All language subtitles for The Keeping Room 2014 [6.0] Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,282 --> 00:01:22,282 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:23,283 --> 00:01:25,820 [DOG PANTING] 3 00:01:34,728 --> 00:01:36,674 [BARKING] 4 00:01:41,435 --> 00:01:43,176 [BARKING CONTINUES] 5 00:01:44,171 --> 00:01:46,276 [BARKING] 6 00:01:53,146 --> 00:01:55,649 [WOMAN CONTINUES BARKING] 7 00:02:00,621 --> 00:02:02,328 [BARKING STOPS] 8 00:02:04,257 --> 00:02:06,464 [HORSE NICKERS] 9 00:02:14,768 --> 00:02:16,941 [CARRIAGE DOOR OPENS] 10 00:02:16,970 --> 00:02:18,278 WOMAN: Aah! 11 00:02:18,305 --> 00:02:20,216 [WHIMPERING] 12 00:02:22,342 --> 00:02:24,447 [GUNSHOT] 13 00:03:14,261 --> 00:03:16,002 [CLICK] 14 00:04:23,430 --> 00:04:25,341 Uh! 15 00:04:42,482 --> 00:04:45,326 Mm... uh... 16 00:04:51,491 --> 00:04:54,267 [EXHALES] 17 00:06:47,474 --> 00:06:50,080 [GUNSHOT] 18 00:07:24,277 --> 00:07:26,348 Heard you shoot. 19 00:07:32,085 --> 00:07:34,463 What was it? 20 00:07:37,590 --> 00:07:41,163 Something small and fast. 21 00:07:42,595 --> 00:07:44,472 Rabbit? 22 00:07:47,334 --> 00:07:49,336 Maybe. 23 00:07:51,604 --> 00:07:54,710 I don't know if it was even really there. 24 00:07:56,609 --> 00:07:59,886 Once that gun goes off, 25 00:07:59,946 --> 00:08:02,825 everything living is gone. 26 00:08:05,385 --> 00:08:07,729 Why is it so hard when the only thing 27 00:08:07,787 --> 00:08:09,027 there is-you and the rabbit? 28 00:08:09,055 --> 00:08:11,626 [LAUGHS] 29 00:08:11,658 --> 00:08:15,401 The woods is big, and the rabbit's small. 30 00:08:20,734 --> 00:08:22,714 Can I stop? 31 00:08:23,636 --> 00:08:25,843 We's all going to. 32 00:08:28,308 --> 00:08:30,811 I was asking my sister. 33 00:08:32,045 --> 00:08:34,651 No need to talk to Mad like that. 34 00:08:42,922 --> 00:08:45,061 Don't you want to eat? 35 00:10:27,327 --> 00:10:29,671 I'm cold. 36 00:10:45,211 --> 00:10:48,192 [HOOF BEATS APPROACHING] 37 00:11:01,995 --> 00:11:03,633 [THUNDER] 38 00:11:07,467 --> 00:11:09,344 [THUNDER] 39 00:11:12,539 --> 00:11:14,849 [PANTING] 40 00:11:16,376 --> 00:11:18,754 Hush. What is it? 41 00:11:22,582 --> 00:11:24,687 I saw them. 42 00:11:27,086 --> 00:11:29,396 Saw who? 43 00:11:30,323 --> 00:11:32,701 Daddy and Nathaniel. 44 00:11:39,399 --> 00:11:42,676 It was only a dream. 45 00:11:42,702 --> 00:11:45,114 But I was right there. 46 00:11:51,411 --> 00:11:54,187 Go back to sleep. 47 00:11:56,349 --> 00:11:59,694 I can't slop hoping they might come home. 48 00:12:01,588 --> 00:12:04,535 No. 49 00:12:04,557 --> 00:12:08,198 Our father and brother ain't deserting no duly. 50 00:12:11,130 --> 00:12:14,543 It was like it was really happening. 51 00:12:14,567 --> 00:12:17,446 They needed me. 52 00:12:20,206 --> 00:12:23,813 What happens when you sleep ain't real. 53 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 Come here. 54 00:12:30,283 --> 00:12:32,320 Came sleep next to me. 55 00:13:00,146 --> 00:13:03,616 [INHALES] 56 00:13:03,650 --> 00:13:05,687 [EXHALES] 57 00:13:33,646 --> 00:13:35,717 [CREAK] 58 00:13:50,296 --> 00:13:53,004 I look like her. 59 00:13:55,535 --> 00:13:57,640 You do. 60 00:14:00,506 --> 00:14:05,251 This dress feels so nice on my skin, 61 00:14:05,311 --> 00:14:08,417 almost fits me now. 62 00:14:08,481 --> 00:14:11,052 SISTER: You should take it off. 63 00:14:11,084 --> 00:14:13,189 But I just put it on. 64 00:14:17,557 --> 00:14:21,369 Louise, I best not see that dress moving again. 65 00:14:35,241 --> 00:14:37,346 [SLOSHING] 66 00:14:47,387 --> 00:14:50,368 Thought I told you Intake that off. 67 00:14:50,390 --> 00:14:53,462 I didn't feel like it. 68 00:14:58,731 --> 00:15:00,472 [SLURP] 69 00:15:01,801 --> 00:15:04,748 SISTER: Louise, I'm asking you. Please. 70 00:15:04,771 --> 00:15:06,580 LOUISE: Why you care so much? 71 00:15:06,606 --> 00:15:09,246 SISTER: Because you're gonna ruin it. 72 00:15:16,382 --> 00:15:18,658 Don't feel like hoeing. 73 00:15:21,320 --> 00:15:25,234 Don't Like her lookin at me that way, either. 74 00:15:32,398 --> 00:15:34,935 Go change and came back to work. 75 00:15:34,967 --> 00:15:36,844 [DIGGING] 76 00:15:36,903 --> 00:15:39,645 She's the nigger. She should do it. 77 00:15:46,245 --> 00:15:49,192 SISTER: Like I told you, Louise, 78 00:15:49,248 --> 00:15:51,956 we all niggers now. 79 00:16:29,121 --> 00:16:32,466 [APPROACHING HOOF BEATS] 80 00:16:37,330 --> 00:16:38,707 [HORSE GRUNTING] 81 00:16:38,731 --> 00:16:39,275 Shh shh. 82 00:16:44,370 --> 00:16:46,577 Shh. 83 00:16:46,639 --> 00:16:50,644 [HOOF BEATS DEPART] 84 00:16:53,412 --> 00:16:55,255 [CHOP] 85 00:16:58,017 --> 00:16:59,758 [CHOP] 86 00:17:27,046 --> 00:17:30,084 [LOUISE SHOUTS] 87 00:17:30,116 --> 00:17:31,857 Aah! 88 00:17:33,252 --> 00:17:38,725 LOUISE: No! Ho! 89 00:17:38,758 --> 00:17:40,863 [WAILING] 90 00:17:44,564 --> 00:17:47,704 Louise, what happened? 91 00:17:47,733 --> 00:17:49,542 Louise, what happened? 92 00:17:49,569 --> 00:17:51,571 LOUISE: Raccoon. 93 00:17:51,604 --> 00:17:53,311 [SOBBING] 94 00:17:53,372 --> 00:17:55,909 She was supposed to be working with you. 95 00:17:55,942 --> 00:17:58,445 MAD: I can't keep my eyes on her all the time. 96 00:17:58,477 --> 00:17:59,785 These woods, and, you know, 97 00:17:59,812 --> 00:18:02,725 sometimes she's got lo learn what's right. 