici. 225 00:30:56,560 --> 00:30:59,920 Mes cousins ​​sont dehors. Et nous avons des soldats cantonnés avec nous! 226 00:31:27,200 --> 00:31:28,680 Votre blessure, 227 00:31:30,600 --> 00:31:32,670 Puis-je y jeter un coup d'œil? 228 00:31:35,480 --> 00:31:37,440 Je peux y aller. 229 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 Tout d'abord, je vais vous chercher quelque chose à manger. 230 00:32:12,480 --> 00:32:14,990 Que fais-tu ici? 231 00:32:19,920 --> 00:32:21,510 En pensant. 232 00:32:22,600 --> 00:32:24,320 En pensant. 233 00:32:26,560 --> 00:32:29,030 Vous pensez à ce poulet? 234 00:32:37,120 --> 00:32:38,950 Au sujet de la mort. 235 00:32:40,200 --> 00:32:42,270 Le poulet est mort. 236 00:32:48,200 --> 00:32:51,030 C'est une façon de penser très masculine. 237 00:32:55,080 --> 00:32:58,830 Les hommes pensent à l'au-delà. Alors que les femmes ... 238 00:33:00,160 --> 00:33:02,470 Pensez à l'ici et maintenant. 239 00:33:04,720 --> 00:33:07,310 Malheureusement, c'est comme ça. 240 00:33:08,800 --> 00:33:10,950 Viens, assieds-toi. 241 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 Alors... 242 00:33:25,160 --> 00:33:26,910 Asseyez-vous. 243 00:33:37,920 --> 00:33:40,670 Mangez si vous avez tellement faim. 244 00:33:59,680 --> 00:34:03,640 Vous savez que vous êtes pas autorisé à voler ici, non? 245 00:34:10,199 --> 00:34:13,669 Je sais que je ne devrais pas fumer ici. 246 00:34:17,480 --> 00:34:20,280 Nous ne ferons plus ça, n'est-ce pas? 247 00:34:24,280 --> 00:34:26,160 Manger. C'est délicieux. 248 00:34:40,960 --> 00:34:44,160 Vous avez une nature très masculine. 249 00:34:46,040 --> 00:34:48,350 Tu vois ce que je veux dire? 250 00:34:50,040 --> 00:34:52,350 Quand je dis masculin? 251 00:34:52,960 --> 00:34:55,320 Tu aurais préféré avoir un fils. 252 00:35:03,120 --> 00:35:05,320 Maman m'a dit ça. 253 00:35:08,880 --> 00:35:10,550 Je t'aime. 254 00:35:12,520 --> 00:35:14,830 Je t'aime comme un fils. 255 00:35:23,320 --> 00:35:24,990 Viens maintenant. 256 00:35:25,239 --> 00:35:27,669 Je vais te mesurer. 257 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 Il y a vraiment beaucoup de choses ici. 258 00:35:43,880 --> 00:35:45,310 Oui. 259 00:35:45,760 --> 00:35:49,230 Il n'y a pas de place à l'université. 260 00:35:50,320 --> 00:35:52,390 Ils ont pris votre professeur loin? 261 00:35:52,600 --> 00:35:55,030 Est-ce que maman t'a dit ça aussi? 262 00:35:56,199 --> 00:35:58,109 Elle était juste en colère contre toi. 263 00:36:04,199 --> 00:36:05,519 Quatorze. 264 00:36:07,360 --> 00:36:09,480 Pouvez-vous m'apprendre quelque chose? 265 00:36:16,160 --> 00:36:19,230 Eh bien, on pourrait ouvrir un chat un certain temps. 266 00:36:19,880 --> 00:36:20,760 J'adorerais. 267 00:36:22,760 --> 00:36:24,880 Viens, je vais te montrer quelque chose. 268 00:36:27,000 --> 00:36:29,070 Que pensez-vous que c'est? 269 00:36:29,280 --> 00:36:30,320 Un cerveau. 270 00:36:30,800 --> 00:36:33,550 C'est le cerveau d'un criminel! 271 00:36:34,400 --> 00:36:36,150 Ici vous pouvez voir le chemin de la balle. 272 00:36:36,360 --> 00:36:39,270 Le projectile a brisé à travers les deux lobes cérébraux 273 00:36:39,480 --> 00:36:42,760 puis ricoché l'intérieur du crâne. 274 00:36:43,320 --> 00:36:44,720 Et ici... 275 00:36:44,920 --> 00:36:46,430 La balle? - La balle! Exactement. 276 00:36:46,640 --> 00:36:48,200 C'est la balle. 277 00:36:48,440 --> 00:36:50,510 Ça a frappé une mauvaise personne. 278 00:36:51,640 --> 00:36:53,600 Voulez-vous savoir lequel? 279 00:36:55,680 --> 00:36:57,590 Regardez! Il y a le petit trou. 280 00:37:05,920 --> 00:37:09,800 La science peut déduire du crâne au cerveau 281 00:37:10,840 --> 00:37:14,040 et du cerveau à l'être humain entier. 282 00:37:17,880 --> 00:37:20,310 Et ici, dans cette petite glande, 283 00:37:20,520 --> 00:37:22,800 c'est là que réside le mal. 284 00:37:24,000 --> 00:37:25,990 Je le sais avec certitude. 285 00:37:27,040 --> 00:37:29,110 Et parce que je le sais, 286 00:37:30,760 --> 00:37:34,280 Eh bien, c'est pourquoi ils a enlevé mon professorat. 287 00:37:35,480 --> 00:37:36,470 Papa? 288 00:37:39,600 --> 00:37:43,590 Quand on a ouvert le chat, Pouvons-nous le recoudre après? 289 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 Bien sûr on peut. 290 00:37:45,400 --> 00:37:48,040 Allons-nous faire cela alors? - À présent? 291 00:37:48,840 --> 00:37:52,440 Je pense que je voudrais devenir médecin, comme toi. 292 00:37:53,880 --> 00:37:56,520 Malheureusement, les femmes ne peuvent pas être des médecins. 293 00:37:57,280 --> 00:37:59,320 Je ne deviendrai pas une femme. 294 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 D'accord, je vais aller chercher un chat. 295 00:38:29,320 --> 00:38:33,630 Personne n'a été autorisé à mettre les pieds dans le laboratoire de mon père. 296 00:38:33,880 --> 00:38:36,470 Il était comme le château d'un puissant sorcier, 297 00:38:36,719 --> 00:38:38,989 protégé par des malédictions antiques. 298 00:38:41,800 --> 00:38:44,360 Et comme dans tous les lieux secrets, 299 00:38:44,800 --> 00:38:47,710 il contenait un endroit encore plus secret, 300 00:38:48,760 --> 00:38:50,160 inaccessible, 301 00:38:50,680 --> 00:38:52,350 complètement interdit. 302 00:38:58,120 --> 00:39:00,430 Bien sûr, il doit décongeler en premier. 303 00:39:01,120 --> 00:39:03,590 Je peux vous montrer les microbes cependant. 