All language subtitles for The Hobbit The Battle of the Five Armies 2014 EXTENDED 720p BluRay X264-AMI(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,065 --> 00:01:06,815 [bell ringing] 2 00:01:09,652 --> 00:01:11,653 [people clamoring] 3 00:01:13,490 --> 00:01:14,573 I warned you. 4 00:01:14,824 --> 00:01:17,701 Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves? (chattering) Smaug is coming. 5 00:01:17,952 --> 00:01:19,036 Now they've done it. 6 00:01:19,287 --> 00:01:20,454 They've woken the dragon! 7 00:01:20,705 --> 00:01:22,748 They've brought the apocalypse upon our heads! 8 00:01:22,999 --> 00:01:24,374 Get on. Quickly! 9 00:01:24,626 --> 00:01:25,334 Quickly! 10 00:01:25,585 --> 00:01:26,585 Call the guards! 11 00:01:26,628 --> 00:01:27,711 I'm trying to evacuate myself here. 12 00:01:27,962 --> 00:01:29,713 Careful, men. 13 00:01:29,964 --> 00:01:31,298 Never mind the books. Get on! Get away from me! 14 00:01:31,549 --> 00:01:33,759 But, sire, should we not try to save the town? 15 00:01:34,010 --> 00:01:35,052 The town is lost! 16 00:01:35,303 --> 00:01:37,513 Save the gold! You heard him. Get a move on. (chattering, yelling) 17 00:01:39,349 --> 00:01:40,390 Da! Come on. 18 00:01:42,352 --> 00:01:43,685 Pile the boat! 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,772 [Smaug roaring in distance] 20 00:01:56,032 --> 00:01:57,991 We have no time! We must leave! 21 00:01:58,243 --> 00:01:59,523 Get him up. Come on, bro. 22 00:01:59,661 --> 00:02:01,662 Come on, come on. Let's go. I'm fine. I can walk. 23 00:02:01,913 --> 00:02:04,248 Fast as you can. We're not leaving; 24 00:02:04,499 --> 00:02:05,624 not without our father. 25 00:02:05,875 --> 00:02:08,418 If you stay here, your sisters will die. 26 00:02:08,670 --> 00:02:10,587 Is that what your father would want? 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,381 [hard grunting - bell ringing] 28 00:02:12,632 --> 00:02:13,382 OPEN 29 00:02:13,633 --> 00:02:15,092 THE DOOR!! 30 00:02:15,343 --> 00:02:16,844 DO YOU HEAR ME??? 31 00:02:17,095 --> 00:02:18,470 [people clamoring in distance] 32 00:02:18,847 --> 00:02:20,139 I can see him! 33 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 Look! 34 00:02:21,641 --> 00:02:23,058 [grunting] 35 00:02:28,148 --> 00:02:29,648 Down here, below! 36 00:02:29,899 --> 00:02:31,650 Give me your hand. Come on, let's go. 37 00:02:31,901 --> 00:02:33,485 Quickly now! Follow him! 38 00:02:33,736 --> 00:02:35,279 Kili, come on! 39 00:02:35,530 --> 00:02:37,770 It's around the corner! Keep on going, man! 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,075 [people clamoring] 41 00:02:46,666 --> 00:02:48,083 Dragon! 42 00:02:48,334 --> 00:02:49,501 [Smaug roaring] 43 00:03:05,059 --> 00:03:06,059 [yelling, banging noises, grunting, yelling, screaming] 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,651 [Bard grunting] 45 00:03:23,411 --> 00:03:24,828 Come on! Come on! 46 00:03:25,413 --> 00:03:27,372 Faster! Faster! 47 00:03:29,042 --> 00:03:30,334 [PEOPLE SCREAMING] 48 00:03:30,585 --> 00:03:31,710 If only we could bring 49 00:03:31,961 --> 00:03:34,588 more of these poor people with us, but they're hardly 50 00:03:34,839 --> 00:03:36,298 worth it. I quite agree. Help! 51 00:03:36,549 --> 00:03:37,549 Help! 52 00:03:40,929 --> 00:03:41,929 [all clamoring - yelling, screaming] 53 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 Look out! 54 00:03:47,018 --> 00:03:48,227 [women shriek] 55 00:03:51,356 --> 00:03:52,356 Move it! 56 00:03:52,398 --> 00:03:53,398 Move it! 57 00:03:53,900 --> 00:03:55,692 Come on! Faster! 58 00:03:55,944 --> 00:03:57,736 My gold! My gold! 59 00:03:57,987 --> 00:03:58,737 We carry too much weight; 60 00:03:58,988 --> 00:04:00,322 we need to dump something. 61 00:04:01,115 --> 00:04:01,782 Quite right 62 00:04:02,033 --> 00:04:03,242 Alfrid. 63 00:04:04,369 --> 00:04:05,369 [yelling] 64 00:04:06,829 --> 00:04:07,996 [grunting, choking sounds] 65 00:04:10,959 --> 00:04:12,084 Faster! Faster! 66 00:04:18,466 --> 00:04:19,466 [yelling, choking sounds] 66 00:04:27,609 --> 00:04:29,697 (window breaking) 67 00:04:35,733 --> 00:04:36,733 [screaming, yelling] 68 00:04:43,783 --> 00:04:45,200 [roof/wood breaking, bell ringing] 69 00:04:53,084 --> 00:04:54,167 [roaring] 70 00:05:28,411 --> 00:05:30,370 Poor souls. 71 00:06:22,926 --> 00:06:32,926 [searing sound, yelling, screaming, crashing sounds, grunting] 72 00:06:37,642 --> 00:07:03,643 [bell ringing, sound of arrow, bell ringing] 73 00:07:11,931 --> 00:07:12,931 Da! 74 00:07:13,433 --> 00:07:14,808 Da!!! 75 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 He hit it! 76 00:07:20,189 --> 00:07:21,982 He hit the dragon! He did! No. 77 00:07:22,233 --> 00:07:23,817 He did. He hit his mark! I saw! 78 00:07:24,068 --> 00:07:26,069 These arrows cannot pierce its hide. 79 00:07:26,863 --> 00:07:28,572 I fear nothing will. 80 00:07:42,003 --> 00:07:43,003 What are you doing? 81 00:07:43,212 --> 00:07:44,963 Come back! Bain! Bain! 82 00:07:45,214 --> 00:07:46,214 Bain! 83 00:07:46,424 --> 00:07:47,132 Get back here! 84 00:07:47,383 --> 00:07:49,259 Bain! Leave him. 85 00:07:49,510 --> 00:07:51,094 We cannot go back. 86 00:07:51,345 --> 00:07:52,345 Bain! 87 00:08:09,822 --> 00:08:10,864 [grunts] 88 00:08:15,244 --> 00:08:16,244 Dad! 89 00:08:17,455 --> 00:08:19,247 Bain! What are you doing? Why didn't you leave? 90 00:08:19,499 --> 00:08:20,579 You were supposed to leave? 91 00:08:20,708 --> 00:08:22,209 I came to help you. No! 92 00:08:22,460 --> 00:08:24,127 Nothing can stop it now. 93 00:08:24,378 --> 00:08:25,462 This might! Ahh...! 94 00:08:29,175 --> 00:08:30,175 Bain! 95 00:08:30,301 --> 00:08:31,510 You go back. 96 00:08:32,094 --> 00:08:33,929 You get out of here, now! 97 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 Dad!! 98 00:08:42,980 --> 00:08:43,980 (crashing sound) Bain! Da! 99 00:08:44,607 --> 00:08:46,650 [screaming, yells, grunts] 100 00:08:48,653 --> 00:08:49,778 [both grunting] 101 00:08:56,702 --> 00:08:57,702 Stop, stop! Go! Go! 102 00:08:57,954 --> 00:08:58,954 Halt! 103 00:09:06,837 --> 00:09:08,380 Who are you 104 00:09:08,631 --> 00:09:10,131 that would stand 105 00:09:10,383 --> 00:09:12,425 against me? 106 00:09:15,721 --> 00:09:17,931 Now, that is a pity. 107 00:09:20,601 --> 00:09:22,811 What will you do now 108 00:09:23,437 --> 00:09:25,021 Bowman? 109 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 You are 110 00:09:27,108 --> 00:09:28,483 forsaken. 111 00:09:29,735 --> 00:09:32,195 No help will come. 112 00:09:33,698 --> 00:09:34,906 On my mark. Go! 113 00:09:35,157 --> 00:09:35,865 Go! 114 00:09:36,117 --> 00:09:38,451 Head to the open water! 115 00:09:38,703 --> 00:09:39,869 Hmm. 116 00:09:42,081 --> 00:09:42,706 Is that 117 00:09:42,957 --> 00:09:44,249 your child? 118 00:09:46,210 --> 00:09:47,544 You cannot 119 00:09:47,795 --> 00:09:49,963 save him from the fire. 120 00:09:50,214 --> 00:09:51,715 He will 121 00:09:51,966 --> 00:09:53,800 burn! 122 00:10:12,945 --> 00:10:14,279 Stay still, son. 123 00:10:14,947 --> 00:10:16,281 Be still. 124 00:10:17,366 --> 00:10:18,700 Tell me 125 00:10:19,118 --> 00:10:20,619 wretch 126 00:10:20,870 --> 00:10:24,581 how now do you challenge me? 127 00:10:29,420 --> 00:10:32,922 You have nothing left 128 00:10:33,841 --> 00:10:34,841 but your 129 00:10:35,051 --> 00:10:36,426 death! 130 00:10:37,219 --> 00:10:38,428 [roaring] 131 00:10:39,138 --> 00:10:40,138 Bain! 132 00:10:40,681 --> 00:10:41,681 Look at me! 133 00:10:43,059 --> 00:10:44,100 You look at me! 134 00:10:48,898 --> 00:10:50,065 A little to your left. 135 00:10:52,485 --> 00:10:53,610 That's it. 136 00:11:02,498 --> 00:11:09,498 [sound of Black Arrow - hitting it's mark] [roars - loud crashing noises] 137 00:11:10,086 --> 00:11:11,795 Bain! Hold on! 138 00:11:18,719 --> 00:11:37,136 [Smaug screaming, crashing, dying] I am Death Ahhhhh..... [falling, crashing, loud crash] 139 00:11:53,045 --> 00:11:54,379 What was that? 140 00:11:55,172 --> 00:11:55,839 What happened? 141 00:11:56,090 --> 00:11:57,549 It fell! I saw it! 142 00:12:01,095 --> 00:12:02,095 It's dead. 143 00:12:06,350 --> 00:12:07,684 Smaug is dead! 144 00:12:08,561 --> 00:12:09,853 By my beard 145 00:12:10,104 --> 00:12:11,896 I think he's right. 146 00:12:12,148 --> 00:12:13,523 Look there! 147 00:12:14,233 --> 00:12:15,233 [ravens cawing] 148 00:12:15,484 --> 00:12:19,195 The ravens of Erebor are returning to the Mountain. 149 00:12:20,364 --> 00:12:21,030 Aye! 150 00:12:21,282 --> 00:12:22,741 Word will spread. 151 00:12:22,992 --> 00:12:23,992 Before long 152 00:12:24,118 --> 00:12:26,911 every soul in Middle-earth will know 153 00:12:27,163 --> 00:12:29,247 the dragon is dead! 154 00:12:30,499 --> 00:12:31,833 [Dwarves laughing] 155 00:13:06,702 --> 00:13:07,702 You are not 156 00:13:07,912 --> 00:13:09,037 alone 157 00:13:09,288 --> 00:13:10,705 Mithrandir. 158 00:13:11,123 --> 00:13:12,707 [Elvish words] 159 00:13:19,507 --> 00:13:20,507 [all clamoring, screaming, yelling] 160 00:13:25,179 --> 00:13:26,179 Help me! 161 00:13:26,305 --> 00:13:27,889 Where's my baby? 162 00:13:28,140 --> 00:13:29,140 Please! 163 00:13:29,225 --> 00:13:31,267 Will somebody help me! Hey, let me go! 164 00:13:31,519 --> 00:13:32,727 Help! 165 00:13:36,357 --> 00:13:37,732 [Help!] 166 00:13:37,983 --> 00:13:39,526 Right here! 167 00:13:40,486 --> 00:13:41,528 Da!!?? 168 00:13:42,404 --> 00:13:43,404 Da!!?? 169 00:13:43,489 --> 00:13:45,615 Da!? Da!!! 170 00:13:52,456 --> 00:13:54,374 Aah! Why me? 171 00:13:54,625 --> 00:13:56,626 [all grunting] 172 00:14:03,217 --> 00:14:04,425 Tauriel. 173 00:14:05,719 --> 00:14:06,719 Kili! 174 00:14:07,346 --> 00:14:08,346 Come on. 175 00:14:08,556 --> 00:14:09,973 We're leaving! 176 00:14:10,724 --> 00:14:12,350 They are your people. You must go. 177 00:14:14,687 --> 00:14:16,062 Come with me. 178 00:14:17,273 --> 00:14:19,732 I know how I feel; I'm not afraid. 179 00:14:19,984 --> 00:14:21,359 You make me feel alive! 180 00:14:21,610 --> 00:14:22,193 I cannot. 181 00:14:22,444 --> 00:14:23,653 Tauriel. 182 00:14:24,405 --> 00:14:25,947 [dwarvish words] 183 00:14:30,619 --> 00:14:31,953 I don't know what that means. 184 00:14:33,998 --> 00:14:35,456 I think you do. 185 00:14:42,882 --> 00:14:44,674 186 00:14:47,970 --> 00:14:49,971 187 00:15:02,359 --> 00:15:03,860 One more! 188 00:15:20,628 --> 00:15:21,878 Keep it! 189 00:15:22,755 --> 00:15:23,880 As a promise. 190 00:15:51,575 --> 00:15:53,451 These are dry. You need them. 191 00:15:53,702 --> 00:15:54,742 Thank you! Here. 192 00:15:54,954 --> 00:15:56,871 Oi! Give me one of them! 193 00:15:57,289 --> 00:15:58,289 I'll take my death 194 00:15:58,540 --> 00:15:59,540 in this cold! 195 00:15:59,792 --> 00:16:00,792 Aw, find your own! 196 00:16:01,001 --> 00:16:02,877 You're not in charge now, Alfrid Lickspittle. 197 00:16:03,128 --> 00:16:04,253 Well, you are wrong! 198 00:16:04,505 --> 00:16:06,255 In the absence of the Master 199 00:16:06,507 --> 00:16:07,465 the power cedes to his deputy, 200 00:16:07,716 --> 00:16:09,759 which in this instance is my good self. 201 00:16:10,010 --> 00:16:11,678 So give me that blanket! 202 00:16:11,929 --> 00:16:12,929 [grunting] 203 00:16:13,472 --> 00:16:14,764 Master's deputy!!? 204 00:16:15,015 --> 00:16:16,641 Don't make me laugh! 205 00:16:16,892 --> 00:16:17,976 You're a sneak-thief. 206 00:16:18,227 --> 00:16:19,519 More like I'll be dead before 207 00:16:19,770 --> 00:16:20,895 I answer to the likes of you. 208 00:16:22,106 --> 00:16:23,439 Maybe, that can be arranged. 209 00:16:28,112 --> 00:16:31,531 I wouldn't go turning on your own, Alfrid, not now. 210 00:16:33,492 --> 00:16:34,492 [grunts] 211 00:16:37,454 --> 00:16:38,705 Da!! Come here! 212 00:16:38,956 --> 00:16:40,081 You're alive! 213 00:16:40,332 --> 00:16:41,541 [Bard laughing] 214 00:16:41,792 --> 00:16:43,167 Oh! Oh! Oh! It's alright, darling. 215 00:16:46,338 --> 00:16:48,381 It was Bard, he killed the dragon! 