98 00:18:05,551 --> 00:18:07,428 [SOBBING CONTINUES] 99 00:18:18,931 --> 00:18:20,911 Uh! Oh... 100 00:18:27,573 --> 00:18:30,110 [LOUISE SOBBING] 101 00:18:31,844 --> 00:18:33,846 Let's gel her inside. 102 00:18:33,913 --> 00:18:36,484 [WHIMPERING] 103 00:18:36,515 --> 00:18:39,291 Come on. 1, 2, 3. 104 00:18:39,318 --> 00:18:42,162 LOUISE: Uh! Ohh... 105 00:18:43,789 --> 00:18:45,359 [SNIFFLES] 106 00:18:45,424 --> 00:18:48,337 SISTER: You need medicine. 107 00:18:48,361 --> 00:18:52,002 MAD: Maybe they got some at the Weaver place. 108 00:18:52,031 --> 00:18:53,635 [WHIMPERING] 109 00:18:53,666 --> 00:18:55,373 Let me. 110 00:19:01,641 --> 00:19:04,679 [WHIMPERING] 111 00:19:11,317 --> 00:19:13,388 You should go. 112 00:19:42,014 --> 00:19:43,652 Whoa. 113 00:19:57,563 --> 00:20:01,204 [CREAK] 114 00:20:02,368 --> 00:20:04,405 Clara? 115 00:20:06,272 --> 00:20:08,218 Hello? 116 00:20:09,742 --> 00:20:11,744 Mary? 117 00:20:28,561 --> 00:20:30,598 [KNOCKS ON DOOR] 118 00:20:30,629 --> 00:20:32,802 Clara. 119 00:20:36,736 --> 00:20:39,478 [FLIES BUZZING] 120 00:20:40,439 --> 00:20:42,248 Mary. 121 00:20:45,444 --> 00:20:47,481 Mary. 122 00:20:49,482 --> 00:20:52,292 [FLIES BUZZING] 123 00:22:47,333 --> 00:22:49,677 Thank you, girl. 124 00:22:56,575 --> 00:22:59,385 [GROWLING] 125 00:23:02,514 --> 00:23:05,518 [GROWLING CONTINUES] 126 00:23:18,230 --> 00:23:20,437 Augusta. 127 00:23:20,466 --> 00:23:22,309 AUGUSTA: Caleb. 128 00:23:23,969 --> 00:23:26,779 You... you shouldn't be here. 129 00:23:32,711 --> 00:23:35,282 You seen anybody from out at the Weaver place? 130 00:23:35,314 --> 00:23:36,554 You seen Clara? 131 00:23:36,582 --> 00:23:38,562 Mary was the last one I saw. 132 00:23:38,584 --> 00:23:40,586 Mary's dead. 133 00:23:40,619 --> 00:23:42,565 Oh... 134 00:23:42,588 --> 00:23:44,067 AUGUSTA: Drank herself some poison. 135 00:23:44,089 --> 00:23:46,069 CALEB: God forgive her. 136 00:23:46,091 --> 00:23:48,264 AUGUSTA: Just sitting up there. 137 00:23:48,294 --> 00:23:51,104 You come out here just to tell me that? 138 00:23:52,264 --> 00:23:54,835 No. Louise. 139 00:23:54,900 --> 00:23:56,971 Raccoon hither. 140 00:24:00,639 --> 00:24:02,277 [WHISPERS] You need to turn around 141 00:24:02,308 --> 00:24:04,413 and get yourself out of here. 142 00:24:21,193 --> 00:24:23,366 - Here. - What's this for? 143 00:24:28,200 --> 00:24:29,975 You'll know soon enough. 144 00:24:36,842 --> 00:24:38,549 [COUGHING] 145 00:24:41,680 --> 00:24:43,284 Good girl. 146 00:24:43,315 --> 00:24:45,386 [GAGS] 147 00:24:48,287 --> 00:24:51,461 I went to the Weaver place looking for medicine, 148 00:24:51,490 --> 00:24:53,128 came here hoping for better luck. 149 00:24:53,158 --> 00:24:56,833 There ain't been medicine here in a long time. 150 00:24:56,862 --> 00:24:58,364 Oh... 151 00:24:58,397 --> 00:25:01,003 you should go before they sober up. 152 00:25:01,033 --> 00:25:03,809 I can't go back with nothing. 153 00:25:08,507 --> 00:25:10,214 Wait here. 154 00:25:33,432 --> 00:25:35,207 [DOOR OPENS] 155 00:25:37,536 --> 00:25:39,709 [DOOR CLOSES] 156 00:25:39,738 --> 00:25:41,775 [FOOTSTEPS] 157 00:25:45,544 --> 00:25:47,785 Thought you said there wasn't none. 158 00:25:47,846 --> 00:25:49,848 CALEB: I don't hardly call that medicine. 159 00:25:49,882 --> 00:25:51,623 But it'll work. 160 00:25:57,856 --> 00:25:59,563 It might work. 161 00:26:00,793 --> 00:26:02,397 [POP] 162 00:26:02,428 --> 00:26:04,101 [POURING] 163 00:26:05,631 --> 00:26:07,611 Where you riding to? 164 00:26:07,633 --> 00:26:09,977 Due east, night's ride. 165 00:26:10,035 --> 00:26:12,072 - What you riding? - A dead horse. 166 00:26:18,544 --> 00:26:20,490 [MAN CHUCKLES] 167 00:26:20,546 --> 00:26:22,992 You're gelling Captain. 168 00:26:24,883 --> 00:26:26,988 He's a good horse. 169 00:26:28,887 --> 00:26:31,493 Why are you being so nice to me? 170 00:26:31,557 --> 00:26:33,901 [MAN CONTINUES CHUCKLING] 171 00:26:33,926 --> 00:26:36,497 I knew your daddy. 172 00:26:36,562 --> 00:26:39,338 He was a good man. 173 00:26:42,067 --> 00:26:44,604 He's all right. 174 00:26:44,636 --> 00:26:48,015 [MAN CACKLES] 175 00:26:48,073 --> 00:26:50,849 Hey, Moll, that should go for... 176 00:26:50,909 --> 00:26:53,685 Weren't we saving it for someone who needs it? 177 00:26:55,914 --> 00:26:57,484 [CLEARS THROAT] 178 00:26:57,516 --> 00:26:59,086 [FOOTSTEPS] 179 00:26:59,118 --> 00:27:01,359 MAN: See you found more liquor. 180 00:27:01,420 --> 00:27:02,763 CALEB: Sure thing. Yeah. 181 00:27:02,788 --> 00:27:03,994 Yeah. 182 00:27:04,022 --> 00:27:06,764 There you go. 183 00:27:11,530 --> 00:27:14,477 Well, what do you know'? Heh. 184 00:27:14,500 --> 00:27:17,640 Hey, Mose, this place is luckier than we thought. 185 00:27:19,171 --> 00:27:22,209 Sea, I didn't think they still made them... 186 00:27:22,274 --> 00:27:25,346 pretty as... 187 00:27:28,380 --> 00:27:31,156 You, um... 188 00:27:33,552 --> 00:27:36,158 You coming over? 189 00:27:42,394 --> 00:27:44,670 Maybe later. 190 00:27:46,565 --> 00:27:48,135 It's half-empty! 