304 00:39:05,400 --> 00:39:09,390 Tout commence avec des microbes. Et tout se termine avec des microbes. 305 00:39:10,880 --> 00:39:12,920 Viens ici, petite Oda! 306 00:39:55,800 --> 00:39:57,030 Ici! 307 00:39:58,480 --> 00:39:59,960 Schnapps. 308 00:40:03,880 --> 00:40:05,150 Schnapps? 309 00:40:05,360 --> 00:40:06,590 Oui. 310 00:40:07,239 --> 00:40:08,639 C'est pour vous. 311 00:40:21,840 --> 00:40:23,800 C'est très gentil de votre part, 312 00:40:27,560 --> 00:40:29,150 Mlle Oda. 313 00:40:31,400 --> 00:40:33,280 Comment connais tu mon nom? 314 00:40:35,199 --> 00:40:37,429 J'ai pris la liberté d'espionner. 315 00:40:45,400 --> 00:40:47,550 Tu lis mon journal? 316 00:40:48,000 --> 00:40:49,830 Bien sûr que je l'ai fait. 317 00:40:50,600 --> 00:40:52,990 Vous ne devriez pas lire les journaux d'autres personnes! 318 00:40:54,080 --> 00:40:56,040 Je suis un anarchiste. 319 00:40:57,199 --> 00:41:00,239 Les anarchistes peuvent faire n'importe quoi. 320 00:41:03,040 --> 00:41:04,440 Quel est ton nom? 321 00:41:05,880 --> 00:41:07,710 Tout ce que vous voulez. 322 00:41:08,760 --> 00:41:10,720 Je veux dire, comment devrais-je t'appeler? 323 00:41:11,760 --> 00:41:13,430 Tout ce que vous voulez. 324 00:41:20,000 --> 00:41:21,320 Mueller? 325 00:41:22,080 --> 00:41:23,070 Quelle? 326 00:41:23,760 --> 00:41:25,030 M. Mueller! 327 00:41:25,280 --> 00:41:26,510 Non non. 328 00:41:27,719 --> 00:41:28,829 Schmidt? 329 00:41:29,080 --> 00:41:32,120 Non. Non, certainement pas Schmidt! 330 00:41:40,840 --> 00:41:42,070 Schnapps! 331 00:41:43,280 --> 00:41:45,270 Appelez-moi simplement Schnapps! 332 00:41:48,640 --> 00:41:50,870 Schnapps et Oda. Cela correspond bien. 333 00:41:55,680 --> 00:41:57,640 Vous allez attraper votre mort ici. 334 00:42:00,440 --> 00:42:02,350 J'ai une idée, monsieur Schnapps. 335 00:42:40,160 --> 00:42:42,150 Oda n'est pas là. 336 00:44:36,960 --> 00:44:38,000 Oda! 337 00:44:45,840 --> 00:44:47,240 Soirée! 338 00:45:03,360 --> 00:45:04,550 Soirée! 339 00:45:27,199 --> 00:45:28,549 Soirée! 340 00:46:29,800 --> 00:46:30,600 Silencieux! 341 00:47:38,600 --> 00:47:39,480 Chloroforme! 342 00:48:26,360 --> 00:48:28,640 Le mauvais traitement des blessures par balle 343 00:48:28,840 --> 00:48:31,800 conduit non seulement à complications inflammatoires, 344 00:48:32,000 --> 00:48:36,040 mais peut créer une telle désorganisation dans le corps humain, 345 00:48:36,239 --> 00:48:39,279 que les muscles se transforment dans une sorte de pâte, 346 00:48:39,480 --> 00:48:42,600 et les organes internes décomposer en raison de la gangrène. 347 00:48:42,800 --> 00:48:45,520 Par conséquent, les blessures par balle devraient toujours 348 00:48:45,719 --> 00:48:48,439 être traité par un médecin certifié. 349 00:49:09,760 --> 00:49:11,720 Ce que tu lis? 350 00:49:12,360 --> 00:49:13,590 Blessures de balle. 351 00:49:15,920 --> 00:49:17,720 Papa me l'a donné. 352 00:49:20,040 --> 00:49:23,320 Pourquoi diable est-elle intéressée? dans les blessures par balle? 353 00:49:23,680 --> 00:49:26,320 Pourquoi êtes-vous intéressé par la mode printemps? 354 00:49:38,400 --> 00:49:42,600 Je voulais savoir si l'héritier apparent aurait pu être sauvé. 355 00:49:43,240 --> 00:49:46,790 L'héritier apparent? - Héritier apparent. Sarajevo. 356 00:49:47,160 --> 00:49:50,680 L'assassinat. Ma fille, pourquoi connais-tu si peu? 357 00:49:51,240 --> 00:49:53,910 Si la guerre vient, alors sauvez-moi, voulez-vous? 358 00:49:54,360 --> 00:49:58,910 Mon Dieu, ma fille! Il n'y aura pas de guerre. Et de toute façon, je te sauverais. 359 00:49:59,280 --> 00:50:01,920 Viens, Oda, en position. 360 00:50:05,200 --> 00:50:07,870 Droite! Prenons tous nos positions! 361 00:50:09,400 --> 00:50:13,360 Tout le monde m'écoute maintenant! Apapa, vous allez au centre! 362 00:50:13,640 --> 00:50:15,920 Oui! Le bateau entier ... 363 00:50:17,160 --> 00:50:20,630 Un peu plus à droite! Magnifique, Milla! 364 00:50:23,120 --> 00:50:24,440 Attention! 365 00:50:25,280 --> 00:50:27,110 Dites clémentine! 366 00:51:10,400 --> 00:51:11,830 N'aie pas peur! 367 00:51:22,440 --> 00:51:26,040 Je suis infirmière. Je sais ce que je fais. 368 00:51:44,720 --> 00:51:47,600 C'était la semaine la plus courte de ma vie. 369 00:51:48,120 --> 00:51:51,590 Mais c'était la plus longue semaine dans la vie de mon père. 370 00:51:52,120 --> 00:51:53,080 colérique 371 00:51:53,840 --> 00:51:56,910 il a attendu l'arrivée d'un professeur viennois, 372 00:51:57,280 --> 00:52:00,400 qui était censé promouvoir sa carrière. 373 00:52:03,160 --> 00:52:06,630 Savez-vous où est Oda? - Non. 374 00:52:18,160 --> 00:52:20,360 Je voulais le faire! 375 00:52:23,640 --> 00:52:26,070 Vous êtes une très jeune infirmière. 376 00:52:31,400 --> 00:52:33,870 Pensez-vous que je vais vous couper la gorge? 377 00:52:36,320 --> 00:52:39,200 Quel âge avez-vous, Oda? - Vingt. 378 00:52:47,240 --> 00:52:49,800 Tu mens et tu voles. 379 00:52:50,000 --> 00:52:52,830 Et les gens qui mentent et volent 380 00:52:53,600 --> 00:52:55,030 aussi couper la gorge. 381 00:52:58,760 --> 00:53:01,720 Avez-vous déjà coupé la gorge de quelqu'un? 382 00:53:03,360 --> 00:53:04,590 Non. 383 00:53:08,240 --> 00:53:12,440 Avez-vous déjà demandé à d'autres personnes cette question? 384 00:53:18,320 --> 00:53:20,040 Moustache s'il vous plaît! 385 00:53:23,040 --> 00:53:24,440 S'il vous plaît! 