All language subtitles for Te Handmaids Tale.S02E11 - Holly.WEBRip.x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,304 --> 00:00:03,327 Previously on "The Handmaid's Tale"... 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,840 I think Offred was happy that the baby didn't come. 3 00:00:05,917 --> 00:00:08,037 The doctor refuses to induce. 4 00:00:08,114 --> 00:00:09,716 There's nothing we can do but wait. 5 00:00:09,793 --> 00:00:12,778 I think the best way is the most natural way. 6 00:00:12,818 --> 00:00:14,860 Stop! Serena, no! Please, stop! 7 00:00:14,900 --> 00:00:17,726 Please, stop! No, stop! Don't do this! 8 00:00:18,286 --> 00:00:21,301 I will not let you grow up in this place. 9 00:00:21,378 --> 00:00:22,628 I promise you. 10 00:00:22,705 --> 00:00:25,765 I've planned a surprise for you. I think you'll like it. 11 00:00:26,013 --> 00:00:29,452 Be back in three hours before Serena notices you're gone. 12 00:00:29,571 --> 00:00:30,936 - Hannah! - Mommy! 13 00:00:31,013 --> 00:00:33,577 Hannah, come here, baby. Come here, baby. 14 00:00:34,685 --> 00:00:36,944 I need you to go now, okay? 15 00:00:39,059 --> 00:00:40,115 What are you doing here? 16 00:00:40,192 --> 00:00:41,436 I was just checking the Commander's house. 17 00:00:41,504 --> 00:00:43,053 - Making sure it's clear. - You're lying. 18 00:02:09,598 --> 00:02:10,801 God! 19 00:03:33,281 --> 00:03:34,902 *THE HANDMAID'S TALE* Season 02 Episode 11 20 00:03:34,979 --> 00:03:36,455 Episode Title: "Holly" 21 00:03:37,199 --> 00:03:40,111 I'm sorry there is so much pain in this story. 22 00:03:40,888 --> 00:03:42,854 I'm sorry it's in fragments, 23 00:03:42,945 --> 00:03:47,791 like a body caught in crossfire or pulled apart by force. 24 00:03:48,484 --> 00:03:50,994 But there's nothing I can do to change it. 25 00:03:54,125 --> 00:03:57,166 I've tried to put some of the good things in as well. 26 00:06:43,733 --> 00:06:45,057 There we go. Good girl. 27 00:06:45,134 --> 00:06:46,998 - Mommy. - Okay, sweetheart. 28 00:06:47,075 --> 00:06:50,270 I love you, okay? Give me a hug. Give me a hug. 29 00:06:50,347 --> 00:06:52,817 Okay, you have a great day, okay, sweetie? 30 00:06:53,042 --> 00:06:55,190 I love you and Mommy's gotta go now, okay? 31 00:06:55,267 --> 00:06:56,551 No, no, no. 32 00:06:56,628 --> 00:06:59,817 Yes, sweetheart. Remember you had so much fun yesterday? 33 00:06:59,894 --> 00:07:00,963 - No. - Yeah, you did. 34 00:07:01,040 --> 00:07:04,502 And you did those big drawings for Daddy and I, and you made friends... 35 00:07:04,579 --> 00:07:07,396 - No. - No? Okay. 36 00:07:07,558 --> 00:07:09,930 - Hi. - Oh, look, there's Mrs. Tanaka. 37 00:07:10,007 --> 00:07:11,097 Hi. 38 00:07:11,181 --> 00:07:12,447 - Hi. - Hi. 39 00:07:12,524 --> 00:07:14,984 Hi. Sorry, we're having a little trouble today. 40 00:07:15,061 --> 00:07:16,887 Aw, I know it's hard, 41 00:07:16,964 --> 00:07:19,115 but the minute you go, she'll be fine. Believe me. 42 00:07:19,192 --> 00:07:21,286 And it's important to stick to the routine. 43 00:07:21,363 --> 00:07:23,639 - And you're doing Last Hug? - I think so. 44 00:07:23,716 --> 00:07:26,050 Okay. So, you know it's time for Mom to leave. 45 00:07:26,127 --> 00:07:28,223 Yeah. Come on, sweetheart. Mommy has to go, 46 00:07:28,300 --> 00:07:29,155 - okay? - Yeah. - No. 47 00:07:29,232 --> 00:07:30,210 You can do it. 48 00:07:30,278 --> 00:07:32,028 - Aw. - You're gonna have so much fun. 49 00:07:32,707 --> 00:07:34,765 I'm sure you went through this with your own mother. 