All language subtitles for The 100.S05E08 - How We Get to Peace.720p.HDTV.x264-KILLERS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:02,031 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,108 --> 00:00:03,340 The valley is ours. 3 00:00:03,417 --> 00:00:06,246 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,323 --> 00:00:08,346 The hydrofarm is barely feeding us now, 5 00:00:08,423 --> 00:00:11,469 so if this is the last living valley on earth, 6 00:00:11,721 --> 00:00:13,213 then it should be ours. 7 00:00:13,290 --> 00:00:15,283 Diyoza thinks the same thing. 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,622 And so we fight. 9 00:00:16,936 --> 00:00:20,078 Oh, my God, they're breeding them. 10 00:00:20,995 --> 00:00:22,444 You're gonna suck today. 11 00:00:22,521 --> 00:00:24,856 No one can think that you'd make a good commander. 12 00:00:24,933 --> 00:00:26,984 - Yaah! Uh! - Yaah! 13 00:00:27,358 --> 00:00:30,278 Madi, I could really use a second. 14 00:00:30,355 --> 00:00:31,348 What do you say? 15 00:00:31,425 --> 00:00:33,293 I have a question for Colonel Diyoza. 16 00:00:33,370 --> 00:00:35,541 What would it take for you to share the valley? 17 00:00:35,618 --> 00:00:37,384 Short of an unconditional surrender, 18 00:00:37,461 --> 00:00:39,992 - nothing. - Octavia will never surrender. 19 00:00:40,418 --> 00:00:42,480 That's why we're gonna take her out. 20 00:00:45,973 --> 00:00:48,305 I don't care how you make it happen, Clarke. 21 00:00:48,381 --> 00:00:50,297 Kill Octavia is you have to. 22 00:00:50,505 --> 00:00:53,054 Bring her to me in chains, and I'll do it for you, 23 00:00:53,131 --> 00:00:55,264 or she can surrender herself, 24 00:00:55,341 --> 00:00:58,224 but your Red Queen doesn't seem like the type. 25 00:00:59,964 --> 00:01:01,853 Let us worry about that. 26 00:01:02,222 --> 00:01:04,646 We have an understanding, then. 27 00:01:06,120 --> 00:01:08,106 - We do. - Good. 28 00:01:08,183 --> 00:01:09,333 Call me back when it's done, 29 00:01:09,410 --> 00:01:12,208 and we can work out the details of your crossing. 30 00:01:12,307 --> 00:01:13,497 Over and out. 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,550 - No way. - Bellamy... 32 00:01:15,618 --> 00:01:18,238 We are not killing my sister, Clarke. 33 00:01:18,394 --> 00:01:20,590 I don't care how crazy she is. 34 00:01:20,706 --> 00:01:22,962 Run the loop. The rover's charged. 35 00:01:23,039 --> 00:01:25,286 We're getting our friends. 36 00:01:25,784 --> 00:01:29,902 That was reckless. We had a plan. You agreed. 37 00:01:29,979 --> 00:01:33,754 That was before Octavia made Madi her second. 38 00:01:34,324 --> 00:01:36,152 That army marches to war 39 00:01:36,229 --> 00:01:38,542 as soon as they find out the eye is down. 40 00:01:39,143 --> 00:01:40,402 I can't let that happen. 41 00:01:40,479 --> 00:01:41,603 So we don't tell anyone? 42 00:01:41,680 --> 00:01:43,202 They'll know as soon as we drive away. 43 00:01:43,279 --> 00:01:44,965 Oh, who cares? We grab Madi, and we go. 44 00:01:45,042 --> 00:01:46,470 Bellamy, she's by her side. 45 00:01:46,547 --> 00:01:49,223 - She's my sister, Clarke. - I know. 46 00:01:49,383 --> 00:01:51,179 Tell me what else to do. 47 00:01:51,256 --> 00:01:53,661 - We stop the war. - How? 48 00:01:54,926 --> 00:01:56,519 - Algae. - Monty... 49 00:01:56,596 --> 00:01:57,908 Cooper already gave me permission 50 00:01:57,985 --> 00:01:59,095 to show what it can do. 51 00:01:59,172 --> 00:02:00,610 She's meeting me before the afternoon meal 52 00:02:00,687 --> 00:02:01,727 - so I can take her to the... - That's enough. 53 00:02:01,804 --> 00:02:03,389 - Hey, give it back. - Monty, Bellamy's right. 54 00:02:03,466 --> 00:02:05,749 Cooper's worse than Octavia. 55 00:02:06,020 --> 00:02:07,593 No offense. 56 00:02:08,999 --> 00:02:11,418 Besides, the first batch put murphy in a coma 57 00:02:11,495 --> 00:02:12,459 for almost a week. 58 00:02:12,536 --> 00:02:14,591 - By the time it's ready to eat... - The first culture, 59 00:02:14,668 --> 00:02:16,057 and we're not gonna eat it this time. 60 00:02:16,134 --> 00:02:17,402 We're gonna feed it to the plants. 61 00:02:17,479 --> 00:02:18,861 If I can make the farm viable again, 62 00:02:18,938 --> 00:02:20,960 then we'll still have a chance. 63 00:02:24,919 --> 00:02:26,851 The spy did her job? 64 00:02:27,808 --> 00:02:31,888 Uh, we were just about to send for you. 65 00:02:32,027 --> 00:02:33,749 Told you echo would get it done. 66 00:02:33,826 --> 00:02:35,686 Can the enemy still see us? 67 00:02:35,763 --> 00:02:38,824 For now, yes. It's technical, but... 68 00:02:38,901 --> 00:02:42,325 He has to run a loop to mask our troop movements. 69 00:02:42,449 --> 00:02:44,419 When the time comes, we need to clear the surface 70 00:02:44,496 --> 00:02:45,925 to reduce the risk of anyone noticing 71 00:02:46,002 --> 00:02:47,753 the same people moving in the same direction 72 00:02:47,830 --> 00:02:49,435 again and again. 73 00:02:51,512 --> 00:02:53,506 Well done, Monty. 