386 00:53:36,280 --> 00:53:39,000 Avez-vous déjà coupé la gorge de quelqu'un? - Eh? 387 00:53:55,960 --> 00:53:57,470 Pas encore. 388 00:53:58,240 --> 00:54:00,670 Avez-vous déjà coupé la gorge de quelqu'un? 389 00:54:06,000 --> 00:54:08,230 Avez-vous coupé la gorge de quelqu'un? 390 00:54:09,640 --> 00:54:11,600 Assez souvent dans le passé. 391 00:54:14,520 --> 00:54:16,510 Mais pas aussi souvent que ton père! 392 00:54:17,200 --> 00:54:19,190 Comment peut-il oser pour réclamer quelque chose comme ça? 393 00:54:19,400 --> 00:54:22,280 Ne te fâche pas maintenant, mon cher! - Il est un vrai problème! 394 00:54:22,760 --> 00:54:26,800 Tu es grincheux. - Oui, je suis irritée. Mon rasoir a disparu. 395 00:54:31,200 --> 00:54:32,470 C'est une belle canne. 396 00:54:32,960 --> 00:54:35,680 Belle canne! Belle canne! Oui, c'est une belle canne! 397 00:54:35,880 --> 00:54:37,310 Quel idiot! 398 00:54:54,560 --> 00:54:57,310 Pourquoi les soldats résident-ils ici? 399 00:54:59,800 --> 00:55:03,160 Résider? - Oui, résidant. 400 00:55:05,120 --> 00:55:07,630 Vous parlez bien allemand, Schnapps. 401 00:55:08,680 --> 00:55:10,640 Êtes-vous allé à l'université? 402 00:55:19,000 --> 00:55:20,960 J'étais en Sibérie. 403 00:55:24,440 --> 00:55:26,640 Enseignent-ils l'allemand en Sibérie? 404 00:55:29,360 --> 00:55:31,240 L'officier du camp 405 00:55:32,200 --> 00:55:33,600 venait de Riga. 406 00:55:34,440 --> 00:55:37,430 Alors, il vous a appris l'allemand? - Oui. 407 00:55:37,720 --> 00:55:39,550 C'est bien. 408 00:55:40,880 --> 00:55:43,000 Vous étiez amis avec cet officier? 409 00:55:43,240 --> 00:55:44,230 Non. 410 00:55:49,640 --> 00:55:51,600 Je l'ai tué. 411 00:55:58,800 --> 00:56:01,390 C'était juste une blague. 412 00:56:08,760 --> 00:56:10,030 Délicieux. 413 00:56:42,880 --> 00:56:45,080 Pourquoi étais-tu en Sibérie? 414 00:56:46,960 --> 00:56:48,760 J'ai écrit des livres. 415 00:56:49,120 --> 00:56:50,680 Vous avez écrit des livres? 416 00:56:50,880 --> 00:56:52,440 Vous êtes un auteur? 417 00:56:55,720 --> 00:56:57,550 Tu es un vrai auteur? 418 00:56:58,520 --> 00:57:02,200 Dis-moi ce que tu as écrit! - Tu me dis pourquoi ils sont là! 419 00:57:07,440 --> 00:57:09,720 Qu'est-il arrivé à mes amis? 420 00:57:11,160 --> 00:57:13,120 Des ciseaux, du papier, de la pierre? 421 00:57:15,040 --> 00:57:16,760 Quelle? - Ciseaux, papier, pierre. 422 00:57:16,960 --> 00:57:20,480 Le perdant doit parler. Vous connaissez "Ciseaux, Papier, Pierre", non? 423 00:57:20,680 --> 00:57:22,510 Schnick ... Schnack ... Schnuck! 424 00:57:22,720 --> 00:57:25,710 Allons! Schnick ... Schnack ... Schnuck! 425 00:59:21,840 --> 00:59:23,750 Qu'est-ce qui ne va pas? 426 00:59:26,160 --> 00:59:28,120 Qu'est-ce qui ne va pas? 427 00:59:31,480 --> 00:59:34,040 Je ne sais pas ce qui est arrivé à tes amis. 428 00:59:35,880 --> 00:59:37,200 Je vais demander. 429 00:59:38,480 --> 00:59:40,070 Je vais demander. 430 00:59:57,720 --> 01:00:00,470 Quelque chose s'est passé il y a quelques semaines. - Quelle? 431 01:00:02,400 --> 01:00:04,200 Avec les anarchistes. 432 01:00:04,400 --> 01:00:05,630 Oui. 433 01:00:07,480 --> 01:00:09,310 Que leur est-il arrivé? 434 01:00:10,880 --> 01:00:13,440 Eh bien, ils ont tous été abattus. 435 01:00:16,560 --> 01:00:18,360 Et ton père a acheté les corps. 436 01:00:19,600 --> 01:00:21,560 Il les a achetés? 437 01:00:23,120 --> 01:00:25,030 Tout le monde le sait. 438 01:00:31,880 --> 01:00:33,440 Tu ment. 439 01:00:34,040 --> 01:00:35,190 Pardon? 440 01:00:35,680 --> 01:00:37,400 Tu ment! 441 01:00:47,840 --> 01:00:50,040 Quelque chose ne va pas, ma petite Oda? 442 01:00:52,400 --> 01:00:54,280 Quel est le problème? 443 01:00:57,880 --> 01:00:59,950 Rien. Bonne nuit. 444 01:01:14,600 --> 01:01:16,320 Vos amis ont survécu. 445 01:01:23,400 --> 01:01:25,280 J'ai vu comment ils ont été tués. 446 01:01:26,800 --> 01:01:28,790 Ils étaient seulement blessés. 447 01:01:29,000 --> 01:01:31,910 Mon père est un docteur. C'est un docteur très célèbre. 448 01:01:32,120 --> 01:01:34,030 Il a opéré sur eux. 449 01:01:36,040 --> 01:01:38,790 Et maintenant vos amis seront jugés. 450 01:01:42,040 --> 01:01:43,310 Vraiment? 451 01:01:44,320 --> 01:01:44,880 Oui. 452 01:02:25,320 --> 01:02:27,470 Tu ne dis pas la vérité. 453 01:02:27,680 --> 01:02:29,560 Je dis la vérité! 454 01:02:30,480 --> 01:02:32,520 Non. - Je le jure. 455 01:02:36,640 --> 01:02:40,190 Combien de temps étiez-vous sous l'eau là-bas dans les roseaux? 456 01:02:41,120 --> 01:02:42,840 Un long moment. 457 01:02:43,040 --> 01:02:45,000 Mais tu n'avais pas besoin de respirer? 458 01:02:45,520 --> 01:02:46,080 Non. 459 01:02:47,320 --> 01:02:49,070 Tu mens! - Je ne suis pas! 460 01:02:49,280 --> 01:02:50,760 Vous ne pouvez pas rester sous l'eau aussi longtemps! 461 01:02:51,000 --> 01:02:52,350 J'ai demandé. - Le fameux docteur? 462 01:02:52,600 --> 01:02:56,350 Tu ne dis pas la vérité! Alors ne m'accusez pas de ne pas dire la vérité! 463 01:03:00,800 --> 01:03:02,600 Mon coeur bat lentement. 464 01:03:02,800 --> 01:03:04,920 Il ne bat que quarante fois par minute. 465 01:03:05,160 --> 01:03:07,830 C'est pourquoi je peux rester longtemps sous l'eau. 466 01:03:08,040 --> 01:03:09,440 Puis-je le sentir? 467 01:03:17,720 --> 01:03:19,950 Avez-vous une horloge? - Non. 468 01:03:20,960 --> 01:03:23,080 Cela n'a pas de sens sans une horloge. 