50 00:07:34,842 --> 00:07:36,387 Yeah, not really. 51 00:07:36,925 --> 00:07:39,522 Okay. All right. Have a great day. 52 00:07:39,599 --> 00:07:41,145 I'm gonna miss you, and I love you. 53 00:07:41,222 --> 00:07:42,697 You'll be fine, okay? 54 00:07:42,774 --> 00:07:44,276 - I know. - Wanna go see your friends? 55 00:07:44,353 --> 00:07:45,958 - Go see your... - No, no! 56 00:07:46,105 --> 00:07:47,291 Go ahead, sweetheart. 57 00:07:47,368 --> 00:07:49,000 - Come here, Hannah. - Take her hand. 58 00:07:49,077 --> 00:07:50,450 We're gonna have so much fun. 59 00:07:50,527 --> 00:07:52,028 - Yeah! - You'll have so much fun. 60 00:07:52,262 --> 00:07:53,437 - lt's okay, Hannah. - lt's all right. 61 00:07:53,514 --> 00:07:54,554 It's okay. Go ahead. 62 00:07:54,631 --> 00:07:56,635 - Lt's okay. I love you. - Let's say bye to Mom! 63 00:07:56,712 --> 00:07:58,442 - Have a great day! - Mommy! 64 00:07:58,519 --> 00:07:59,618 Bye, Banana. 65 00:07:59,695 --> 00:08:00,922 - Ready? - Mommy! 66 00:08:00,999 --> 00:08:03,303 Flying! You're gonna fly today! 67 00:08:03,380 --> 00:08:06,060 - Mommy! - Oh! Fly up the stairs! 68 00:10:10,378 --> 00:10:11,898 Radio Free America, 69 00:10:11,975 --> 00:10:15,028 broadcasting from somewhere in the Great White North. 70 00:10:15,257 --> 00:10:16,841 And now, this news. 71 00:10:16,948 --> 00:10:18,947 The American government in Anchorage today 72 00:10:19,024 --> 00:10:22,793 received promises of economic aid from India and China. 73 00:10:22,870 --> 00:10:27,076 In the United Kingdom, additional sanctions on Gilead were announced 74 00:10:27,153 --> 00:10:32,669 as well as plans to raise the cap on American refugees relocating from Canada. 75 00:10:34,128 --> 00:10:36,906 Now, a tune to remind everyone who's listening, 76 00:10:36,983 --> 00:10:42,005 American patriot or Gilead traitor: we are still here. 77 00:10:42,623 --> 00:10:45,130 Stars and stripes forever, baby. 78 00:10:51,860 --> 00:10:55,118 ♪ Got a wife and kids In Baltimore, Jack ♪ 79 00:10:55,195 --> 00:10:59,581 ♪ I went out for a ride And I never went back ♪ 80 00:11:00,579 --> 00:11:04,159 ♪ Like a river that don't know Where it's flowing ♪ 81 00:11:04,376 --> 00:11:06,102 - ♪ I took a wrong turn ♪ - What do you think, baby? 82 00:11:06,179 --> 00:11:08,751 ♪ And I just kept going ♪ 83 00:11:09,304 --> 00:11:12,792 ♪ Everybody’s got A hungry heart ♪ 84 00:11:13,665 --> 00:11:16,757 ♪ Everybody’s got A hungry heart ♪ 85 00:11:16,834 --> 00:11:18,025 Fuck it. 86 00:14:58,312 --> 00:15:00,445 Oh, Roger's wife name is Patricia. 87 00:15:00,522 --> 00:15:02,961 I think she does something at John Hancock. 88 00:15:03,038 --> 00:15:05,425 Patricia. Hancock. 89 00:15:06,645 --> 00:15:09,839 What do you think? Stripes or flowers? 90 00:15:10,539 --> 00:15:12,075 - Huh? - Stripes or flowers? 91 00:15:12,152 --> 00:15:13,603 Uh, no tie. 92 00:15:13,680 --> 00:15:14,770 - No? - No. 93 00:15:14,847 --> 00:15:16,609 It's a book release. It's not a deposition. 94 00:15:16,686 --> 00:15:19,042 - Controversial. - Yeah. I think, go for it. 95 00:15:19,119 --> 00:15:20,622 - I like it. - Go for it. 96 00:15:21,578 --> 00:15:23,221 Oh, Lenore'll be there. She's awesome. 97 00:15:23,298 --> 00:15:25,164 Do you remember her from the Christmas party? 