216 00:16:48,924 --> 00:16:50,842 I saw it with me own eyes. 217 00:16:51,093 --> 00:16:52,343 He brought the beast down! 218 00:16:52,594 --> 00:16:53,594 Shot him dead 219 00:16:53,679 --> 00:16:54,929 with a Black Arrow. 220 00:16:55,180 --> 00:16:56,723 [cheering] 221 00:16:57,433 --> 00:16:58,433 Thank you, Bard! 222 00:16:58,684 --> 00:17:00,101 Good man. Thank you! 223 00:17:03,063 --> 00:17:04,188 You've saved us all! 224 00:17:04,440 --> 00:17:05,648 Bless you. 225 00:17:07,609 --> 00:17:11,112 All hail to the dragon slayer! 226 00:17:11,613 --> 00:17:12,905 Long live 227 00:17:13,157 --> 00:17:14,824 King Bard! 228 00:17:16,702 --> 00:17:18,578 I have said it many times, 229 00:17:18,829 --> 00:17:21,998 this is a man of noble stock. 230 00:17:22,249 --> 00:17:24,375 A born leader! Do not call me that! 231 00:17:25,127 --> 00:17:26,127 I'm not the Master 232 00:17:26,253 --> 00:17:27,295 of this town. 233 00:17:27,963 --> 00:17:29,422 Where is he? 234 00:17:30,382 --> 00:17:32,884 Where's the Master? Halfway down the Anduin! 235 00:17:33,135 --> 00:17:35,344 With all our coins, not a doubt! 236 00:17:35,596 --> 00:17:36,721 You know!! 237 00:17:37,848 --> 00:17:39,057 You helped him empty 238 00:17:39,308 --> 00:17:41,184 the treasury!! No!! 239 00:17:41,435 --> 00:17:42,560 I tried to stop it. 240 00:17:42,811 --> 00:17:43,811 Liar! (chattering, yelling) Cheat! 241 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 You're a mongrel! 242 00:17:45,898 --> 00:17:47,648 I begged. I pleaded. 243 00:17:49,109 --> 00:17:50,109 Away with him! 244 00:17:50,152 --> 00:17:51,861 Tar him! I said, "Master 245 00:17:52,112 --> 00:17:53,446 no! 246 00:17:53,697 --> 00:17:55,156 [shouting] 247 00:17:56,617 --> 00:17:58,201 Think of the children." 248 00:17:58,452 --> 00:17:59,452 Hang him! 249 00:18:00,120 --> 00:18:02,580 "Will nobody think of the children?" 250 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Ow! (yelling, shouting) 251 00:18:05,793 --> 00:18:07,085 To the tree with him! 252 00:18:10,798 --> 00:18:12,215 [Alfrid screaming] 253 00:18:12,466 --> 00:18:14,266 Hang him hard! Take him down! 254 00:18:15,094 --> 00:18:17,178 Enough! Let him go! (yelling, shouting) 255 00:18:17,429 --> 00:18:18,513 Enough! Let him go! 256 00:18:19,056 --> 00:18:20,681 [Alfrid thuds] 257 00:18:21,767 --> 00:18:23,309 Look around you! 258 00:18:24,436 --> 00:18:25,436 Have you not 259 00:18:25,521 --> 00:18:27,271 had your fill of death? 260 00:18:28,190 --> 00:18:29,774 [Alfrid grunts and thuds] 261 00:18:30,025 --> 00:18:31,734 Winter is upon us. 262 00:18:32,569 --> 00:18:34,403 We must look to our own, 263 00:18:34,988 --> 00:18:37,448 to the sick and the helpless. 264 00:18:38,075 --> 00:18:40,493 Those who can stand, tend to the wounded, 265 00:18:40,744 --> 00:18:42,245 and those who have strength left, follow me! 266 00:18:43,080 --> 00:18:44,539 We must salvage what we can. 267 00:18:44,790 --> 00:18:46,207 And what then, what do we do then? 268 00:18:51,046 --> 00:18:52,547 We find shelter. 269 00:19:37,801 --> 00:19:39,010 Hello! 270 00:19:41,054 --> 00:19:42,305 Bombur? 271 00:19:43,515 --> 00:19:44,724 Bifur? 272 00:19:46,018 --> 00:19:47,226 Anybody? 273 00:19:55,027 --> 00:19:56,152 Wait! 274 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 Wait! 275 00:19:57,863 --> 00:19:58,988 It's Bilbo! He's alive! 276 00:19:59,239 --> 00:20:00,865 Stop! Stop! 277 00:20:01,241 --> 00:20:02,325 Stop! 278 00:20:02,576 --> 00:20:03,826 We need to leave, 279 00:20:04,077 --> 00:20:05,494 we all need to leave! 280 00:20:05,746 --> 00:20:07,246 We all just got here! 281 00:20:07,497 --> 00:20:09,332 I tried talking to him but he won't listen. 282 00:20:09,583 --> 00:20:11,292 Now, what do you mean, laddie? THORIN, Thorin. 283 00:20:11,543 --> 00:20:14,253 Thorin! He's been out there again. 284 00:20:14,504 --> 00:20:16,297 He doesn't sleep, he barely eats. 285 00:20:16,548 --> 00:20:19,634 He's not been himself, not at all. 286 00:20:19,885 --> 00:20:22,595 It's this, it's this place. I think a sickness lies on it. 287 00:20:22,846 --> 00:20:23,971 Sickness? 288 00:20:24,806 --> 00:20:26,390 What kind of sickness? 289 00:20:28,727 --> 00:20:29,810 Fili. 290 00:20:30,062 --> 00:20:31,062 Fili! 291 00:20:31,730 --> 00:20:32,897 Fili! 292 00:21:03,303 --> 00:21:04,303 Gold! 293 00:21:07,015 --> 00:21:09,016 Gold! (Dwarvish word) 294 00:21:11,812 --> 00:21:13,187 Beyond sorrow 295 00:21:13,689 --> 00:21:15,314 and grief! 296 00:21:21,989 --> 00:21:23,489 Behold 297 00:21:23,991 --> 00:21:24,991 the great 298 00:21:25,325 --> 00:21:28,661 treasure hoard of Thror! 299 00:21:36,545 --> 00:21:37,545 Welcome 300 00:21:38,297 --> 00:21:40,256 my sister sons 301 00:21:44,094 --> 00:21:45,761 to the Kingdom 302 00:21:46,763 --> 00:21:48,723 of Erebor! 303 00:21:52,102 --> 00:21:53,227 Balin! 304 00:21:54,313 --> 00:21:56,105 [all laughing] 305 00:21:56,606 --> 00:21:57,857 Kili! 306 00:21:59,276 --> 00:22:00,901 Thank Durin, you're alive! 307 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 Bombur! 308 00:22:03,405 --> 00:22:04,739 You're alive! 309 00:22:07,200 --> 00:22:09,410 Any sign of it? Nothing yet. 310 00:22:09,661 --> 00:22:10,745 Nothing here. 311 00:22:10,996 --> 00:22:13,414 Keep searching! That jewel could be anywhere. 312 00:22:13,665 --> 00:22:15,750 The Arkenstone is in these halls. 313 00:22:16,001 --> 00:22:17,293 Find it! You heard him. 314 00:22:17,544 --> 00:22:19,628 We have to keep looking. All of you! 315 00:22:20,797 --> 00:22:22,048 No one rests until 316 00:22:22,299 --> 00:22:23,382 it is found. 317 00:22:53,872 --> 00:22:55,539 "I am almost tempted 318 00:22:55,791 --> 00:22:58,125 to let you take it." 319 00:22:59,169 --> 00:22:59,835 "If only 320 00:23:00,087 --> 00:23:01,796 to see Oakenshield 321 00:23:02,047 --> 00:23:03,255 suffer." 322 00:23:04,466 --> 00:23:05,508 "Watch it 323 00:23:05,759 --> 00:23:07,218 destroy him; 324 00:23:07,761 --> 00:23:09,095 "watch it corrupt 325 00:23:09,346 --> 00:23:10,805 his heart 326 00:23:11,598 --> 00:23:13,891 and drive him mad!" 327 00:23:42,838 --> 00:23:44,171 I've got you. Let's go. 328 00:23:47,801 --> 00:23:49,427 Take only what you need. 329 00:23:50,220 --> 00:23:51,679 We have a long march ahead. 330 00:23:51,930 --> 00:23:53,431 Where will you go? 331 00:23:55,475 --> 00:23:57,143 There is only one place. 332 00:24:00,897 --> 00:24:01,939 The Mountain. 333 00:24:02,774 --> 00:24:04,608 You are a genius, Sire. 334 00:24:04,860 --> 00:24:07,653 We can take refuge inside the Mountain. 335 00:24:07,904 --> 00:24:10,990 It must smell of dragon. The women can clean up. 336 00:24:11,241 --> 00:24:13,534 It will be safe and warm and dry 337 00:24:13,785 --> 00:24:15,244 full of stores, 338 00:24:15,495 --> 00:24:17,329 bedding, clothing 339 00:24:18,081 --> 00:24:19,874 and a bit of gold. 340 00:24:21,460 --> 00:24:23,544 What gold is in that Mountain is cursed. 341 00:24:24,004 --> 00:24:25,838 We will take only what was promised to us. 342 00:24:26,089 --> 00:24:27,548 Only what we need to rebuild 343 00:24:27,799 --> 00:24:28,799 our lives. 344 00:24:30,093 --> 00:24:32,344 Here, pull your weight. 345 00:24:32,596 --> 00:24:36,056 News of the death of Smaug will have spread through the lands. 346 00:24:36,892 --> 00:24:38,017 Aye. 347 00:24:40,520 --> 00:24:42,855 Others will now look to the Mountain 348 00:24:44,608 --> 00:24:46,233 for its wealth, 349 00:24:46,485 --> 00:24:47,902 for its position. 350 00:24:48,153 --> 00:24:49,570 What is it you know? 351 00:24:50,697 --> 00:24:52,323 Nothing for certain. 352 00:24:53,658 --> 00:24:55,576 It's what I fear may come. 353 00:25:07,297 --> 00:25:09,673 354 00:25:12,219 --> 00:25:14,220 355 00:26:05,480 --> 00:26:07,080 You saw something out there. 356 00:26:07,107 --> 00:26:10,150 The Orc I pursued out of Laketown, I know who he is. 357 00:26:10,402 --> 00:26:13,612 Bolg, spawn of Azog the Defiler. 358 00:26:13,863 --> 00:26:16,949 A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth. 359 00:26:17,200 --> 00:26:18,659 They fled into the North. 360 00:26:18,910 --> 00:26:20,828 These Orcs were different from the others. 361 00:26:21,079 --> 00:26:23,372 They bore a mark I have not seen for a long time. 362 00:26:23,623 --> 00:26:25,165 The mark of Gundabad. 363 00:26:25,417 --> 00:26:26,500 Gundabad? 364 00:26:26,751 --> 00:26:27,751 An Orc stronghold 365 00:26:28,003 --> 00:26:30,004 in the far North of the Misty Mountains. 366 00:26:30,255 --> 00:26:31,255 367 00:26:36,720 --> 00:26:38,012 368 00:26:46,062 --> 00:26:47,771 You may tell my father 369 00:26:48,023 --> 00:26:51,150 if there is no place for Tauriel, there is no place for me. 370 00:26:52,569 --> 00:26:54,069 Legolas, 371 00:26:54,904 --> 00:26:56,822 this is your King's command. 372 00:26:57,490 --> 00:26:58,782 373 00:27:02,287 --> 00:27:04,538 I ride North. Will you come with me? 374 00:27:04,789 --> 00:27:05,789 To where? 375 00:27:06,041 --> 00:27:07,291 To Gundabad. 376 00:27:34,235 --> 00:27:35,778 [whisperings, mutterings] 377 00:27:44,454 --> 00:27:46,163 [mumbling] 378 00:28:02,389 --> 00:28:03,389 [growls] 379 00:28:06,142 --> 00:28:07,810 380 00:28:56,943 --> 00:28:58,861 381 00:29:11,332 --> 00:29:12,624 [snarls] 382 00:29:13,084 --> 00:29:15,043 I come for Mithrandir 383 00:29:16,880 --> 00:29:18,714 and I will leave with him. 384 00:29:22,927 --> 00:29:24,762 If you try to stop me 385 00:29:25,597 --> 00:29:27,431 I will destroy you. 386 00:29:27,682 --> 00:29:28,682 [roars] 387 00:29:35,023 --> 00:29:36,315 [grunts] 388 00:29:47,994 --> 00:29:49,787 389 00:30:00,381 --> 00:30:01,632 Nine 390 00:30:01,883 --> 00:30:05,093 for mortal men doomed to die. 391 00:30:29,118 --> 00:30:30,744 392 00:30:41,297 --> 00:30:43,257 I am not alone. 393 00:30:55,353 --> 00:30:57,688 Are you in need of assistance, my lady? 394 00:30:57,939 --> 00:30:59,565 [snarling] 395 00:31:02,443 --> 00:31:04,069 You should have stayed 396 00:31:04,320 --> 00:31:05,362 dead. 397 00:31:06,739 --> 00:31:08,156 [all grunting] 398 00:31:32,181 --> 00:31:33,640 Mithrandir, 399 00:31:35,393 --> 00:31:36,393 come back. 400 00:31:38,313 --> 00:31:39,313 [grunting] 401 00:31:58,041 --> 00:31:59,458 [gasping] 402 00:32:06,007 --> 00:32:07,591 H- He is here. 403 00:32:08,635 --> 00:32:09,927 Yes, 404 00:32:10,345 --> 00:32:12,471 the darkness has returned. 405 00:32:19,312 --> 00:32:21,355 Go on! 406 00:32:25,276 --> 00:32:26,485 Gandalf! 407 00:32:29,238 --> 00:32:29,947 Gandalf! 408 00:32:30,198 --> 00:32:31,198 Climb on! 409 00:32:31,908 --> 00:32:33,033 He is weak, 410 00:32:33,284 --> 00:32:36,787 he cannot remain here, it is draining his life. 411 00:32:41,042 --> 00:32:41,750 Go! 412 00:32:42,001 --> 00:32:43,001 Quickly! 413 00:32:44,462 --> 00:32:46,338 Come with me, my lady. 414 00:32:56,099 --> 00:32:57,099 [in deep voice] Go! 415 00:32:59,894 --> 00:33:01,395 [screeching] 416 00:33:41,561 --> 00:33:43,687 417 00:34:07,837 --> 00:34:10,172 You have no 418 00:34:10,423 --> 00:34:12,674 power here 419 00:34:13,176 --> 00:34:15,761 Servant of Morgoth. 420 00:34:17,513 --> 00:34:18,221 You 421 00:34:18,473 --> 00:34:21,767 are nameless, 422 00:34:23,478 --> 00:34:25,145 faceless, 423 00:34:26,147 --> 00:34:29,232 formless. 424 00:34:32,236 --> 00:34:35,906 Go back to the void 425 00:34:36,157 --> 00:34:39,034 from whence you came! 426 00:34:44,874 --> 00:34:46,083 [grunting] 427 00:34:49,420 --> 00:34:50,420 [gasps] 428 00:34:50,713 --> 00:34:52,714 [thunder rumbling] 429 00:34:58,012 --> 00:34:59,805 430 00:35:01,808 --> 00:35:04,142 The spirit of Sauron endured. 431 00:35:04,685 --> 00:35:07,145 And has been banished. 432 00:35:07,396 --> 00:35:09,648 He will flee into the East. 433 00:35:11,442 --> 00:35:12,609 Gondor 434 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 should be warned 435 00:35:14,445 --> 00:35:16,488 and set a watch on the walls of Mordor. 436 00:35:16,739 --> 00:35:18,281 No, 437 00:35:18,533 --> 00:35:19,733 look after the Lady Galadriel. 438 00:35:20,409 --> 00:35:22,244 She has spent much of her power. 439 00:35:22,495 --> 00:35:24,329 Her strength is failing. 