191 00:27:48,167 --> 00:27:51,410 CALEB: Yes, I've... I got some more, yeah, plenty more 192 00:27:51,470 --> 00:27:55,213 um, back... 193 00:27:55,240 --> 00:27:57,345 [MEN CHUCKLING] 194 00:28:01,880 --> 00:28:03,882 [DOOR CLOSES] 195 00:28:08,020 --> 00:28:10,022 [WHISPERS] Ga upstairs. 196 00:28:10,055 --> 00:28:13,434 [MAN CHUCKLES] 197 00:28:13,492 --> 00:28:16,496 [COUGHING] 198 00:28:23,335 --> 00:28:26,680 MOLL: You boys hungry for me? 199 00:28:31,577 --> 00:28:33,682 [MAN GRUNTS] 200 00:28:38,217 --> 00:28:40,527 MAN: Mm... 201 00:28:40,552 --> 00:28:43,897 Hey, you want some, too, hmm? 202 00:28:43,922 --> 00:28:45,629 Ha ha! 203 00:28:57,936 --> 00:29:00,644 Hey, where you going, honey? 204 00:29:04,643 --> 00:29:06,645 MOLL: Ain't nothing up there... 205 00:29:06,712 --> 00:29:09,818 Better things to do with your mouth than talk. 206 00:29:26,398 --> 00:29:28,469 [DOG BARKING] 207 00:29:30,636 --> 00:29:32,582 Mm mm. 208 00:29:32,604 --> 00:29:34,311 MOLL: Hey. 209 00:29:35,440 --> 00:29:37,681 [BARKING CONTINUES] 210 00:29:43,448 --> 00:29:46,019 Don't think the dog likes much what you're doing. 211 00:29:46,084 --> 00:29:49,827 What I seen, that dog don't like much of anything. 212 00:29:51,123 --> 00:29:56,095 Uh... mm mm... 213 00:29:56,128 --> 00:29:59,007 Ah! Aagh! 214 00:30:01,133 --> 00:30:04,307 [MAN YELLS INSIDE] 215 00:30:04,336 --> 00:30:06,839 Ugh... 216 00:30:06,872 --> 00:30:08,715 Uh... 217 00:30:10,208 --> 00:30:11,846 - um. - Um. 218 00:30:11,877 --> 00:30:13,550 Uh... 219 00:30:13,612 --> 00:30:15,785 Agh... 220 00:30:29,361 --> 00:30:31,068 [SPITS] 221 00:30:40,806 --> 00:30:43,377 Battle. 222 00:30:43,408 --> 00:30:46,014 AUGUSTA: What? 223 00:30:46,044 --> 00:30:48,149 The do. 224 00:30:51,049 --> 00:30:53,757 MOSE: His name is Battle. 225 00:30:55,020 --> 00:30:57,933 He sure sounds like one. 226 00:31:01,426 --> 00:31:04,600 He's a mighty big horse for a girl like you. 227 00:31:06,531 --> 00:31:08,602 You go on now, Augusta. 228 00:31:12,204 --> 00:31:13,877 Someplace you got lo be? 229 00:31:13,905 --> 00:31:15,885 Maybe. Yeah. 230 00:31:15,907 --> 00:31:18,513 MOSE: All on your own? 231 00:31:18,543 --> 00:31:20,022 MOLL: No. 232 00:31:21,513 --> 00:31:23,390 She's got people. 233 00:31:33,525 --> 00:31:35,801 MOSE: Should go. 234 00:31:40,031 --> 00:31:42,204 Go on now. 235 00:31:51,810 --> 00:31:53,790 Go. 236 00:31:55,213 --> 00:31:57,284 MOSE: Go on. 237 00:32:03,321 --> 00:32:05,323 [IMITATES GUNSHOT] 238 00:32:05,390 --> 00:32:07,802 Oh... 239 00:32:18,603 --> 00:32:21,140 [WHIMPERING] 240 00:32:24,342 --> 00:32:26,583 Don't Cry. 241 00:33:07,152 --> 00:33:09,132 AUGUSTA: Oh... 242 00:33:09,154 --> 00:33:10,895 Uh... 243 00:33:27,506 --> 00:33:29,850 [SHIVERING] 244 00:33:32,844 --> 00:33:35,347 [WHIMPERING] 245 00:33:38,717 --> 00:33:41,391 [WHIMPERING CONTINUES] 246 00:33:56,434 --> 00:33:58,539 [WHIMPERING CONTINUES] 247 00:34:26,464 --> 00:34:29,240 [WHIMPERS] 248 00:34:31,636 --> 00:34:33,741 You should try and sleep. 249 00:34:35,373 --> 00:34:37,478 Don't Want to. 250 00:34:39,277 --> 00:34:42,258 I can just keep talking till you do. 251 00:34:44,482 --> 00:34:46,428 AUGUSTA: I remember Daddy telling a story 252 00:34:46,451 --> 00:34:48,556 about a girl and her sister. 253 00:34:58,897 --> 00:35:02,777 A girl who was gonna be killed by a king. 254 00:35:02,801 --> 00:35:04,337 What king? 255 00:35:04,402 --> 00:35:06,643 I don't know. Some king somewhere. 256 00:35:06,671 --> 00:35:09,618 Why was he gonna kill her? 257 00:35:09,641 --> 00:35:13,817 I guess she must've done something he didn't like. 258 00:35:13,845 --> 00:35:19,158 Anyway... the whole town shows up for the execution, 259 00:35:19,184 --> 00:35:21,323 including the girl's sister. 260 00:35:24,522 --> 00:35:27,992 And her sister goes over lo the girl, 261 00:35:28,026 --> 00:35:30,438 who's crying now, 262 00:35:30,462 --> 00:35:33,636 and she says, 263 00:35:33,665 --> 00:35:37,636 “When the king asks you if you have any last words, 264 00:35:37,669 --> 00:35:40,809 "you tell him that you want me to tell you a story." 265 00:35:40,839 --> 00:35:45,015 So the king asks, and the girl says, 266 00:35:45,043 --> 00:35:48,547 "I want my sister to tell me a story." 267 00:35:49,881 --> 00:35:53,124 And the king grants the request. 268 00:35:53,151 --> 00:35:58,066 The sister gels up on the scaffold. 269 00:35:58,123 --> 00:36:02,128 She starts telling a story so good, 270 00:36:02,160 --> 00:36:06,040 the king can'! Help himself but listen, 271 00:36:06,064 --> 00:36:08,806 and the dawn has came and gone, 272 00:36:08,833 --> 00:36:12,872 and now it's twilight, and the whole town 273 00:36:12,904 --> 00:36:14,850 is still standing there 274 00:36:14,873 --> 00:36:19,344 stock still, their hearts in their throat, 275 00:36:19,377 --> 00:36:20,913 and all of a sudden, 276 00:36:20,979 --> 00:36:25,428 at just the most exciting part... she stops. 