98 00:15:25,241 --> 00:15:26,940 Mmm... Mmm- hmm. 99 00:15:27,757 --> 00:15:30,664 She apparently just started dating 100 00:15:30,741 --> 00:15:33,268 some guy from New York, 101 00:15:33,345 --> 00:15:35,918 so whatever you do, don't bring up Baseball. 102 00:15:36,041 --> 00:15:37,591 I think you'll be fine. 103 00:15:39,286 --> 00:15:40,959 Okay. Oh, my God. 104 00:15:43,836 --> 00:15:44,925 What? 105 00:15:48,380 --> 00:15:49,707 Just you. 106 00:15:51,271 --> 00:15:53,701 - Yeah? It's okay? - No. 107 00:15:55,340 --> 00:15:56,588 - You like that? - Like it. 108 00:15:56,656 --> 00:15:57,836 - Yeah? - I like it, Momma. 109 00:15:57,904 --> 00:15:58,941 Oh, yeah. 110 00:15:59,009 --> 00:16:00,911 - This giant, giant belly? - Mmm- hmm. 111 00:16:00,988 --> 00:16:02,659 - It's gonna get bigger, you know? - Right- size belly. 112 00:16:02,736 --> 00:16:05,951 I'm ready for you. I'm ready for you. 113 00:16:06,239 --> 00:16:08,018 We're ready for you. 114 00:16:08,095 --> 00:16:09,552 Momma, let's go. We're gonna be late. 115 00:16:09,629 --> 00:16:11,196 Okay, let's go. 116 00:17:01,657 --> 00:17:03,407 Offred! 117 00:17:06,218 --> 00:17:08,221 Commander Mackenzie? 118 00:17:10,975 --> 00:17:12,917 Mrs. Mackenzie? 119 00:17:16,573 --> 00:17:18,009 Nick! 120 00:17:19,674 --> 00:17:21,446 Offred? 121 00:17:22,861 --> 00:17:24,047 Maybe they weren't here. 122 00:17:24,124 --> 00:17:26,742 Oh, they were. You saw the tire tracks outside. 123 00:17:26,819 --> 00:17:28,861 Panicking is not gonna do us any good. 124 00:17:28,938 --> 00:17:30,294 We'll go home, make a plan. 125 00:17:30,371 --> 00:17:32,565 I'm not leaving here without my baby. 126 00:17:34,703 --> 00:17:37,581 We shouldn't be here. Someone might've seen our car. 127 00:17:41,398 --> 00:17:44,635 I'll make some calls. I'm sure Nick'll check in soon. 128 00:17:50,674 --> 00:17:53,899 I told you they were here. And they might still be here! 129 00:17:55,434 --> 00:17:58,836 Fine. We'll look. But quickly. 130 00:17:59,351 --> 00:18:01,563 If they've gone, we're only wasting time. 131 00:18:10,039 --> 00:18:11,803 Offred! 132 00:19:33,471 --> 00:19:34,721 Fred! 133 00:19:36,547 --> 00:19:37,916 Fred! 134 00:19:44,008 --> 00:19:45,354 Fred! 135 00:19:47,284 --> 00:19:48,665 Fred! 136 00:19:53,413 --> 00:19:58,176 "Maybe they weren't here"? They were. 137 00:20:00,010 --> 00:20:03,691 And now they've run off together, thanks to you! 138 00:20:04,072 --> 00:20:05,366 There must be some other explanation. 139 00:20:05,443 --> 00:20:06,517 Like what, Fred? 140 00:20:06,594 --> 00:20:10,657 Nick wouldn't be disloyal. I let Offred see her daughter. 141 00:20:10,734 --> 00:20:11,994 She... 142 00:20:12,576 --> 00:20:14,324 She would've been grateful. 143 00:20:14,483 --> 00:20:17,371 How could you be so stupid? 144 00:20:17,830 --> 00:20:19,412 They hate you! 145 00:20:19,713 --> 00:20:22,831 She's always hated you! She keeps running away from you! 146 00:20:22,908 --> 00:20:23,956 Me? 147 00:20:24,531 --> 00:20:27,144 If you'd shown that girl one ounce of kindness, 148 00:20:27,221 --> 00:20:28,300 she would never have left! 149 00:20:28,377 --> 00:20:31,418 Kindness? You raped her yesterday! 150 00:20:31,540 --> 00:20:33,855 That was your idea! 151 00:20:34,885 --> 00:20:37,848 I did this to fix your mess! 152 00:20:41,968 --> 00:20:45,235 You sent her out here with the father of her baby to see her daughter? 