Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,147 --> 00:00:39,737
[Previously on Switch - Change the World]
2
00:00:41,436 --> 00:00:45,136
Do Chan. I heard from Ha Ra.
3
00:00:46,205 --> 00:00:47,945
To protect Ha Ra and me,
4
00:00:48,205 --> 00:00:50,706
you intentionally got arrested
for attempted murder.
5
00:00:53,015 --> 00:00:54,845
I wanted to punch him
a few more times,
6
00:00:55,446 --> 00:00:57,656
but Ha Ra arrived
earlier than I expected.
7
00:00:57,656 --> 00:00:59,885
You are making things difficult.
8
00:01:01,485 --> 00:01:05,295
If only one of us has to live,
9
00:01:06,095 --> 00:01:07,766
it must be Baek Joon Soo.
10
00:01:11,595 --> 00:01:15,305
That's why I'm going to kill you.
11
00:01:20,606 --> 00:01:22,575
Why do they look so serious?
12
00:01:25,475 --> 00:01:26,545
Kill me?
13
00:01:27,246 --> 00:01:28,585
What do you mean?
14
00:01:29,085 --> 00:01:31,515
You are now guilty of
attempted murder.
15
00:01:31,716 --> 00:01:34,015
You'll be in prison
for at least one or two years.
16
00:01:34,486 --> 00:01:37,926
That means you will not
win your game against Grizzly.
17
00:01:39,825 --> 00:01:40,896
I will...
18
00:01:41,695 --> 00:01:44,166
die as the con artist Sa Do Chan.
19
00:01:48,105 --> 00:01:49,805
Look here, Mr. Baek.
20
00:01:53,775 --> 00:01:55,906
Please live as
the prosecutor Baek Joon Soo.
21
00:02:02,186 --> 00:02:04,186
Why must I live as you?
22
00:02:04,986 --> 00:02:07,626
Even if I go to jail, I can escape.
23
00:02:08,286 --> 00:02:09,725
Don't worry about me.
24
00:02:13,695 --> 00:02:15,525
I refuse your offer.
25
00:02:16,566 --> 00:02:18,396
I don't want to live
as Baek Joon Soo.
26
00:02:19,036 --> 00:02:21,005
Why must I live someone else's life?
27
00:02:21,566 --> 00:02:23,135
I'm done trying to persuade you.
28
00:02:23,635 --> 00:02:25,576
I'll proceed my way now.
29
00:02:31,745 --> 00:02:32,876
Mr. Yang.
30
00:02:33,816 --> 00:02:34,816
(Public Prosecutor's Office)
31
00:02:38,115 --> 00:02:40,555
What's going on?
What did you two talk about?
32
00:02:43,855 --> 00:02:44,956
What's with the mood here?
33
00:02:46,195 --> 00:02:49,666
Joon Soo.
What did you say to him?
34
00:02:52,736 --> 00:02:54,266
What did you talk about?
35
00:03:00,405 --> 00:03:01,606
What's with you both?
36
00:03:09,745 --> 00:03:11,486
Send Sa Do Chan to
a detention center.
37
00:03:24,995 --> 00:03:27,095
Please prepare Sa Do Chan's
indictment.
38
00:03:27,095 --> 00:03:28,305
What should I say?
39
00:03:28,506 --> 00:03:30,706
Geum Tae Woong reported him
for attempted murder.
40
00:03:30,905 --> 00:03:32,875
Please put that as the charge
on the indictment.
41
00:03:32,875 --> 00:03:33,976
Yes, sir.
42
00:03:42,046 --> 00:03:44,016
I did as Do Chan said,
43
00:03:44,886 --> 00:03:46,055
but I feel bad.
44
00:03:46,486 --> 00:03:49,726
I'm sure we'll get an attorney
to get him out as soon as possible,
45
00:03:50,555 --> 00:03:52,396
but it isn't easy going to prison.
46
00:03:55,125 --> 00:03:58,365
Joon Soo. Why aren't you
saying anything?
47
00:04:24,296 --> 00:04:26,396
You weren't upset
because I was only looking...
48
00:04:26,896 --> 00:04:28,296
for pretty Mi Ran, were you?
49
00:04:31,835 --> 00:04:35,335
I won't be seeing you for a while,
pretty Ha Ra.