440 00:35:24,580 --> 00:35:25,914 Take her to Lothlórien. 441 00:35:26,457 --> 00:35:27,541 My Lord Saruman, 442 00:35:28,042 --> 00:35:29,459 he must be hunted down 443 00:35:29,710 --> 00:35:31,711 and destroyed once and for all. 444 00:35:31,963 --> 00:35:33,797 Without the Ring of Power 445 00:35:34,048 --> 00:35:37,634 Sauron can never again hold dominion over Middle-earth. 446 00:35:39,637 --> 00:35:41,054 Go now, 447 00:35:42,515 --> 00:35:44,808 leave Sauron to me. 448 00:35:51,983 --> 00:35:53,984 I need a horse. What? 449 00:35:54,944 --> 00:35:58,321 Gandalf, where are you going? To warn Erebor, 450 00:35:59,782 --> 00:36:01,783 they have no idea what is coming. I saw it 451 00:36:02,076 --> 00:36:05,328 with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs. 452 00:36:05,913 --> 00:36:08,415 You must summon our friends, bird and beast; 453 00:36:08,666 --> 00:36:11,751 the battle for the Mountain is about to begin. 454 00:36:12,003 --> 00:36:13,044 Wait. 455 00:36:15,882 --> 00:36:17,424 Take this. 456 00:36:20,428 --> 00:36:24,181 If what you say is true, then you'll need it more than I. 457 00:36:27,101 --> 00:36:28,393 Thank you. 458 00:36:30,188 --> 00:36:32,147 A word of warning, eh? 459 00:36:32,398 --> 00:36:33,678 It can be a bit sticky sometimes. 460 00:36:33,900 --> 00:36:36,902 You just have to twiddle with the top. 461 00:36:38,321 --> 00:36:40,113 I expect you'll manage. 462 00:36:46,621 --> 00:36:48,622 It is here in these halls, 463 00:36:48,873 --> 00:36:49,915 I know it. 464 00:36:50,166 --> 00:36:51,958 We have searched and searched. 465 00:36:52,210 --> 00:36:53,210 Not well enough. 466 00:36:53,377 --> 00:36:55,754 Thorin, we all would see the stone returned. 467 00:36:56,005 --> 00:36:58,924 And yet, it is still not found! 468 00:37:01,761 --> 00:37:05,680 Do you doubt the loyalty of anyone here? 469 00:37:14,482 --> 00:37:16,233 The Arkenstone 470 00:37:17,151 --> 00:37:19,277 is the birthright of our people. 471 00:37:20,029 --> 00:37:22,948 It is The King's Jewel. 472 00:37:24,325 --> 00:37:25,825 Am I not the King? 473 00:37:37,171 --> 00:37:38,672 Know this! 474 00:37:42,134 --> 00:37:44,386 If anyone should find it 475 00:37:45,221 --> 00:37:47,222 and withhold it from me, 476 00:37:49,058 --> 00:37:50,934 I will be avenged. 477 00:38:00,278 --> 00:38:02,279 [sighing] 478 00:38:06,534 --> 00:38:08,076 Dragon-sickness! 479 00:38:09,578 --> 00:38:11,246 I've seen it before. 480 00:38:13,082 --> 00:38:14,499 That look, 481 00:38:15,001 --> 00:38:16,710 the terrible need, 482 00:38:18,045 --> 00:38:21,172 it is a fierce and jealous love, Bilbo. 483 00:38:24,051 --> 00:38:25,885 It sent his grandfather mad. 484 00:38:27,638 --> 00:38:29,514 Balin, if- if Thorin 485 00:38:30,599 --> 00:38:32,350 had the Arkenstone, 486 00:38:33,644 --> 00:38:34,352 if- if 487 00:38:34,603 --> 00:38:35,603 it was found, 488 00:38:38,149 --> 00:38:39,649 would it help? 489 00:38:42,278 --> 00:38:45,989 That stone crowns all. 490 00:38:47,158 --> 00:38:50,035 It is the summit of this great wealth, 491 00:38:50,286 --> 00:38:51,328 bestowing power 492 00:38:51,579 --> 00:38:53,538 upon he who uses it. 493 00:38:53,789 --> 00:38:55,707 Would it stay his madness? 494 00:38:57,376 --> 00:38:58,668 No, laddie. 495 00:39:00,838 --> 00:39:02,547 I fear it would make it worse. 496 00:39:05,384 --> 00:39:07,093 Imagine it's best 497 00:39:08,220 --> 00:39:09,888 if it remains lost. 498 00:39:23,694 --> 00:39:24,986 What is that? 499 00:39:26,447 --> 00:39:27,989 In your hand. 500 00:39:28,240 --> 00:39:29,240 It- It's nothing. 501 00:39:29,533 --> 00:39:30,784 Show me. 502 00:39:32,453 --> 00:39:33,745 It's 503 00:39:40,711 --> 00:39:43,254 I picked it up in Beorn's garden. 504 00:39:47,259 --> 00:39:49,094 You've carried it all this way? 505 00:39:49,345 --> 00:39:51,137 I want to plant it in my garden, 506 00:39:51,389 --> 00:39:52,972 in Bag-End. 507 00:39:55,643 --> 00:39:58,770 A poor prize to take back to the Shire. 508 00:40:00,606 --> 00:40:01,940 One day it will grow 509 00:40:03,734 --> 00:40:06,027 and every time I look at it, I'll remember. 510 00:40:07,405 --> 00:40:10,073 Remember everything that happened, the good, the bad 511 00:40:11,158 --> 00:40:13,284 and how lucky I am that I made it home. 512 00:40:22,545 --> 00:40:24,129 Thorin, I 513 00:40:24,380 --> 00:40:25,630 Thorin, 514 00:40:25,881 --> 00:40:27,966 survivors from Laketown, 515 00:40:28,509 --> 00:40:30,385 they're streaming into Dale. 516 00:40:31,804 --> 00:40:33,513 There's hundreds of them. 517 00:40:35,182 --> 00:40:37,142 Call everyone to the gate. 518 00:40:38,394 --> 00:40:39,519 To the gate! 519 00:40:39,770 --> 00:40:40,812 Now! 520 00:40:42,148 --> 00:40:43,565 [chattering] 521 00:41:11,844 --> 00:41:13,094 Come on! 522 00:41:13,345 --> 00:41:14,429 Keep moving! Sire! 523 00:41:15,890 --> 00:41:17,557 Sire! 524 00:41:17,808 --> 00:41:19,225 Up here! 525 00:41:27,943 --> 00:41:30,236 Look, sire! The braziers are lit. 526 00:41:30,488 --> 00:41:31,696 So, 527 00:41:32,823 --> 00:41:35,658 the Company of Thorin Oakenshield survived! 528 00:41:35,910 --> 00:41:37,118 Survived? 529 00:41:38,287 --> 00:41:40,246 You mean there's a bunch of Dwarves in there with all that gold? 530 00:41:41,749 --> 00:41:43,416 You shouldn't worry, Alfrid. 531 00:41:43,667 --> 00:41:45,710 There's gold enough in that Mountain for all. 532 00:41:46,587 --> 00:41:48,046 Make camp here tonight! 533 00:41:48,631 --> 00:41:50,006 Find what shelter you can! 534 00:41:50,257 --> 00:41:51,883 Get some fires going! 535 00:41:52,134 --> 00:41:54,302 Come on, hurry along now. Alfrid! 536 00:41:54,762 --> 00:41:55,762 Take 537 00:41:55,846 --> 00:41:56,846 the night watch! 538 00:42:05,731 --> 00:42:06,731 Up it goes! 539 00:42:10,569 --> 00:42:11,736 That's it. 540 00:42:15,324 --> 00:42:17,534 I want this Fortress made safe by sun-up. 541 00:42:18,410 --> 00:42:19,953 This Mountain was hard-won, 542 00:42:20,204 --> 00:42:22,121 I will not see it taken again. 543 00:42:22,373 --> 00:42:24,499 The people of Laketown have nothing. 544 00:42:24,750 --> 00:42:26,125 They came to us in need. 545 00:42:26,377 --> 00:42:28,836 They have lost everything. 546 00:42:29,088 --> 00:42:32,215 Do not tell me what they have lost. 547 00:42:33,092 --> 00:42:35,510 I know well enough their hardship. 548 00:42:36,929 --> 00:42:39,138 Those who've lived through dragon fire 549 00:42:39,390 --> 00:42:40,598 should rejoice! 550 00:42:41,934 --> 00:42:42,934 They have much 551 00:42:43,018 --> 00:42:44,352 to be grateful for. 552 00:42:49,692 --> 00:42:50,817 More stones. 553 00:42:53,696 --> 00:42:55,822 More stones at the gate! 554 00:42:56,073 --> 00:42:57,115 That's it. 555 00:43:12,006 --> 00:43:13,214 [baby crying] 556 00:43:17,469 --> 00:43:20,054 These children are starving. We need food. 557 00:43:20,306 --> 00:43:22,473 We won't last three days. Bard 558 00:43:22,725 --> 00:43:25,226 we don't have enough. Do what you can, Percy. 559 00:43:26,562 --> 00:43:28,521 It will be all right, don't worry. 560 00:43:29,064 --> 00:43:30,732 We need more water. 561 00:43:30,983 --> 00:43:33,318 The children and the wounded and the women come first. 562 00:43:33,569 --> 00:43:34,736 Here you are. 563 00:43:35,696 --> 00:43:36,736 Good morning, Alfrid. 564 00:43:37,656 --> 00:43:39,157 What news from the night watch? 565 00:43:39,408 --> 00:43:41,951 All quiet, Sire. Not much to report. 566 00:43:42,494 --> 00:43:44,370 Nothing gets past me. 567 00:43:51,462 --> 00:43:54,547 Except an army of Elves, it would seem. 568 00:44:35,130 --> 00:44:37,423 My Lord Thranduil, we did not look 569 00:44:37,675 --> 00:44:40,051 to see you here. I heard you needed aid. 570 00:44:48,060 --> 00:44:49,936 [chattering, murmuring] 571 00:44:58,946 --> 00:45:00,113 Here you go. 572 00:45:01,365 --> 00:45:02,573 Pass it back. 573 00:45:03,450 --> 00:45:04,575 Another one. 574 00:45:08,622 --> 00:45:09,622 You have saved us. 575 00:45:10,374 --> 00:45:11,833 I do not know how to thank you! 576 00:45:12,084 --> 00:45:13,918 Your gratitude is misplaced! 577 00:45:14,753 --> 00:45:16,713 I did not come on your behalf. 578 00:45:16,964 --> 00:45:19,841 I came to reclaim something of mine. 579 00:45:27,057 --> 00:45:30,518 There are gems in the Mountain that I, too, desire. 580 00:45:31,311 --> 00:45:34,397 White gems of pure starlight. 581 00:45:35,149 --> 00:45:37,525 The White Gems of Lasgalen. 582 00:45:39,445 --> 00:45:42,405 I know an Elf Lord who would pay a pretty price for these. 583 00:45:48,370 --> 00:45:49,996 Wait! Please wait! 584 00:45:53,459 --> 00:45:55,877 You would go to war over a handful of gems? 585 00:45:56,128 --> 00:45:59,714 The heirlooms of my people are not lightly forsaken. 586 00:45:59,965 --> 00:46:01,466 We are allies in this. 587 00:46:02,968 --> 00:46:03,718 My people 588 00:46:03,969 --> 00:46:06,679 also have a claim upon the riches in that Mountain. 589 00:46:07,222 --> 00:46:07,972 Let me 590 00:46:08,223 --> 00:46:09,474 speak with Thorin. 591 00:46:10,058 --> 00:46:12,477 You would try to reason with the Dwarf? 592 00:46:12,728 --> 00:46:14,061 To avoid war, 593 00:46:14,897 --> 00:46:15,938 yes. 594 00:46:16,815 --> 00:46:18,733 Not a bad night's work. 595 00:46:20,819 --> 00:46:22,069 Come on! 596 00:46:44,760 --> 00:46:47,345 Hail Thorin, son of Thrain. 597 00:46:47,596 --> 00:46:50,097 We are glad to find you alive beyond hope. 598 00:46:50,349 --> 00:46:51,808 Why do you come to the gate 599 00:46:52,059 --> 00:46:54,519 of the King under the Mountain armed for war? 600 00:46:54,770 --> 00:46:57,647 Why does the King under the Mountain fence himself in, 601 00:46:58,357 --> 00:47:00,691 like a robber in his home? 602 00:47:01,360 --> 00:47:04,445 Perhaps it is because I am expecting to be robbed. 603 00:47:05,489 --> 00:47:06,531 My lord, 604 00:47:07,407 --> 00:47:09,367 we have not come to rob you, 605 00:47:09,618 --> 00:47:11,869 but to seek fair settlement. 606 00:47:12,496 --> 00:47:14,413 Will you not speak with me? 607 00:47:33,225 --> 00:47:34,225 [cawing] 608 00:47:49,449 --> 00:47:50,783 I'm listening. 609 00:47:51,869 --> 00:47:53,703 On behalf of the people of Laketown, 610 00:47:53,954 --> 00:47:55,997 I ask that you honor your pledge. 611 00:47:56,623 --> 00:47:57,915 A share of the treasure 612 00:47:58,166 --> 00:48:00,167 so that they might rebuild their lives. 613 00:48:01,086 --> 00:48:03,379 I don't treat with any man 614 00:48:03,922 --> 00:48:06,382 while an armed host lies before my door. 615 00:48:06,633 --> 00:48:10,303 That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms. 616 00:48:11,597 --> 00:48:14,348 Your threats don't sway me. 617 00:48:16,184 --> 00:48:17,643 What of your conscience? 618 00:48:18,228 --> 00:48:21,063 Does it not tell you our cause is just? 619 00:48:22,441 --> 00:48:24,984 My people offered you help 620 00:48:26,987 --> 00:48:30,573 and in return, you brought upon them only ruin and death. 621 00:48:30,824 --> 00:48:34,035 Why did the men of Laketown come to our aid but for the promise of rich reward? 622 00:48:34,286 --> 00:48:35,578 A bargain was struck! 623 00:48:35,829 --> 00:48:37,038 A bargain? 624 00:48:37,289 --> 00:48:40,166 What choice did we have but to barter our birthright 625 00:48:40,417 --> 00:48:42,209 for blankets and food? To ransom 626 00:48:42,461 --> 00:48:44,670 our future in exchange for our freedom? 627 00:48:45,505 --> 00:48:47,715 You call that a fair trade? 628 00:48:49,843 --> 00:48:51,177 Tell me, 629 00:48:51,428 --> 00:48:53,054 Bard the Dragon-Slayer, 630 00:48:54,848 --> 00:48:57,308 why should I honor such terms? 631 00:48:59,478 --> 00:49:01,437 Because you gave us your word. 632 00:49:05,692 --> 00:49:07,860 Does that mean nothing? 633 00:49:22,417 --> 00:49:23,584 Begone, 634 00:49:24,461 --> 00:49:25,461 ere our arrows 635 00:49:25,587 --> 00:49:26,712 fly! 636 00:49:26,964 --> 00:49:28,589 [grunts] 637 00:49:44,731 --> 00:49:46,023 What are you doing? 