74 00:02:56,245 --> 00:02:58,725 Load the worms into the rover 75 00:02:59,168 --> 00:03:01,091 and mobilize the army. 76 00:03:03,356 --> 00:03:04,912 War is here. 77 00:03:13,703 --> 00:03:15,974 *THE 100* Season 05 Episode 08 78 00:03:16,101 --> 00:03:19,255 *THE 100* Episode Title: "How We Get To Peace" 79 00:03:51,433 --> 00:03:52,851 He's all yours, Colonel. 80 00:03:52,928 --> 00:03:54,482 Thank you, Robert. 81 00:03:55,496 --> 00:03:57,131 Going somewhere, Kane? 82 00:03:57,488 --> 00:03:59,303 Do I need permission for that? 83 00:03:59,380 --> 00:04:02,029 - Yes. - Ok. 84 00:04:02,582 --> 00:04:04,433 I was going to the Southwest quadrant 85 00:04:04,510 --> 00:04:05,946 to map out a settlement. 86 00:04:07,472 --> 00:04:09,365 Just breathe, Robert. 87 00:04:10,666 --> 00:04:11,829 It's ok. 88 00:04:11,906 --> 00:04:13,810 Comes and goes. I'll be fine. 89 00:04:13,894 --> 00:04:15,388 Damn right you will. 90 00:04:15,824 --> 00:04:17,518 New doc's working on a cure. 91 00:04:17,595 --> 00:04:20,271 Why not give him something for the pain? 92 00:04:21,363 --> 00:04:23,568 Meanwhile, why don't you get off your feet? 93 00:04:23,645 --> 00:04:24,873 You look like hell. 94 00:04:26,105 --> 00:04:27,771 Thank you, Colonel. 95 00:04:37,456 --> 00:04:38,847 List of the people you killed? 96 00:04:38,924 --> 00:04:41,285 For that, I need a bigger notebook. 97 00:04:41,970 --> 00:04:43,865 Why am I here, Colonel? 98 00:04:43,986 --> 00:04:46,816 I got an interesting call on the radio... 99 00:04:47,137 --> 00:04:48,370 Abby's daughter. 100 00:04:48,447 --> 00:04:51,636 Clarke radioed? Why? 101 00:04:51,713 --> 00:04:54,215 I think she may try and kill your Red Queen. 102 00:04:54,940 --> 00:04:56,220 She'll get killed. 103 00:04:56,753 --> 00:04:59,683 Maybe, but I told her once it's done 104 00:04:59,760 --> 00:05:01,629 and wonkru surrenders... 105 00:05:02,338 --> 00:05:04,024 We'll share this valley. 106 00:05:04,101 --> 00:05:06,999 Testing, testing for the 200th time. 107 00:05:07,215 --> 00:05:08,686 This is John Murphy. 108 00:05:08,786 --> 00:05:10,639 That's John Murphy. 109 00:05:12,020 --> 00:05:14,444 - Let me talk to him. - Just wait. 110 00:05:15,926 --> 00:05:17,396 Testing, testing. 111 00:05:17,520 --> 00:05:18,702 This is John Murphy looking 112 00:05:18,770 --> 00:05:20,890 for Colonel Diyoza. Do you read me? 113 00:05:24,648 --> 00:05:27,140 Well, it's safe to say you're better 114 00:05:27,217 --> 00:05:29,908 at blowing things up than fixing them. 115 00:05:31,265 --> 00:05:32,784 This is Colonel Diyoza. 116 00:05:32,861 --> 00:05:34,101 What do you want? 117 00:05:35,243 --> 00:05:39,166 Be strong, direct, unrelenting. 118 00:05:41,203 --> 00:05:42,704 We have McCreary. 119 00:05:42,781 --> 00:05:46,400 You ever want to see him alive again, you give us Raven Reyes. 120 00:05:49,375 --> 00:05:52,705 You know him. Will he follow through? 121 00:05:52,874 --> 00:05:54,313 Probably. 122 00:05:55,203 --> 00:05:57,893 Colonel, if you don't make the trade, 123 00:05:58,047 --> 00:06:01,033 - McCreary's people... - Become my people. 124 00:06:03,656 --> 00:06:05,515 You should have learned the last time 125 00:06:05,592 --> 00:06:07,329 you held my people hostage 126 00:06:07,406 --> 00:06:09,674 that I don't negotiate with terrorists. 127 00:06:10,486 --> 00:06:12,799 That's funny coming from you. 128 00:06:13,077 --> 00:06:16,455 Last chance, our hostage for yours. 129 00:06:19,070 --> 00:06:21,734 May God have mercy on his soul. 130 00:06:25,978 --> 00:06:28,705 Two radio calls, two problems solved. 131 00:06:29,578 --> 00:06:31,463 What are the odds? 132 00:06:33,547 --> 00:06:35,244 That could've gone better. 133 00:06:35,975 --> 00:06:39,143 Call me when he's awake. I need some air. 134 00:06:42,046 --> 00:06:43,132 Come on, Kane. 135 00:06:43,209 --> 00:06:45,338 Without graveyard McCreary, 136 00:06:45,617 --> 00:06:48,252 my internal problem is solved. 137 00:06:48,789 --> 00:06:52,080 Without the Red Queen, our problem external is. 138 00:06:52,719 --> 00:06:54,335 This is how we get to peace. 139 00:06:54,412 --> 00:06:57,580 Is it? Because from where I'm standing, 140 00:06:58,617 --> 00:07:01,665 it looks like we're trading one dictator for another... 141 00:07:02,640 --> 00:07:05,556 Political assassinations, torture, 142 00:07:06,656 --> 00:07:07,938 wrongful imprisonment. 143 00:07:08,015 --> 00:07:09,540 This is about me giving Abby pills. 144 00:07:09,617 --> 00:07:11,358 You mean, feeding an addict's addiction 145 00:07:11,435 --> 00:07:12,719 to save your people's lives 146 00:07:12,796 --> 00:07:15,134 without a thought for the life you're destroying? 147 00:07:15,999 --> 00:07:17,134 Yes. It is. 148 00:07:17,250 --> 00:07:19,423 I've seen the horrors we inflict on each other 149 00:07:19,500 --> 00:07:21,447 in the name of survival, Colonel. 150 00:07:23,077 --> 00:07:25,603 God knows I'm as guilty as anyone, 151 00:07:27,367 --> 00:07:29,095 but we're on the brink here, 152 00:07:30,158 --> 00:07:32,240 on the edge of an abyss I've stared into before, 153 00:07:32,317 --> 00:07:35,678 and I can tell you, having sacrificed the few 154 00:07:35,755 --> 00:07:38,556 to save the many more times than I care to admit, 155 00:07:39,507 --> 00:07:42,478 eventually, the few becomes the many. 156 00:07:44,054 --> 00:07:46,123 The ends don't always justify the means, 157 00:07:46,200 --> 00:07:47,978 and if you don't know that by now 158 00:07:48,205 --> 00:07:50,337 after everything you've been through... 