50
00:05:10,605 --> 00:05:12,936
(Switch)
51
00:05:12,936 --> 00:05:15,905
(Between Apathy and Passion)
52
00:05:30,025 --> 00:05:31,025
(Ministry of Justice)
53
00:05:34,626 --> 00:05:37,595
Poor Do Chan. How long
do you think he'll have to serve?
54
00:05:37,936 --> 00:05:40,936
I don't know.
It's attempted murder and fraud.
55
00:05:41,405 --> 00:05:43,806
- Wouldn't it about 10 years?
- What?
56
00:05:43,806 --> 00:05:45,576
And he's up against Geum Tae Woong.
57
00:05:45,675 --> 00:05:47,405
Does it mean,
I can't see Do Chan for 10 years?
58
00:05:48,605 --> 00:05:50,605
- No! No!
- Hey.
59
00:05:50,605 --> 00:05:52,446
- No!
- Hey.
60
00:05:52,446 --> 00:05:54,175
- Get back here.
- No!
61
00:05:54,175 --> 00:05:55,545
Stop it.
62
00:05:55,915 --> 00:05:57,785
You can't see Do Chan
even if you go!
63
00:05:58,655 --> 00:06:01,425
Why did he take the fall
for everything?
64
00:06:01,985 --> 00:06:03,785
What is he thinking?
65
00:06:05,295 --> 00:06:07,326
I feel bad for Do Chan.
66
00:06:07,696 --> 00:06:09,795
All he did was hit the jerk
who killed his dad.
67
00:06:09,925 --> 00:06:11,335
How is that attempted murder?
68
00:06:12,696 --> 00:06:14,806
Joon Soo and Ha Ra are so mean.
69
00:06:15,206 --> 00:06:17,876
They used him, and now,
they're turning their backs on him.
70
00:06:17,876 --> 00:06:21,506
That's why we should
never trust prosecutors.
71
00:06:26,876 --> 00:06:28,345
(Korea University Hospital)
72
00:06:35,285 --> 00:06:37,085
What happened to Do Chan?
73
00:06:37,186 --> 00:06:38,855
He was transferred
to a detention center.
74
00:06:39,196 --> 00:06:40,855
Impersonating an official,
assaulting and battery,
75
00:06:40,855 --> 00:06:42,126
and attempted murder.
76
00:06:42,866 --> 00:06:46,335
He'll be sent to prison for at least
1 or 2 years, and up to 10 years.
77
00:06:46,795 --> 00:06:49,206
They will request the maximum
sentence in order to cover up...
78
00:06:49,465 --> 00:06:51,006
that they colluded
with a con artist.
79
00:06:51,506 --> 00:06:53,775
Covering it up
doesn't solve anything.
80
00:06:54,306 --> 00:06:55,675
I know the truth.
81
00:06:57,475 --> 00:07:01,715
I won't let Baek Joon Soo
or Oh Ha Ra get away with it.
82
00:07:06,085 --> 00:07:10,785
Do Chan, that punk,
really tried to kill me.
83
00:07:12,556 --> 00:07:14,496
I can't let him live.
84
00:07:17,465 --> 00:07:20,396
Do Chan found out
about the 200 million dollars,
85
00:07:20,396 --> 00:07:22,566
and the prosecutors
seem to have figured it out too.
86
00:07:22,866 --> 00:07:24,475
I need to collect that first.
87
00:07:25,376 --> 00:07:26,835
Call in the lawyers.
88
00:07:27,806 --> 00:07:28,905
Yes, sir.
89
00:07:35,446 --> 00:07:37,415
I've indicted Sa Do Chan for
impersonating an official...
90
00:07:37,415 --> 00:07:38,785
and attempted murder.
91
00:07:39,485 --> 00:07:40,616
Good work.
92
00:07:43,756 --> 00:07:47,866
Let me investigate Geum Tae Woong
for money laundering.
93
00:07:47,866 --> 00:07:50,196
Geum Tae Woong? Why?
94
00:07:50,196 --> 00:07:52,636
He closed out his borrowed accounts
while pretending...
95
00:07:52,636 --> 00:07:54,405
to gather the funds for
the Turkmenistan gas project,
96
00:07:54,405 --> 00:07:56,165
and send them abroad.
97
00:07:56,566 --> 00:07:59,576
Liechtenstein is famous
for being a tax haven.