277 00:36:25,483 --> 00:36:27,861 Why? 278 00:36:27,886 --> 00:36:31,095 She says to the king, 279 00:36:31,156 --> 00:36:34,262 “You want to know the end? 280 00:36:34,325 --> 00:36:36,669 “I'll tell you tomorrow 281 00:36:36,695 --> 00:36:39,232 "if you give my sister one more day." 282 00:36:39,264 --> 00:36:42,245 Now, the townspeople know that mean, old king 283 00:36:42,267 --> 00:36:45,248 is gonna kill them both for sure, 284 00:36:45,270 --> 00:36:50,117 but the king, needing to know the end, 285 00:36:50,175 --> 00:36:52,746 says yes. 286 00:36:52,777 --> 00:36:55,758 What was the story she was telling? 287 00:36:55,780 --> 00:36:59,421 I only remember the part about her telling it. 288 00:36:59,451 --> 00:37:02,432 Did the king kill the girl aft? 289 00:37:02,454 --> 00:37:04,400 Well, the next day, 290 00:37:04,422 --> 00:37:07,926 just as soon as the sister finishes telling that story, 291 00:37:07,959 --> 00:37:09,870 she starts another one. 292 00:37:09,894 --> 00:37:12,898 And she steps that one before the best part. 293 00:37:12,931 --> 00:37:16,469 And the same thing happens 294 00:37:16,534 --> 00:37:18,878 the next night 295 00:37:18,903 --> 00:37:21,110 and the next night 296 00:37:21,139 --> 00:37:23,119 and the next night, 297 00:37:23,141 --> 00:37:27,112 near a thousand nights. 298 00:37:27,145 --> 00:37:30,752 What happened lo the girl? 299 00:37:30,782 --> 00:37:32,728 Well... 300 00:37:32,751 --> 00:37:36,722 as long as her sister kept telling stories, 301 00:37:36,755 --> 00:37:39,292 she didn't have to die. 302 00:37:42,927 --> 00:37:45,168 And her sister... 303 00:37:49,567 --> 00:37:52,605 I think, after she told all them stories... 304 00:37:54,506 --> 00:37:56,747 the king married her. 305 00:38:20,431 --> 00:38:22,638 [SOBS] 306 00:38:25,270 --> 00:38:26,943 [SOBBING] 307 00:39:11,883 --> 00:39:13,658 [PANTING] 308 00:39:20,425 --> 00:39:23,031 MOSE: Didn't know you needed your mouth to walk proper. 309 00:39:23,061 --> 00:39:25,507 You know, if you were the one, then we'd still be sitting 310 00:39:25,530 --> 00:39:28,101 back at the whorehouse instead of moving. 311 00:39:28,166 --> 00:39:30,942 Well, I wouldn't actually call 312 00:39:31,002 --> 00:39:33,539 what you're doing moving. 313 00:39:33,571 --> 00:39:35,346 Are you sure we're going the right way? 314 00:39:35,373 --> 00:39:37,080 Road only goes one way. 315 00:39:37,108 --> 00:39:39,213 You know as well as I do you can go 316 00:39:39,244 --> 00:39:41,520 any way you want to on a... 317 00:39:41,546 --> 00:39:44,390 On a what? 318 00:39:44,415 --> 00:39:46,361 Road. 319 00:39:51,089 --> 00:39:52,625 Don't run away. 320 00:39:52,690 --> 00:39:55,637 Maybe we should slop a minute maybe, huh? 321 00:40:02,433 --> 00:40:04,413 [BATTLE BARKING] 322 00:40:11,476 --> 00:40:13,456 [GROWLS] 323 00:40:13,478 --> 00:40:15,151 MAN: What's he got? 324 00:40:20,251 --> 00:40:23,425 Looks like we've gone the right way after all. 325 00:40:52,650 --> 00:40:55,426 [GULPING] 326 00:40:56,754 --> 00:40:58,825 AUGUSTA: Mmm. 327 00:41:00,692 --> 00:41:02,603 Ahh. 328 00:41:06,197 --> 00:41:08,438 The day's half over. 329 00:41:08,466 --> 00:41:11,470 Didn't want to wake you. 330 00:41:11,502 --> 00:41:13,982 She up, too? 331 00:41:16,174 --> 00:41:17,949 No. 332 00:41:19,143 --> 00:41:20,645 Mm-hmm. Yep. 333 00:41:20,678 --> 00:41:24,148 Coming back to life ain't easy. She need to rest. 334 00:41:27,552 --> 00:41:30,158 We got anything to drink? 335 00:41:30,188 --> 00:41:32,725 Yeah. 336 00:41:32,790 --> 00:41:34,895 Goat's milk. 337 00:41:38,529 --> 00:41:41,009 That is not what I meant. 338 00:41:42,633 --> 00:41:45,204 [SNICKERS] Mmm. 339 00:41:45,236 --> 00:41:47,682 It's easier the more you drink. 340 00:41:47,705 --> 00:41:50,413 [MAD SNICKERS] 341 00:41:53,511 --> 00:41:57,857 Gets real easier. Ha ha ha! 342 00:41:57,882 --> 00:42:00,328 Ha ha! Ha ha! 343 00:42:00,351 --> 00:42:03,764 Oh, ho ho ho! Ohh... 344 00:42:03,821 --> 00:42:07,234 I like the way I feel. 345 00:42:08,760 --> 00:42:10,364 Ah... 346 00:42:10,395 --> 00:42:11,897 MAD: Mmm. Yeah. 347 00:42:11,929 --> 00:42:16,071 Bill the only one your daddy let drink it. 348 00:42:16,100 --> 00:42:18,512 He used to come back at night 349 00:42:18,536 --> 00:42:21,449 thinking it proud. 350 00:42:23,241 --> 00:42:28,020 AUGUSTA: You was, uh, with, uh, Bill? 351 00:42:29,514 --> 00:42:32,085 I was. [SNICKERS] 352 00:42:32,116 --> 00:42:35,063 You wanted to have his babies. 353 00:42:37,855 --> 00:42:40,597 Ha ha ha! 354 00:42:47,532 --> 00:42:49,739 You miss him? 355 00:42:51,903 --> 00:42:53,610 I do. 356 00:43:00,311 --> 00:43:02,484 Mm-hmm. 357 00:43:04,449 --> 00:43:06,588 AUGUSTA: What's it... 358 00:43:09,253 --> 00:43:10,891 Go on. 359 00:43:10,922 --> 00:43:13,801 With this moonshine in me, 360 00:43:13,825 --> 00:43:16,806 I'm fixed to answer any question you got. 361 00:43:26,104 --> 00:43:29,142 What's it feel like? 362 00:43:30,475 --> 00:43:32,182 You'll know. 363 00:43:32,243 --> 00:43:34,189 What if I don't? 364 00:43:37,081 --> 00:43:39,994 What if all the men killed all the other men? 365 00:43:40,017 --> 00:43:42,293 What if it's the end ol the world 366 00:43:42,320 --> 00:43:44,425 and we the last ones left? 367 00:43:45,523 --> 00:43:48,663 Ain't the end of the world. 