159 00:07:54,849 --> 00:07:57,290 Then you're just as bad as Octavia... 160 00:07:59,054 --> 00:08:01,025 And we're already lost. 161 00:08:18,062 --> 00:08:21,454 That's a fair amount of abscesses, isn't it, doctor? 162 00:08:27,186 --> 00:08:29,303 Wait. Did you feel that? 163 00:08:29,380 --> 00:08:30,695 Feel what? 164 00:08:31,609 --> 00:08:33,954 One of the abscesses broke apart. 165 00:08:34,429 --> 00:08:38,603 It was the sound waves. I'm sure of it. 166 00:08:39,295 --> 00:08:40,954 I can dissolve them 167 00:08:41,320 --> 00:08:43,926 and then suction out the residue. 168 00:08:44,003 --> 00:08:47,626 Huh. I just need more power. 169 00:08:54,148 --> 00:08:55,483 Vinson, where are you going? 170 00:08:55,560 --> 00:08:57,806 Inspiration loves company. 171 00:09:01,523 --> 00:09:03,161 I'll take that if you don't mind. 172 00:09:03,238 --> 00:09:04,492 Hey, man. 173 00:09:12,036 --> 00:09:13,736 A sonic drill. 174 00:09:14,191 --> 00:09:16,826 It uses sound waves to pulverize rock. 175 00:09:18,465 --> 00:09:20,264 That's a good idea, vinson, 176 00:09:20,871 --> 00:09:22,980 but unless there's a prisoner at this camp 177 00:09:23,057 --> 00:09:24,944 that's an engineer, there's... 178 00:09:27,834 --> 00:09:28,976 Yaagh! Please... 179 00:09:29,053 --> 00:09:30,313 Turn it up a little bit. 180 00:09:31,237 --> 00:09:33,608 Eegh! Ugh! Uh! 181 00:09:35,347 --> 00:09:38,630 Raven, no. It's not your fight. 182 00:09:38,707 --> 00:09:40,169 It's our fault he's here. 183 00:09:40,246 --> 00:09:42,535 I know you're angry, but you said yourself 184 00:09:42,612 --> 00:09:43,761 they can't kill him. 185 00:09:43,838 --> 00:09:46,303 He's the only person who... 186 00:09:47,817 --> 00:09:49,842 We have to kill him. 187 00:09:50,048 --> 00:09:51,591 - No way. - Raven, 188 00:09:51,668 --> 00:09:54,530 that ship is their biggest strategic advantage. 189 00:09:54,621 --> 00:09:56,800 Without a pilot to fly... 190 00:09:56,877 --> 00:09:58,567 I said no. 191 00:10:11,415 --> 00:10:12,484 Listen to me. 192 00:10:12,561 --> 00:10:14,125 There's nothing you have to say 193 00:10:14,202 --> 00:10:16,738 - that I could possibly... - My friend echo wants to kill you 194 00:10:17,720 --> 00:10:19,753 so they have no one to fly the ship. 195 00:10:19,830 --> 00:10:22,761 If you tell Diyoza, I'll deny it. 196 00:10:39,079 --> 00:10:40,534 We're readying for war. 197 00:10:40,611 --> 00:10:42,743 Do you know the risk I'm taking meeting you here? 198 00:10:42,820 --> 00:10:44,518 Yes. Thank you for coming. 199 00:10:44,595 --> 00:10:45,633 What do you want? 200 00:10:45,710 --> 00:10:47,301 I talked to Colonel Diyoza. 201 00:10:47,705 --> 00:10:49,267 She's offering all of Wonkru 202 00:10:49,344 --> 00:10:51,181 safe passage to the valley. 203 00:10:51,735 --> 00:10:53,788 All Octavia has to do is surrender. 204 00:10:53,865 --> 00:10:55,343 As it's by now you've realized 205 00:10:55,420 --> 00:10:57,474 she would never do that, I'll ask you again. 206 00:10:57,551 --> 00:10:58,804 What do you want from me? 207 00:10:58,881 --> 00:11:00,403 Peace without war is still possible. 208 00:11:00,480 --> 00:11:02,520 Now, you're her advisor. She'll listen to you. 209 00:11:02,597 --> 00:11:04,138 Why would I advise her to surrender 210 00:11:04,215 --> 00:11:05,922 in a war she's likely to win? 211 00:11:06,123 --> 00:11:07,536 Thanks to you, we can march freely 212 00:11:07,613 --> 00:11:09,582 on the enemy while the worms ravage them. 213 00:11:09,659 --> 00:11:11,028 By the time we get to the valley, 214 00:11:11,105 --> 00:11:13,749 the only thing left to do will be to clean up the mess. 215 00:11:13,912 --> 00:11:15,765 And if the worms ravage the valley? 216 00:11:15,842 --> 00:11:18,062 A risk she's willing to take. 217 00:11:18,396 --> 00:11:20,765 - Are you? - It's not up to me. 218 00:11:22,357 --> 00:11:24,561 - What if it was? - Clarke... 219 00:11:24,638 --> 00:11:26,650 I will not help you kill my leader. 220 00:11:26,727 --> 00:11:27,777 Neither will I. 221 00:11:27,854 --> 00:11:29,747 What if the outcome of the war wasn't certain, 222 00:11:29,824 --> 00:11:31,178 if she didn't have the worms? 223 00:11:31,401 --> 00:11:32,694 Would she still fight? 224 00:11:32,771 --> 00:11:34,311 If she didn't have the worms, 225 00:11:34,388 --> 00:11:36,090 both sides would take heavy losses. 226 00:11:36,167 --> 00:11:37,004 Exactly. 227 00:11:37,081 --> 00:11:38,614 If all it took to save her people from that 228 00:11:38,691 --> 00:11:40,325 and deliver them to the promised land 229 00:11:40,402 --> 00:11:43,062 was surrender, would she do it? 230 00:11:43,187 --> 00:11:44,569 I would hope so. 231 00:11:44,646 --> 00:11:47,186 Of course, you would never see the promised land 232 00:11:47,263 --> 00:11:48,434 because she would know it was you 233 00:11:48,511 --> 00:11:50,403 and, brother or not, throw you in the pits. 234 00:11:50,480 --> 00:11:52,773 Not if she thought it was cooper. 