All language subtitles for The Bow (2005) BluRay 720p x264 Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 subtitle by Yogesh odyssey opera 1 00:04:05,511 --> 00:04:06,705 Hey kid, come here. 2 00:04:08,648 --> 00:04:09,512 How old are you? 3 00:04:11,784 --> 00:04:15,242 I heard you came on this boat when you were seven and never left. 4 00:04:16,155 --> 00:04:17,884 You really lived just on this boat? 5 00:04:17,957 --> 00:04:21,916 Gosh, then you won't know anything about what goes on outside. 6 00:04:23,062 --> 00:04:24,120 Hey kid. 7 00:04:24,297 --> 00:04:27,425 That old man isn't your grandfather, is he? 8 00:04:31,604 --> 00:04:32,901 You two just sleep? 9 00:04:35,608 --> 00:04:38,008 Why'd you dress so light? 10 00:04:38,144 --> 00:04:38,803 Yeah. 11 00:04:59,032 --> 00:05:03,867 Did you know that old man's gonna marry that girl when she turns 17? 12 00:05:03,970 --> 00:05:05,733 What a rotten thief. 13 00:05:06,706 --> 00:05:08,105 I bet they cuddle up all night. 14 00:05:08,574 --> 00:05:11,407 Don't look. An arrow will pierce your eye. 15 00:05:12,412 --> 00:05:13,970 Oh yeah, I heard he tells fortunes. 16 00:05:14,213 --> 00:05:15,646 - Fortunes? - Yeah! 17 00:05:16,149 --> 00:05:17,309 What kind of fortunes? 18 00:05:25,058 --> 00:05:27,720 Old man, tell me my fortune. 19 00:05:30,096 --> 00:05:34,157 My wife's been fishy lately, and nothing's working out for me. 20 00:06:45,505 --> 00:06:47,496 What lunatic reads fortunes that way? 21 00:06:47,740 --> 00:06:48,365 You're right. 22 00:07:51,404 --> 00:07:52,063 What? 23 00:07:54,106 --> 00:07:55,300 Fuck this! 24 00:07:55,975 --> 00:07:58,170 Why? Is your wife cheating? 25 00:08:05,785 --> 00:08:08,310 Old man, what you said was true? 26 00:08:08,654 --> 00:08:11,521 - I'm asking you if it's true? - What did he say? 27 00:08:11,858 --> 00:08:14,622 For someone who traps a kid on a boat, 28 00:08:14,861 --> 00:08:16,726 what does he know about fortunes? 29 00:08:19,232 --> 00:08:20,358 You were kidding, right? 30 00:08:20,433 --> 00:08:24,028 Think he'd kid around after risking that girl's life to tell your fortune? 31 00:08:24,270 --> 00:08:26,033 So what did he say? 32 00:12:35,688 --> 00:12:38,156 Wedding Day 33 00:17:20,272 --> 00:17:22,001 It's tiny. 34 00:17:22,341 --> 00:17:24,502 Try catching one of these at least. 35 00:17:35,054 --> 00:17:36,043 Go sit over there. 36 00:17:36,355 --> 00:17:37,583 One, two, three. 37 00:17:37,990 --> 00:17:39,685 Take a look. 38 00:17:47,466 --> 00:17:49,161 Hey you, come here. 39 00:17:51,770 --> 00:17:53,294 Come sit here, hurry. 40 00:17:55,040 --> 00:17:56,564 This is you. 41 00:17:57,209 --> 00:17:59,200 You came out better than I thought. 42 00:17:59,645 --> 00:18:03,411 Hey, are you living with that old man? 43 00:18:06,652 --> 00:18:08,711 You're really pretty. 44 00:18:09,721 --> 00:18:11,484 Stay still. 45 00:18:11,824 --> 00:18:13,451 I'll grab it for you. 46 00:18:14,126 --> 00:18:15,354 Hold this. I'll look for it. Now hold still. 47 00:18:15,427 --> 00:18:16,394 - Get out of there! - Where could it be? 48 00:18:16,762 --> 00:18:19,287 I'll grab it for you. 49 00:18:19,565 --> 00:18:21,829 Hey, I'll find it! 50 00:18:22,501 --> 00:18:24,628 Let's see, where could it be? 51 00:18:24,703 --> 00:18:25,670 Could it be here? 52 00:18:47,392 --> 00:18:49,383 Asshole. 53 00:18:53,132 --> 00:18:54,690 Come here. 54 00:18:57,603 --> 00:18:58,661 Will it be okay? 55 00:18:58,770 --> 00:19:00,965 Shit, we're the only ones here. 56 00:19:07,079 --> 00:19:10,674 Old man, don't you think you were too harsh on us? 57 00:20:12,711 --> 00:20:14,201 - She's not there? - No. 58 00:20:14,279 --> 00:20:15,041 Go in. 59 00:20:17,883 --> 00:20:18,550 She's not here. 60 00:20:18,550 --> 00:20:19,949 See if there's a way out. 61 00:23:15,360 --> 00:23:16,554 How old are you? 62 00:23:19,164 --> 00:23:20,188 Have you been to Seoul? 