153 00:20:45,312 --> 00:20:47,673 What did you think was going to happen? 154 00:20:47,750 --> 00:20:50,715 That she was going to go home and thank you? 155 00:20:55,011 --> 00:20:57,335 You are such a fucking idiot! 156 00:20:57,412 --> 00:21:00,809 Fuck! When did you become such a bitch? 157 00:21:04,567 --> 00:21:06,512 What are we going to do? 158 00:21:10,650 --> 00:21:15,144 We can't explain this away. We can't even report it. 159 00:21:15,369 --> 00:21:18,611 To have a pregnant Handmaid run away once is bad enough! But twice! 160 00:21:18,688 --> 00:21:20,204 They'll say we're part of the Resistance! 161 00:21:20,281 --> 00:21:21,339 I'll handle it. 162 00:21:21,416 --> 00:21:23,488 You'll handle it. Just like you handled this? 163 00:21:23,565 --> 00:21:24,954 They'll put us on the Wall! 164 00:21:25,031 --> 00:21:28,348 Yeah? Maybe they'll hang us side by side. Just my fucking luck. 165 00:21:32,819 --> 00:21:37,090 That's just great. Make jokes, Fred. 166 00:21:44,296 --> 00:21:46,801 I gave up everything for you. 167 00:21:48,694 --> 00:21:50,644 And for the cause. 168 00:21:51,765 --> 00:21:55,090 And I only ever wanted one thing in return. 169 00:21:56,366 --> 00:21:58,191 I wanted a baby. 170 00:22:00,667 --> 00:22:03,624 You wanted a lot more than that. Fucking demanded it. 171 00:22:03,701 --> 00:22:06,238 I only ever wanted a baby. 172 00:22:08,820 --> 00:22:12,902 And because of your sick infatuation with that girl 173 00:22:12,979 --> 00:22:15,657 and your stupid obsession with her- - 174 00:22:15,734 --> 00:22:18,073 Don't you dare! 175 00:22:18,623 --> 00:22:20,123 Don't, don't... 176 00:22:22,126 --> 00:22:24,090 Can you give it a rest for a second! 177 00:22:24,167 --> 00:22:25,337 I'm trying to think! 178 00:22:38,916 --> 00:22:40,666 I have nothing. 179 00:22:47,176 --> 00:22:48,968 You've left me with nothing. 180 00:22:49,623 --> 00:22:53,934 You've left me with nothing. I have nothing. 181 00:22:55,789 --> 00:23:00,004 I have... I have nothing. 182 00:23:05,580 --> 00:23:08,093 I will never hold my baby. 183 00:23:08,170 --> 00:23:09,925 Serena. Serena. 184 00:23:11,829 --> 00:23:15,980 Get away from... Get away! 185 00:23:20,588 --> 00:23:21,851 You listen to me. 186 00:23:21,928 --> 00:23:26,104 - - Listen to me! Listen. It'll be all right. 187 00:23:26,963 --> 00:23:29,298 I'll call the local Security. 188 00:23:29,511 --> 00:23:32,801 They can't have gotten far. But we need to go. 189 00:23:34,065 --> 00:23:35,397 We need to go. 190 00:25:00,651 --> 00:25:04,039 I went into labor in the middle of performing a uterine myomectomy. 191 00:25:04,116 --> 00:25:05,837 I finished the procedure, I closed, 192 00:25:05,914 --> 00:25:08,743 - and had 20 more hours of labor. - Mmm- hmm. 193 00:25:08,820 --> 00:25:11,065 Whoa. I bet doctors get the best drugs. 194 00:25:11,142 --> 00:25:13,035 You had, like, three epidurals, didn't you? 195 00:25:13,134 --> 00:25:16,100 No, I was unmedicated. I wanted to know what it feels like. 196 00:25:16,177 --> 00:25:18,016 - Seriously? - Oh! 197 00:25:20,411 --> 00:25:22,293 Oh, my God. 198 00:25:27,916 --> 00:25:29,535 I don't know. 199 00:25:30,518 --> 00:25:32,592 I think I'll just feel safer in a hospital. 200 00:25:32,669 --> 00:25:36,897 Safer? Should I name all the superbugs that you can catch in those places? 