469 01:03:24,280 --> 01:03:26,190 Comptez jusqu'à soixante! 470 01:03:26,400 --> 01:03:28,680 C'est une minute. 471 01:03:30,040 --> 01:03:31,710 Vous devez compter! 472 01:03:32,480 --> 01:03:33,520 Je dois? 473 01:03:33,800 --> 01:03:34,950 S'il vous plaît. 474 01:03:49,240 --> 01:03:52,150 Pensez-vous que je pourrais devenir écrivain? 475 01:03:54,080 --> 01:03:56,040 J'aimerais beaucoup faire ça. 476 01:03:59,320 --> 01:04:01,120 J'écris des poèmes aussi. 477 01:04:03,760 --> 01:04:06,830 Pensez-vous que je pourrais devenir écrivain? 478 01:04:07,360 --> 01:04:08,550 Non. 479 01:04:08,760 --> 01:04:10,270 Pourquoi pas? 480 01:04:10,480 --> 01:04:12,840 Tu n'arrêtes pas les choses. 481 01:04:13,040 --> 01:04:16,350 Celui qui raconte une histoire, doit être comme un loup. 482 01:04:17,360 --> 01:04:19,670 Doit chercher jusqu'à ce qu'il trouve. 483 01:04:25,160 --> 01:04:27,310 Tu n'as même pas compté mon pouls. 484 01:04:28,120 --> 01:04:30,350 Oui je l'ai fait! 485 01:04:32,320 --> 01:04:34,750 S'il te plaît, enseigne-moi quelque chose! 486 01:04:34,960 --> 01:04:36,280 Laisse le! 487 01:04:37,960 --> 01:04:38,790 Montre-moi quelque chose! 488 01:04:42,040 --> 01:04:44,400 Comment raconter une histoire correctement? 489 01:04:46,840 --> 01:04:48,560 Qu'est-ce qui est important? 490 01:04:51,960 --> 01:04:54,390 Je pensais que tu m'aimais un peu. 491 01:05:01,720 --> 01:05:03,040 Bien... 492 01:05:06,200 --> 01:05:08,320 Vous commencez avec les mains. 493 01:05:08,520 --> 01:05:10,480 Avec les mains? - Oui. 494 01:05:12,480 --> 01:05:14,040 "Je suis à gauche!" 495 01:05:14,520 --> 01:05:16,560 Et j'ai raison. 496 01:05:17,200 --> 01:05:19,160 Et cette main droite ... 497 01:05:23,080 --> 01:05:25,070 est une petite goutte d'eau. 498 01:05:26,000 --> 01:05:28,590 Une seule petite goutte d'eau. 499 01:05:29,720 --> 01:05:31,520 La main gauche, cependant, 500 01:05:31,720 --> 01:05:34,000 la main gauche est un poulet noir. 501 01:05:36,400 --> 01:05:38,040 Le poulet noir ... 502 01:05:39,960 --> 01:05:41,760 marche sur ... 503 01:05:43,920 --> 01:05:46,040 parmi les têtes de chou. 504 01:05:49,000 --> 01:05:51,800 Il marche et marche ... 505 01:05:53,360 --> 01:05:57,320 et voit soudainement la goutte d'eau sur une feuille et veut le picorer. 506 01:05:58,880 --> 01:06:00,840 Mais cette goutte d'eau 507 01:06:02,000 --> 01:06:04,200 maisons vie intelligente. 508 01:06:05,560 --> 01:06:07,040 Et quoi 509 01:06:07,480 --> 01:06:11,030 sont ces êtres intelligents dans la goutte d'eau appelée? 510 01:06:14,840 --> 01:06:16,640 Ce sont des microbes. 511 01:06:18,200 --> 01:06:21,000 Les microbes sont très instruits, 512 01:06:22,240 --> 01:06:23,640 charmant, 513 01:06:28,000 --> 01:06:30,040 ou simplement ingénieux. 514 01:06:32,640 --> 01:06:35,200 Mais le poulet noir ne le sait pas. 515 01:06:35,400 --> 01:06:39,520 Il entoure la goutte d'eau stupidement et avidement. 516 01:06:42,920 --> 01:06:45,070 Il y a du chaos dans la goutte d'eau! 517 01:06:45,280 --> 01:06:47,270 Les microbes tremblent de peur. 518 01:06:47,600 --> 01:06:50,240 Fuir! Fuyons, ils crient. 519 01:06:51,120 --> 01:06:52,520 Et ils fuient ... 520 01:06:54,280 --> 01:06:55,680 jusqu'à la fin ... 521 01:06:57,880 --> 01:06:59,840 de la goutte d'eau. 522 01:07:05,400 --> 01:07:07,360 Mais le bec noir 523 01:07:08,240 --> 01:07:10,200 arrive de plus en plus près. 524 01:07:14,760 --> 01:07:16,480 Alors les microbes socialistes disent: 525 01:07:16,680 --> 01:07:19,800 "Faisons équipe! Essayons de faire la chute 526 01:07:20,000 --> 01:07:24,120 tomber de la feuille! Allons tous dans cette direction! " 527 01:07:24,760 --> 01:07:29,310 "Non!" les microbes libéraux hurlent. "Nous ferons tous ce que nous voulons!" 528 01:07:29,520 --> 01:07:33,400 "Non!" les microbes capitalistes crient. "Nos usines seront vides! 529 01:07:33,800 --> 01:07:35,150 Non! Non! Non!" 530 01:07:35,360 --> 01:07:38,240 Et le plus stupide et la plupart des microbes réactionnaires crient: 531 01:07:38,480 --> 01:07:39,750 "Vive le tsar Nicolas!" 532 01:08:14,720 --> 01:08:15,840 Ici. 533 01:08:17,760 --> 01:08:19,030 La mariée! 534 01:08:21,880 --> 01:08:23,000 Ou... 535 01:08:26,760 --> 01:08:27,750 Non. 536 01:08:30,680 --> 01:08:32,030 Redskin. 537 01:08:33,280 --> 01:08:34,350 Non? 538 01:08:44,600 --> 01:08:45,670 Oui. 539 01:08:47,360 --> 01:08:49,640 Napoléon! Écrire! 540 01:08:50,320 --> 01:08:52,630 Quelle? - Qu'écrirait Napoléon? 541 01:08:53,080 --> 01:08:57,710 Je ne sais pas. - Tu fais. Sens le! Sentez ses cheveux! 542 01:08:58,360 --> 01:09:00,000 Ses vêtements! Sentez-les! 543 01:09:00,720 --> 01:09:01,680 Oui! 544 01:09:02,280 --> 01:09:04,270 Tu écris ce que tu ressens! 545 01:09:09,479 --> 01:09:11,069 Je ressens... 546 01:09:13,040 --> 01:09:14,360 Je ressens: 547 01:09:16,680 --> 01:09:19,070 Joséphine. Oui. 548 01:09:21,000 --> 01:09:22,230 Joséphine, 549 01:09:23,479 --> 01:09:24,959 l'impératrice. 550 01:09:26,240 --> 01:09:29,150 Tu dois être Napoléon! Pas Oda! Napoléon! 551 01:09:42,840 --> 01:09:45,720 Tu ne te sens pas comme Napoléon. Vous vous sentez comme un crétin. 552 01:09:45,920 --> 01:09:49,070 C'est faux! Napoléon! Oui? 553 01:09:58,600 --> 01:10:00,560 Oui, c'est mieux. 554 01:10:05,320 --> 01:10:06,310 Bien! 555 01:10:40,640 --> 01:10:42,470 Oui, asseyez-vous! 556 01:10:43,200 --> 01:10:44,710 Asseyez-vous! 557 01:10:49,120 --> 01:10:51,680 Va chercher ton livre et commence à écrire! 