368 00:43:48,693 --> 00:43:50,673 Think about all the women 369 00:43:50,695 --> 00:43:52,606 sitting in their houses 370 00:43:52,630 --> 00:43:56,100 who are supposed to be taken, but ain't, 371 00:43:56,134 --> 00:44:00,947 learned to shoot a gun before they learned to bed. 372 00:44:00,972 --> 00:44:04,442 Learned to be a man instead of a wife. 373 00:44:13,151 --> 00:44:14,892 I'm hungry- 374 00:44:16,320 --> 00:44:18,891 Did she say... 375 00:44:18,956 --> 00:44:20,663 Hungry- 376 00:44:26,497 --> 00:44:28,670 MAD: What did you say? 377 00:44:28,699 --> 00:44:30,474 I'm hungry- 378 00:44:32,003 --> 00:44:34,074 Say it again. 379 00:44:35,573 --> 00:44:37,553 I'm hungry- 380 00:44:37,575 --> 00:44:39,987 BOTH: She's hungry! 381 00:44:40,011 --> 00:44:42,491 [BOTH LAUGH] 382 00:44:42,513 --> 00:44:47,428 I's gonna cook you something so good, Louise... 383 00:44:47,518 --> 00:44:52,194 come-back-from-the-dead stew, that's what. 384 00:44:52,223 --> 00:44:55,102 Came-back-from-the-dead stew, 385 00:44:55,159 --> 00:44:58,333 best stews I ever made. 386 00:44:58,362 --> 00:45:01,434 It is all because you... 387 00:45:43,808 --> 00:45:46,584 [HORSE GROANING] 388 00:45:50,648 --> 00:45:52,787 All right. 389 00:46:14,438 --> 00:46:15,849 Mad. 390 00:46:15,906 --> 00:46:17,283 Hmm? 391 00:46:17,308 --> 00:46:18,981 - Mad. - What? 392 00:46:19,010 --> 00:46:21,251 Shh. 393 00:46:21,279 --> 00:46:24,021 Why you wakes me just to be quiet? 394 00:46:24,081 --> 00:46:26,857 Listen. Just... just listen. 395 00:46:30,321 --> 00:46:32,858 Probably a ghost. 396 00:46:35,359 --> 00:46:37,464 Come down with me. 397 00:46:48,806 --> 00:46:51,480 [CREAK] 398 00:47:06,824 --> 00:47:10,397 [BATTLE GROWLING] 399 00:47:25,376 --> 00:47:27,549 [BATTLE YELPS] 400 00:47:32,550 --> 00:47:35,588 MAN: Who's firing'?! 401 00:47:35,653 --> 00:47:38,395 Show yourselves! 402 00:47:38,422 --> 00:47:40,265 AUGUSTA: Get inside. Someone's there. 403 00:47:40,324 --> 00:47:41,667 Go on. Get inside now. 404 00:47:47,498 --> 00:47:50,104 AUGUSTA: Louise, wake up. Louise, wake up. 405 00:47:50,167 --> 00:47:51,407 What's going on? 406 00:47:51,435 --> 00:47:52,937 AUGUSTA: We got men here. 407 00:47:53,003 --> 00:47:54,778 They're soldiers, Yankees. 408 00:47:54,839 --> 00:47:56,409 MAD: How do you know that? 409 00:47:56,440 --> 00:47:59,216 MAN: You shot the dog! 410 00:48:01,445 --> 00:48:05,291 ♪ He was just a dog ♪ 411 00:48:05,349 --> 00:48:08,592 ♪ Tame as you and me ♪ 412 00:48:08,619 --> 00:48:12,396 ♪ And when the dog was found ♪ 413 00:48:12,423 --> 00:48:15,802 ♪ He will soon be free ♪ 414 00:48:16,894 --> 00:48:20,103 ♪ Now there's no more drink ♪ 415 00:48:20,131 --> 00:48:23,442 ♪ And there's no more dog ♪ 416 00:48:23,467 --> 00:48:27,142 ♪ We've only have this gun ♪ 417 00:48:27,204 --> 00:48:30,879 ♪ Then I'm through with my song ♪ 418 00:48:30,908 --> 00:48:32,945 We got any other gun? 419 00:48:35,112 --> 00:48:38,093 It is downstairs in one of the drawers. 420 00:48:39,150 --> 00:48:40,754 I'm gonna go get it and come back. 421 00:48:40,785 --> 00:48:42,594 MAD: No. Let's get to the keeping room. 422 00:48:42,620 --> 00:48:43,963 We ain't leaving this house. 423 00:48:43,988 --> 00:48:46,594 Too many doors and windows and we gonna fight? 424 00:48:46,624 --> 00:48:48,968 LOUISE: I don't want to fight. 425 00:48:48,993 --> 00:48:51,132 MAD: We can hide. 426 00:48:51,162 --> 00:48:52,641 They don't know we're here. 427 00:48:52,663 --> 00:48:55,667 I just shot the dog. They're gonna come looking. 428 00:48:55,733 --> 00:48:58,077 How you know what they all wants and what Yankee? 429 00:48:58,102 --> 00:48:59,809 Because they followed me. 430 00:49:02,473 --> 00:49:03,816 LOUISE: Don't leave us. 431 00:49:03,841 --> 00:49:06,344 MAN: Ain't gonna wait all night. 432 00:49:06,410 --> 00:49:08,481 Aug taste... 433 00:49:08,512 --> 00:49:09,752 You want them up here? 434 00:49:09,780 --> 00:49:11,760 No. 435 00:49:11,782 --> 00:49:12,988 [WHIMPERS] 436 00:49:13,017 --> 00:49:14,587 [MAN CACKLING OUTSIDE] 437 00:49:14,618 --> 00:49:16,598 Then I got to go down. 438 00:49:16,620 --> 00:49:18,691 MAD: No. 439 00:49:28,299 --> 00:49:31,872 MAN: Girl, who else you got in there? 440 00:49:31,936 --> 00:49:34,439 You got men, Negroes, help? 441 00:49:34,472 --> 00:49:36,884 Ha ha ha! 442 00:49:46,116 --> 00:49:49,563 MAN: Girl, what's wrung with you? 443 00:49:53,724 --> 00:49:56,534 Ha ha ha! 444 00:50:00,331 --> 00:50:01,537 [GUNFIRE] 445 00:50:01,565 --> 00:50:03,670 Ha ha ha ha! 446 00:50:06,403 --> 00:50:09,077 [GUNFIRE STOPS] [SOBBING] 447 00:50:10,975 --> 00:50:13,478 Oh... 448 00:50:13,511 --> 00:50:16,014 MAN: Ha ha ha! 449 00:50:19,717 --> 00:50:21,219 [CREAK] 450 00:50:22,887 --> 00:50:24,594 [GUNFIRE] 451 00:50:29,927 --> 00:50:32,032 [GUNFIRE STOPS] 452 00:51:06,564 --> 00:51:08,373 [PANTING] 453 00:51:09,767 --> 00:51:12,407 [CRASH] 454 00:51:16,407 --> 00:51:20,150 [GLASS SHATTERING] 455 00:51:41,932 --> 00:51:43,605 Look... ah! 456 00:51:48,839 --> 00:51:50,512 [WAILING] 457 00:51:53,911 --> 00:51:55,857 Help, Mose! 458 00:51:55,913 --> 00:51:57,620 [BABBLING] 459 00:51:59,283 --> 00:52:00,626 Aah! 460 00:52:02,152 --> 00:52:04,132 Aagh! 461 00:52:04,154 --> 00:52:07,533 MOSE: Shh. 462 00:52:07,591 --> 00:52:10,629 [RUNNING FOOTSTEPS] 463 00:52:11,929 --> 00:52:14,842 LOUISE: Why are you naked? 