201 00:25:36,974 --> 00:25:38,228 But you work in a hospital. 202 00:25:38,305 --> 00:25:39,910 Yeah, so I know. 203 00:25:39,995 --> 00:25:43,581 The staff here are licensed and fully qualified. 204 00:25:43,658 --> 00:25:45,743 I went to school with the medical director. 205 00:25:45,820 --> 00:25:48,542 It's just, it's not me. 206 00:25:48,619 --> 00:25:53,004 I want doctors and nurses and lots of drugs and... 207 00:25:53,711 --> 00:25:55,957 You are stronger than you think. 208 00:25:56,152 --> 00:25:58,727 Mom, you're not even going to be there, so what do you care? 209 00:25:58,804 --> 00:26:01,058 What are you talking about? Of course, I'll be there. 210 00:26:06,991 --> 00:26:10,574 Look, I know you and I know your work is important to you and... 211 00:26:12,412 --> 00:26:15,022 And, what, I think it's more important than you? 212 00:26:15,099 --> 00:26:17,230 Just don't make promises you can't keep. 213 00:26:18,217 --> 00:26:19,637 Okay? 214 00:26:21,103 --> 00:26:22,589 Not about this. 215 00:26:24,077 --> 00:26:25,786 June. Really- - 216 00:26:25,863 --> 00:26:28,386 You know, my friend Bridget gave birth in the woods. 217 00:26:28,502 --> 00:26:29,521 In a stream. 218 00:26:29,598 --> 00:26:32,527 She... she YouTubed it and everything. 219 00:27:50,312 --> 00:27:52,469 Fuck. 220 00:29:04,959 --> 00:29:06,084 Fuck! 221 00:29:22,550 --> 00:29:24,528 Motherfucker! 222 00:30:11,234 --> 00:30:13,173 Fuck! Fuck! 223 00:30:52,479 --> 00:30:55,588 Oh, fuck! 224 00:30:56,287 --> 00:31:00,876 No! No, no, no, no, no. 225 00:31:01,209 --> 00:31:05,856 Not now. Not now. Shit. 226 00:31:06,870 --> 00:31:09,325 No, no, no. 227 00:33:50,115 --> 00:33:54,370 Four centimeters. Eighty percent effaced. 228 00:33:54,467 --> 00:33:55,937 You're looking good. 229 00:33:56,942 --> 00:33:58,663 How about that epidural now? 230 00:33:58,814 --> 00:34:01,817 Well, I'd like to wait. We don't want to slow down your contractions. 231 00:34:01,899 --> 00:34:03,520 Oh, no, why would we want to do that? 232 00:34:03,597 --> 00:34:06,122 - Uh, whose phone is this? - It's mine. 233 00:34:06,199 --> 00:34:07,564 Oh, yeah. I got a playlist. It's- - 234 00:34:07,641 --> 00:34:08,931 No, no, no. I made a playlist! 235 00:34:09,008 --> 00:34:10,892 We're not gonna listen to that garbage you listen to. 236 00:34:10,969 --> 00:34:13,544 Well, I like it. I like his garbage. 237 00:34:15,510 --> 00:34:17,038 Can I get some water? 238 00:34:17,115 --> 00:34:19,471 Yeah, uh, could... Thank you so... 239 00:34:19,548 --> 00:34:21,477 Oh, my God. Thank you. 240 00:34:22,264 --> 00:34:23,842 Thanks. 241 00:34:27,212 --> 00:34:29,756 - You all right? - Yeah. 242 00:34:29,833 --> 00:34:31,719 - Yeah? - Yeah. 243 00:34:33,758 --> 00:34:35,069 She call? 244 00:34:36,460 --> 00:34:38,625 I'm gonna text her again. 245 00:34:45,157 --> 00:34:46,585 Oh, fuck! 246 00:34:46,959 --> 00:34:48,137 You got it. 247 00:34:48,214 --> 00:34:50,164 Fuck! What is this song? I hate this song! 248 00:36:40,945 --> 00:36:43,096 I know I promised you. 249 00:36:48,964 --> 00:36:50,557 It's gonna be okay. 250 00:38:51,863 --> 00:38:56,123 Here I am. Come and get me. 251 00:40:12,240 --> 00:40:13,844 Here we go. 252 00:40:32,555 --> 00:40:33,874 You ready? 253 00:40:34,057 --> 00:40:35,939 Oh, go fuck yourself. 