558 01:11:01,479 --> 01:11:03,439 Concentrer! 559 01:11:03,640 --> 01:11:08,320 Une histoire d'amour entre Napoléon et Joséphine. 560 01:11:56,200 --> 01:11:57,920 C'est un plaisir de vous revoir! 561 01:11:58,479 --> 01:11:59,589 Lausanne, 562 01:12:00,360 --> 01:12:02,480 Ai-je raison, mon collègue? 563 01:12:02,680 --> 01:12:03,910 Paris. 564 01:12:04,120 --> 01:12:05,350 Paris. 565 01:12:06,600 --> 01:12:08,510 C'était la dernière fois. 566 01:12:09,720 --> 01:12:12,280 Eh bien, vous ne vivez pas si mal ici. 567 01:12:13,439 --> 01:12:16,879 Au bout du monde, si je peux dire. - C'est vrai. 568 01:12:18,280 --> 01:12:21,960 Mais c'est un beau cul. - Oui c'est vrai. 569 01:12:22,160 --> 01:12:26,680 Allons-nous à l'intérieur en premier? - Tout le monde à Dorpat vous demande. 570 01:12:27,200 --> 01:12:29,670 Pourquoi n'assistez-vous pas au congrès? 571 01:12:29,960 --> 01:12:32,030 Mon mari n'a pas été invité. 572 01:12:43,640 --> 01:12:44,600 Je suis prêt. 573 01:12:47,399 --> 01:12:48,989 Puis lisez-le à haute voix. 574 01:12:52,520 --> 01:12:54,510 Désert chaud la brise d'été, 575 01:12:55,200 --> 01:12:58,240 ciel d'ivoire, brume bleue lointaine. 576 01:12:58,840 --> 01:13:00,910 De lourds effluves de parfum émanent des arbres, 577 01:13:01,560 --> 01:13:04,200 les étoiles meurent là où paissent les bêtes. 578 01:13:07,439 --> 01:13:09,709 Et la lune sourit comme une poupée, 579 01:13:10,120 --> 01:13:14,670 pour éclairer les ombres chatoyantes de nos nuits sublimes ici dans Poll. 580 01:13:15,200 --> 01:13:17,510 Accueillir tous nos lendemains heureux ... 581 01:13:23,399 --> 01:13:24,509 Sondage? 582 01:13:25,120 --> 01:13:26,390 Oui. 583 01:13:28,320 --> 01:13:30,310 Le domaine s'appelle Poll? 584 01:13:30,520 --> 01:13:32,560 Oui. Qu'en pensez-vous? 585 01:13:34,360 --> 01:13:35,590 Quelle? 586 01:13:37,640 --> 01:13:39,600 Le poème sur Napoléon? 587 01:13:40,399 --> 01:13:41,879 Le domaine du Poll! 588 01:13:52,160 --> 01:13:53,350 Pourquoi es-tu si fâché? 589 01:13:54,320 --> 01:13:56,120 C'est un poème horrible! 590 01:13:56,560 --> 01:13:58,840 Fille stupide, petites émotions stupides! 591 01:14:02,040 --> 01:14:03,390 Je suis désolé. 592 01:14:06,760 --> 01:14:08,590 Ici! Lis ça! 593 01:14:14,760 --> 01:14:18,670 L'avez-vous écrit? - Un Allemand l'a écrit. Lis le! 594 01:14:20,640 --> 01:14:24,350 Je suis un prolétaire, alors c'est mon destin. 595 01:14:25,840 --> 01:14:27,560 Ce n'est pas une histoire d'amour. 596 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 Lis le! Lisez-le depuis le début! 597 01:14:33,120 --> 01:14:37,080 Je suis un prole, alors c'est mon destin se sentir comme un ver rampant. 598 01:14:38,240 --> 01:14:42,680 Je suis un prole. J'aime détester. Pour moi, la haine est un terme qui réchauffe le cœur. 599 01:14:43,840 --> 01:14:46,750 Nous n'avons pas de maison et nous n'avons pas d'argent, 600 01:14:47,200 --> 01:14:51,030 nous vivons comme du bétail et des porcs, nous portons le monde sur nos dos, 601 01:14:51,240 --> 01:14:54,600 pendant que vous portez un chapeau haut de forme et des queues quand tu dînes. 602 01:14:54,800 --> 01:14:58,710 Nous pouvons être un clan pitoyable, né seulement pour s'incliner et gratter. 603 01:14:59,360 --> 01:15:03,320 Mais nous portons notre nom pour une raison: Nous n'existons que pour procréer. 604 01:15:04,399 --> 01:15:07,279 Nous sommes dotés de cordons spermatiques reproduire en millions. 605 01:15:07,880 --> 01:15:11,630 Pour vous assurer, vous les barons et les seigneurs sera confortablement nourri par vos serviteurs. 606 01:15:16,880 --> 01:15:18,110 Entrez. 607 01:15:23,479 --> 01:15:25,669 J'aime beaucoup ton idée. 608 01:15:27,000 --> 01:15:29,720 L'élimination des enfants lourds n'est pas un crime, 609 01:15:29,960 --> 01:15:32,790 ni un acte immoral, c'est assez clair. 610 01:15:33,000 --> 01:15:35,150 C'est un acte pratique. - C'est colossal! 611 01:15:35,360 --> 01:15:37,830 Et la conception des bons enfants 612 01:15:39,120 --> 01:15:42,510 ne devrait pas être le résultat d'une nuit d'ivresse au hasard. 613 01:15:43,680 --> 01:15:44,950 Et qu'est-ce qu'il y a là-haut? 614 01:15:55,479 --> 01:15:56,829 Excusez-moi. 615 01:17:06,800 --> 01:17:08,760 Mon cher ami, 616 01:17:09,640 --> 01:17:12,310 tu en as vraiment spécimens très intéressants ici. 617 01:17:12,560 --> 01:17:13,910 Excusez-moi, messieurs! 618 01:17:22,360 --> 01:17:23,400 Et? 619 01:17:24,479 --> 01:17:27,119 Merci beaucoup pour le don. 620 01:17:33,880 --> 01:17:35,840 Je veux dire, comment l'avez-vous aimé? 621 01:17:36,080 --> 01:17:38,440 Vous avez une très belle forêt ici. 622 01:17:41,240 --> 01:17:44,520 Puis-je postuler pour une chaire? 623 01:17:44,720 --> 01:17:48,270 Vous pourriez essayer, je suppose! - À Vienne? 624 01:17:51,439 --> 01:17:54,189 Vous avez transformé cette scierie en laboratoire? 625 01:17:54,760 --> 01:17:55,560 Oui. 626 01:17:55,800 --> 01:17:58,600 Si vous tournez ce laboratoire de retour dans une scierie, 627 01:17:58,840 --> 01:18:01,830 alors cette forêt là vous rendra très heureux. 628 01:18:02,040 --> 01:18:03,600 Meilleures salutations! 629 01:18:43,760 --> 01:18:44,400 Deux? 630 01:18:44,640 --> 01:18:45,520 Non. - Un? 631 01:18:46,280 --> 01:18:48,430 Un jour? - Je te mets en danger. 