98
00:07:59,576 --> 00:08:02,105
Are you sure? Do you have proof?
99
00:08:02,105 --> 00:08:03,706
FinCEN confirmed it.
100
00:08:03,706 --> 00:08:05,616
Are you sure it belongs to
Geum Tae Woong?
101
00:08:05,616 --> 00:08:08,386
It's a secret account.
He wouldn't have used his name.
102
00:08:08,386 --> 00:08:10,085
The account holder's name
is Simon Jo.
103
00:08:10,715 --> 00:08:12,116
Who's Simon Jo?
104
00:08:12,855 --> 00:08:14,256
That's what we must find out.
105
00:08:18,595 --> 00:08:20,626
I was told Liechtenstein was safe.
106
00:08:20,725 --> 00:08:22,965
That's why I sent the money there.
107
00:08:22,996 --> 00:08:24,996
If the Prosecutors' Office
gets help from FinCEN,
108
00:08:25,295 --> 00:08:27,066
the account may get frozen.
109
00:08:27,835 --> 00:08:30,306
But who is the account holder,
110
00:08:30,866 --> 00:08:33,175
Simon Jo?
111
00:08:37,475 --> 00:08:40,545
It's none of your business.
Just tell me your plan.
112
00:08:40,985 --> 00:08:43,085
You should launder the money...
113
00:08:43,085 --> 00:08:46,386
and bring it back into the country
as soon as possible.
114
00:08:46,556 --> 00:08:49,355
I'll need a justification
for bringing the money in.
115
00:08:50,186 --> 00:08:52,256
Create a trading company.
116
00:08:54,925 --> 00:08:55,965
A trading company?
117
00:08:56,066 --> 00:08:59,335
Used high-end, foreign luxury cars
aren't that expensive.
118
00:09:00,196 --> 00:09:01,866
You should purchase it for
a couple of thousand dollars...
119
00:09:01,905 --> 00:09:03,366
and sell it back
to a buyer overseas.
120
00:09:04,506 --> 00:09:06,975
You should set up a paper company
abroad in advance...
121
00:09:07,376 --> 00:09:10,475
and sell the used car to the company
at a very high price.
122
00:09:12,045 --> 00:09:14,986
Is that how I should bring
200 million dollars back to Korea?
123
00:09:15,185 --> 00:09:18,516
Yes, sir. However, you must need
an attorney who is well-informed...
124
00:09:18,516 --> 00:09:19,955
in international law.
125
00:09:21,185 --> 00:09:22,185
Mr. Kim.
126
00:09:22,986 --> 00:09:24,325
Find me an attorney for that.
127
00:09:24,955 --> 00:09:25,955
Yes, sir.
128
00:09:27,665 --> 00:09:30,766
And we don't need to set up
a trading company.
129
00:09:31,096 --> 00:09:32,336
One of my employees owns...
130
00:09:32,336 --> 00:09:34,466
a trading company.
131
00:09:35,866 --> 00:09:38,336
Next, explain me
the process in detail.
132
00:09:38,336 --> 00:09:39,376
Yes, sir.
133
00:09:40,136 --> 00:09:41,175
Take a look at this, sir.
134
00:09:43,445 --> 00:09:45,716
(WK Trading Company)
135
00:09:59,695 --> 00:10:01,295
Hello, Mr. Geum.
136
00:10:02,325 --> 00:10:03,396
What were you doing?
137
00:10:03,496 --> 00:10:05,295
I was just reading a book.
138
00:10:06,935 --> 00:10:07,966
Were you reading a book?
139
00:10:10,435 --> 00:10:13,736
Is there a job you have for me?
140
00:10:14,246 --> 00:10:15,275
Let's sit.
141
00:10:16,275 --> 00:10:18,045
Do you know whose son you are?
142
00:10:19,045 --> 00:10:20,675
He's your dad.
143
00:10:21,045 --> 00:10:22,586
Your biological father.
144
00:10:23,086 --> 00:10:24,116
What?
145
00:10:24,616 --> 00:10:26,586
If you got it, go and be a good son.
146
00:10:29,126 --> 00:10:32,496
I could never forgive
a dad like that.
147
00:10:38,236 --> 00:10:39,766
I have something to tell you.
148
00:10:42,035 --> 00:10:43,266
Do you still gamble?