638 00:49:47,567 --> 00:49:50,236 You cannot go to war. 639 00:49:51,405 --> 00:49:53,698 This does not concern you. Excuse me, 640 00:49:53,949 --> 00:49:57,410 but just in case you haven't noticed there is an army of Elves out there! 641 00:49:57,661 --> 00:50:00,454 Not to mention several hundred angry fishermen. 642 00:50:01,331 --> 00:50:02,790 W-w- we are in fact, outnumbered. 643 00:50:05,460 --> 00:50:06,669 Not for much longer. 644 00:50:08,463 --> 00:50:09,463 What does that mean? 645 00:50:09,715 --> 00:50:11,465 It means, Master Baggins, 646 00:50:14,511 --> 00:50:16,846 you should never underestimate Dwarves. 647 00:50:20,559 --> 00:50:22,351 We have reclaimed Erebor. 648 00:50:23,603 --> 00:50:24,854 Now 649 00:50:25,105 --> 00:50:26,689 we defend it. 650 00:50:44,541 --> 00:50:46,375 He will give us nothing. 651 00:50:47,794 --> 00:50:49,003 Such a pity. 652 00:50:49,254 --> 00:50:49,879 Still, 653 00:50:50,130 --> 00:50:52,631 you tried. I do not understand. 654 00:50:53,842 --> 00:50:54,925 Why? 655 00:50:55,677 --> 00:50:57,178 Why would he risk war? 656 00:50:57,429 --> 00:50:58,804 [grunting] 657 00:51:10,609 --> 00:51:12,902 It is fruitless to reason with them. 658 00:51:13,153 --> 00:51:14,153 They understand 659 00:51:14,404 --> 00:51:15,738 only one thing. 660 00:51:19,701 --> 00:51:20,910 We attack at dawn. 661 00:51:24,122 --> 00:51:25,623 Are you with us? 662 00:51:57,405 --> 00:51:58,405 Aye. 663 00:52:02,285 --> 00:52:04,703 Master Baggins! Come here. 664 00:52:21,930 --> 00:52:23,639 You're going to need this. 665 00:52:25,142 --> 00:52:26,392 Put it on. 666 00:52:31,398 --> 00:52:34,150 This vest is made of silver steel. 667 00:52:36,653 --> 00:52:38,028 Mithril 668 00:52:38,280 --> 00:52:40,447 it was cored by my forebears. 669 00:52:43,577 --> 00:52:45,661 No blade can pierce it. 670 00:52:56,965 --> 00:52:57,965 I look absurd. 671 00:52:58,216 --> 00:53:00,217 I'm not a warrior, I'm a Hobbit. 672 00:53:00,468 --> 00:53:01,927 It's a gift. 673 00:53:03,471 --> 00:53:05,014 A token of our friendship. 674 00:53:08,393 --> 00:53:10,769 True friends are hard to come by. 675 00:53:12,439 --> 00:53:14,106 I have been blind 676 00:53:14,357 --> 00:53:16,233 but now I'm beginning to see. 677 00:53:17,611 --> 00:53:19,111 I am betrayed. 678 00:53:20,447 --> 00:53:21,822 Betrayed? 679 00:53:22,365 --> 00:53:24,200 The Arkenstone. 680 00:53:33,668 --> 00:53:35,169 One of them has taken it. 681 00:53:42,427 --> 00:53:45,304 One of them is false. 682 00:53:46,348 --> 00:53:47,514 Thorin 683 00:53:48,350 --> 00:53:51,518 the quest is fulfilled! You've won the Mountain. 684 00:53:51,770 --> 00:53:52,978 Is that not enough? 685 00:53:53,230 --> 00:53:55,731 Betrayed by my own kin. No, uh 686 00:53:56,399 --> 00:54:00,069 you- you made a promise to the people of Laketown. 687 00:54:00,320 --> 00:54:01,570 Is this treasure 688 00:54:01,821 --> 00:54:04,323 truly worth more than your honor? 689 00:54:04,574 --> 00:54:06,992 Our honor, Thorin. I was also there, I gave my word. 690 00:54:07,661 --> 00:54:09,495 For that, I am grateful. 691 00:54:09,746 --> 00:54:11,580 That was nobly done, but the treasure 692 00:54:11,831 --> 00:54:13,499 does not belong to the people 693 00:54:13,750 --> 00:54:15,000 of Laketown. 694 00:54:15,252 --> 00:54:16,252 This gold 695 00:54:20,298 --> 00:54:21,840 is ours 696 00:54:25,011 --> 00:54:26,262 ours alone. 697 00:54:29,766 --> 00:54:31,350 With my life 698 00:54:32,269 --> 00:54:35,187 I will not part 699 00:54:35,939 --> 00:54:39,233 with a single coin. 700 00:54:40,902 --> 00:54:42,528 Not 701 00:54:43,530 --> 00:54:45,030 one 702 00:54:45,615 --> 00:54:47,616 piece of it. 703 00:55:08,596 --> 00:55:09,888 Gundabad! 704 00:55:13,184 --> 00:55:14,852 What lies beyond? 705 00:55:15,103 --> 00:55:16,854 An old enemy. 706 00:55:17,105 --> 00:55:18,188 The ancient Kingdom 707 00:55:18,440 --> 00:55:19,648 of Angmar. 708 00:55:23,194 --> 00:55:25,154 This fortress was once its stronghold. 709 00:55:25,405 --> 00:55:27,698 It is where they kept their great armouries, 710 00:55:27,949 --> 00:55:30,451 forged their weapons of war. 711 00:55:31,828 --> 00:55:33,495 A light, I saw movement. 712 00:55:36,624 --> 00:55:38,584 We wait for the cover of night. 713 00:55:39,461 --> 00:55:41,754 It is a fell place, Tauriel. 714 00:55:42,422 --> 00:55:44,590 In another age, our people waged war 715 00:55:44,841 --> 00:55:46,008 on those lands. 716 00:55:56,353 --> 00:55:57,811 My mother died there. 717 00:55:59,773 --> 00:56:01,732 My father does not speak of it. 718 00:56:03,485 --> 00:56:05,110 There is no grave, 719 00:56:06,696 --> 00:56:08,155 no memory, 720 00:56:10,784 --> 00:56:11,909 nothing. 721 00:56:18,958 --> 00:56:21,418 (forging sounds) Unh! Let me through! 722 00:56:22,796 --> 00:56:24,129 Make way! 723 00:56:27,592 --> 00:56:28,384 [man shouting indistinctly] 724 00:56:28,635 --> 00:56:29,635 [men grunt] 725 00:56:39,020 --> 00:56:40,396 No! No! 726 00:56:40,647 --> 00:56:42,940 No! Oi! You! 727 00:56:43,525 --> 00:56:44,608 Pointy hat! 728 00:56:45,777 --> 00:56:46,819 Yes! 729 00:56:47,070 --> 00:56:50,072 You! We don't want no tramps, beggars 730 00:56:50,323 --> 00:56:51,615 nor vagabonds around here! 731 00:56:51,866 --> 00:56:53,951 We've got enough trouble without the likes of you. 732 00:56:55,495 --> 00:56:57,996 Off you go. On your horse. 733 00:56:58,248 --> 00:56:59,915 Who's in charge here? 734 00:57:00,166 --> 00:57:01,208 Who's asking? 735 00:57:05,797 --> 00:57:08,715 You must set aside your petty grievances with the Dwarves. 736 00:57:08,967 --> 00:57:10,008 War is coming! 737 00:57:10,260 --> 00:57:11,385 The cesspits 738 00:57:11,636 --> 00:57:13,011 of Dol Guldur have been 739 00:57:13,263 --> 00:57:14,263 emptied. 740 00:57:14,305 --> 00:57:15,013 You are all 741 00:57:15,265 --> 00:57:16,348 in mortal danger. 742 00:57:16,599 --> 00:57:17,891 What are you talking about? 743 00:57:19,144 --> 00:57:20,227 I can see you know nothing 744 00:57:20,478 --> 00:57:21,728 of Wizards. 745 00:57:21,980 --> 00:57:24,231 They are like winter thunder on a wild wind, 746 00:57:24,482 --> 00:57:27,985 rolling in from a distance breaking hard and alarmed; 747 00:57:29,696 --> 00:57:31,780 but sometimes a storm 748 00:57:32,031 --> 00:57:33,657 is just a storm. 749 00:57:33,908 --> 00:57:35,409 Not this time. 750 00:57:35,660 --> 00:57:38,120 Armies of Orcs are on the move. 751 00:57:38,371 --> 00:57:40,706 These are fighters that have been bred for war. 752 00:57:40,957 --> 00:57:43,584 Our enemy has summoned his full strength. 753 00:57:43,835 --> 00:57:45,377 Why show his hand now? 754 00:57:45,628 --> 00:57:46,879 Because we forced him. 755 00:57:47,130 --> 00:57:50,299 We forced him when the Company of Thorin set out to reclaim 756 00:57:50,550 --> 00:57:51,925 their homeland. 757 00:57:52,177 --> 00:57:54,344 The Dwarves were never meant to reach Erebor. 758 00:57:54,596 --> 00:57:57,347 Azog the Defiler was sent to kill them. 759 00:57:57,599 --> 00:58:01,101 His master seeks control of the Mountain, 760 00:58:01,811 --> 00:58:03,437 not just for the treasure within, 761 00:58:03,688 --> 00:58:07,274 but for where it lies, its strategic position. 762 00:58:07,984 --> 00:58:09,193 This is the gateway 763 00:58:09,444 --> 00:58:12,613 to reclaiming the lands of Angmar in the north. 764 00:58:12,864 --> 00:58:16,033 If that fell Kingdom should rise again 765 00:58:16,576 --> 00:58:20,162 Rivendell, Lórien, the Shire, 766 00:58:20,413 --> 00:58:22,206 even Gondor itself will fall. 767 00:58:22,957 --> 00:58:26,043 These Orc armies you speak of, Mithrandir, 768 00:58:27,003 --> 00:58:28,462 where are they? 769 00:58:33,092 --> 00:58:34,593 770 00:58:39,641 --> 00:58:41,183 771 00:58:53,112 --> 00:58:54,154 [rumbling] 772 00:58:54,405 --> 00:58:56,406 [were-worms roaring] 773 00:59:03,665 --> 00:59:04,748 774 00:59:06,668 --> 00:59:07,751 [screeching] 775 00:59:21,933 --> 00:59:24,351 These bats are bred for one purpose. 776 00:59:24,602 --> 00:59:25,852 For what? 777 00:59:28,022 --> 00:59:29,314 For war. 778 00:59:45,582 --> 00:59:47,124 [shouting] 779 00:59:49,294 --> 00:59:51,545 [horns blowing] 780 01:00:10,690 --> 01:00:12,482 781 01:00:12,734 --> 01:00:15,235 782 01:00:16,487 --> 01:00:18,030 [shouting] 783 01:00:20,783 --> 01:00:22,576 [all grunting and yelling] 784 01:00:27,123 --> 01:00:29,083 Come on, let's get those blades sharpened. 785 01:00:29,250 --> 01:00:31,418 Aye. Blasted Elves. 786 01:00:31,669 --> 01:00:33,629 You swing an ax at it? No, brother. 787 01:00:52,023 --> 01:00:53,148 You should be inside. 788 01:00:54,734 --> 01:00:56,860 Out of the wind. 789 01:00:57,111 --> 01:00:58,654 No, I 790 01:01:00,073 --> 01:01:03,116 needed some air. Place still stinks of dragon. 791 01:01:09,666 --> 01:01:10,826 The Elves have been moving 792 01:01:10,958 --> 01:01:13,085 their archers into position. Ah. 793 01:01:15,421 --> 01:01:16,630 The battle will be over 794 01:01:16,881 --> 01:01:18,048 by tomorrow's eve. 795 01:01:18,883 --> 01:01:21,009 Though I doubt we will live to see it. 796 01:01:23,221 --> 01:01:27,057 No, these are dark days. 797 01:01:28,476 --> 01:01:30,477 Dark days indeed. 798 01:01:32,647 --> 01:01:33,730 Hmm. 799 01:01:35,149 --> 01:01:38,193 No one could blame a soul for wishing themselves elsewhere. 800 01:01:44,492 --> 01:01:46,243 Must be nearing midnight. 801 01:01:46,494 --> 01:01:48,078 Bombur's got the next watch. 802 01:01:49,038 --> 01:01:50,872 It'll take a bit to wake him. 803 01:01:53,418 --> 01:01:54,418 Bofur? 804 01:01:57,463 --> 01:01:59,589 I will see you in the morning. 805 01:02:01,592 --> 01:02:03,427 Goodbye, Bilbo. 806 01:02:26,409 --> 01:02:27,743 [grunts] 807 01:02:47,346 --> 01:02:50,766 Since when did my counsel counted for so little? 808 01:02:51,017 --> 01:02:52,684 What do you think I'm trying to do? 809 01:02:52,935 --> 01:02:55,479 I think you're trying to save your Dwarvish friends, and I admire 810 01:02:55,730 --> 01:02:57,939 your loyalty to them. 811 01:02:58,191 --> 01:03:00,942 But it does not dissuade me from my course. 812 01:03:01,736 --> 01:03:04,112 You started this, Mithrandir. 813 01:03:04,697 --> 01:03:07,657 You will forgive me if I finish it. 814 01:03:07,909 --> 01:03:09,618 Are the archers in position? 815 01:03:10,495 --> 01:03:12,704 Yes, My Lord. Give the order: 816 01:03:13,331 --> 01:03:15,582 If anything moves on that Mountain 817 01:03:15,833 --> 01:03:16,917 kill it! 818 01:03:19,921 --> 01:03:22,172 The Dwarves are out of time. 819 01:03:22,423 --> 01:03:23,423 Bowman! 820 01:03:24,675 --> 01:03:25,675 Did you agree with this? 821 01:03:25,927 --> 01:03:28,220 Is gold so important to you? 822 01:03:29,013 --> 01:03:31,515 Would you buy it with the blood of Dwarves? 823 01:03:32,266 --> 01:03:33,308 It will not come to that. 824 01:03:33,559 --> 01:03:36,311 This is a fight they cannot win. That won't stop them! 825 01:03:36,562 --> 01:03:39,481 You think the Dwarves will surrender? They won't! 826 01:03:39,732 --> 01:03:41,525 They will fight to the death to defend their own. 827 01:03:41,776 --> 01:03:43,235 Bilbo Baggins! 828 01:03:43,778 --> 01:03:45,058 If I'm not mistaken 829 01:03:45,279 --> 01:03:47,697 this is the Halfling who stole the keys 830 01:03:47,949 --> 01:03:49,574 to my dungeons from under 831 01:03:49,826 --> 01:03:51,660 the nose of my guards. 832 01:03:54,163 --> 01:03:55,247 He is. 833 01:03:56,249 --> 01:03:56,998 Sorry 834 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 about that. 835 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 I came 836 01:04:01,712 --> 01:04:02,712 to give you 837 01:04:02,964 --> 01:04:03,964 this. 838 01:04:08,719 --> 01:04:10,595 The Heart of the Mountain. 839 01:04:12,515 --> 01:04:13,849 The King's Jewel. 840 01:04:15,309 --> 01:04:17,310 And worth a King's ransom. 841 01:04:19,230 --> 01:04:19,980 How is this 842 01:04:20,231 --> 01:04:21,356 yours to give? 843 01:04:21,607 --> 01:04:23,608 I took it as my 14th share of the treasure. 844 01:04:25,236 --> 01:04:26,361 Why would you do this? 845 01:04:26,612 --> 01:04:27,863 You owe us no loyalty. 