632 01:18:48,680 --> 01:18:51,110 Votre famille aura des ennuis s'ils me trouvent. 633 01:18:51,360 --> 01:18:54,750 Il y a un pique-nique sur la plage de Millagi le surlendemain. 634 01:18:54,960 --> 01:18:56,870 Restez juste un jour de plus! 635 01:18:57,680 --> 01:18:59,720 Je dois partir maintenant! 636 01:18:59,920 --> 01:19:01,800 Mais tout le monde sera parti. 637 01:19:02,000 --> 01:19:05,990 Et en attendant je peux organiser les choses pour ton voyage. 638 01:19:06,520 --> 01:19:08,590 Un voyage est autre chose. 639 01:19:09,920 --> 01:19:11,640 De quoi avez-vous besoin? 640 01:19:18,360 --> 01:19:19,160 Après demain? 641 01:19:23,439 --> 01:19:25,829 Vous pouvez me trouver tout? 642 01:19:29,439 --> 01:19:31,749 Sais-tu ce dont j'ai vraiment besoin? 643 01:19:32,080 --> 01:19:34,070 Mais pourquoi avez-vous besoin d'une arme à feu? 644 01:19:35,080 --> 01:19:37,040 Vous devez faire quelque chose de difficile. 645 01:19:38,160 --> 01:19:41,280 Peux-tu imaginer qu'arrivera-t-il s'ils m'attrapent? 646 01:19:44,560 --> 01:19:46,790 Je pensais que tu m'aimais un peu. 647 01:19:51,360 --> 01:19:55,270 Je fais comme vous. Mais tu n'as jamais le temps. 648 01:19:55,760 --> 01:19:58,670 Je ne sais même pas si tu m'aimes du tout. 649 01:20:08,000 --> 01:20:09,480 Beaucoup. 650 01:20:10,880 --> 01:20:12,230 Vraiment? 651 01:21:01,520 --> 01:21:03,640 Ta main, Paul! 652 01:21:11,880 --> 01:21:15,590 Que pensez-vous va à travers la tête de votre père mort maintenant? 653 01:21:18,000 --> 01:21:19,480 Laisse la main là, Paul! 654 01:21:24,000 --> 01:21:24,990 M. Mechmershausen! 655 01:21:32,240 --> 01:21:34,630 Trois poulets, un pot de chambre, deux serviettes, 656 01:21:34,960 --> 01:21:36,870 un jeu d'échecs, un rasoir, une canne ... 657 01:21:37,080 --> 01:21:40,790 Ce n'était pas moi! - Et on devrait te croire? 658 01:21:42,120 --> 01:21:44,920 Nous sommes censés croire un garçon qui ment et vole? 659 01:21:45,160 --> 01:21:46,910 Un garçon qui vole une arme à feu? 660 01:21:50,320 --> 01:21:51,960 Pourquoi a-t-il volé cette arme? 661 01:21:54,000 --> 01:21:55,480 Je ne sais pas. 662 01:21:56,040 --> 01:21:59,270 Êtes-vous impliqué dans cela de quelque manière que ce soit? Oda? 663 01:22:02,280 --> 01:22:03,240 Non! 664 01:22:09,160 --> 01:22:10,830 Ferme la porte. 665 01:22:12,640 --> 01:22:13,910 Ferme la porte! 666 01:22:14,200 --> 01:22:15,270 Mais ses doigts. 667 01:22:15,479 --> 01:22:18,709 Ferme cette porte! Ou voulez-vous échanger des lieux? 668 01:22:29,160 --> 01:22:31,150 Ferme la porte! À présent! 669 01:23:05,920 --> 01:23:07,960 Viendrez-vous à la soirée? 670 01:23:09,760 --> 01:23:11,240 Oui plus tard. 671 01:23:13,280 --> 01:23:15,640 Vous aviez l'habitude de les apprécier. 672 01:23:15,840 --> 01:23:17,750 Oui, dans le passé. 673 01:23:21,520 --> 01:23:23,030 Tu l'aime? 674 01:23:24,320 --> 01:23:25,440 Qui? 675 01:23:28,360 --> 01:23:30,320 Pensez-vous que je suis aveugle? 676 01:23:31,920 --> 01:23:34,430 Oui, vous êtes aveugle. 677 01:23:36,000 --> 01:23:41,030 Vous ouvrez d'innombrables crânes. Mais toi Je n'ai aucune idée de ce qui fait un être humain. 678 01:23:41,920 --> 01:23:43,150 Que serait-ce? 679 01:23:44,720 --> 01:23:46,520 Nous pouvons changer. 680 01:23:50,880 --> 01:23:53,840 Votre fils va jouer et ma fille va chanter! 681 01:27:16,240 --> 01:27:18,670 Tu sais ce qui est arrivé à mes amis? 682 01:28:12,399 --> 01:28:14,229 De quoi s'agit-il? 683 01:28:16,479 --> 01:28:17,909 Asseyez-vous. 684 01:28:18,680 --> 01:28:20,880 Mais nous n'avons pas le temps, 685 01:28:21,080 --> 01:28:22,720 nous avons des invités. 686 01:28:23,680 --> 01:28:25,590 Mais tu le sais, ma chérie! 687 01:28:36,479 --> 01:28:39,759 Personne ne change! Personne ne change, tu comprends? 688 01:28:40,760 --> 01:28:44,670 Tout reste pareil! Comprends-tu cela? 689 01:28:45,040 --> 01:28:46,110 Oui! 690 01:28:49,880 --> 01:28:51,440 Ebbo, ne le fais pas! 691 01:28:55,399 --> 01:28:57,439 C'est mon droit! - Arrête ça! 692 01:28:57,880 --> 01:28:59,360 C'est mon droit! 693 01:29:01,160 --> 01:29:02,230 Rien ne change! 694 01:31:03,280 --> 01:31:05,480 Tu n'as pas l'intention de me tuer. 695 01:31:06,960 --> 01:31:08,440 Tu ne me détestes pas. 696 01:31:09,160 --> 01:31:10,720 Ne me déteste pas. 697 01:31:15,360 --> 01:31:19,510 Je vais te bâillonner. Quand ils vous trouver, vous dites que c'était un hold-up. 698 01:31:22,160 --> 01:31:24,230 Tu es en train de partir? - Oui. 699 01:31:27,479 --> 01:31:30,069 Tu as promis que tu ne partirais que demain. 700 01:31:40,960 --> 01:31:43,920 Ne pleure pas! Tu vas suffoquer si tu pleures! 701 01:31:59,600 --> 01:32:00,870 Arrête ça! 702 01:32:02,280 --> 01:32:03,600 Arrête ça! 703 01:32:12,240 --> 01:32:14,910 Voulez-vous me prendre avec vous? - Quelle? 704 01:32:15,360 --> 01:32:17,720 Je pourrais m'occuper de toi! - Quelle? 705 01:32:17,960 --> 01:32:20,760 Je peux cuisiner et coudre! 706 01:32:24,240 --> 01:32:26,230 Je ne me plaindrais jamais! 707 01:32:28,240 --> 01:32:30,120 Emmène-moi avec toi! 708 01:32:35,080 --> 01:32:37,280 J'irais partout où tu irais, 709 01:32:37,720 --> 01:32:39,600 peu importe où c'est! 710 01:32:46,399 --> 01:32:48,149 Je n'ai plus personne. 711 01:32:48,760 --> 01:32:50,160 Je suis seul. 712 01:33:00,920 --> 01:33:04,630 Je ne peux pas t'emmener avec moi, Oda. 713 01:33:05,880 --> 01:33:07,390 Tu n'as pas vingt ans. 714 01:33:08,000 --> 01:33:09,960 Tu n'as même pas quinze ans. 715 01:33:10,439 --> 01:33:13,509 Vous n'êtes pas de ce pays et vous n'êtes pas une infirmière. 