149
00:10:44,006 --> 00:10:45,905
No, I'm clean now.
150
00:10:46,035 --> 00:10:48,805
The history of men who bet
their fate on uncertainty...
151
00:10:48,805 --> 00:10:50,476
is the history of gambling.
152
00:10:52,116 --> 00:10:53,376
Gambling is fun.
153
00:10:54,146 --> 00:10:55,246
But you see,
154
00:10:56,216 --> 00:10:58,586
legal gambling is more fun.
155
00:10:58,815 --> 00:10:59,856
Pardon?
156
00:11:00,315 --> 00:11:01,925
Legal gambling?
157
00:11:02,155 --> 00:11:05,825
I'm going to teach you
how to gamble now.
158
00:11:06,825 --> 00:11:08,795
Since you own a trading company,
159
00:11:09,065 --> 00:11:10,565
learn how trading companies operate.
160
00:11:12,336 --> 00:11:14,096
Buy high-end foreign luxury cars.
161
00:11:14,405 --> 00:11:15,466
Buy used ones.
162
00:11:16,136 --> 00:11:18,935
And you will sell those back
to collectors overseas.
163
00:11:20,305 --> 00:11:21,476
I'll do my best. sir.
164
00:11:25,775 --> 00:11:27,516
(Trustworthy Government,
Trustworthy Correction)
165
00:11:27,616 --> 00:11:29,415
("Conversing with Confidence")
166
00:11:31,216 --> 00:11:34,325
"Happy talk that earns points
from your love interest."
167
00:11:35,285 --> 00:11:37,795
"When you want to get close
to a woman you like,"
168
00:11:37,795 --> 00:11:39,955
"that's the perfect time
for you to boast."
169
00:11:41,025 --> 00:11:42,065
"Boast"?
170
00:11:43,096 --> 00:11:44,396
I didn't know about this.
171
00:11:45,165 --> 00:11:47,165
- Boast? I should have...
- Hey, 408.
172
00:11:48,636 --> 00:11:50,266
You were the one who
impersonated a prosecutor, right?
173
00:11:51,136 --> 00:11:53,006
How dare you impersonate
a civil servant?
174
00:11:53,705 --> 00:11:56,606
Con men like you who impersonate
to be people of high status...
175
00:11:56,606 --> 00:11:57,846
are the worst.
176
00:11:58,175 --> 00:12:00,545
Come on, that's a little harsh.
You're upsetting me.
177
00:12:00,545 --> 00:12:01,945
I am a prosecutor.
178
00:12:03,185 --> 00:12:04,756
There's a big misunderstanding...
179
00:12:04,756 --> 00:12:07,825
between the judicial branch and me.
That's why I'm detained...
180
00:12:07,825 --> 00:12:09,685
by the Ministry of Justice.
181
00:12:09,986 --> 00:12:12,795
But the moment I get out, I'll head
right to the prosecutors' office...
182
00:12:12,795 --> 00:12:14,825
You rat. I knew you were a con man.
183
00:12:15,825 --> 00:12:16,825
Hey, 828.
184
00:12:17,636 --> 00:12:18,935
So you worked at the city hall?
185
00:12:19,966 --> 00:12:21,705
We are both civil servants. This is
no way to treat your colleague.
186
00:12:24,035 --> 00:12:25,205
My colleague?
187
00:12:25,205 --> 00:12:26,836
Aren't you here
because you took a bribe?
188
00:12:27,746 --> 00:12:30,976
If your sentence is five years,
was it about 100,000 dollars?
189
00:12:30,976 --> 00:12:33,216
- It was 50,000 dollars.
- 50,000 dollars?
190
00:12:33,915 --> 00:12:35,285
My gosh, what a shame.
191
00:12:35,785 --> 00:12:38,516
If you had gotten a dollar less,
you would've gotten probation.
192
00:12:41,785 --> 00:12:42,825
Really?
193
00:12:44,626 --> 00:12:48,096
Go convince the briber...
194
00:12:48,096 --> 00:12:49,366
to tell this to the judge.
195
00:12:49,896 --> 00:12:52,096
Tell the judge that
the briber got so thirsty...
196
00:12:52,096 --> 00:12:53,966
and bought a dollar drink.
197
00:12:54,136 --> 00:12:55,966
If so, the bribe you took...