846 01:04:28,114 --> 01:04:29,823 I'm not doing it for you. 847 01:04:31,659 --> 01:04:33,910 I know that Dwarves can be obstinate 848 01:04:34,412 --> 01:04:35,704 and pigheaded 849 01:04:36,414 --> 01:04:37,539 and difficult, 850 01:04:37,790 --> 01:04:39,583 suspicious and secretive 851 01:04:39,834 --> 01:04:41,376 with the worst manners 852 01:04:41,627 --> 01:04:43,670 you can possibly imagine, but they are also brave 853 01:04:43,921 --> 01:04:45,171 and kind 854 01:04:46,757 --> 01:04:48,091 and loyal to a fault. 855 01:04:49,260 --> 01:04:50,260 I've grown 856 01:04:50,344 --> 01:04:53,054 very fond of them, and I would save them if I can 857 01:04:53,890 --> 01:04:54,931 but Thorin 858 01:04:55,182 --> 01:04:57,434 values this Stone above all else. 859 01:04:57,685 --> 01:05:00,061 In exchange for its return, I believe he will give you 860 01:05:00,313 --> 01:05:01,396 what you are owed. 861 01:05:01,647 --> 01:05:02,647 There will be no need 862 01:05:02,857 --> 01:05:03,857 for war. 863 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 Rest up tonight. 864 01:05:10,531 --> 01:05:13,199 You must leave on the morrow. What? 865 01:05:13,451 --> 01:05:16,369 Get as far away from here as possible. I- I'm not leaving. Oh? 866 01:05:16,621 --> 01:05:19,372 You picked me as the 14th man. I'm not about to leave the Company now. 867 01:05:19,624 --> 01:05:21,625 There is no Company, not anymore 868 01:05:21,876 --> 01:05:24,356 and I don't like to think what Thorin will do when he finds out what you've done. 869 01:05:24,587 --> 01:05:26,171 I'm not afraid of Thorin. 870 01:05:26,422 --> 01:05:27,714 Well, you should be! 871 01:05:28,299 --> 01:05:29,299 Don't underestimate 872 01:05:29,550 --> 01:05:31,468 the evil of gold. 873 01:05:31,719 --> 01:05:32,719 Gold over which 874 01:05:32,970 --> 01:05:35,055 a serpent has long brooded. 875 01:05:35,306 --> 01:05:37,849 Dragon-sickness seeps into the hearts of all 876 01:05:38,100 --> 01:05:39,768 who come near this Mountain; 877 01:05:41,395 --> 01:05:42,395 almost all. Heh! 878 01:05:45,274 --> 01:05:46,566 You there, 879 01:05:46,817 --> 01:05:47,901 find this Hobbit a bed 880 01:05:49,070 --> 01:05:50,820 and fill his belly with hot food. 881 01:05:52,782 --> 01:05:53,990 He's earned it. 882 01:05:56,285 --> 01:05:57,285 Hey, 883 01:05:58,079 --> 01:05:59,079 keep an eye on him. 884 01:05:59,872 --> 01:06:00,872 If he should try 885 01:06:01,123 --> 01:06:02,958 to leave, you tell me. 886 01:06:05,795 --> 01:06:06,795 Move it, 887 01:06:06,921 --> 01:06:08,505 stupid Hobbit. 888 01:06:42,248 --> 01:06:45,208 Wakey, wakey, Hobbit, up you get? 889 01:07:07,648 --> 01:07:09,357 I will put the next one between your eyes. 890 01:07:09,608 --> 01:07:11,651 [all shouting] 891 01:07:34,341 --> 01:07:35,633 We have come to tell you 892 01:07:35,885 --> 01:07:39,137 payment of your debt has been offered 893 01:07:39,388 --> 01:07:40,847 and accepted. 894 01:07:42,308 --> 01:07:43,308 What payment? 895 01:07:44,477 --> 01:07:45,769 I gave you nothing. 896 01:07:46,520 --> 01:07:48,271 You have nothing. 897 01:07:55,196 --> 01:07:56,654 We have this. 898 01:08:00,534 --> 01:08:01,951 They have the Arkenstone. 899 01:08:03,579 --> 01:08:04,704 Thieves! 900 01:08:05,331 --> 01:08:08,458 How came you by the heirloom of our House? 901 01:08:08,709 --> 01:08:10,210 That Stone belongs to the King! 902 01:08:11,796 --> 01:08:13,046 And the King may have it 903 01:08:13,923 --> 01:08:15,423 with our goodwill 904 01:08:20,346 --> 01:08:24,307 but first, he must honor his word! 905 01:08:26,769 --> 01:08:28,478 They're taking us for fools! 906 01:08:30,189 --> 01:08:31,564 This is a ruse! 907 01:08:33,150 --> 01:08:34,901 A filthy lie! 908 01:08:36,237 --> 01:08:39,155 The Arkenstone is in this Mountain! 909 01:08:39,406 --> 01:08:40,532 It is a trick! 910 01:08:40,783 --> 01:08:42,408 It- It's no trick. 911 01:08:43,577 --> 01:08:44,869 The Stone is real. 912 01:08:46,413 --> 01:08:47,997 I gave it to them. 913 01:08:56,215 --> 01:08:57,215 You!? 914 01:08:59,593 --> 01:09:01,803 I took it as my 14th share. 915 01:09:03,681 --> 01:09:05,515 You would steal from me? 916 01:09:05,766 --> 01:09:06,933 Steal from you? No, 917 01:09:07,184 --> 01:09:10,395 no. I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one. 918 01:09:13,607 --> 01:09:15,525 I'm willing to let it stand against my claim. 919 01:09:16,026 --> 01:09:17,819 Against your claim? 920 01:09:19,572 --> 01:09:21,239 Your claim! 921 01:09:22,116 --> 01:09:25,076 You have no claim over me, you miserable rat! 922 01:09:27,621 --> 01:09:29,497 I was going to give it to you. 923 01:09:30,499 --> 01:09:33,459 Many times I wanted to, but But what, 924 01:09:33,711 --> 01:09:35,003 thief? 925 01:09:35,588 --> 01:09:37,505 You are changed, Thorin! 926 01:09:37,756 --> 01:09:38,756 The Dwarf I met 927 01:09:39,008 --> 01:09:41,885 ...in Bag End would never have gone back on his word, 928 01:09:42,136 --> 01:09:43,386 would never have doubted 929 01:09:43,637 --> 01:09:45,180 the loyalty of his kin! 930 01:09:45,931 --> 01:09:48,183 Do not speak to me 931 01:09:48,893 --> 01:09:50,226 of loyalty. 932 01:09:53,814 --> 01:09:55,064 Throw him from the rampart! 933 01:10:04,325 --> 01:10:05,366 Did you not hear me?! No! (shouting, yelling) 934 01:10:08,954 --> 01:10:10,747 I will do it myself. I curse you! 935 01:10:11,999 --> 01:10:12,582 No! 936 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 Cursed be the Wizard 937 01:10:14,335 --> 01:10:17,170 that forced you on this Company! If you don't like my burglar 938 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 then please, 939 01:10:18,547 --> 01:10:19,547 don't damage him! 940 01:10:19,673 --> 01:10:20,924 Return him to me! 941 01:10:25,763 --> 01:10:29,766 You're not making a very splendid figure as King under the Mountain 942 01:10:30,017 --> 01:10:33,853 are you, Thorin, 943 01:10:34,104 --> 01:10:35,271 son of Thrain? 944 01:10:42,196 --> 01:10:44,405 Never again will I have dealings with Wizards! 945 01:10:44,657 --> 01:10:45,240 Go!! 946 01:10:45,491 --> 01:10:46,491 Shire rat! 947 01:10:51,413 --> 01:10:53,039 Are we resolved? 948 01:10:53,999 --> 01:10:54,999 The return 949 01:10:55,251 --> 01:10:57,210 of the Arkenstone for what was promised! 950 01:11:06,971 --> 01:11:07,595 Why should I 951 01:11:07,846 --> 01:11:09,639 buy back that which is 952 01:11:09,890 --> 01:11:10,890 rightfully mine? 953 01:11:14,019 --> 01:11:14,769 Keep the Stone 954 01:11:15,020 --> 01:11:16,271 sell it. 955 01:11:16,522 --> 01:11:19,315 Ecthelion of Gondor will give you a good price for it. 956 01:11:19,566 --> 01:11:20,566 I will kill you! 957 01:11:20,776 --> 01:11:22,902 By my oath, I will kill you all! 958 01:11:23,153 --> 01:11:24,737 Your oath means nothing. 959 01:11:27,616 --> 01:11:28,700 I've heard enough. 960 01:11:37,710 --> 01:11:38,710 Thorin 961 01:11:38,877 --> 01:11:39,919 lay down your arms! 962 01:11:41,255 --> 01:11:43,047 Open these doors! 963 01:11:43,549 --> 01:11:44,674 This treasure 964 01:11:44,925 --> 01:11:46,759 will be your death. 965 01:11:47,219 --> 01:11:48,803 Thorin, we cannot 966 01:11:49,054 --> 01:11:50,972 win this fight. 967 01:12:00,858 --> 01:12:02,567 Give us your answer! 968 01:12:03,819 --> 01:12:05,403 Will you have Peace 969 01:12:07,156 --> 01:12:08,489 or War? 970 01:12:10,909 --> 01:12:12,410 [cawing] 971 01:12:20,044 --> 01:12:21,961 I will have War. 972 01:12:24,340 --> 01:12:26,049 [rumbling - army marching] 973 01:12:34,892 --> 01:12:36,559 Ironfoot!! (army marching) 974 01:12:39,063 --> 01:12:41,064 [shouting] 975 01:12:47,446 --> 01:12:49,197 Dain!! Dain!! [all shouting] 976 01:12:49,448 --> 01:12:50,448 [shouting) 977 01:12:56,705 --> 01:12:59,040 Hey, Thorin! 978 01:12:59,458 --> 01:13:00,875 Ironfoot has come! 979 01:13:08,050 --> 01:13:09,175 Who is that? 980 01:13:09,718 --> 01:13:10,968 He doesn't look very happy. 981 01:13:11,220 --> 01:13:13,971 It is Dain, Lord of the Iron Hills, 982 01:13:14,223 --> 01:13:15,223 Thorin's 983 01:13:15,307 --> 01:13:16,933 cousin. Are they alike? 984 01:13:18,018 --> 01:13:21,646 I've always found Thorin the more reasonable of the two. 985 01:13:31,907 --> 01:13:33,032 Good morning! 986 01:13:33,283 --> 01:13:34,826 How are we all? 987 01:13:38,414 --> 01:13:39,789 I have a wee proposition 988 01:13:40,040 --> 01:13:42,333 if you wouldn't mind giving me a few moments 989 01:13:42,584 --> 01:13:43,835 of your time. 990 01:13:45,087 --> 01:13:47,130 Would ya consider 991 01:13:49,133 --> 01:13:50,383 JUST SODDING OFF? 992 01:13:51,718 --> 01:13:52,718 All of you! 993 01:13:52,970 --> 01:13:54,429 Right now! 994 01:13:54,680 --> 01:13:55,680 Stand fast!! 995 01:13:57,433 --> 01:13:58,683 Calm now, Lord Dain! 996 01:13:59,643 --> 01:14:01,227 Gandalf the Grey!! 997 01:14:03,147 --> 01:14:04,272 Tell this rabble 998 01:14:04,523 --> 01:14:06,357 to leave, or I'll water 999 01:14:06,608 --> 01:14:08,276 the ground with their blood! 1000 01:14:11,780 --> 01:14:12,905 There is no need for war 1001 01:14:13,157 --> 01:14:15,825 between Dwarves, Men and Elves. 1002 01:14:16,076 --> 01:14:17,076 A legion of Orcs 1003 01:14:17,327 --> 01:14:18,870 march on the Mountain. 1004 01:14:19,121 --> 01:14:19,829 Stand your army down. 1005 01:14:20,080 --> 01:14:23,124 I will not stand down before any Elf. 1006 01:14:23,834 --> 01:14:26,836 Not least this faithless Woodland Sprite. 1007 01:14:27,838 --> 01:14:30,882 He wishes nothing but ill upon my people. 1008 01:14:31,967 --> 01:14:32,967 If he chooses 1009 01:14:33,218 --> 01:14:35,887 to stand between me and my kin, 1010 01:14:37,181 --> 01:14:39,056 I'll split his pretty head open! 1011 01:14:41,393 --> 01:14:43,227 See if he's still smirking then! 1012 01:14:45,439 --> 01:14:46,105 Dain!! (shouting) 1013 01:14:46,356 --> 01:14:47,356 wait! 1014 01:14:48,734 --> 01:14:50,735 [all shouting] 1015 01:14:52,738 --> 01:14:53,738 Let them advance. 1016 01:14:53,906 --> 01:14:55,740 See how far they get. 1017 01:14:55,991 --> 01:14:58,242 You think I give a dead dog for your threats 1018 01:14:58,494 --> 01:15:00,203 you pointy-eared 1019 01:15:00,454 --> 01:15:01,871 princess? 1020 01:15:02,207 --> 01:15:04,333 Hear that, lads? We're on! 1021 01:15:05,626 --> 01:15:08,252 Let's give these bastards a good hammering! 1022 01:15:08,504 --> 01:15:10,004 Come on, Sons of Durin! [shouting it in Dwarvish] 1023 01:15:10,881 --> 01:15:12,673 [all shouting] 1024 01:15:13,008 --> 01:15:14,175 Stand your men down. 1025 01:15:14,426 --> 01:15:16,802 I'll deal with Ironfoot and his rabble. 1026 01:15:22,976 --> 01:15:23,601 Right then. 1027 01:15:23,852 --> 01:15:25,686 Let's get this done. 1028 01:15:26,647 --> 01:15:28,272 Send in the goats. 1029 01:15:28,607 --> 01:15:30,441 [shouting in Dwarvish] 1030 01:15:40,244 --> 01:15:41,827 [shouting in Elvish] 1031 01:15:44,498 --> 01:15:45,498 Thranduil! 1032 01:15:45,582 --> 01:15:46,958 This is madness! 1033 01:15:47,209 --> 01:15:48,668 [all shouting] 1034 01:15:51,421 --> 01:15:52,421 [shouting in Elvish] 1035 01:15:58,303 --> 01:15:59,971 [shouting in Dwarvish] 1036 01:16:04,142 --> 01:16:05,643 [all shouting] 1037 01:16:09,648 --> 01:16:12,525 Hey, how do you like that, the ol' twirley-whirlies? 1038 01:16:12,776 --> 01:16:14,151 Ha, ha, you buggers! 1039 01:16:14,403 --> 01:16:15,403 [shouting in Elvish] 1040 01:16:58,780 --> 01:17:00,615 [chattering] 1041 01:17:07,873 --> 01:17:09,874 [rumbling, growling] 1042 01:17:20,510 --> 01:17:22,386 Were-worms! 1043 01:17:23,722 --> 01:17:25,431 [roaring] 1044 01:17:30,896 --> 01:17:33,147 Oh, come on! 1045 01:17:45,786 --> 01:17:47,536 1046 01:17:49,873 --> 01:17:52,124 [Orc horn blowing] 1047 01:18:00,258 --> 01:18:01,842 [shouting in Dwarvish] 1048 01:18:02,094 --> 01:18:05,054 The Hordes of Hell are upon us! 1049 01:18:05,305 --> 01:18:07,181 Fight to the death! 1050 01:18:12,979 --> 01:18:15,147 [all grunting and snarling] 1051 01:18:18,360 --> 01:18:20,486 I'm going over the wall. Who's coming with me? 1052 01:18:20,737 --> 01:18:22,697 Aye! Yes! Come on, let's go! 1053 01:18:22,948 --> 01:18:24,615 Stand down!! What? 1054 01:18:24,866 --> 01:18:26,367 Are we to do nothing? 