235 00:11:53,997 --> 00:11:56,530 There's a failsafe in the processing room... 236 00:11:56,607 --> 00:11:58,061 I saw it when I was there... 237 00:11:58,138 --> 00:12:00,051 A way to kill the worms if they ever... 238 00:12:00,128 --> 00:12:02,428 Folly! Cooper would never push that button, 239 00:12:02,505 --> 00:12:03,903 and since she's the only one 240 00:12:03,980 --> 00:12:06,234 - that handles the worms... - Cooper would be dead. 241 00:12:08,558 --> 00:12:10,671 We'll make it look like an accident. 242 00:12:11,318 --> 00:12:13,335 You would be the first responder. 243 00:12:13,621 --> 00:12:15,663 You would hit the failsafe button. 244 00:12:15,753 --> 00:12:17,429 No more worms. 245 00:12:22,418 --> 00:12:24,218 No more war. 246 00:12:34,295 --> 00:12:36,851 We know that there are 3 entry points to the valley. 247 00:12:36,935 --> 00:12:39,421 While cooper, Madi, and I soften the battlefield, 248 00:12:39,552 --> 00:12:41,344 Miller will lead the first battalion 249 00:12:41,421 --> 00:12:43,085 through the southern tributary. 250 00:12:43,294 --> 00:12:45,992 - First? - You have a problem with that? 251 00:12:46,083 --> 00:12:48,296 No, but the first battalion's indra's. 252 00:12:48,421 --> 00:12:49,710 Not anymore. 253 00:12:49,908 --> 00:12:52,437 It's fine, nathan. You're prepared. 254 00:12:53,083 --> 00:12:56,874 All right. Madi, come here by me. 255 00:12:58,771 --> 00:13:00,811 Cooper, the floor is yours. 256 00:13:00,888 --> 00:13:02,662 Worms are thermoreceptors. 257 00:13:02,747 --> 00:13:04,686 That means they sense body heat. 258 00:13:04,763 --> 00:13:06,295 With Madi's knowledge of the woods, 259 00:13:06,372 --> 00:13:08,304 we'll get as close to the village as we can 260 00:13:08,404 --> 00:13:11,317 and release them here, here, 261 00:13:11,394 --> 00:13:12,497 and here. 262 00:13:24,364 --> 00:13:27,359 Which one of you is Raven Reyes? 263 00:13:32,549 --> 00:13:34,179 Why is he wearing a collar? 264 00:13:34,279 --> 00:13:36,992 - You don't want to know. - Tell me. 265 00:13:37,107 --> 00:13:38,223 Serial killer. 266 00:13:38,300 --> 00:13:40,693 He kept his victims' hands and feet as mementos. 267 00:13:40,770 --> 00:13:43,327 Other than that, he's a nice guy. 268 00:13:43,418 --> 00:13:44,599 Hmm. 269 00:13:45,701 --> 00:13:47,687 What's this about, vinson? 270 00:13:48,488 --> 00:13:50,765 Collar looks good on you, shaw. 271 00:13:51,255 --> 00:13:54,687 Yours has been tagged to another facility for the day. 272 00:13:54,982 --> 00:13:58,148 Now... walk with me. 273 00:14:01,437 --> 00:14:03,023 I'll be ok. 274 00:14:20,456 --> 00:14:22,560 - Good. - Hey, man. 275 00:14:28,668 --> 00:14:32,021 Abby. Oh... 276 00:14:34,346 --> 00:14:36,390 Thank you, Vinson. 277 00:14:43,605 --> 00:14:45,958 I've been here for days. 278 00:14:46,933 --> 00:14:48,653 You're not collared. 279 00:14:50,464 --> 00:14:53,989 I saw Kane. Why haven't I seen you? 280 00:14:54,478 --> 00:14:56,003 I'm sorry. 281 00:14:57,331 --> 00:15:01,091 Echo said you defected because of Octavia. 282 00:15:03,448 --> 00:15:06,028 Did they tell you why you are here? 283 00:15:07,636 --> 00:15:08,752 No. 284 00:15:08,838 --> 00:15:10,521 The miners are sick. 285 00:15:11,106 --> 00:15:13,223 I know. The hythylodium. 286 00:15:13,300 --> 00:15:15,050 Listen. I think I can cure them. 287 00:15:15,127 --> 00:15:18,005 I need you to be able to take the power from this 288 00:15:18,800 --> 00:15:21,099 and make it come out of this. 289 00:15:21,262 --> 00:15:24,427 No. If they're dying, let them. 290 00:15:26,308 --> 00:15:29,403 Raven, I'm a doctor. I cannot do that. 291 00:15:30,141 --> 00:15:32,901 Now please just tell me if it's even at all possible. 292 00:15:32,978 --> 00:15:35,853 Sure. It's possible, but I'm not doing it. 293 00:15:35,930 --> 00:15:37,708 Raven, please. 294 00:15:39,245 --> 00:15:41,567 I need this to work. 295 00:15:42,191 --> 00:15:44,349 Abby, what aren't you telling me? 296 00:15:46,512 --> 00:15:49,536 Did Diyoza threaten to hurt you? 297 00:15:58,948 --> 00:16:00,208 I don't like it, 298 00:16:00,366 --> 00:16:04,911 but... I'll see what I can do. 299 00:16:18,204 --> 00:16:22,450 I admit it. I'm impressed. 300 00:16:25,036 --> 00:16:27,646 Your mother would be proud, Monty. 301 00:16:28,324 --> 00:16:29,682 I told you. 302 00:16:29,866 --> 00:16:31,216 It's the nitrogen, 303 00:16:31,346 --> 00:16:32,974 and that took less than a day. 304 00:16:33,051 --> 00:16:36,919 In a week, the entire farm could be... 305 00:16:37,378 --> 00:16:39,255 You don't want to do that. 306 00:16:39,441 --> 00:16:41,697 The first culture, even from an old strain 307 00:16:41,774 --> 00:16:43,575 like this, isn't safe. 308 00:16:43,722 --> 00:16:45,140 I mean, it is for the plants, 309 00:16:45,217 --> 00:16:47,012 but on the ring, it put one 310 00:16:47,089 --> 00:16:48,599 of my friends in a coma. 311 00:16:48,717 --> 00:16:50,481 I'll keep that in mind. 312 00:16:53,628 --> 00:16:57,295 Monty, here's the truth. We leave in a few hours. 313 00:16:57,372 --> 00:17:00,111 After that, I don't ever want to see this place again. 