198
00:12:55,966 --> 00:12:57,405
would be less than 50,000 dollars.
199
00:12:57,705 --> 00:12:59,736
That's how you will
get out on probation.
200
00:13:00,535 --> 00:13:02,646
Mister... No, sir, thank you!
201
00:13:03,075 --> 00:13:04,616
- Thank you.
- I...
202
00:13:04,616 --> 00:13:05,675
Thank you.
203
00:13:05,675 --> 00:13:08,445
I didn't receive fair treatment
either. Please hear my story.
204
00:13:08,486 --> 00:13:10,185
Okay. I'll listen to the stories
one at a time.
205
00:13:13,055 --> 00:13:14,386
No, you can't do that.
206
00:13:14,525 --> 00:13:16,055
That's what you should've done.
207
00:13:16,155 --> 00:13:17,555
The legal system is messed up.
208
00:13:17,555 --> 00:13:18,655
It was accidental.
209
00:13:18,655 --> 00:13:19,896
This is the problem.
210
00:13:22,466 --> 00:13:23,925
(Door for Prisoners)
211
00:13:25,396 --> 00:13:26,836
Do Chan, are you all right?
212
00:13:27,195 --> 00:13:28,606
Look at you. You lost weight.
213
00:13:29,336 --> 00:13:30,565
Well, you still look good.
214
00:13:31,476 --> 00:13:32,876
You still look handsome.
215
00:13:33,705 --> 00:13:36,405
It's been a while
since I got to tend to my soul.
216
00:13:36,846 --> 00:13:39,045
I'm eating well
and getting a lot of rest.
217
00:13:39,175 --> 00:13:40,216
Don't worry.
218
00:13:40,216 --> 00:13:43,086
That's right. If Do Chan ended up
on a deserted island,
219
00:13:43,086 --> 00:13:44,386
he'd con the sea gulls...
220
00:13:44,386 --> 00:13:46,586
and get the fish delivered to him.
That's who he is.
221
00:13:52,896 --> 00:13:54,866
Did you look into
what's going on with them?
222
00:13:56,266 --> 00:13:58,665
The big bear is having back to back
meetings with lawyers.
223
00:13:59,266 --> 00:14:01,805
The coward is buying
used cars all of a sudden.
224
00:14:02,636 --> 00:14:03,665
Used cars?
225
00:14:03,766 --> 00:14:05,506
You know foreign, vintage cars?
226
00:14:06,205 --> 00:14:07,405
The ones collectors like.
227
00:14:10,476 --> 00:14:11,545
I know what's going on.
228
00:14:13,415 --> 00:14:16,516
He's trying to bring back
200 million dollars overseas.
229
00:14:16,945 --> 00:14:20,356
In Tae fake-hacked
and got him riled up.
230
00:14:20,586 --> 00:14:22,285
So the big bear got scared.
231
00:14:22,285 --> 00:14:24,226
That's why
he's trying to get it back.
232
00:14:26,155 --> 00:14:28,695
If that's the case, he'd set up
a trading company...
233
00:14:29,596 --> 00:14:32,766
and need an attorney who would
oversee this process in the middle.
234
00:14:36,535 --> 00:14:37,606
Okay.
235
00:14:39,205 --> 00:14:40,336
Should we set him up?
236
00:14:41,305 --> 00:14:42,376
Are we setting him up?
237
00:14:48,516 --> 00:14:50,445
This time,
we'll borrow the big store.
238
00:14:51,055 --> 00:14:54,425
We'll borrow the reputation
a real law firm holds.
239
00:14:58,295 --> 00:15:00,655
"I'm a partner at my law firm.
My name is Park Hyuk."
240
00:15:04,366 --> 00:15:05,736
In Tae will be the inside man.
241
00:15:06,165 --> 00:15:08,506
He will disguise as the attorney
from the law firm Mr. Kim...
242
00:15:08,506 --> 00:15:09,636
will try to get in touch with.
243
00:15:12,805 --> 00:15:14,106
(Lawyer Park Hyuk)
244
00:15:20,130 --> 00:15:22,130
[Kocowa Ver] SBS E27 Switch - Change the World
"Between Apathy and Passion"
-♥ Ruo Xi ♥-
245
00:15:32,626 --> 00:15:34,155
- Let's go eat.
- Okay.