1055 01:18:26,618 --> 01:18:28,285 I said, stand down! 1056 01:18:33,125 --> 01:18:34,250 The Elves! 1057 01:18:34,501 --> 01:18:36,127 Will they not fight? 1058 01:18:57,274 --> 01:18:58,274 [shouting in Dwarvish] 1059 01:19:28,930 --> 01:19:29,930 Attack!! Attack! 1060 01:19:30,182 --> 01:19:31,182 (battle sounds) 1061 01:19:32,100 --> 01:19:33,309 [speaking in Dwarvish] 1062 01:19:35,395 --> 01:19:36,479 Uh, Gandalf, 1063 01:19:36,730 --> 01:19:38,355 is this a good place to stand? 1064 01:19:38,940 --> 01:19:40,191 1065 01:19:41,568 --> 01:19:43,444 [orc horn blowing] 1066 01:19:52,704 --> 01:19:53,704 [Elvish words] 1067 01:20:07,636 --> 01:20:08,803 [Orc horn blowing] 1068 01:20:09,763 --> 01:20:12,097 [roaring] 1069 01:20:50,470 --> 01:20:51,887 [Orc shouting] 1070 01:20:53,557 --> 01:20:54,765 [all shouting in cadence] 1071 01:21:01,898 --> 01:21:03,274 Azog. 1072 01:21:04,776 --> 01:21:06,902 He's trying to cut us off. 1073 01:21:11,157 --> 01:21:12,157 All of you, 1074 01:21:12,409 --> 01:21:14,326 fall back to Dale! 1075 01:21:14,578 --> 01:21:15,703 Now! 1076 01:21:18,623 --> 01:21:19,748 To the city! 1077 01:21:20,000 --> 01:21:22,042 Bilbo! This way! 1078 01:21:24,921 --> 01:21:26,380 [grunting and snarling] 1079 01:21:37,392 --> 01:21:38,517 [trolls roar] 1080 01:21:58,163 --> 01:21:59,455 [roars] 1081 01:22:03,335 --> 01:22:05,336 [all shouting] 1082 01:22:16,806 --> 01:22:18,046 [people clamoring and screaming] 1083 01:22:32,656 --> 01:22:33,906 Sigrid ! 1084 01:22:34,824 --> 01:22:35,824 Tilda ! 1085 01:22:45,919 --> 01:22:48,128 My children, where are my children? 1086 01:22:48,380 --> 01:22:51,298 I saw them, they were down in the old market! 1087 01:22:51,549 --> 01:22:52,758 The market? 1088 01:22:53,259 --> 01:22:54,677 Where are they now? 1089 01:22:54,928 --> 01:22:56,512 Tilda! Sigrid! 1090 01:22:56,763 --> 01:22:59,431 Bard! Orcs are storming over the Causeway! 1091 01:23:00,350 --> 01:23:03,686 Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off as long as you can. 1092 01:23:03,937 --> 01:23:05,938 Archers, this way! 1093 01:23:06,189 --> 01:23:08,399 The Orcs have taken Stone Street, 1094 01:23:08,650 --> 01:23:10,359 the market's overrun! 1095 01:23:13,655 --> 01:23:15,197 The rest of you 1096 01:23:15,448 --> 01:23:16,782 follow me! 1097 01:23:25,250 --> 01:23:26,583 [all shouting] 1098 01:23:38,972 --> 01:23:40,472 Charge! Onward! 1099 01:23:41,349 --> 01:23:42,891 To the death! 1100 01:23:58,241 --> 01:23:59,491 [screaming] 1101 01:24:14,132 --> 01:24:14,798 Da! 1102 01:24:15,050 --> 01:24:16,050 Da! Da! 1103 01:24:16,217 --> 01:24:18,093 Here! We're down here! 1104 01:24:27,687 --> 01:24:29,396 [snarls] 1105 01:24:29,647 --> 01:24:30,647 [screaming] 1106 01:24:46,372 --> 01:24:47,372 Bain! 1107 01:24:48,166 --> 01:24:49,166 Sigrid! Get down! 1108 01:24:54,005 --> 01:24:55,005 [grunting] 1109 01:24:57,383 --> 01:24:59,301 [shouting and screaming] 1110 01:25:04,015 --> 01:25:06,016 [Dain shouting in Dwarvish] 1111 01:25:39,008 --> 01:25:40,008 Listen! 1112 01:25:40,260 --> 01:25:40,884 I need you to gather 1113 01:25:41,136 --> 01:25:42,344 the women and children, 1114 01:25:42,595 --> 01:25:44,096 take them to the Great Hall 1115 01:25:44,347 --> 01:25:45,931 and barricade the door. 1116 01:25:46,182 --> 01:25:47,432 You understand? 1117 01:25:48,184 --> 01:25:49,893 You must not come out for any reason. 1118 01:25:50,145 --> 01:25:51,436 We want to stay with you! 1119 01:25:51,688 --> 01:25:53,897 Show your father some respect!! 1120 01:25:54,482 --> 01:25:55,482 You leave it to me 1121 01:25:55,733 --> 01:25:56,316 Sire. 1122 01:25:56,568 --> 01:25:57,818 You heard him, 1123 01:25:58,069 --> 01:25:59,862 we make for the Great Hall! Alfrid, 1124 01:26:01,239 --> 01:26:02,489 women and children only! 1125 01:26:02,740 --> 01:26:03,740 I need every man 1126 01:26:03,908 --> 01:26:04,575 fighting! 1127 01:26:04,826 --> 01:26:06,118 See that you return! 1128 01:26:06,369 --> 01:26:07,744 I'll get them to safety, Sire. 1129 01:26:10,415 --> 01:26:12,749 My sword is yours to command. Get up! 1130 01:26:14,169 --> 01:26:15,460 Look after them. 1131 01:26:19,132 --> 01:26:20,549 Shift it, granny! 1132 01:26:32,812 --> 01:26:33,854 Make for the Great Hall! 1133 01:26:37,233 --> 01:26:38,400 Out of my way! 1134 01:26:38,651 --> 01:26:40,611 Abandon the cripples! 1135 01:27:03,593 --> 01:27:05,052 [growling] 1136 01:27:27,033 --> 01:27:28,033 1137 01:27:41,839 --> 01:27:54,839 Yah buggers! (fighting, swords clashing, grunting, yelling) 1138 01:27:56,271 --> 01:27:57,646 Where's Thorin? 1139 01:27:58,982 --> 01:28:00,941 We need him! Where is he? 1140 01:28:04,862 --> 01:28:06,822 1141 01:28:12,745 --> 01:28:13,954 [Orc horn blowing] 1142 01:28:14,205 --> 01:28:16,039 Fall back! 1143 01:28:45,778 --> 01:28:47,612 Since when do we forsake 1144 01:28:47,864 --> 01:28:49,031 our own people? 1145 01:28:49,282 --> 01:28:50,282 Thorin! 1146 01:28:51,034 --> 01:28:52,034 They are dying 1147 01:28:52,285 --> 01:28:53,452 out there! 1148 01:28:58,791 --> 01:29:02,044 There are halls beneath halls within this Mountain, 1149 01:29:04,172 --> 01:29:06,298 places we can fortify 1150 01:29:07,592 --> 01:29:09,217 shore up, make safe! 1151 01:29:09,469 --> 01:29:10,635 Yes! 1152 01:29:12,305 --> 01:29:13,305 Yes, 1153 01:29:14,515 --> 01:29:15,515 that is it! 1154 01:29:16,476 --> 01:29:18,477 We must move the gold further underground 1155 01:29:18,728 --> 01:29:20,103 to safety. Did you not hear me? 1156 01:29:20,355 --> 01:29:22,522 Dain is surrounded! 1157 01:29:22,774 --> 01:29:24,483 They're being slaughtered! Thorin! 1158 01:29:26,986 --> 01:29:28,445 Many die in war! 1159 01:29:29,697 --> 01:29:31,281 Life is cheap, 1160 01:29:33,409 --> 01:29:34,409 but a treasure 1161 01:29:34,660 --> 01:29:36,620 such as this cannot be counted 1162 01:29:36,871 --> 01:29:38,538 in lives lost! 1163 01:29:41,626 --> 01:29:43,126 It is worth 1164 01:29:43,378 --> 01:29:45,879 all the blood we can spend! 1165 01:29:47,548 --> 01:29:49,966 You sit here in these vast halls 1166 01:29:50,218 --> 01:29:52,677 with a crown upon your head 1167 01:29:53,429 --> 01:29:56,515 and yet, you are lesser now than you have ever been. 1168 01:29:58,351 --> 01:30:00,268 Do not speak to me 1169 01:30:01,938 --> 01:30:03,980 as if I were some lowly Dwarf Lord; 1170 01:30:05,858 --> 01:30:06,858 as if 1171 01:30:07,068 --> 01:30:09,528 I were still 1172 01:30:12,532 --> 01:30:14,032 Thorin 1173 01:30:14,742 --> 01:30:16,701 Oakenshield. 1174 01:30:18,621 --> 01:30:21,206 I am your King! You were always my King. 1175 01:30:21,624 --> 01:30:23,500 You used to know that once! 1176 01:30:24,836 --> 01:30:27,421 You cannot see what you have become. 1177 01:30:30,883 --> 01:30:32,092 Go 1178 01:30:34,846 --> 01:30:36,138 get out 1179 01:30:38,641 --> 01:30:40,475 before I kill you. 1180 01:30:55,032 --> 01:30:56,199 You sit here 1181 01:30:56,451 --> 01:30:59,286 with a crown upon your head. 1182 01:30:59,537 --> 01:31:01,580 You are lesser now than you have ever been. 1183 01:31:01,831 --> 01:31:05,834 A treasure such as this cannot be counted in lives lost. 1184 01:31:06,085 --> 01:31:08,086 A sickness lies upon that treasure. 1185 01:31:08,337 --> 01:31:10,714 the blind ambition of a Mountain King. 1186 01:31:10,965 --> 01:31:12,215 Am I not the King? 1187 01:31:12,467 --> 01:31:13,800 This gold 1188 01:31:14,051 --> 01:31:15,385 is ours 1189 01:31:15,636 --> 01:31:17,137 ours alone. 1190 01:31:18,222 --> 01:31:20,765 I will not part 1191 01:31:21,684 --> 01:31:23,935 with a single coin. 1192 01:31:24,187 --> 01:31:25,979 he could not see beyond his own desire ! 1193 01:31:26,230 --> 01:31:28,732 as if I were some lowly Dwarf Lord 1194 01:31:28,983 --> 01:31:31,067 Thorin Oakenshield. 1195 01:31:31,319 --> 01:31:34,821 A sickness which drove your grandfather mad. 1196 01:31:35,072 --> 01:31:36,698 This is Thorin 1197 01:31:36,949 --> 01:31:39,576 son of Thrain, son of Thror! 1198 01:31:39,827 --> 01:31:42,067 I am not my grandfather. I am not my grandfather. 1199 01:31:42,288 --> 01:31:44,208 You are the heir to the Throne of Durin. 1200 01:31:44,457 --> 01:31:46,333 They are dying out there. 1201 01:31:46,584 --> 01:31:47,792 take back Erebor. 1202 01:31:48,044 --> 01:31:49,461 Dain is surrounded. 1203 01:31:49,712 --> 01:31:50,712 Dying. 1204 01:31:50,963 --> 01:31:51,963 is surrounded. 1205 01:31:52,215 --> 01:31:53,215 Dying. 1206 01:31:53,466 --> 01:31:56,301 Take back your homeland. 1207 01:31:56,886 --> 01:31:59,054 You are changed, Thorin. 1208 01:31:59,305 --> 01:32:00,931 I am not my grandfather. 1209 01:32:01,182 --> 01:32:04,226 Is this treasure truly worth more than your honor? 1210 01:32:04,477 --> 01:32:06,603 I am not my grandfather. 1211 01:32:09,398 --> 01:32:10,774 [rumbling] 1212 01:32:19,659 --> 01:32:22,953 This treasure will be your death! 1213 01:32:23,788 --> 01:32:25,413 [screams] 1214 01:32:36,008 --> 01:32:37,008 [screaming] 1215 01:33:04,996 --> 01:33:06,121 Fall back! 1216 01:33:06,872 --> 01:33:07,914 Fall back! Back 1217 01:33:08,165 --> 01:33:09,833 to the Mountain! 1218 01:33:12,545 --> 01:33:13,962 Fall back! 1219 01:33:17,758 --> 01:33:18,758 1220 01:33:25,391 --> 01:33:27,392 [horn blowing] 1221 01:33:56,505 --> 01:33:58,048 I will not hide 1222 01:33:58,299 --> 01:33:59,633 behind a wall of stone, 1223 01:33:59,884 --> 01:34:02,802 while others fight our battles for us! 1224 01:34:06,515 --> 01:34:08,933 It is not in my blood, Thorin. 1225 01:34:13,731 --> 01:34:15,106 No, 1226 01:34:15,358 --> 01:34:16,775 it is not. 1227 01:34:18,861 --> 01:34:21,071 We are sons of Durin 1228 01:34:24,075 --> 01:34:25,575 and Durin's folk 1229 01:34:26,911 --> 01:34:29,371 do not flee from a fight. 1230 01:34:52,311 --> 01:34:56,189 I have no right to ask this of any of you; 1231 01:35:01,195 --> 01:35:03,071 will you follow me 1232 01:35:04,490 --> 01:35:06,199 one last time? 1233 01:35:16,711 --> 01:35:18,712 [orc shouting] 1234 01:35:21,757 --> 01:35:23,758 [all orcs shouting] 1235 01:35:24,260 --> 01:35:25,510 [shouting] 1236 01:35:32,685 --> 01:35:34,185 [trolls roaring] 1237 01:35:36,856 --> 01:35:38,481 [Mountain horn blowing] 1238 01:35:39,942 --> 01:35:41,443 [Mountain bugle] 1239 01:35:51,412 --> 01:35:52,412 Thorin. 1240 01:36:00,713 --> 01:36:01,921 [bell ringing, loud crashing] 1241 01:36:08,179 --> 01:36:09,429 [all shouting] 1242 01:36:18,481 --> 01:36:20,982 To the King! 1243 01:36:21,942 --> 01:36:23,818 To the King! 1244 01:36:26,489 --> 01:36:28,698 [Dwarves shouting] 1245 01:36:47,593 --> 01:36:48,593 The Dwarves, 1246 01:36:49,386 --> 01:36:50,678 they're rallying. 1247 01:36:53,849 --> 01:36:56,059 They're rallying to their King. 1248 01:36:57,311 --> 01:36:58,561 [shouting and grunting] 1249 01:37:11,116 --> 01:37:13,576 Any man who wants to give their last 1250 01:37:14,245 --> 01:37:15,745 follow me! 1251 01:37:15,996 --> 01:37:17,413 [all shouting] 1252 01:37:23,212 --> 01:37:25,505 Come on, Bombur. Get up. 1253 01:37:54,910 --> 01:37:55,910 [roars] 1254 01:38:03,168 --> 01:38:04,335 Nori. Gloin! 1255 01:38:04,587 --> 01:38:06,838 Right behind you, brother. 1256 01:38:15,598 --> 01:38:17,599 [yelling] 1257 01:38:27,693 --> 01:38:29,277 [laughs] 1258 01:38:49,131 --> 01:38:52,842 I say we stand with our men in life and in death. 1259 01:38:53,093 --> 01:38:54,636 I'm with ya. Arm yourselves! 1260 01:38:56,513 --> 01:38:57,833 Come with us, love. No, no, no. 1261 01:38:58,015 --> 01:39:00,350 You leave an old woman be. Don't be afraid. 1262 01:39:00,601 --> 01:39:02,121 I SAID, GET OFF! 1263 01:39:03,604 --> 01:39:05,271 Alfrid Lickspittle, 1264 01:39:05,522 --> 01:39:06,522 you are a coward. 1265 01:39:06,690 --> 01:39:07,690 A coward? 1266 01:39:07,942 --> 01:39:10,360 Not every man is brave enough to wear a corset. 1267 01:39:10,611 --> 01:39:11,778 You're not a man. 1268 01:39:12,029 --> 01:39:13,613 You're a weasel. 