314 00:17:00,188 --> 00:17:02,271 If you want to take it over, 315 00:17:02,531 --> 00:17:04,099 be my guest. 316 00:17:04,945 --> 00:17:06,638 If you'll excuse me... 317 00:17:06,853 --> 00:17:09,074 You don't have to leave. 318 00:17:09,151 --> 00:17:12,271 Look. That's the point. No one else has to die. 319 00:17:12,792 --> 00:17:16,151 You did things to survive. That's in the past. 320 00:17:16,228 --> 00:17:19,702 We can have protein and biofuel and beer. 321 00:17:19,892 --> 00:17:21,306 Yeah. It tastes like crap, 322 00:17:21,383 --> 00:17:24,560 but... who cares if it gets you drunk? 323 00:17:31,547 --> 00:17:33,192 Is someone there? 324 00:17:34,197 --> 00:17:36,316 Mm! Uh! 325 00:17:37,537 --> 00:17:38,691 Bellamy! 326 00:17:45,496 --> 00:17:46,683 Monty, come on. 327 00:17:46,760 --> 00:17:48,363 We need you to open the processing room. 328 00:17:48,440 --> 00:17:49,635 What the hell are you doing? 329 00:17:49,712 --> 00:17:50,691 Explain later. 330 00:17:50,768 --> 00:17:52,439 Actually, if you want me to open that door, 331 00:17:52,516 --> 00:17:53,744 you'll explain now. 332 00:17:54,005 --> 00:17:55,866 I know it doesn't look like it, 333 00:17:56,039 --> 00:17:57,533 but this is how we stop the war. 334 00:17:57,610 --> 00:17:58,932 I was stopping the war. 335 00:17:59,021 --> 00:18:01,380 Keep your voice down. If anyone hears us... 336 00:18:01,457 --> 00:18:03,133 You're killing her, aren't you? 337 00:18:03,608 --> 00:18:04,739 Yes. 338 00:18:06,825 --> 00:18:09,003 If you don't open that door, 339 00:18:09,364 --> 00:18:11,726 we're the ones who get killed. 340 00:18:14,825 --> 00:18:16,569 Open it, Monty. 341 00:18:16,969 --> 00:18:19,835 And, of course, I help 342 00:18:20,388 --> 00:18:22,507 because what's one more, right? 343 00:18:22,724 --> 00:18:25,168 - We're already murders. - That's not fair. 344 00:18:25,294 --> 00:18:27,746 We're talking about taking one life to save hundreds. 345 00:18:27,823 --> 00:18:30,437 Really? Then let's kill Octavia. 346 00:18:34,629 --> 00:18:36,171 Didn't think so. 347 00:18:45,296 --> 00:18:46,567 Monty... 348 00:18:52,575 --> 00:18:54,390 We're doing the right thing. 349 00:18:54,840 --> 00:18:56,476 If you say it enough, 350 00:18:58,145 --> 00:18:59,858 maybe I'll believe you. 351 00:19:40,186 --> 00:19:41,692 Looks like I should have killed you 352 00:19:41,769 --> 00:19:43,741 when I had the chance. 353 00:19:43,911 --> 00:19:46,226 Yeah? Well, I'm hard to kill. 354 00:19:49,182 --> 00:19:51,187 Emori, he's up. 355 00:19:53,676 --> 00:19:56,318 Getting blown up must suck, huh? 356 00:19:56,395 --> 00:19:59,412 No. Chronic lung disease is worse. 357 00:19:59,589 --> 00:20:01,128 I'll take your word for it. 358 00:20:01,205 --> 00:20:02,566 Emori! 359 00:20:03,137 --> 00:20:05,873 The bomb was clever, though. 360 00:20:06,691 --> 00:20:09,778 Yeah. It was. Rocket fuel. 361 00:20:09,855 --> 00:20:12,307 You should see what hythylodium does 362 00:20:12,384 --> 00:20:14,045 when it's weaponized. 363 00:20:14,541 --> 00:20:17,428 I could use someone like you on my crew. 364 00:20:18,121 --> 00:20:19,380 Now, see, that's funny to me 365 00:20:19,457 --> 00:20:21,308 because your crew doesn't seem 366 00:20:21,385 --> 00:20:22,818 to miss you much at all. 367 00:20:22,910 --> 00:20:24,777 We offered to trade you for Raven, 368 00:20:24,854 --> 00:20:26,912 yet here you still are. 369 00:20:30,220 --> 00:20:31,967 Diyoza said no. 370 00:20:32,191 --> 00:20:34,612 Well, actually, I believe her exact words 371 00:20:34,689 --> 00:20:37,693 were, "may God have mercy on his soul." 372 00:20:42,988 --> 00:20:44,787 I can help you 373 00:20:45,506 --> 00:20:47,685 get Raven back. 374 00:20:53,018 --> 00:20:54,576 I'm listening. 375 00:21:07,605 --> 00:21:10,013 Thanks, cash. Wait here. 376 00:21:18,770 --> 00:21:22,096 I've been fighting the abuse of power 377 00:21:22,173 --> 00:21:23,739 my whole life, Kane. 378 00:21:23,816 --> 00:21:25,307 I'm no dictator. 379 00:21:26,073 --> 00:21:27,533 I want to see an end to the violence 380 00:21:27,610 --> 00:21:28,885 just as badly as you. 381 00:21:28,962 --> 00:21:31,284 Yet those weren't exactly civil engineering plans 382 00:21:31,361 --> 00:21:32,888 I saw in your notebook, were they? 383 00:21:32,965 --> 00:21:35,331 Page after page of battle strategies. 384 00:21:35,408 --> 00:21:40,052 Defense strategies. I'm not preparing for war. 385 00:21:40,129 --> 00:21:42,110 I'm planning for peace. There's a difference. 386 00:21:42,187 --> 00:21:45,240 Maybe so, but until you recognize 387 00:21:46,152 --> 00:21:48,217 that we're all just people, 388 00:21:48,410 --> 00:21:50,678 all this will ever be is a battlefield. 389 00:21:54,927 --> 00:21:57,193 Kane, wait. 390 00:22:00,324 --> 00:22:01,834 Tell me what we're looking at. 391 00:22:01,980 --> 00:22:04,240 I don't think we'd see it the same way, 392 00:22:04,457 --> 00:22:05,562 but all right. 