63 00:23:23,502 --> 00:23:25,163 You'd probably be in high school. 64 00:23:28,140 --> 00:23:29,437 You just lived on this boat? 65 00:23:30,409 --> 00:23:31,603 Aren't you lonely? 66 00:23:33,445 --> 00:23:36,539 Is that old man your grandfather? 67 00:25:02,200 --> 00:25:04,828 Dad. Is that girl his granddaughter? 68 00:25:04,936 --> 00:25:07,734 No, he found her when she was six. 69 00:25:07,873 --> 00:25:10,467 Gosh, it's been ten years already. 70 00:25:10,742 --> 00:25:12,710 Then she lived on this boat for ten years? 71 00:25:12,811 --> 00:25:14,073 And she never left? 72 00:25:14,145 --> 00:25:15,169 I think so. 73 00:25:15,547 --> 00:25:17,276 How could he do that to her? 74 00:25:19,017 --> 00:25:20,609 He's a bad person. 75 00:25:25,490 --> 00:25:26,286 Old man! 76 00:25:26,725 --> 00:25:29,751 My business isn't doing so well lately. Could you tell me my fortune? 77 00:26:23,949 --> 00:26:25,416 Isn't this too dangerous? 78 00:26:26,117 --> 00:26:27,709 What if she gets hit? 79 00:27:10,562 --> 00:27:12,029 He wasn't a mute? 80 00:27:12,931 --> 00:27:13,659 What did he say? 81 00:27:20,805 --> 00:27:22,602 Why are you laughing? What did he say? 82 00:38:15,559 --> 00:38:17,186 What are you doing? 83 00:38:19,363 --> 00:38:21,024 I didn't touch her! 84 00:38:25,269 --> 00:38:27,134 What's with you, old man? 85 00:46:54,978 --> 00:46:56,946 Have you thought from her perspective? 86 00:46:59,516 --> 00:47:02,485 Ever considered how'd she feel living on a boat for ten years? 87 00:47:04,354 --> 00:47:09,451 Don't confine that girl anymore just because of your selfish greed. 88 00:47:10,928 --> 00:47:15,126 I'm gonna find that girl's parents and come back for sure. 89 00:47:35,619 --> 00:47:36,984 Wedding Day 90 00:48:07,117 --> 00:48:08,709 Is that old man crazy? 91 00:48:12,656 --> 00:48:13,816 Asshole... 92 00:48:19,997 --> 00:48:21,396 What the hell? 93 00:48:27,004 --> 00:48:28,403 Asshole... 94 00:48:35,078 --> 00:48:37,137 - What the hell... - Are you crazy? 95 00:48:38,615 --> 00:48:40,674 We paid to come here, so how could you run us out now? 96 00:48:43,520 --> 00:48:45,954 - Hey old man! - Just leave it alone. 97 00:48:46,957 --> 00:48:47,821 I said let's go! 98 00:48:54,598 --> 00:48:56,896 I said let's go! 99 00:48:57,267 --> 00:48:59,360 Who the hell said to come here? 100 00:52:47,631 --> 00:52:49,462 Her parents are looking for her. 101 00:53:17,861 --> 00:53:19,556 You have to leave here now. 102 00:53:20,096 --> 00:53:23,156 I know it hurts to leave him after he raised you for ten years, 103 00:53:23,833 --> 00:53:26,165 but you have to see the world. 104 00:56:42,599 --> 00:56:44,931 What gives a kidnapper the right to hit her? 105 00:56:45,368 --> 00:56:48,462 Ever considered her parents, who've looked for her for ten years? 106 00:56:49,939 --> 00:56:54,672 Because of your vile desires you've destroyed a human being's life! 107 00:56:54,878 --> 00:56:59,178 You're a demon for ruining this girl's life! 108 00:57:17,233 --> 00:57:20,669 Tell me my fortune, too. 109 00:57:22,639 --> 00:57:25,699 I want to know whether I'll leave with this girl, 110 00:57:26,376 --> 00:57:30,335 or whether you'll marry her and live happily. 111 00:57:36,286 --> 00:57:38,049 You're scared, aren't you? 112 01:00:38,501 --> 01:00:39,934 I'll leave tomorrow morning. 113 01:00:42,372 --> 01:00:43,669 Please let her go. 114 01:00:44,540 --> 01:00:46,337 She has to see what's out there. 115 01:22:13,628 --> 01:22:14,856 Are you OK?7937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.