464 00:52:14,865 --> 00:52:17,869 There was a fire. I had to put it out. 465 00:52:17,935 --> 00:52:19,642 What? 466 00:52:19,670 --> 00:52:21,650 AUGUSTA: Gel over here. This is your weapon. 467 00:52:21,672 --> 00:52:24,676 I've got to reload. Watch me and do as I do. 468 00:52:24,708 --> 00:52:26,312 Take the powder. Take the powder. 469 00:52:26,343 --> 00:52:27,947 Put it in. 470 00:52:27,978 --> 00:52:30,549 Take the ball. Put it in. 471 00:52:30,614 --> 00:52:32,685 Push it down. 472 00:52:35,219 --> 00:52:37,028 Pull this back. 473 00:52:37,054 --> 00:52:39,034 - OK. - You held steady. 474 00:52:39,056 --> 00:52:41,058 - All right. - And you pull this. 475 00:52:41,125 --> 00:52:42,832 All right. All right. 476 00:52:42,860 --> 00:52:44,396 - You got it'? - Yeah, I got it. 477 00:52:44,461 --> 00:52:46,372 - You sure? - Yes. Yes. 478 00:52:46,397 --> 00:52:48,070 - OK. - Girl? 479 00:52:49,233 --> 00:52:51,213 Girl? 480 00:52:51,235 --> 00:52:53,340 Mph-. 481 00:52:55,572 --> 00:52:57,848 You got 1010 come out! 482 00:52:59,076 --> 00:53:00,646 MOSE: Or we're coming in! 483 00:53:00,678 --> 00:53:02,214 AUGUSTA: OK. 484 00:53:04,014 --> 00:53:06,085 MOSE: 1... 485 00:53:07,584 --> 00:53:09,029 2... 486 00:53:09,053 --> 00:53:11,556 AUGUSTA: I'm gonna draw them away from the house. 487 00:53:11,588 --> 00:53:13,397 No. Don't. Na. 488 00:53:13,424 --> 00:53:15,028 You bar this door behind me. 489 00:53:15,059 --> 00:53:16,504 If a man comes through, no matter what, 490 00:53:16,527 --> 00:53:18,097 you shoot. 491 00:53:18,162 --> 00:53:20,233 MOSE: 4... 492 00:53:24,401 --> 00:53:25,744 5... 493 00:53:29,406 --> 00:53:31,886 6... 494 00:53:37,581 --> 00:53:39,959 7... 495 00:53:40,017 --> 00:53:42,088 [AUGUSTA WHIMPERS] 496 00:53:45,355 --> 00:53:47,801 MAN: B... 497 00:54:03,440 --> 00:54:06,148 N-n-n-n-nine... 498 00:54:10,447 --> 00:54:12,449 [EXHALES] 499 00:54:18,255 --> 00:54:19,495 10! 500 00:54:19,556 --> 00:54:21,399 Ohh... 501 00:54:21,425 --> 00:54:23,234 Shh shh shh shh shh shh shh. 502 00:54:23,260 --> 00:54:25,968 [WHIMPERING] 503 00:54:36,807 --> 00:54:38,753 [WHIMPERS] 504 00:54:58,095 --> 00:55:00,336 AUGUSTA: You followed me. 505 00:55:02,699 --> 00:55:04,804 Yeah, I did. 506 00:55:07,638 --> 00:55:10,676 Why didn't you kill me with Caleb and that woman? 507 00:55:14,845 --> 00:55:17,849 I wanted to keep you for a while. 508 00:55:28,358 --> 00:55:29,735 [CREAK] 509 00:55:56,186 --> 00:55:59,326 {whimpering} - Shh shh. 510 00:56:26,750 --> 00:56:28,525 [WHIMPERING] 511 00:56:40,030 --> 00:56:42,135 Huh! 512 00:56:42,199 --> 00:56:44,543 Aah! Aah! [CLICK] 513 00:56:44,568 --> 00:56:49,483 Oh... oh... [CLICK] 514 00:56:49,539 --> 00:56:51,485 [LOUISE WHIMPERING] 515 00:56:51,541 --> 00:56:53,987 [CLICKING CONTINUES] 516 00:56:58,649 --> 00:57:01,152 [CLICK CLICK] 517 00:57:11,328 --> 00:57:13,638 Damp powder. 518 00:57:13,664 --> 00:57:16,440 Must be as old as this gun. 519 00:57:17,601 --> 00:57:19,740 [WHIMPERS] 520 00:57:27,477 --> 00:57:31,857 Something about you makes me want to... 521 00:57:31,915 --> 00:57:33,986 sit down. 522 00:57:36,787 --> 00:57:39,529 Then why you come like you want a war? 523 00:57:44,494 --> 00:57:47,771 Don't know how to stop. 524 00:57:56,173 --> 00:57:58,949 Why don't you came out? 525 00:58:00,644 --> 00:58:03,523 I want to see you. 526 00:58:04,781 --> 00:58:06,488 [WHIMPERING] 527 00:58:08,018 --> 00:58:10,726 [MAN WHISTLING] 528 00:58:23,400 --> 00:58:24,970 [GASPS] 529 00:58:26,536 --> 00:58:29,517 Why don't we just put down the guns? 530 00:58:32,509 --> 00:58:35,922 We can get a lot closer without them. 531 00:58:45,922 --> 00:58:48,027 [LOUISE SOBBING] 532 00:58:51,862 --> 00:58:54,775 Well, maybe it's just you and me now. 533 00:58:54,831 --> 00:58:57,573 [LOUISE WHIMPERING] 534 00:59:05,675 --> 00:59:08,212 [EXHALES] 535 00:59:12,516 --> 00:59:14,393 [WHIMPERING] 536 00:59:25,762 --> 00:59:29,266 If you don't stand still, 537 00:59:29,299 --> 00:59:32,246 I just might have to shoot you. 538 00:59:43,080 --> 00:59:45,082 LOUISE: Aah aah! 539 00:59:45,115 --> 00:59:46,458 MAN: Shut up! 540 00:59:46,483 --> 00:59:48,588 [LOUISE CRYING] 541 00:59:50,654 --> 00:59:53,897 [MUFFLED CRIES] 542 00:59:53,924 --> 00:59:57,633 Don't make me hurt you. 543 00:59:57,661 --> 00:59:59,937 [WHIMPERING] 544 01:00:02,732 --> 01:00:04,507 Mm “um! 545 01:00:05,836 --> 01:00:07,247 [GRUNTING] 546 01:00:13,610 --> 01:00:16,682 [PANTS] 547 01:00:35,699 --> 01:00:37,838 [MOSE PANTING] 548 01:00:43,373 --> 01:00:46,320 Oh... oh. 549 01:00:51,781 --> 01:00:53,124 Girl.. 550 01:00:53,150 --> 01:00:54,891 - Um. - Om. 551 01:01:01,057 --> 01:01:02,400 Hmm... 552 01:01:03,693 --> 01:01:05,229 Hmm... 553 01:01:06,696 --> 01:01:08,471 Ahh... 554 01:01:09,366 --> 01:01:10,743 Ah. 555 01:01:10,800 --> 01:01:12,802 [LOUISE WHIMPERING] 556 01:01:12,836 --> 01:01:14,474 Ahh... 557 01:01:55,345 --> 01:01:56,688 [CLICK] 558 01:01:56,713 --> 01:01:58,920 Oh! 559 01:02:00,217 --> 01:02:02,288 [LOUISE CRYING] 560 01:02:10,393 --> 01:02:11,770 [GASPING] 561 01:02:18,134 --> 01:02:20,478 [CRYING] 562 01:03:04,080 --> 01:03:05,582 Uh-uh. 563 01:03:08,351 --> 01:03:11,127 Aagh I. 564 01:03:11,154 --> 01:03:13,259 [WAILING] 565 01:03:37,547 --> 01:03:39,652 Go on. 566 01:03:45,355 --> 01:03:47,562 [COUGHING] 567 01:03:48,358 --> 01:03:50,463 [PANTING] 568 01:04:05,141 --> 01:04:07,087 [LOUISE WHIMPERING] 569 01:04:07,143 --> 01:04:10,215 MAD: At my second farm, 570 01:04:10,246 --> 01:04:13,716 there was this one shed we wasn't allowed in. 571 01:04:13,750 --> 01:04:18,165 All of the other buildings had their jobs... 572 01:04:18,188 --> 01:04:22,261 one for feed... one for tools. 