246
00:15:50,305 --> 00:15:52,175
Mr. Bong, you'll be
the manager of the big store.
247
00:15:52,175 --> 00:15:55,146
(Big store manager: a con man
who oversees the big store)
248
00:16:12,366 --> 00:16:13,466
Eun Ji, you'll be the tailer.
249
00:16:13,795 --> 00:16:16,805
You must stall 30 minutes
past the appointment time.
250
00:16:16,805 --> 00:16:18,075
- I see.
- Okay.
251
00:16:18,075 --> 00:16:20,035
- Sure, sure.
- Thank you.
252
00:16:26,945 --> 00:16:28,516
(Roy and Royce Law Firm)
253
00:16:37,325 --> 00:16:38,496
He can't be out already.
254
00:16:40,626 --> 00:16:41,726
We're promoting a new line of beer.
255
00:16:41,726 --> 00:16:44,096
Try some and fill out
the survey questions.
256
00:16:44,165 --> 00:16:45,496
I don't drink anymore.
257
00:16:46,596 --> 00:16:47,665
I didn't know that.
258
00:16:49,136 --> 00:16:50,705
No, this is Sprite, not beer.
259
00:17:00,986 --> 00:17:02,486
Which office is Mr. Park Hyuk's?
260
00:17:02,945 --> 00:17:04,415
It's the office on the right
at the end of the hall.
261
00:17:20,336 --> 00:17:21,336
Yes?
262
00:17:22,305 --> 00:17:23,366
Sure, let's do that.
263
00:17:28,246 --> 00:17:29,805
I'm Kim Hyun Wook.
I called you earlier.
264
00:17:29,976 --> 00:17:31,945
I came five minutes earlier
than the scheduled time.
265
00:17:32,346 --> 00:17:34,846
My name is Park Hyuk. I'm a partner
at Roy and Royce Law Firm.
266
00:17:37,955 --> 00:17:38,955
That's all right.
267
00:17:39,155 --> 00:17:41,785
Come on. I'm trying to make
some money for my tuition.
268
00:17:41,785 --> 00:17:43,155
You won't even treat me
with respect?
269
00:17:43,455 --> 00:17:45,225
Just because you quit drinking,
you won't taste a sample?
270
00:17:45,225 --> 00:17:48,326
No, it's not that.
I don't drink anymore.
271
00:17:48,566 --> 00:17:50,126
I told you it was Sprite.
272
00:17:56,566 --> 00:17:58,276
Hey, this is beer.
273
00:18:00,106 --> 00:18:01,175
It's Sprite.
274
00:18:03,776 --> 00:18:05,276
Is it Sprite that tastes like beer?
275
00:18:05,576 --> 00:18:06,616
Let me get through.
276
00:18:06,616 --> 00:18:08,886
Since you had a sample,
please fill out the survey.
277
00:18:13,086 --> 00:18:14,215
My goodness.
278
00:18:16,225 --> 00:18:18,626
In Tae, suggest a high rate
for the commission.
279
00:18:19,126 --> 00:18:20,126
20 percent.
280
00:18:20,526 --> 00:18:21,566
20 percent?
281
00:18:22,495 --> 00:18:23,626
As you know,
282
00:18:23,826 --> 00:18:25,596
my expertise in this field
is indispensable.
283
00:18:26,836 --> 00:18:29,136
My rate is quite high
since I always get my job done.
284
00:18:39,515 --> 00:18:41,185
- Thank you for your service.
- Sure.
285
00:18:41,445 --> 00:18:42,745
I have to get through...
286
00:18:43,616 --> 00:18:45,015
- I must pass through.
- I see.
287
00:18:46,515 --> 00:18:48,255
- Oh, no. Dear me.
- My goodness.
288
00:18:50,755 --> 00:18:51,796
Forget it.
289
00:18:52,396 --> 00:18:54,126
My gosh, I'm sorry. Oh, no.
290
00:18:54,566 --> 00:18:56,165
I feel so bad. My goodness.
291
00:19:09,276 --> 00:19:10,806
Darn it.
292
00:19:26,126 --> 00:19:28,495
(Hangang Detention Center)
293
00:19:38,505 --> 00:19:41,306
This is Mr. Jung, your attorney.
294
00:19:41,306 --> 00:19:44,475
I'll let you two talk first.
I'll wait outside.