393 00:22:05,639 --> 00:22:07,681 That's where the trading post'll be, 394 00:22:07,779 --> 00:22:09,920 and next to it, there'll be a farm 395 00:22:11,059 --> 00:22:12,654 and a workshop 396 00:22:13,282 --> 00:22:15,099 and a mill... 397 00:22:17,711 --> 00:22:21,537 And a real medical center for Abby. 398 00:22:23,594 --> 00:22:25,591 To the south, there'll be homes 399 00:22:25,668 --> 00:22:28,618 dug out of the ground to preserve the trees, 400 00:22:28,695 --> 00:22:31,209 and at the center, there'll be a well, 401 00:22:31,368 --> 00:22:34,943 place for people to gather, talk, 402 00:22:35,466 --> 00:22:37,240 debate ideas. 403 00:22:37,509 --> 00:22:40,852 And a school with a playground 404 00:22:40,929 --> 00:22:42,407 where kids can blow off steam 405 00:22:42,484 --> 00:22:44,646 and bitch about their teachers 406 00:22:45,479 --> 00:22:48,029 and kiss under the bleachers. 407 00:22:51,752 --> 00:22:53,145 My kid. 408 00:23:04,832 --> 00:23:06,207 How far along? 409 00:23:06,284 --> 00:23:08,848 A hundred years and 5 months, 410 00:23:08,948 --> 00:23:10,829 give or take. 411 00:23:10,966 --> 00:23:12,943 Abby says she's healthy. 412 00:23:13,123 --> 00:23:14,433 A girl? 413 00:23:21,434 --> 00:23:23,092 Was that a kick? 414 00:23:25,057 --> 00:23:26,498 Thank you, Kane. 415 00:23:26,906 --> 00:23:28,229 For what? 416 00:23:29,206 --> 00:23:31,398 Until I met you, the thought of raising a child 417 00:23:31,475 --> 00:23:35,357 in a... world like this... 418 00:23:38,540 --> 00:23:40,420 You give me hope. 419 00:23:42,595 --> 00:23:44,019 Hope. 420 00:23:47,088 --> 00:23:48,756 That's a good name. 421 00:23:49,808 --> 00:23:51,771 It is, isn't it? 422 00:23:53,566 --> 00:23:54,816 Hope. 423 00:24:19,694 --> 00:24:21,565 What? 424 00:24:26,980 --> 00:24:30,678 Oh, no. No. No. No. 425 00:24:32,688 --> 00:24:35,018 You'll both die for this. 426 00:24:35,326 --> 00:24:37,141 Oh! Nngh! 427 00:24:38,709 --> 00:24:41,791 Uh! No! Uh uh! 428 00:24:42,360 --> 00:24:46,063 Rrgh! Aah! 429 00:24:52,107 --> 00:24:55,514 Please make it stop. Aah! 430 00:25:00,098 --> 00:25:01,363 Aah! 431 00:25:01,440 --> 00:25:04,077 Let's go. It'll work. 432 00:25:04,192 --> 00:25:05,980 Octavia will have to surrender. 433 00:25:06,057 --> 00:25:07,197 Please make it stop! 434 00:25:07,274 --> 00:25:09,077 This is how we get to peace. 435 00:25:10,276 --> 00:25:13,731 Aagh! Why? 436 00:25:13,885 --> 00:25:17,263 Aah! 437 00:25:41,059 --> 00:25:42,842 Drop the gun. 438 00:25:43,046 --> 00:25:45,582 - I said, drop your weapon. - Oh, oh, hey, easy, easy, easy. 439 00:25:45,659 --> 00:25:46,835 It's not loaded. 440 00:25:48,015 --> 00:25:49,822 Why don't you take a minute 441 00:25:49,905 --> 00:25:52,259 to explain our arrangement? 442 00:25:54,115 --> 00:25:55,492 Emori. 443 00:25:59,071 --> 00:26:01,506 Tell me you didn't make a deal with the man 444 00:26:01,583 --> 00:26:04,225 who tortured you and hunted you like an animal. 445 00:26:04,302 --> 00:26:05,475 - I did. - John! 446 00:26:05,552 --> 00:26:07,402 This is how we save Raven. 447 00:26:07,479 --> 00:26:08,569 How? 448 00:26:08,646 --> 00:26:10,475 Walk right in the front door as his prisoners. 449 00:26:10,552 --> 00:26:12,155 They'll collar us to make it look real, 450 00:26:12,232 --> 00:26:13,704 but I figure... 451 00:26:15,140 --> 00:26:16,697 I know how to take them off. 452 00:26:17,062 --> 00:26:18,413 Mm-hmm. 453 00:26:18,792 --> 00:26:21,189 Hmm, I don't know. 454 00:26:21,374 --> 00:26:23,501 - We killed two of his people. - Look, Emori. 455 00:26:23,578 --> 00:26:24,715 I don't trust the guy, either, 456 00:26:24,792 --> 00:26:26,005 but we want the same thing. 457 00:26:26,082 --> 00:26:28,470 - What? - To survive. Come on. 458 00:26:29,242 --> 00:26:32,086 We zip in, we get Raven, we zip out. 459 00:26:32,390 --> 00:26:34,814 We get the others after, ok? 460 00:26:36,429 --> 00:26:38,939 Ok. I'm in. 461 00:26:39,038 --> 00:26:40,187 Good. 462 00:26:43,413 --> 00:26:45,845 That's all I'm in for, John. 463 00:26:48,242 --> 00:26:50,094 Look. I hate to do this with a psychopath 464 00:26:50,171 --> 00:26:51,418 sitting on the next tree, but I thought this 465 00:26:51,495 --> 00:26:52,811 - is what you wanted, you and me - yes. 466 00:26:52,888 --> 00:26:54,277 - together working as a team. - It is. 467 00:26:54,354 --> 00:26:56,454 John, seeing you like this, 468 00:26:56,531 --> 00:26:58,556 seeing you fighting to survive, 469 00:26:58,726 --> 00:27:02,111 this is the John Murphy I fell in love with. 470 00:27:02,346 --> 00:27:04,608 We're running through the woods with a killer 471 00:27:04,685 --> 00:27:06,428 about to become prisoners in order 472 00:27:06,505 --> 00:27:09,040 to save our friends, and I find myself 473 00:27:09,171 --> 00:27:11,540 wanting to rip your clothes off. 474 00:27:13,078 --> 00:27:14,336 This... 475 00:27:14,624 --> 00:27:16,858 As soon as this fight is over, 476 00:27:16,935 --> 00:27:19,165 you will fall apart again. 477 00:27:20,570 --> 00:27:22,837 - Emori... - No. 478 00:27:26,336 --> 00:27:28,869 Trouble in paradise? 479 00:27:32,235 --> 00:27:34,150 No. We're good here. 480 00:27:35,420 --> 00:27:37,017 Tie her up. 481 00:27:52,495 --> 00:27:55,626 All right, Abby. Fire it up. 482 00:27:56,662 --> 00:27:58,015 Abby? 483 00:28:04,226 --> 00:28:07,290 Come on, sleeping beauty. You got to see this. 484 00:28:07,670 --> 00:28:09,015 Abby. 485 00:28:10,234 --> 00:28:13,611 Abby. Abby. 486 00:28:31,585 --> 00:28:35,837 What the hell, Abby? What are you taking? 