254 00:40:36,016 --> 00:40:37,320 You okay? I love you. 255 00:40:37,397 --> 00:40:38,758 No, I love you. But I mean it. 256 00:40:38,835 --> 00:40:40,405 - Go fuck yourself. - Mmm- hmm. 257 00:40:40,482 --> 00:40:41,700 - Okay? - Okay. 258 00:40:41,777 --> 00:40:43,054 You can do this. 259 00:40:43,131 --> 00:40:44,596 Moira, I don't know if I can. 260 00:40:44,673 --> 00:40:45,522 Yes, you can. 261 00:40:45,599 --> 00:40:46,572 - I don't know. - Sure, you can. 262 00:40:46,649 --> 00:40:48,672 - I don't know. - All right, June. 263 00:40:48,749 --> 00:40:51,025 - Lt's time to push. - Okay. 264 00:40:54,835 --> 00:40:56,642 There you go, baby. 265 00:41:00,266 --> 00:41:02,173 All together, girls. 266 00:41:02,250 --> 00:41:06,641 Breathe, breathe, breathe! 267 00:41:06,718 --> 00:41:11,400 And push, push, push! 268 00:41:11,508 --> 00:41:15,356 Breathe, breathe, breathe! 269 00:41:15,433 --> 00:41:18,858 And push, push, push! 270 00:41:18,935 --> 00:41:20,199 Push, dear! 271 00:41:20,276 --> 00:41:23,118 Breathe, breathe... 272 00:41:23,265 --> 00:41:28,648 Push, push, push! Breathe, breathe, breathe! 273 00:41:29,992 --> 00:41:36,053 Push, push, push! Breathe, breathe, breathe. 274 00:41:36,390 --> 00:41:39,101 Push, push, push! 275 00:41:39,195 --> 00:41:41,862 Breathe, breathe, breathe! 276 00:41:41,939 --> 00:41:45,297 Push, push, push! 277 00:41:45,374 --> 00:41:47,540 Breathe, breathe, breathe! 278 00:41:47,617 --> 00:41:50,426 Push, push, push! 279 00:41:50,503 --> 00:41:52,257 Breathe, breathe, breathe! 280 00:41:52,334 --> 00:41:54,368 Push, push, push! 281 00:42:53,645 --> 00:42:54,645 Hi. 282 00:43:12,671 --> 00:43:15,884 Hello there. Hello. 283 00:43:21,489 --> 00:43:22,637 Hello. 284 00:43:38,101 --> 00:43:42,049 Hi, baby. Hi. 285 00:43:49,638 --> 00:43:53,642 Oh, sweet girl. Baby girl. 286 00:43:59,969 --> 00:44:01,077 Oh, Mom. 287 00:44:01,154 --> 00:44:04,605 It was shitty weather in Atlanta and the flight was delayed. 288 00:44:04,682 --> 00:44:06,250 Hey, Dad. 289 00:44:08,945 --> 00:44:11,221 Oh, sweetheart, you did it. 290 00:44:12,806 --> 00:44:14,726 I did it. 291 00:44:19,550 --> 00:44:21,072 This is Hannah. 292 00:44:21,149 --> 00:44:25,088 Oh, hello sweet Hannah. 293 00:44:25,769 --> 00:44:30,151 Hannah, this is your grandmother. Holly. 294 00:44:41,139 --> 00:44:43,643 - You did it, baby. - We did it. 295 00:44:44,646 --> 00:44:45,969 Holly. 296 00:44:50,069 --> 00:44:52,182 Your name is Holly. 297 00:44:57,703 --> 00:45:02,455 You have a big sister. Her name is Hannah. 298 00:45:04,569 --> 00:45:07,690 And, one day, you're gonna meet her. 299 00:45:10,328 --> 00:45:14,283 I keep going with this limping and mutilated story 300 00:45:14,601 --> 00:45:16,658 because I want you to hear it. 301 00:45:17,373 --> 00:45:20,869 As I will hear yours, too if I ever get the chance, 302 00:45:21,634 --> 00:45:24,346 if I meet you or if you escape, 303 00:45:24,674 --> 00:45:27,603 in the future or in heaven. 304 00:45:28,329 --> 00:45:31,963 By telling you anything at all, I'm believing in you. 305 00:45:32,403 --> 00:45:34,487 I believe you into being. 306 00:45:36,453 --> 00:45:41,362 Because I'm telling you this story, I will your existence. 307 00:45:48,266 --> 00:45:52,252 I tell. Therefore, you are. 308 00:45:55,045 --> 00:45:56,932 We did it, Holly. 309 00:45:57,262 --> 00:46:00,721 Sync corrections by srjanapala 310 00:46:08,479 --> 00:46:11,709 ♪♪ 22421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.