716 01:33:13,720 --> 01:33:17,030 Et vous êtes un peu manqué. 717 01:33:17,560 --> 01:33:19,360 Certainement, vous n'êtes pas seul. 718 01:33:22,280 --> 01:33:23,510 Emmène-moi avec toi! 719 01:33:30,040 --> 01:33:31,870 Ils sont tous partis demain. 720 01:33:34,160 --> 01:33:36,590 Tous les soldats, tous seront partis. 721 01:33:38,840 --> 01:33:41,750 Vous pouvez partir demain. Demain. 722 01:33:42,800 --> 01:33:44,120 Partis demain! 723 01:34:00,040 --> 01:34:01,550 Viens, Oda! 724 01:34:09,960 --> 01:34:12,630 Merci de ne pas me trahir. 725 01:34:15,720 --> 01:34:18,150 Je ne te trahirais jamais. 726 01:34:20,040 --> 01:34:23,510 Droite! C'est comme ça! Beau. 727 01:34:25,200 --> 01:34:30,040 Droit, les enfants! Nous sommes prêts! Donc je veux entendre "clémentine" dans un instant, OK? 728 01:34:33,640 --> 01:34:35,440 Nous sommes en guerre! 729 01:35:25,160 --> 01:35:26,510 Nous sommes en guerre. 730 01:35:27,360 --> 01:35:29,870 Savez-vous ce que cela signifie, ma chérie? Guerre. 731 01:35:33,840 --> 01:35:37,120 Oui, tante Milla. Tout va changer. 732 01:35:47,360 --> 01:35:49,030 Tu es très pâle. 733 01:35:50,640 --> 01:35:52,440 Je ne me sens pas bien. 734 01:35:54,640 --> 01:35:56,520 Puis-je rentrer à la maison? 735 01:36:35,680 --> 01:36:36,670 C'est seulement un. 736 01:36:37,240 --> 01:36:39,830 Nous en creverons un autre en cours de route. 737 01:36:40,920 --> 01:36:42,400 Entaille? 738 01:36:42,920 --> 01:36:45,150 Voler, voler, nick! 739 01:36:49,439 --> 01:36:53,069 Tu es un enfant, Oda! - Je ne suis pas un enfant! 740 01:36:58,360 --> 01:37:02,960 Qui aurait pensé que nous allemands tirions sur les Allemands? 741 01:37:03,160 --> 01:37:05,670 Non, qui aurait pensé ça? 742 01:37:09,880 --> 01:37:11,550 Comme toujours? 743 01:37:13,520 --> 01:37:14,840 Plus maintenant. 744 01:37:16,200 --> 01:37:17,790 Rien n'est comme toujours. 745 01:37:20,280 --> 01:37:22,000 Je veux dire entre nous. 746 01:37:23,479 --> 01:37:25,599 Il n'y a plus rien entre nous. 747 01:37:29,640 --> 01:37:31,390 Qu'est-ce qui est arrivé à ton oeil? 748 01:37:35,160 --> 01:37:37,630 Qu'est-ce qu'il t'a fait, le professeur? 749 01:37:41,800 --> 01:37:44,550 Rien. Reste loin de moi. 750 01:38:53,080 --> 01:38:55,390 Qu'est-ce que c'est? C'est une honte. 751 01:38:55,640 --> 01:38:59,000 Ou est-ce une de vos expériences, professeur? 752 01:39:02,560 --> 01:39:04,600 Je vous demande pardon. 753 01:39:08,760 --> 01:39:11,960 Une erreur! Nous allons chercher un autre tonneau. 754 01:39:13,720 --> 01:39:15,680 Quel genre de comportement est-ce? 755 01:39:15,920 --> 01:39:19,910 Qu'est-ce que ça a à voir avec moi? - Silence! Va chercher un nouveau tonneau, imbécile! 756 01:39:20,360 --> 01:39:21,270 Rapidement! 757 01:39:22,000 --> 01:39:23,720 Pas "rapidement"! 758 01:39:24,080 --> 01:39:25,670 Il n'y aura plus de "vite"! 759 01:39:25,880 --> 01:39:30,080 Il y aura plus d'allemand parlé ici plus. 760 01:39:30,360 --> 01:39:32,240 C'est la langue de l'ennemi. Comprendre? 761 01:39:32,760 --> 01:39:34,670 Bien sûr. 762 01:39:36,920 --> 01:39:38,400 Allons-y. 763 01:39:43,800 --> 01:39:45,600 Allez, vas-y! 764 01:39:49,480 --> 01:39:52,040 Jouer sur! Allons tout le monde, jouez! 765 01:40:34,560 --> 01:40:36,840 Avons-nous tout? - Oui. 766 01:40:43,520 --> 01:40:44,710 Bien. 767 01:41:27,760 --> 01:41:28,910 Chloroforme. 768 01:48:48,720 --> 01:48:50,280 Qui est cet homme? 769 01:48:56,720 --> 01:48:58,680 Que sais-tu de lui? 770 01:49:04,760 --> 01:49:06,910 Pourquoi était-il dans la scierie? 771 01:49:07,480 --> 01:49:08,520 Je l'ai aidé. 772 01:49:10,800 --> 01:49:11,920 Oui? 773 01:49:13,720 --> 01:49:15,200 L'a aidé! 774 01:49:24,040 --> 01:49:26,110 Nous devons lui tirer dessus. 775 01:49:27,160 --> 01:49:28,560 Quelle? 776 01:49:31,360 --> 01:49:33,400 Nous devons lui tirer dessus! 777 01:49:33,840 --> 01:49:36,560 Si nous ne le tirons pas, quelqu'un d'autre le fera. 778 01:49:36,760 --> 01:49:39,560 Et si c'est un Russe, il devra te tirer dessus aussi. 779 01:49:39,760 --> 01:49:42,510 Et tire-moi. Tirez sur tous les autres. 780 01:49:43,680 --> 01:49:46,430 Donc je ne peux pas imaginer que tu l'aies aidé. 781 01:49:59,800 --> 01:50:02,080 Vous n'avez sûrement pas aidé un "Maessaja"? 782 01:50:07,720 --> 01:50:10,230 Vous n'avez sûrement pas aidé un anarchiste? 783 01:50:17,120 --> 01:50:18,550 Pourquoi? 784 01:50:20,720 --> 01:50:22,550 Pourquoi as-tu fait cela? 785 01:50:22,760 --> 01:50:24,590 Elle est infirmière. 786 01:50:26,000 --> 01:50:27,830 Elle aime aider. 787 01:50:35,800 --> 01:50:37,230 Les porcs! 788 01:50:39,560 --> 01:50:41,920 Le porc parle allemand! 789 01:50:42,120 --> 01:50:43,870 Porc! - Arrête ça! 790 01:50:44,440 --> 01:50:45,430 Arrêtez! 791 01:51:09,200 --> 01:51:12,000 Sors mes affaires de là! Mes choses! 792 01:51:17,600 --> 01:51:18,950 Pars maintenant! 793 01:51:20,120 --> 01:51:22,190 Pourquoi? - Aller! 794 01:51:22,640 --> 01:51:24,360 Pourquoi devrais-je partir? 795 01:51:25,680 --> 01:51:27,350 Veux-tu regarder? 796 01:51:28,040 --> 01:51:30,000 Voulez-vous voir ça? 797 01:51:34,840 --> 01:51:36,560 Je sauve ta famille. 798 01:51:41,360 --> 01:51:43,670 Je te sauve. Comprendre? 799 01:51:46,160 --> 01:51:47,310 Aller! 