487 00:28:37,359 --> 00:28:38,578 Ohh... 488 00:28:38,681 --> 00:28:40,853 Raven, I can explain. 489 00:28:42,703 --> 00:28:46,290 Do you remember the pain after the city of light? 490 00:28:47,328 --> 00:28:50,048 Don't you talk to me about pain. 491 00:28:50,804 --> 00:28:53,243 How does this work, you help Diyoza, 492 00:28:53,320 --> 00:28:54,931 and she gives you these? 493 00:28:55,335 --> 00:28:58,767 You weren't scared she was gonna hurt you. 494 00:28:59,663 --> 00:29:02,845 You were scared she was gonna cut you off. 495 00:29:03,140 --> 00:29:04,514 Raven, I will stop. 496 00:29:04,591 --> 00:29:08,016 Said by every addict ever! Well, screw that. 497 00:29:08,093 --> 00:29:11,025 I will not help you get your next fix. 498 00:29:12,742 --> 00:29:14,824 I didn't build this for a junkie. 499 00:29:14,901 --> 00:29:16,822 Aagh! 500 00:29:17,765 --> 00:29:19,499 Uh! Aah! 501 00:29:21,558 --> 00:29:23,126 Sorry, Raven. 502 00:29:23,203 --> 00:29:24,790 Aah! D'aagh! 503 00:29:24,910 --> 00:29:27,767 I am so, so sorry. 504 00:29:38,570 --> 00:29:40,337 There you are. 505 00:29:43,843 --> 00:29:45,265 You ok? 506 00:29:47,390 --> 00:29:49,845 We were happy once, weren't we? 507 00:29:51,294 --> 00:29:52,749 Yeah. 508 00:30:04,030 --> 00:30:07,570 We'll get back there, I promise. 509 00:30:09,928 --> 00:30:12,547 I don't want to be a killer anymore. 510 00:30:14,021 --> 00:30:16,359 I don't want to take lives to save them. 511 00:30:17,943 --> 00:30:19,234 Then don't. 512 00:30:19,873 --> 00:30:21,344 What if I say no 513 00:30:22,928 --> 00:30:25,211 and people we care about die? 514 00:30:25,344 --> 00:30:26,655 They might, 515 00:30:26,732 --> 00:30:29,445 but everyone dies, Monty. 516 00:30:32,581 --> 00:30:34,890 Let's show them how to live. 517 00:30:37,787 --> 00:30:40,617 Will you still love me if I'm just a farmer? 518 00:30:47,732 --> 00:30:50,578 When the army marches, we stay here. 519 00:31:21,251 --> 00:31:23,971 I heard screams, but I was too late. 520 00:31:29,384 --> 00:31:31,206 There's a hole in her glove. 521 00:31:31,892 --> 00:31:34,037 Must have got in while she was loading them up. 522 00:31:34,114 --> 00:31:35,499 I'm sorry, Blodreina. 523 00:31:35,576 --> 00:31:38,023 If I didn't use the gas and the worms escaped 524 00:31:38,100 --> 00:31:41,167 - into the bunker... - You made the right call, indra. 525 00:31:41,954 --> 00:31:44,959 Octavia, I know this isn't a good time, 526 00:31:45,188 --> 00:31:47,847 but I feel it's my duty to point out 527 00:31:47,924 --> 00:31:50,485 that without the worms to soften the battlefield, 528 00:31:50,562 --> 00:31:52,793 the cost in lives will be too high. 529 00:31:52,877 --> 00:31:54,720 This is not a war we should fight. 530 00:31:54,797 --> 00:31:58,097 Hmm, thank you for your advice, Seda, 531 00:31:58,658 --> 00:32:01,892 but we weren't planning on using the worms. 532 00:32:02,659 --> 00:32:05,450 We are using their eggs. 533 00:32:06,711 --> 00:32:08,225 Whoever wanted to make this look 534 00:32:08,302 --> 00:32:11,939 like an accident, they didn't know that, either. 535 00:32:15,029 --> 00:32:17,759 Find Clarke and Bellamy. 536 00:32:29,214 --> 00:32:31,653 You're a good brother, Bellamy. 537 00:32:32,487 --> 00:32:35,091 I'm sorry that I thought I could... 538 00:32:35,783 --> 00:32:37,731 Kill my sister? 539 00:32:42,390 --> 00:32:46,635 The truth is, if she was anybody else, 540 00:32:46,712 --> 00:32:48,528 I would've beat you to it. 541 00:32:48,657 --> 00:32:50,552 I don't know about that. 542 00:32:51,752 --> 00:32:55,388 Maybe the old Bellamy, but not this one. 543 00:32:56,362 --> 00:32:59,802 Suddenly, I'm the one letting my heart rule my head. 544 00:33:01,998 --> 00:33:04,021 Mama bears don't think. 545 00:33:04,246 --> 00:33:06,411 They just protect their young. 546 00:33:08,300 --> 00:33:09,823 Uh! 547 00:33:10,370 --> 00:33:11,776 Whoa. 548 00:33:12,043 --> 00:33:14,135 - Octavia... - Take her. 549 00:33:14,847 --> 00:33:17,151 You're under arrest for the murder of Kara Cooper. 550 00:33:17,228 --> 00:33:19,599 What? No. This is insane. 551 00:33:19,784 --> 00:33:22,224 Is it? We weren't taking the worms. 552 00:33:22,425 --> 00:33:24,510 The eggs are already loaded in the rover, 553 00:33:24,587 --> 00:33:28,231 so... what was Cooper doing there? 554 00:33:30,386 --> 00:33:31,822 Careful, big brother, 555 00:33:31,899 --> 00:33:33,500 or I'll think you helped her, and we don't have 556 00:33:33,577 --> 00:33:35,896 enough prisoners to settle this in the arena. 557 00:33:38,503 --> 00:33:42,505 Oh, well. I guess we'll have to settle for an execution. 558 00:33:42,691 --> 00:33:44,442 - Uh... - Let's go. 559 00:33:44,519 --> 00:33:48,326 Keep Madi safe. Promise me. Uh! 560 00:33:48,573 --> 00:33:50,144 I promise. 561 00:34:02,263 --> 00:34:04,294 What happened to her? 562 00:34:19,300 --> 00:34:22,333 You'll be happy to know I didn't kill your pilot. 563 00:34:28,939 --> 00:34:31,310 We can't let Diyoza win. 564 00:34:32,402 --> 00:34:33,594 What are you saying? 