573 01:04:23,760 --> 01:04:28,038 There was this one shed we was told never to go in, 574 01:04:28,064 --> 01:04:33,742 not to play near it, not to get curious. 575 01:04:33,770 --> 01:04:37,513 We made up all sort of stories... 576 01:04:37,540 --> 01:04:41,886 gold... ghosts... 577 01:04:41,911 --> 01:04:43,788 God. 578 01:04:47,717 --> 01:04:50,630 Then, one day when I was about 10, 579 01:04:50,687 --> 01:04:53,429 a man told me to go to the shed. 580 01:04:55,091 --> 01:04:58,538 I was going to the shed. 581 01:04:58,561 --> 01:05:02,532 I would get to know. 582 01:05:02,565 --> 01:05:04,875 I walked to the shed, 583 01:05:04,901 --> 01:05:08,439 my heart coming out my dress. 584 01:05:08,471 --> 01:05:12,613 I was gonna get to know. I was gonna get to know. 585 01:05:12,642 --> 01:05:16,317 I was gonna be the one to tell all of the others. 586 01:05:22,619 --> 01:05:25,293 I opened the door. 587 01:05:25,321 --> 01:05:30,327 Only thing in there was a low cot and no windows. 588 01:05:30,393 --> 01:05:36,139 I stood there a minute so I'm sure, so sad, 589 01:05:36,166 --> 01:05:40,273 wondering why we wasn't supposed to know for so long. 590 01:05:45,308 --> 01:05:49,017 And than a man come in... 591 01:05:49,078 --> 01:05:51,149 and he had me. 592 01:05:54,584 --> 01:05:58,999 He was so big, and I was so small... 593 01:05:59,022 --> 01:06:02,993 so small that I didn't even know what was happening. 594 01:06:06,763 --> 01:06:09,767 That was the first time, 595 01:06:09,799 --> 01:06:12,643 and there were many more. 596 01:06:16,339 --> 01:06:19,684 Sometime they out the baby out. 597 01:06:19,709 --> 01:06:22,815 Other time, they keeps them. 598 01:06:24,380 --> 01:06:27,156 Don't know where they are new. 599 01:06:34,491 --> 01:06:38,735 There are many kinds of monsters in this world. 600 01:06:38,795 --> 01:06:41,241 You never know which one gonna be yours. 601 01:06:42,699 --> 01:06:44,975 MAD: Don't know what happened to mine, 602 01:06:45,001 --> 01:06:47,709 probably die or unhappy, 603 01:06:49,005 --> 01:06:51,315 But yours. 604 01:06:52,842 --> 01:06:55,186 You killed him. 605 01:06:55,211 --> 01:06:57,191 MAD: That right. 606 01:06:57,213 --> 01:06:58,886 LOUISE: Yes. 607 01:07:00,416 --> 01:07:02,828 Your monster dead. 608 01:07:02,852 --> 01:07:04,559 [SNIFFING] 609 01:07:21,404 --> 01:07:23,782 [CREAK] 610 01:08:02,779 --> 01:08:04,759 [CLICK] 611 01:08:21,831 --> 01:08:25,779 [GUNSHOT] 612 01:08:25,802 --> 01:08:28,248 [GASPING] 613 01:08:30,239 --> 01:08:32,150 Oh... 614 01:08:33,476 --> 01:08:36,184 [MOANING] 615 01:08:48,758 --> 01:08:51,136 You come back. 616 01:08:51,160 --> 01:08:54,471 Oh... yeah. 617 01:08:54,497 --> 01:08:58,274 I just wanted to hear that old voice again. 618 01:09:03,806 --> 01:09:06,377 It's over. 619 01:09:08,478 --> 01:09:11,015 It's all over. 620 01:09:11,047 --> 01:09:14,460 What you mean? 621 01:09:14,484 --> 01:09:16,555 You takes yours soon. 622 01:09:18,488 --> 01:09:21,867 Mmm. They coming. 623 01:09:25,061 --> 01:09:27,234 They 00... 624 01:09:28,398 --> 01:09:29,843 Oh... 625 01:09:42,812 --> 01:09:45,258 [MAD SOBBING] 626 01:10:10,373 --> 01:10:13,286 LOUISE: Where's Augusta? 627 01:10:18,414 --> 01:10:20,587 Mad. 628 01:10:58,888 --> 01:11:01,129 What's going on? 629 01:11:05,828 --> 01:11:08,502 MAD: He come back. 630 01:11:13,603 --> 01:11:16,584 I ain't angry with you, Augusta. 631 01:11:18,441 --> 01:11:22,480 This ain't great because I come close to killing him myself. 632 01:11:22,512 --> 01:11:25,618 LOUISE: But we wanted him dead. 633 01:11:28,451 --> 01:11:29,953 [SOBS] 634 01:11:29,986 --> 01:11:33,695 They'll never forgive me if I was the one done it. 635 01:11:43,666 --> 01:11:46,442 When you gonna learn? 636 01:11:46,469 --> 01:11:48,506 What don't happen don't matter. 637 01:11:48,538 --> 01:11:50,950 You just go on. 638 01:12:10,059 --> 01:12:13,871 Might be another man out there, one that's dead. 639 01:12:15,198 --> 01:12:17,974 Ain't no time to think on love. 640 01:12:19,235 --> 01:12:22,341 There is another man out there. 641 01:12:26,409 --> 01:12:30,357 We ain't gonna wait for him. 642 01:12:30,379 --> 01:12:33,656 We going out there to hunt him... 643 01:12:33,683 --> 01:12:36,892 and we ain't coming back till he ours. 644 01:14:55,524 --> 01:14:58,630 MOSE: This is some fine moonshine. 645 01:15:04,533 --> 01:15:07,070 My daddy made it. 646 01:15:07,136 --> 01:15:10,242 MOSE: Your daddy made some fine moonshine. 647 01:15:16,579 --> 01:15:18,718 I've been wailing for you. 648 01:15:21,217 --> 01:15:23,663 I've been looking for you. 649 01:15:23,686 --> 01:15:26,394 You found me. 650 01:15:38,534 --> 01:15:41,242 I like this room. 651 01:15:43,672 --> 01:15:46,118 I like it, too. 652 01:15:49,178 --> 01:15:50,748 Uh... 653 01:15:53,082 --> 01:15:55,892 What's your name? 654 01:16:00,623 --> 01:16:03,229 It's Moses. 