1269 01:39:13,864 --> 01:39:15,698 [chattering] 1270 01:39:26,043 --> 01:39:28,211 [all shouting] 1271 01:39:44,979 --> 01:39:46,020 Dain! 1272 01:39:46,939 --> 01:39:48,064 Thorin! 1273 01:39:49,066 --> 01:39:50,108 Hold on! 1274 01:39:50,359 --> 01:39:51,609 I'm coming! 1275 01:39:52,611 --> 01:39:53,903 [YELLS] 1276 01:39:59,076 --> 01:40:00,451 Hey, cousin! 1277 01:40:02,454 --> 01:40:03,454 What took you so long? 1278 01:40:04,289 --> 01:40:05,289 [laughing] 1279 01:40:08,043 --> 01:40:10,044 There's too many of these buggers, Thorin. 1280 01:40:11,046 --> 01:40:12,213 I hope you've got a plan. 1281 01:40:13,716 --> 01:40:14,841 Aye. 1282 01:40:15,718 --> 01:40:17,552 We're going to take out their leader. 1283 01:40:18,303 --> 01:40:19,345 Azog? 1284 01:40:23,100 --> 01:40:25,560 I'm going to kill that piece of filth. 1285 01:40:25,811 --> 01:40:27,270 Thorin, you cannot do this. 1286 01:40:27,521 --> 01:40:28,813 You're our King. 1287 01:40:29,273 --> 01:40:31,190 That is why I must do it. 1288 01:40:32,359 --> 01:40:35,987 And how do you plan to fight your way single-handed to Ravenhill? 1289 01:40:36,947 --> 01:40:37,947 Halt! 1290 01:40:44,163 --> 01:40:45,723 It's been a while since I've done this. 1291 01:40:45,914 --> 01:40:46,914 [shouting] 1292 01:40:47,916 --> 01:40:49,292 To Ravenhill! 1293 01:40:49,543 --> 01:40:50,668 Hold tight, lads. 1294 01:40:51,879 --> 01:40:53,421 You're all mad bastards. 1295 01:40:54,339 --> 01:40:55,840 I like it. 1296 01:40:57,634 --> 01:41:00,386 May Durin save you all. 1297 01:41:22,576 --> 01:41:23,576 [laughs] 1298 01:41:28,582 --> 01:41:29,874 [shouting] 1299 01:41:30,125 --> 01:41:31,667 [horn blowing] 1300 01:41:41,762 --> 01:41:42,762 Watch out! 1301 01:41:50,979 --> 01:41:51,979 Eyes front 1302 01:41:52,022 --> 01:41:53,022 lads! 1303 01:42:01,657 --> 01:42:03,491 Hold on! 1304 01:42:09,957 --> 01:42:11,415 I'm out! 1305 01:42:17,422 --> 01:42:19,006 [roars] 1306 01:42:20,425 --> 01:42:22,051 Bring it down! 1307 01:42:22,302 --> 01:42:24,637 Shoot it! Where? 1308 01:42:24,888 --> 01:42:26,222 In his jambags! 1309 01:42:26,473 --> 01:42:28,182 It doesn't have any jambags! 1310 01:42:28,433 --> 01:42:29,642 Duck Kili! 1311 01:42:31,895 --> 01:42:33,020 Move it! 1312 01:42:34,857 --> 01:42:36,941 Hang on, lads! I'm coming! 1313 01:42:38,569 --> 01:42:40,444 [laughs then gasps] 1314 01:42:49,288 --> 01:42:50,288 Bofur, you beauty! 1315 01:42:58,463 --> 01:43:00,131 Dwalin! Go! 1316 01:43:04,303 --> 01:43:05,303 Come on 1317 01:43:05,554 --> 01:43:07,096 you hairy hedgepig! 1318 01:43:07,347 --> 01:43:08,347 Come on! 1319 01:43:12,644 --> 01:43:13,644 Yeah! 1320 01:43:13,896 --> 01:43:15,479 Yeah! Yeah! 1321 01:43:17,316 --> 01:43:18,316 Wargs! 1322 01:43:33,707 --> 01:43:35,082 Hold tight, lads. 1323 01:43:50,682 --> 01:43:51,682 There's more coming! 1324 01:43:54,186 --> 01:43:55,895 [snarling] 1325 01:43:56,146 --> 01:43:57,688 We're pulling too much weight. 1326 01:43:57,940 --> 01:43:59,273 We won't make it. 1327 01:43:59,524 --> 01:44:00,524 Cut the tracers. 1328 01:44:02,361 --> 01:44:03,945 Ride them to Ravenhill. 1329 01:44:04,947 --> 01:44:05,947 No, Balin. 1330 01:44:07,574 --> 01:44:09,951 My goat-riding days are over. 1331 01:44:12,079 --> 01:44:13,663 Durin be with you, brother. 1332 01:44:42,401 --> 01:44:45,194 I am too old for this. 1333 01:44:46,613 --> 01:44:47,613 Hyah! 1334 01:44:48,573 --> 01:44:49,615 Onwards! 1335 01:44:49,866 --> 01:44:51,492 Lead on! 1336 01:45:11,138 --> 01:45:12,138 [roars] 1337 01:45:15,851 --> 01:45:16,851 [screams] 1338 01:45:22,149 --> 01:45:23,316 Get up. 1339 01:45:23,900 --> 01:45:25,109 Get away from me. 1340 01:45:25,360 --> 01:45:26,652 I don't take orders 1341 01:45:26,903 --> 01:45:28,362 from you. People trusted you. 1342 01:45:28,613 --> 01:45:29,780 They listened to you. 1343 01:45:30,032 --> 01:45:31,032 The Master's mantle 1344 01:45:31,283 --> 01:45:33,367 was there for the taking 1345 01:45:34,453 --> 01:45:35,786 and you threw it all away. 1346 01:45:36,663 --> 01:45:38,080 For what? 1347 01:45:46,757 --> 01:45:47,840 Alfrid 1348 01:45:48,091 --> 01:45:49,550 your slip is showing. 1349 01:45:53,972 --> 01:45:55,681 [shouting] 1350 01:46:05,484 --> 01:46:07,318 1351 01:46:08,487 --> 01:46:09,195 [roaring] 1352 01:46:09,446 --> 01:46:10,696 [crackling] 1353 01:46:38,642 --> 01:46:39,642 [screaming] 1354 01:46:59,204 --> 01:47:00,204 [screams] 1355 01:47:03,959 --> 01:47:05,960 [choking] 1356 01:47:15,178 --> 01:47:16,178 [groans] 1357 01:47:19,057 --> 01:47:21,392 We may yet survive this. 1358 01:47:22,769 --> 01:47:23,769 Gandalf! 1359 01:47:31,570 --> 01:47:32,570 It's Thorin 1360 01:47:33,321 --> 01:47:34,363 and Fili, Kili 1361 01:47:34,990 --> 01:47:36,365 and Dwalin. 1362 01:47:37,409 --> 01:47:39,410 He's taking his best warriors. 1363 01:47:39,661 --> 01:47:40,870 To do what? 1364 01:47:41,746 --> 01:47:44,123 To cut the head off the snake. 1365 01:47:44,749 --> 01:47:46,750 [hooves clopping] 1366 01:48:05,270 --> 01:48:06,270 [yells] 1367 01:48:17,908 --> 01:48:18,908 Die! 1368 01:48:25,916 --> 01:48:27,291 Gandalf! 1369 01:48:28,001 --> 01:48:29,210 Legolas. 1370 01:48:30,837 --> 01:48:32,004 Legolas Greenleaf! 1371 01:48:32,255 --> 01:48:33,464 There's a second army. 1372 01:48:33,715 --> 01:48:36,675 Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. 1373 01:48:36,927 --> 01:48:38,385 Gundabad? Ahh. 1374 01:48:39,596 --> 01:48:41,263 This was their plan all along. 1375 01:48:43,975 --> 01:48:47,436 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the north. 1376 01:48:47,687 --> 01:48:49,063 What, th- the north? 1377 01:48:49,314 --> 01:48:50,648 Where is the north 1378 01:48:50,899 --> 01:48:52,983 exactly? Ravenhill. 1379 01:48:54,194 --> 01:48:55,236 Ravenhill? 1380 01:48:55,487 --> 01:48:57,154 Thorin is up there 1381 01:48:57,405 --> 01:48:59,406 and Fili and Kili. They're all up there. 1382 01:49:15,632 --> 01:49:17,007 Where is he? 1383 01:49:22,222 --> 01:49:23,639 It looks empty. 1384 01:49:25,100 --> 01:49:26,809 I think Azog has fled. 1385 01:49:28,061 --> 01:49:29,687 I don't think so. 1386 01:49:32,399 --> 01:49:33,399 Fili, 1387 01:49:34,609 --> 01:49:35,985 take your brother, 1388 01:49:36,236 --> 01:49:37,486 scout out the towers. 1389 01:49:38,363 --> 01:49:40,072 Keep low and out of sight. 1390 01:49:40,323 --> 01:49:41,365 If you see something 1391 01:49:41,616 --> 01:49:42,816 report back. Do not engage. 1392 01:49:43,034 --> 01:49:45,244 Do you understand? We have company. 1393 01:49:45,495 --> 01:49:46,495 [grunting] 1394 01:49:46,538 --> 01:49:47,913 Goblin mercenaries. 1395 01:49:48,164 --> 01:49:49,498 No more than a hundred. 1396 01:49:49,749 --> 01:49:51,375 We'll take care of them. Go! 1397 01:49:51,626 --> 01:49:52,793 Go! 1398 01:49:54,379 --> 01:49:55,713 Come on! 1399 01:50:24,075 --> 01:50:25,618 Recall your company. 1400 01:50:26,911 --> 01:50:28,787 [Elvish horn blowing] 1401 01:50:31,750 --> 01:50:33,584 My Lord, disperse this force 1402 01:50:33,835 --> 01:50:35,628 to Ravenhill. The Dwarves are about 1403 01:50:35,879 --> 01:50:36,879 to be overrun. 1404 01:50:36,921 --> 01:50:37,921 Thorin must be warned. 1405 01:50:38,006 --> 01:50:40,257 By all means, warn him. 1406 01:50:40,508 --> 01:50:42,843 I have spent enough Elvish blood in defense 1407 01:50:43,094 --> 01:50:44,511 of this accursed land. No more! 1408 01:50:44,763 --> 01:50:46,221 Thranduil? 1409 01:50:47,223 --> 01:50:48,223 I'll go. 1410 01:50:49,100 --> 01:50:50,184 Don't be ridiculous. 1411 01:50:50,435 --> 01:50:51,852 You'll never make it. 1412 01:50:52,103 --> 01:50:53,103 Why not? 1413 01:50:53,647 --> 01:50:56,190 Because they will see you coming and kill you! 1414 01:50:57,067 --> 01:50:58,400 No, they won't. 1415 01:50:59,944 --> 01:51:00,944 They won't see me. 1416 01:51:02,280 --> 01:51:03,947 It's out of the question. 1417 01:51:04,949 --> 01:51:05,949 I won't allow it. 1418 01:51:06,951 --> 01:51:09,370 I'm not asking you to allow it, Gandalf. 1419 01:51:46,116 --> 01:51:47,825 1420 01:51:48,076 --> 01:51:50,202 You will not turn away. 1421 01:51:50,870 --> 01:51:51,954 Not this time. 1422 01:51:52,622 --> 01:51:54,790 Get out of my way. 1423 01:51:55,041 --> 01:51:56,625 The Dwarves will be slaughtered. 1424 01:51:56,876 --> 01:51:58,919 Yes, they will die, 1425 01:51:59,754 --> 01:52:01,046 today, 1426 01:52:01,840 --> 01:52:02,881 tomorrow, 1427 01:52:03,133 --> 01:52:05,634 one year hence, a hundred years from now. 1428 01:52:06,344 --> 01:52:07,845 What does it matter? 1429 01:52:08,555 --> 01:52:09,596 They are mortal. 1430 01:52:12,809 --> 01:52:14,643 You think your life is worth more than theirs 1431 01:52:15,228 --> 01:52:17,438 while there is no love in it? 1432 01:52:18,106 --> 01:52:21,233 There is no love in you. 1433 01:52:28,158 --> 01:52:29,324 What do you know of love? 1434 01:52:29,576 --> 01:52:30,576 Nothing. 1435 01:52:31,578 --> 01:52:32,818 What you feel for that Dwarf 1436 01:52:32,954 --> 01:52:34,246 is not real. 1437 01:52:36,624 --> 01:52:38,125 You think it is love? 1438 01:52:39,002 --> 01:52:41,170 Are you ready to die for it? 1439 01:52:44,466 --> 01:52:45,966 1440 01:52:54,642 --> 01:52:56,101 I will go with you. 1441 01:52:59,773 --> 01:53:01,148 [shouting and grunting] 1442 01:53:08,364 --> 01:53:09,448 [yelling] 1443 01:53:18,792 --> 01:53:20,584 Push! 1444 01:53:32,514 --> 01:53:34,598 [panting] 1445 01:53:34,849 --> 01:53:38,018 By Durin, you've lost your ax. 1446 01:53:38,269 --> 01:53:39,394 [whimpers] 1447 01:53:39,646 --> 01:53:40,896 No, he's not. 1448 01:53:41,481 --> 01:53:42,648 There you go, cousin. 1449 01:53:44,484 --> 01:53:47,194 You know where you can stick that. 1450 01:53:55,328 --> 01:53:56,370 [creature roars] 1451 01:53:57,372 --> 01:53:59,248 Hey. Stay here. 1452 01:53:59,499 --> 01:54:01,124 Search the lower levels. 1453 01:54:02,168 --> 01:54:03,669 I've got this. 1454 01:54:12,720 --> 01:54:14,680 Where is that Orc filth? 1455 01:54:16,850 --> 01:54:18,058 Thorin. 1456 01:54:18,643 --> 01:54:19,810 Bilbo. 1457 01:54:20,061 --> 01:54:21,687 You have to leave here. Now. 1458 01:54:21,938 --> 01:54:23,897 Azog has an army attacking from the north. 1459 01:54:24,148 --> 01:54:25,816 This watchtower will be surrounded. 1460 01:54:26,067 --> 01:54:27,901 With no way out. We are so close. 1461 01:54:28,152 --> 01:54:30,153 That Orc scum is in there. I say we push on. 1462 01:54:30,405 --> 01:54:32,948 No. That's what he wants. 1463 01:54:33,199 --> 01:54:34,867 He wants to draw us in. 1464 01:54:36,953 --> 01:54:38,120 This is a trap. 1465 01:54:45,336 --> 01:54:46,545 [sniffs] 1466 01:54:46,796 --> 01:54:48,130 Ah. 1467 01:54:48,464 --> 01:54:50,465 [creature roars] 1468 01:54:51,009 --> 01:54:52,968 [rumbling] 1469 01:54:54,178 --> 01:54:55,888 Find Fili and Kili, call them back. 1470 01:54:56,139 --> 01:54:57,639 Thorin, are you sure about this? 1471 01:54:57,891 --> 01:54:58,974 Do it. 1472 01:55:00,810 --> 01:55:02,519 We'll live to fight another day. 1473 01:55:08,151 --> 01:55:09,484 [drum beating] 1474 01:55:21,831 --> 01:55:23,165 [grunting] 1475 01:55:24,709 --> 01:55:25,751 Oh 1476 01:55:26,252 --> 01:55:28,086 1477 01:55:38,348 --> 01:55:39,348 Go. 1478 01:55:43,561 --> 01:55:44,561 Run! 1479 01:55:44,854 --> 01:55:45,854 [groans] 1480 01:55:58,534 --> 01:55:59,534 [gasps] 1481 01:56:02,789 --> 01:56:04,414 [grunts] 1482 01:56:06,042 --> 01:56:07,417 [grunting] 1483 01:56:14,759 --> 01:56:15,926 Kili! 1484 01:56:16,761 --> 01:56:17,844 Thorin. 1485 01:56:20,598 --> 01:56:22,015 Thorin. No. 1486 01:56:46,457 --> 01:56:47,499 [roaring] 1487 01:56:47,750 --> 01:56:49,084 [yelling and grunting] 1488 01:57:17,196 --> 01:57:19,364 [screeching] 1489 01:57:29,250 --> 01:57:30,834 [shouting] 1490 01:57:31,836 --> 01:57:32,836 [all shouting] 1491 01:57:40,511 --> 01:57:41,595 (yelling) 1492 01:57:45,433 --> 01:57:46,433 No. 1493 01:57:50,605 --> 01:57:52,147 [all shouting] 1494 01:58:03,367 --> 01:58:04,367 Kili. 1495 01:59:36,252 --> 01:59:37,586 [screeches] 1496 01:59:43,509 --> 01:59:44,509 [grunts] 1497 01:59:44,844 --> 01:59:46,386 1498 02:00:13,664 --> 02:00:14,664 Kili! 1499 02:00:19,712 --> 02:00:20,712 Kili! 1500 02:00:20,963 --> 02:00:21,963 Tauriel! 