565 00:34:33,671 --> 00:34:36,708 Promise me he won't suffer. 566 00:34:41,561 --> 00:34:44,458 Hey, did he hurt you? 567 00:34:47,308 --> 00:34:50,052 I'll be right over there if you need me. 568 00:35:01,578 --> 00:35:03,950 - Tell me the truth. - Why do you care? 569 00:35:04,886 --> 00:35:06,203 You're the reason these people 570 00:35:06,280 --> 00:35:07,802 are still alive, right? 571 00:35:09,141 --> 00:35:11,458 Their sins are on you now. 572 00:35:26,090 --> 00:35:29,068 Have you ever loved someone so much 573 00:35:29,901 --> 00:35:32,286 that, no matter what they do to you 574 00:35:32,739 --> 00:35:37,763 or themselves, you take it? 575 00:35:41,612 --> 00:35:43,474 Mom or dad? 576 00:35:46,190 --> 00:35:47,730 Mom. 577 00:35:49,128 --> 00:35:51,388 Drank herself to death. 578 00:35:56,451 --> 00:35:58,435 The answer is yes. 579 00:36:14,397 --> 00:36:15,747 Is it permanent? 580 00:36:15,824 --> 00:36:18,000 There's still some residual tissue damage. 581 00:36:18,077 --> 00:36:19,763 You won't be running any marathons, 582 00:36:19,840 --> 00:36:21,882 but I can safely say that lung disease 583 00:36:21,959 --> 00:36:23,519 is not what's gonna kill you. 584 00:36:23,596 --> 00:36:24,918 Well done, Abby. 585 00:36:25,123 --> 00:36:27,147 How soon can you do the others? 586 00:36:27,224 --> 00:36:29,047 Colonel, we got company, 587 00:36:29,326 --> 00:36:31,274 movement in the east woods. 588 00:36:32,787 --> 00:36:35,469 Uh, scratch that. It's McCreary. 589 00:36:35,592 --> 00:36:37,555 Looks like he's got prisoners. 590 00:36:38,365 --> 00:36:40,047 Everything ok? 591 00:36:42,467 --> 00:36:44,022 Yes... 592 00:36:48,460 --> 00:36:51,664 But it's a pity you haven't found the cure yet. 593 00:36:52,306 --> 00:36:55,289 Ruthless. I like it. 594 00:36:55,366 --> 00:36:57,073 You want your pills, you'll keep it 595 00:36:57,150 --> 00:36:58,938 to yourself for now. 596 00:36:59,702 --> 00:37:02,117 Do we understand each other? 597 00:37:14,559 --> 00:37:16,906 Thank you for saving my life. 598 00:37:26,240 --> 00:37:29,671 Hey, hey, it's McCreary. 599 00:38:05,967 --> 00:38:08,593 Omon gon oson. 600 00:38:10,810 --> 00:38:12,219 Omon gon oson. 601 00:38:12,296 --> 00:38:14,773 What about the girl... Madi? 602 00:38:14,927 --> 00:38:17,617 She comes with us in the rover as planned. 603 00:38:18,384 --> 00:38:19,827 Omon gon oson. 604 00:38:19,904 --> 00:38:22,601 Once she finds out about it, the war will be over, 605 00:38:22,984 --> 00:38:24,789 and we'll deal with it then. 606 00:38:25,466 --> 00:38:27,281 Sorry, Blodreina. 607 00:38:28,684 --> 00:38:30,375 Let him in. 608 00:38:31,803 --> 00:38:34,968 Get some sleep. Tomorrow we ride. 609 00:38:37,420 --> 00:38:39,492 So much for the 100. 610 00:38:40,129 --> 00:38:42,781 - What? - Let it go, Miller. 611 00:38:51,532 --> 00:38:53,846 Don't threaten my people, Bellamy. 612 00:38:56,305 --> 00:38:59,255 I can't let you kill Clarke, O. 613 00:38:59,332 --> 00:39:00,989 Here we go again, 614 00:39:01,711 --> 00:39:04,487 pleading for the life of a traitor 615 00:39:04,579 --> 00:39:06,221 who you love. 616 00:39:13,539 --> 00:39:16,252 Mom and I used to share our rations with you. 617 00:39:17,016 --> 00:39:18,202 You mind? 618 00:39:18,279 --> 00:39:20,377 Only if you say the words. 619 00:39:23,301 --> 00:39:26,135 Through the teeth and over the gums... 620 00:39:27,020 --> 00:39:29,127 Not those words. 621 00:39:32,789 --> 00:39:36,627 Omon gon oson. Say it. 622 00:39:37,268 --> 00:39:39,159 Omon gon oson. 623 00:39:50,835 --> 00:39:52,860 Omon gon oson. 624 00:39:59,131 --> 00:40:00,719 It's late, Bellamy. 625 00:40:00,796 --> 00:40:04,680 If you've come here to beg, just do it. 626 00:40:04,910 --> 00:40:06,641 I'm not here to beg. 627 00:40:06,732 --> 00:40:10,516 I came here to tell you that I love you 628 00:40:11,155 --> 00:40:15,907 very much, no matter what happens. 629 00:40:16,728 --> 00:40:18,883 I hope you believe me. 630 00:40:22,076 --> 00:40:23,805 Get to the point. 631 00:40:26,499 --> 00:40:28,513 I made a deal with Diyoza. 632 00:40:28,590 --> 00:40:30,578 If Wonkru surrenders, 633 00:40:30,929 --> 00:40:33,071 we can all live in the valley. 634 00:40:36,824 --> 00:40:38,170 How... 635 00:40:41,958 --> 00:40:44,075 Something's wrong. 636 00:40:44,898 --> 00:40:47,685 I... I can't breathe. 637 00:40:48,345 --> 00:40:52,513 Help me. Help me. 638 00:40:56,191 --> 00:40:57,911 What did you do? 639 00:40:58,792 --> 00:41:01,278 I dosed the bar 640 00:41:02,048 --> 00:41:04,169 with Monty's algae. 641 00:41:05,105 --> 00:41:07,943 I switched it with the one we were sharing. 642 00:41:10,080 --> 00:41:12,125 - Guard! - Hey... 643 00:41:16,326 --> 00:41:17,941 Hey... 644 00:41:26,534 --> 00:41:29,091 Shh. You'll be ok. 645 00:41:29,959 --> 00:41:35,130 By the time you wake up, we'll be in the valley. 646 00:41:35,807 --> 00:41:38,083 We will have peace. 647 00:41:48,427 --> 00:41:50,544 My sister, 648 00:41:51,928 --> 00:41:54,030 my responsibility. 649 00:41:55,704 --> 00:41:59,218 Synchronized by srjanapala 45114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.