295
00:19:56,786 --> 00:19:57,796
What's this?
296
00:19:58,056 --> 00:20:01,066
Don't tell me you came to hear me
say you're pretty.
297
00:20:04,126 --> 00:20:07,396
How did you know?
I was really upset.
298
00:20:08,366 --> 00:20:09,505
Don't you remember?
299
00:20:09,765 --> 00:20:13,106
I said you were pretty
from the first time we met.
300
00:20:15,205 --> 00:20:17,005
Thank you so much.
301
00:20:17,445 --> 00:20:18,475
For what?
302
00:20:20,146 --> 00:20:22,546
Thank you for getting prettier
while I was away.
303
00:20:30,485 --> 00:20:32,056
I'm really sorry...
304
00:20:33,495 --> 00:20:35,396
for making you make
such a big sacrifice.
305
00:20:36,326 --> 00:20:37,866
Don't worry about me.
306
00:20:38,165 --> 00:20:40,896
Just eat regularly and work hard.
307
00:20:41,405 --> 00:20:43,965
Don't go home alone at night.
308
00:20:46,136 --> 00:20:47,175
Okay.
309
00:20:52,715 --> 00:20:53,876
Listen carefully.
310
00:20:55,146 --> 00:20:58,515
My father left me an inheritance.
311
00:20:59,415 --> 00:21:00,455
An inheritance?
312
00:21:01,425 --> 00:21:03,955
- 200 million dollars.
- 200 million dollars?
313
00:21:03,985 --> 00:21:07,225
He told me who owns
the 200 million dollars.
314
00:21:07,695 --> 00:21:10,495
It's Simon Jo.
315
00:21:11,536 --> 00:21:13,735
I tracked the accounts
and found that out,
316
00:21:14,066 --> 00:21:16,405
but not who Simon Jo is.
317
00:21:18,606 --> 00:21:20,076
How did you...
318
00:21:20,076 --> 00:21:23,076
I told you, it's my inheritance
that my dad left me.
319
00:21:23,806 --> 00:21:27,846
He lived his life trying to get
Geum Tae Woong, the Grizzly.
320
00:21:28,346 --> 00:21:29,945
He would've found out that much.
321
00:21:32,185 --> 00:21:35,255
Simon Jo is Cho Sung Doo.
322
00:21:36,086 --> 00:21:37,255
Cho Sung Doo?
323
00:21:37,485 --> 00:21:41,326
He is more underhanded
and frightening than you think.
324
00:21:41,866 --> 00:21:43,225
You should be careful.
325
00:21:44,596 --> 00:21:47,195
Why would Geum Tae Woong
give him that money?
326
00:21:48,505 --> 00:21:49,806
Because Cho Sung Doo
is his son.
327
00:21:51,975 --> 00:21:54,876
That's not so bad
for an inheritance, right?
328
00:21:55,505 --> 00:21:57,876
Geum Tae Woong's weak link.
329
00:21:58,245 --> 00:22:00,915
Why is that his weak link?
330
00:22:00,915 --> 00:22:03,286
He isn't just his son,
but a son he has kept hidden.
331
00:22:03,415 --> 00:22:05,715
The son he abandoned, to be exact.
332
00:22:06,286 --> 00:22:08,386
He cruelly abandoned
Cho Sung Doo...
333
00:22:08,386 --> 00:22:11,556
in order to marry
Choi Jung Pil's daughter.
334
00:22:13,995 --> 00:22:17,296
Geum Tae Woong will never
come clean about being his father,
335
00:22:17,495 --> 00:22:18,935
if anything, because of his pride.
336
00:22:21,636 --> 00:22:24,205
Ha Ra. Get Cho Sung Doo.
337
00:22:24,505 --> 00:22:27,975
Tell him that he has 200 million
dollars in a foreign account.
338
00:22:29,546 --> 00:22:32,846
Then there will be a division
among Geum Tae Woong's men.
339
00:22:38,485 --> 00:22:41,386
This one. This one is pretty.
340
00:22:41,386 --> 00:22:42,425
- How much is it?
- This one?
341
00:22:42,425 --> 00:22:44,225
This is 19,000 dollars.
342
00:22:44,225 --> 00:22:45,225
What? 19,000...
343
00:22:45,396 --> 00:22:47,965
It's 10,000 dollars online.