1501 02:00:23,382 --> 02:00:24,382 Kili. 1502 02:00:24,634 --> 02:00:25,634 [roars] 1503 02:00:26,260 --> 02:00:27,260 [groans] 1504 02:00:40,733 --> 02:00:41,733 [groans] 1505 02:00:48,407 --> 02:00:49,407 [choking] 1506 02:00:54,956 --> 02:00:56,081 [yells] 1507 02:00:57,208 --> 02:00:58,208 [grunts] 1508 02:01:29,490 --> 02:01:30,490 No! 1509 02:01:41,210 --> 02:01:42,210 No! 1510 02:02:37,600 --> 02:02:38,683 [both grunting] 1511 02:03:08,089 --> 02:03:09,672 [gasps and coughs] 1512 02:05:06,457 --> 02:05:07,457 [grunting] 1513 02:05:56,090 --> 02:05:57,549 [horn blowing] 1514 02:06:01,011 --> 02:06:02,220 [rumbling] 1515 02:06:02,471 --> 02:06:04,097 Mm. 1516 02:06:06,433 --> 02:06:08,434 [shouting] 1517 02:06:13,148 --> 02:06:14,148 [roars] 1518 02:07:13,292 --> 02:07:14,542 [roars] 1519 02:07:20,341 --> 02:07:21,591 Tauriel! 1520 02:08:24,947 --> 02:08:26,948 [squawking] 1521 02:08:43,799 --> 02:08:44,799 [roaring] 1522 02:09:08,699 --> 02:09:10,408 [yelling] 1523 02:10:31,657 --> 02:10:33,241 [screams] 1524 02:10:46,255 --> 02:10:47,255 [snarls] 1525 02:10:58,517 --> 02:11:00,059 [grunts] 1526 02:11:12,948 --> 02:11:14,282 [groans] 1527 02:11:17,369 --> 02:11:19,203 [groaning] 1528 02:11:50,652 --> 02:11:51,819 [groaning] 1529 02:12:05,417 --> 02:12:06,834 [eagles squawking] 1530 02:12:12,633 --> 02:12:13,633 [squawking] 1531 02:12:15,886 --> 02:12:17,762 The Eagles are coming. 1532 02:13:05,560 --> 02:13:06,560 [coughing and gasping] 1533 02:13:08,063 --> 02:13:09,063 Bilbo. 1534 02:13:09,106 --> 02:13:11,065 Don't move. Don't move. Lie still. 1535 02:13:12,734 --> 02:13:15,277 Oh. Mm. Mm. 1536 02:13:15,654 --> 02:13:16,779 I'm glad you are here. 1537 02:13:17,030 --> 02:13:18,572 Shh, shh. Unh. 1538 02:13:19,533 --> 02:13:21,325 I wish to part from you in friendship. 1539 02:13:21,576 --> 02:13:22,576 No. 1540 02:13:22,661 --> 02:13:24,036 You are not going anywhere. 1541 02:13:24,788 --> 02:13:26,122 You're going to live. 1542 02:13:26,581 --> 02:13:27,581 I would take back 1543 02:13:27,833 --> 02:13:29,667 my words and my deeds at the Gate. 1544 02:13:31,503 --> 02:13:33,921 You did what only a true friend would do. 1545 02:13:35,382 --> 02:13:36,382 Forgive me. 1546 02:13:39,177 --> 02:13:41,262 I was too blind to see. 1547 02:13:43,640 --> 02:13:45,182 I am so sorry 1548 02:13:46,560 --> 02:13:48,436 that I have led you into such peril. 1549 02:13:49,604 --> 02:13:52,356 No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin. 1550 02:13:52,607 --> 02:13:53,899 Each and every one of them. 1551 02:13:57,320 --> 02:14:00,281 It is far more than any Baggins deserves. 1552 02:14:04,703 --> 02:14:05,703 Farewell 1553 02:14:06,830 --> 02:14:08,622 Master Burglar. 1554 02:14:09,958 --> 02:14:12,001 Go back to your books, 1555 02:14:13,170 --> 02:14:15,171 and your armchair. 1556 02:14:16,923 --> 02:14:18,841 Plant your trees. 1557 02:14:19,509 --> 02:14:21,177 Watch them grow. 1558 02:14:22,637 --> 02:14:23,929 [groans] 1559 02:14:26,224 --> 02:14:27,975 If more people 1560 02:14:29,019 --> 02:14:30,644 valued home 1561 02:14:30,896 --> 02:14:32,855 above gold 1562 02:14:33,857 --> 02:14:37,443 this world would be a merrier place. 1563 02:14:39,571 --> 02:14:40,613 [grunts] 1564 02:14:41,239 --> 02:14:43,532 No. No, no, no. No. 1565 02:14:43,784 --> 02:14:46,202 Thorin. Thorin, don't you dare. 1566 02:14:48,497 --> 02:14:49,622 Thorin. 1567 02:14:55,587 --> 02:14:57,963 Thorin. Thorin, hold on. 1568 02:14:58,215 --> 02:14:59,381 Hold on, please. 1569 02:14:59,925 --> 02:15:01,092 The Eagles 1570 02:15:01,760 --> 02:15:03,969 The Eagles The Eagles are here. 1571 02:15:04,638 --> 02:15:05,805 Thorin? 1572 02:15:09,017 --> 02:15:10,142 The Ea 1573 02:15:11,645 --> 02:15:13,646 [sobbing] 1574 02:15:27,327 --> 02:15:29,328 [sniffling] 1575 02:16:06,783 --> 02:16:09,410 I cannot go back. 1576 02:16:10,453 --> 02:16:11,453 Where will you go? 1577 02:16:13,582 --> 02:16:15,082 I do not know. 1578 02:16:16,334 --> 02:16:17,751 Go north. 1579 02:16:18,378 --> 02:16:19,962 Find the Dúnedain. 1580 02:16:21,506 --> 02:16:24,758 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. 1581 02:16:26,928 --> 02:16:29,221 His father, Arathorn, was a good man. 1582 02:16:29,806 --> 02:16:31,182 His son 1583 02:16:31,850 --> 02:16:34,018 might grow to be a great one. 1584 02:16:36,855 --> 02:16:37,855 What is his name? 1585 02:16:38,899 --> 02:16:41,275 He's known in the Wild as Strider. 1586 02:16:42,152 --> 02:16:43,777 His true name 1587 02:16:44,029 --> 02:16:46,447 you must discover for yourself. 1588 02:16:50,493 --> 02:16:51,744 Legolas! 1589 02:16:53,413 --> 02:16:55,164 Your mother loved you! 1590 02:16:57,500 --> 02:16:59,126 More than anyone! 1591 02:17:00,086 --> 02:17:01,712 More than life! 1592 02:17:37,499 --> 02:17:39,416 They want to bury him. 1593 02:17:41,461 --> 02:17:42,628 Yes. 1594 02:17:44,130 --> 02:17:46,924 If this is love, I do not want it. 1595 02:17:50,303 --> 02:17:52,054 Take it from me. 1596 02:17:52,806 --> 02:17:54,390 Please. 1597 02:17:59,854 --> 02:18:02,481 [voice breaking] Why does it hurt so much? 1598 02:18:03,525 --> 02:18:05,567 Because it was real. 1599 02:18:47,027 --> 02:18:48,652 [sighs] 1600 02:20:10,360 --> 02:20:12,069 [horns blowing] 1601 02:22:13,441 --> 02:22:16,652 The King is dead. 1602 02:22:17,195 --> 02:22:19,905 Long live the King! 1603 02:22:20,156 --> 02:22:21,532 Long live the King! 1604 02:22:30,667 --> 02:22:32,834 There is to be a great feast tonight. 1605 02:22:33,086 --> 02:22:36,338 Songs will be sung. Tales will be told. 1606 02:22:37,090 --> 02:22:39,216 And Thorin Oakenshield 1607 02:22:39,467 --> 02:22:41,510 will pass into legend. 1608 02:22:42,845 --> 02:22:44,555 I know that's how you must honor him. 1609 02:22:44,806 --> 02:22:46,682 But to me, he was never that. 1610 02:22:47,892 --> 02:22:49,142 He was 1611 02:22:50,520 --> 02:22:51,812 To me 1612 02:22:53,606 --> 02:22:54,856 he was 1613 02:23:01,990 --> 02:23:04,950 Well, I think I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? 1614 02:23:05,201 --> 02:23:06,994 You can tell them yourself. 1615 02:23:23,303 --> 02:23:26,638 If any of you are ever passing Bag End, uh 1616 02:23:31,728 --> 02:23:33,020 tea is at 4. 1617 02:23:34,647 --> 02:23:36,231 There's plenty of it. 1618 02:23:38,860 --> 02:23:40,777 You are welcome anytime. 1619 02:23:46,743 --> 02:23:48,118 Uh 1620 02:23:49,537 --> 02:23:51,038 Don't bother knocking. 1621 02:23:51,289 --> 02:23:52,539 [all chuckle] 1622 02:24:32,121 --> 02:24:33,372 [Gandalf chuckles] 1623 02:24:33,623 --> 02:24:35,791 Ah, the borders of the Shire. 1624 02:24:37,752 --> 02:24:39,544 It is here I must leave you. 1625 02:24:42,215 --> 02:24:43,590 That's a shame. 1626 02:24:46,135 --> 02:24:47,803 I quite liked having 1627 02:24:48,054 --> 02:24:49,763 a Wizard around. 1628 02:24:51,015 --> 02:24:52,766 Seems they bring good luck. 1629 02:24:53,851 --> 02:24:57,229 You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes 1630 02:24:57,480 --> 02:24:59,648 were managed by mere luck? 1631 02:25:00,650 --> 02:25:03,819 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. 1632 02:25:04,070 --> 02:25:05,362 Don't take me for a fool. 1633 02:25:05,613 --> 02:25:08,073 I know you found one in the Goblin tunnels. 1634 02:25:08,324 --> 02:25:10,367 And I've kept my eye on you 1635 02:25:10,618 --> 02:25:11,702 ever since. 1636 02:25:14,872 --> 02:25:16,456 Well, thank goodness. 1637 02:25:21,170 --> 02:25:22,796 Farewell, Gandalf. 1638 02:25:25,717 --> 02:25:27,134 Farewell. 1639 02:25:34,308 --> 02:25:35,559 You, uh 1640 02:25:35,810 --> 02:25:39,438 You needn't worry about that ring. It fell out of my pocket during the battle. 1641 02:25:39,689 --> 02:25:40,772 I lost it. 1642 02:25:41,691 --> 02:25:44,985 You're a very fine person, Mr. Baggins 1643 02:25:45,945 --> 02:25:46,945 and I'm very fond 1644 02:25:47,196 --> 02:25:48,363 of you, 1645 02:25:50,074 --> 02:25:52,409 but you're only quite a little fellow 1646 02:25:53,661 --> 02:25:56,496 in a wide world after all. 1647 02:26:14,766 --> 02:26:16,308 [Hobbit's chattering] 1648 02:26:27,779 --> 02:26:30,655 Wait a minute, that's my mother's glory box. 1649 02:26:30,907 --> 02:26:33,200 And that's my dining chair. 1650 02:26:33,451 --> 02:26:36,453 Ah Put that pouf down! 1651 02:26:36,704 --> 02:26:38,205 What is going on? 1652 02:26:38,790 --> 02:26:39,790 Hello 1653 02:26:39,916 --> 02:26:40,916 Mr. Bilbo. 1654 02:26:41,042 --> 02:26:42,667 You're not supposed to be here. 1655 02:26:42,919 --> 02:26:44,544 What do you mean? 1656 02:26:44,796 --> 02:26:46,379 On account of you being presumed dead. 1657 02:26:47,340 --> 02:26:48,799 I am not dead, 1658 02:26:49,050 --> 02:26:50,884 presumed or otherwise. 1659 02:26:52,011 --> 02:26:53,929 I'm not sure that's permitted. 1660 02:26:54,180 --> 02:26:55,764 Mr. Bilbo! 1661 02:26:56,015 --> 02:26:58,433 Twenty-one! Any advance on 21? 1662 02:26:58,684 --> 02:27:00,435 Any advance on 21? 1663 02:27:00,812 --> 02:27:03,563 Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger. 1664 02:27:03,815 --> 02:27:06,191 Somewhere for Fatty to put his feet on. 1665 02:27:07,068 --> 02:27:08,068 [all laughing] 1666 02:27:08,319 --> 02:27:09,361 Any bids for this? 1667 02:27:09,612 --> 02:27:11,947 This is Shire-made. 1668 02:27:12,198 --> 02:27:13,990 None of those Dwarvish reproductions here. 1669 02:27:14,242 --> 02:27:15,242 Stop! 1670 02:27:15,493 --> 02:27:16,743 Stop! 1671 02:27:16,994 --> 02:27:19,037 There's been a mistake! Who are you, young man? 1672 02:27:19,288 --> 02:27:20,288 What do you mean, who am I? 1673 02:27:20,540 --> 02:27:21,998 You know very well who I am, 1674 02:27:22,250 --> 02:27:24,084 Lobelia Sackville-Baggins. 1675 02:27:24,335 --> 02:27:25,710 This is my home 1676 02:27:25,962 --> 02:27:28,213 and those are my spoons. Thank you very much. 1677 02:27:28,464 --> 02:27:30,184 This is most irregular. Excuse me. 1678 02:27:30,341 --> 02:27:31,341 It's been more 1679 02:27:31,425 --> 02:27:33,718 than 13 months since the disappearance. 1680 02:27:33,970 --> 02:27:35,595 If you are in fact 1681 02:27:35,847 --> 02:27:38,890 Bilbo Baggins and undeceased 1682 02:27:39,141 --> 02:27:40,684 can you prove it? 1683 02:27:40,935 --> 02:27:41,935 What? 1684 02:27:41,978 --> 02:27:43,603 Something official with your name 1685 02:27:43,855 --> 02:27:44,938 on it would suffice. 1686 02:27:45,189 --> 02:27:47,065 All right. Right. 1687 02:27:47,316 --> 02:27:49,234 [crowd murmuring] 1688 02:27:49,944 --> 02:27:52,237 A contract of employment as a bur 1689 02:27:54,907 --> 02:27:55,907 Never mind as what. 1690 02:27:57,869 --> 02:27:59,244 There. My signature. 1691 02:27:59,495 --> 02:28:01,496 Yes, well Uh 1692 02:28:01,747 --> 02:28:03,582 Well, it certainly seems to be in order. 1693 02:28:03,833 --> 02:28:04,958 Yes. 1694 02:28:05,209 --> 02:28:07,252 Seems there can be no doubt. 1695 02:28:08,212 --> 02:28:10,088 Who is this you pledged your service to? 1696 02:28:12,133 --> 02:28:13,675 Thorin Oakenshield? 1697 02:28:17,138 --> 02:28:18,138 He 1698 02:28:19,223 --> 02:28:20,765 He was my friend. 1699 02:30:12,503 --> 02:30:14,004 [knocking on door] 1700 02:30:15,715 --> 02:30:17,132 No, thank you! 1701 02:30:17,383 --> 02:30:19,551 We don't want any more visitors, well-wishers 1702 02:30:19,802 --> 02:30:22,012 or distant relations! 1703 02:30:22,263 --> 02:30:23,346 What about 1704 02:30:23,597 --> 02:30:25,348 very old friends? 1705 02:30:32,940 --> 02:30:33,940 Gandalf? 1706 02:30:34,150 --> 02:30:35,442 Bilbo Baggins. 1707 02:30:35,693 --> 02:30:37,652 My dear Gandalf! Ha, ha! 1708 02:30:37,903 --> 02:30:39,112 It's good to see you. 1709 02:30:39,363 --> 02:30:42,949 One hundred and 11 years old. Who would believe it? 1710 02:30:43,909 --> 02:30:45,493 [both laughing] 1711 02:30:47,163 --> 02:30:49,122 Come on, come in! 1712 02:30:49,373 --> 02:30:51,666 Welcome. Welcome. 107138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.