800 01:51:51,400 --> 01:51:52,520 Aller! 801 01:52:05,600 --> 01:52:07,590 Tu as caché une "Maessaja"! 802 01:52:08,040 --> 01:52:10,000 C'est ce que je vais dire. 803 01:52:12,640 --> 01:52:16,790 Tu as caché une "Maessaja"! Pas moi! Toi! 804 01:52:19,080 --> 01:52:20,120 Je vais manquer 805 01:52:20,520 --> 01:52:24,960 et criez que vous avez caché un anarchiste! Je le ferai si tu le blesses! 806 01:52:25,200 --> 01:52:26,630 Je vais dire ça! 807 01:52:27,400 --> 01:52:29,990 Je vais dire tout ça et je jurerai. 808 01:52:30,520 --> 01:52:32,350 Et personne ne te croira! 809 01:52:32,800 --> 01:52:34,280 Tu es juste un petit gardien 810 01:52:34,880 --> 01:52:39,270 qui aime les Estoniens et déteste mon père! Et qui dort avec la femme folle de mon père! 811 01:52:42,040 --> 01:52:45,480 Je vais détruire votre vie! Je jure devant Dieu! 812 01:53:06,920 --> 01:53:08,640 Êtes-vous là? 813 01:53:11,240 --> 01:53:14,040 Êtes-vous là, monsieur Mechmershausen? 814 01:53:19,720 --> 01:53:21,550 Vous êtes là! 815 01:53:22,600 --> 01:53:23,830 Allez-vous en! 816 01:53:26,160 --> 01:53:28,120 Est-ce que c'est toi qui as fait ça? 817 01:53:28,560 --> 01:53:30,990 Avez-vous brûlé mon laboratoire? 818 01:53:32,040 --> 01:53:32,790 Allez-vous en! 819 01:53:36,360 --> 01:53:37,550 Nous serons bientôt! 820 01:53:38,560 --> 01:53:41,280 Je vais chercher les Russes! - Non, ne le fais pas! 821 01:54:02,840 --> 01:54:05,120 Non, personne n'est autorisé! 822 01:54:25,000 --> 01:54:26,960 À qui avez-vous tiré? 823 01:54:31,440 --> 01:54:33,400 À qui avez-vous tiré? 824 01:54:36,040 --> 01:54:38,710 À une jambe. - A quelle jambe? 825 01:54:38,960 --> 01:54:40,920 Peu importe quelle jambe! 826 01:54:41,120 --> 01:54:42,520 Une jambe est une jambe! 827 01:54:42,720 --> 01:54:46,030 Il y a plein de jambes là-bas! Et ils veulent tous entrer! 828 01:55:02,080 --> 01:55:03,590 Je peux aider. 829 01:55:08,880 --> 01:55:11,600 Aidez-moi? - Peut être. 830 01:55:16,920 --> 01:55:18,430 Que voulez-vous dire? 831 01:55:20,800 --> 01:55:22,630 Avez-vous un autre fusil? 832 01:55:40,400 --> 01:55:41,590 Détachez-le. 833 01:56:19,200 --> 01:56:21,480 Mon cher Ebbo, nous devons parler. 834 01:56:49,000 --> 01:56:50,720 Je suis blessé. 835 01:56:51,720 --> 01:56:52,910 Millalu. 836 01:56:53,520 --> 01:56:57,310 je connais que ce n'est peut-être pas le bon moment. 837 01:56:57,520 --> 01:57:00,030 Mais nous devons parler de notre avenir. 838 01:57:02,840 --> 01:57:04,910 Qu'en est-il de notre avenir? 839 01:57:14,680 --> 01:57:16,190 C'est fini. 840 01:57:26,520 --> 01:57:28,000 Laissez-la partir! 841 01:57:29,160 --> 01:57:31,070 C'est une enfant! 842 01:57:31,920 --> 01:57:34,310 Bon sang, elle est une enfant! - Non. 843 01:57:35,920 --> 01:57:37,880 Elle n'est pas un enfant. 844 01:57:40,360 --> 01:57:41,430 Elle est... 845 01:57:42,840 --> 01:57:44,240 Elle est... 846 01:57:45,240 --> 01:57:46,750 Elle est Napoléon! 847 01:57:50,640 --> 01:57:51,280 Non! 848 01:57:57,560 --> 01:57:59,360 Viens! 849 01:58:01,840 --> 01:58:03,830 Oda, il l'a fait pour toi! 850 01:58:04,040 --> 01:58:05,710 Il l'a fait pour toi! 851 01:58:07,160 --> 01:58:08,910 Il l'a fait pour toi! 852 01:58:13,200 --> 01:58:17,320 Oda, il l'a fait seulement pour vous! Seulement pour toi! 853 01:58:19,080 --> 01:58:20,960 Quand nous allons là-bas ... 854 01:58:21,400 --> 01:58:24,200 Vous m'entendez? Quand nous allons là-bas, 855 01:58:24,640 --> 01:58:26,840 vous dites qu'il nous a menacés. 856 01:58:27,120 --> 01:58:30,670 Vous m'entendez? Oda! Vous m'entendez? 857 01:59:07,920 --> 01:59:09,350 Ils sont partis! 858 01:59:10,520 --> 01:59:12,030 Ils sont partis! 859 01:59:17,240 --> 01:59:19,750 Ils sont partis! Ils sont tous partis! 860 01:59:22,080 --> 01:59:23,990 À l'avant. 861 01:59:24,440 --> 01:59:26,030 Tout à l'avant. 862 01:59:56,920 --> 01:59:58,430 Oh, souviens-toi! 863 01:59:58,880 --> 02:00:03,000 La mort est comme une graine si rare caché dans vous et votre quotidien, 864 02:00:03,440 --> 02:00:05,950 comme la noisette et l'étoile de pomme brillante, 865 02:00:06,400 --> 02:00:09,150 comme la prune de velours l'enveloppe jusqu'au matin. 866 02:00:09,600 --> 02:00:12,800 Oh, rappelez-vous, il n'y a pas de voie d'évacuation, 867 02:00:13,240 --> 02:00:15,670 il vit en vous comme dans le fruit sucré. 868 02:00:29,040 --> 02:00:30,950 Quand j'étais encore un enfant, 869 02:00:31,200 --> 02:00:34,160 mon père m'a appris que le monde est un endroit, 870 02:00:34,360 --> 02:00:36,950 à partir de laquelle je vais simplement disparaître un jour. 871 02:00:38,240 --> 02:00:40,200 Rien ne restera de moi. 872 02:00:41,160 --> 02:00:43,960 Aucun de mes sentiments me survivra. 873 02:00:45,600 --> 02:00:47,160 Ce sera 874 02:00:47,600 --> 02:00:49,590 comme si je n'ai jamais existé du tout. 875 02:01:46,040 --> 02:01:47,520 Chère Oda! 876 02:02:03,000 --> 02:02:05,360 Pour la première fois je vois maintenant 877 02:02:05,800 --> 02:02:07,950 ce que c'est quand tu dors. 878 02:02:13,320 --> 02:02:16,550 Réveille-toi et écris un poème pour moi. 879 02:02:21,400 --> 02:02:23,990 Je suis impatient de tous vos livres. 880 02:02:26,960 --> 02:02:29,840 Je suis sûr que vous aurez une vie merveilleuse. 881 02:02:33,280 --> 02:02:34,920 Je suis toujours avec toi. 882 02:02:36,560 --> 02:02:37,830 Schnapps. 60206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.