655 01:16:04,727 --> 01:16:07,139 AUGUSTA: Like the baby. 656 01:16:08,431 --> 01:16:10,536 Yeah. Just like. 657 01:16:14,637 --> 01:16:17,481 Why are you doing this, Moses? 658 01:16:19,742 --> 01:16:24,054 MOSE: Oh, me and him are boomers. We, uh... 659 01:16:24,080 --> 01:16:26,754 we're sent ahead to forage the land 660 01:16:26,782 --> 01:16:31,754 for food and... deserters 661 01:16:31,787 --> 01:16:35,758 and sun-survivors. 662 01:16:35,791 --> 01:16:38,795 The whole army is behind... 663 01:16:40,796 --> 01:16:43,572 already took Georgia. 664 01:16:43,599 --> 01:16:46,341 Uncle Billy's coming, 665 01:16:46,402 --> 01:16:49,576 burning down everything in his path. 666 01:16:49,605 --> 01:16:54,748 Rest assured, it will be cruel. 667 01:16:54,777 --> 01:16:58,623 The crueler it is, 668 01:16:58,647 --> 01:17:03,357 the sooner it will be over. 669 01:17:07,289 --> 01:17:09,599 We can hold them. 670 01:17:11,927 --> 01:17:15,465 Girl, I believe you can. 671 01:17:15,498 --> 01:17:17,671 Ohh... 672 01:17:19,168 --> 01:17:22,843 You know how many battles I fought? 673 01:17:22,872 --> 01:17:25,876 AUGUSTA: Don't seem like many, easy as you went down. 674 01:17:25,877 --> 01:17:30,790 MOSE: Ha ha! Oh, it don't-ha!- 675 01:17:30,813 --> 01:17:34,158 but it was... 676 01:17:36,152 --> 01:17:38,291 and now here I sit. 677 01:17:45,661 --> 01:17:48,232 Fuck, 678 01:17:48,297 --> 01:17:50,971 you're beautiful. 679 01:17:57,306 --> 01:17:59,411 I'd like lo know your name. 680 01:18:03,245 --> 01:18:04,986 Augusta. 681 01:18:06,148 --> 01:18:08,822 Augusta. 682 01:18:11,387 --> 01:18:14,266 Augusta and Moses. 683 01:18:38,847 --> 01:18:42,954 [MOSES BREATHES DEEPLY] 684 01:19:04,707 --> 01:19:07,415 Things could've been different. 685 01:19:14,116 --> 01:19:16,153 But they... 686 01:19:20,322 --> 01:19:23,599 And now that it's over... 687 01:19:25,327 --> 01:19:27,432 the truth be told... 688 01:19:30,499 --> 01:19:33,139 I'm heartened. 689 01:19:36,071 --> 01:19:39,314 Don't think I'd know my way home from here... 690 01:19:47,616 --> 01:19:51,257 but I'd appreciate if you showed me the way. 691 01:20:00,829 --> 01:20:02,638 [COUGHS] 692 01:20:07,136 --> 01:20:09,207 [GAGS] 693 01:20:13,475 --> 01:20:16,388 You about finished with your drink? 694 01:20:20,649 --> 01:20:22,720 Just about. 695 01:20:40,169 --> 01:20:42,649 [PANTING] 696 01:21:41,130 --> 01:21:45,203 That was strange he showed up here tooking like a Yankee. 697 01:21:55,544 --> 01:21:58,252 Maybe he was free. 698 01:22:02,284 --> 01:22:04,389 Then he came back. 699 01:22:05,921 --> 01:22:08,561 I didn't know people lock the same way 700 01:22:08,590 --> 01:22:10,661 whether they was dead or alive. 701 01:22:16,498 --> 01:22:19,502 He gone... 702 01:22:19,568 --> 01:22:24,074 but He don't look so bad, 703 01:22:24,106 --> 01:22:26,780 like he's sleeping, maybe. 704 01:22:34,616 --> 01:22:37,187 He look dead. 705 01:22:39,755 --> 01:22:42,258 But He look good. 706 01:22:46,462 --> 01:22:51,275 You sure you don't want to dig him another hole? 707 01:22:53,469 --> 01:22:55,471 Ain't time. 708 01:22:55,504 --> 01:22:57,643 His strength. 709 01:22:57,673 --> 01:23:01,177 AUGUSTA: Don't think he should go in the same place as them. 710 01:23:03,345 --> 01:23:04,949 MAD: Don't worry. 711 01:23:04,980 --> 01:23:07,893 Ain't going to the same place. 712 01:23:49,324 --> 01:23:51,395 MAD: Augusta! 713 01:23:52,828 --> 01:23:54,899 [DISTANT EXPLOSIONS] 714 01:24:02,437 --> 01:24:05,611 MAD: Looks like the sky's on fire. 715 01:24:07,442 --> 01:24:10,286 AUGUSTA: Looks like the whole world's on fire. 716 01:24:10,345 --> 01:24:12,416 [EXPLOSIONS CONTINUE] 717 01:24:14,182 --> 01:24:16,287 MAD: They're coming. 718 01:24:18,020 --> 01:24:20,261 [EXPLOSIONS CONTINUE] 719 01:24:24,526 --> 01:24:26,870 It's our home. 720 01:24:28,697 --> 01:24:31,200 We gonna have to fight. 721 01:24:34,136 --> 01:24:37,549 It's our home. 722 01:24:41,076 --> 01:24:43,488 We're gonna defend it. 723 01:24:46,048 --> 01:24:48,927 What if we didn't stay here? 724 01:24:50,419 --> 01:24:51,989 What if we went? 725 01:24:52,054 --> 01:24:53,761 Where? 726 01:24:55,123 --> 01:24:57,103 LOUISE: Out there. 727 01:24:57,125 --> 01:24:59,605 No. 728 01:24:59,628 --> 01:25:02,336 MAD: All them Yankees walking right for us, 729 01:25:02,397 --> 01:25:04,274 we can't just walk right back. 730 01:25:04,333 --> 01:25:06,279 They're walking here either way. 731 01:25:06,301 --> 01:25:09,680 Don't See what a few bullets is gonna do to keep them out. 732 01:25:09,738 --> 01:25:12,617 We can keep it safe. 733 01:25:12,641 --> 01:25:14,643 Keeping what? It's just walls, Augusta. 734 01:25:14,676 --> 01:25:16,815 Ain't nothing safe. 735 01:25:18,413 --> 01:25:23,089 Three women coming against a Union army don't mean nothing. 736 01:25:26,254 --> 01:25:29,360 What if we was men instead of women'? 737 01:25:29,384 --> 01:25:45,384 [ENGLISH - US - SDH - BOZXPHD] 52462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.