344
00:22:47,965 --> 00:22:50,326
You're full of it. Seriously.
345
00:22:50,326 --> 00:22:51,896
How about this one?
346
00:22:51,995 --> 00:22:53,995
- How much is this?
- It's under 10,000 dollars.
347
00:22:53,995 --> 00:22:56,205
This isn't bad. Let me see it.
348
00:22:56,205 --> 00:22:59,276
- This way. It's this way.
- Okay, let me see.
349
00:23:00,005 --> 00:23:03,106
Why did Mr. Geum tell us to buy
a used car for under...
350
00:23:03,106 --> 00:23:04,576
10,000 dollars that won't even run?
351
00:23:05,215 --> 00:23:07,175
Who knows what's in
that brain of his?
352
00:23:07,715 --> 00:23:09,685
We just do as we're told.
353
00:23:10,955 --> 00:23:12,086
Sort of like a guarantee.
354
00:23:12,985 --> 00:23:14,056
Oh, an investment.
355
00:23:14,985 --> 00:23:16,155
We meet again.
356
00:23:16,586 --> 00:23:18,225
We are from Seoul Central
District Prosecutors' Office.
357
00:23:18,255 --> 00:23:20,626
You're Cho Sung Doo, the CEO of
WK Trading Company, correct?
358
00:23:20,626 --> 00:23:21,796
Yes.
359
00:23:22,165 --> 00:23:25,896
We saw each other that last time.
What is it now?
360
00:23:25,896 --> 00:23:27,866
Obviously, I'm here because
I have business with you.
361
00:23:28,136 --> 00:23:30,336
Are you car shopping?
362
00:23:30,975 --> 00:23:34,005
Why did they bring me here?
I don't think I did anything wrong.
363
00:23:34,576 --> 00:23:38,076
Am I going to jail again? Darn it.
364
00:23:46,086 --> 00:23:49,685
Your foreign bank account was
flagged by FSS.
365
00:23:54,126 --> 00:23:55,925
You need to disclose
the origin of the funds.
366
00:23:56,896 --> 00:23:58,596
I have a foreign bank account?
367
00:23:59,435 --> 00:24:02,405
I only have an overdrawn account.
368
00:24:03,306 --> 00:24:05,705
You have 200 million dollars
in your name,
369
00:24:06,005 --> 00:24:07,076
but you don't know about it?
370
00:24:07,076 --> 00:24:10,745
What? 2... 2... 200 million dollars?
371
00:24:13,546 --> 00:24:14,816
(Financial Records)
372
00:24:15,245 --> 00:24:17,046
This makes no sense.
373
00:24:21,356 --> 00:24:24,356
What? The prosecutors took Sung Doo?
374
00:24:24,896 --> 00:24:26,195
For what crime?
375
00:24:26,296 --> 00:24:29,225
Well... He was purchasing
a used car, and...
376
00:24:29,225 --> 00:24:31,066
and they suddenly appeared.
377
00:24:31,195 --> 00:24:33,036
I don't know why.
378
00:24:35,106 --> 00:24:37,136
Call District Prosecutor Jin
right now.
379
00:24:37,705 --> 00:24:38,705
Yes, sir.
380
00:24:51,056 --> 00:24:52,155
Mr. Cho.
381
00:24:53,685 --> 00:24:55,056
Mr. Kim.
382
00:24:58,096 --> 00:24:59,155
Did You come to pick me up?
383
00:24:59,155 --> 00:25:01,026
On what charge
did they bring you in?
384
00:25:01,126 --> 00:25:04,836
I don't know. They suddenly asked
if I had a slush fund abroad.
385
00:25:05,495 --> 00:25:06,866
It's so strange.
386
00:25:07,495 --> 00:25:09,606
It's under the name Simon Jo.
387
00:25:10,235 --> 00:25:12,475
- Simon Jo?
- Didn't you know?
388
00:25:14,005 --> 00:25:15,776
I'm supposedly that Simon Jo.
389
00:25:16,806 --> 00:25:18,175
They say I have 200 million dollars.
390
00:25:22,185 --> 00:25:23,915
What's going on?
391
00:25:52,146 --> 00:25:53,975
What's going on
with the expert launderers?
392
00:25:53,975 --> 00:25:56,086
I met with a few
international lawyers.
393
00:25:56,146 --> 00:25:59,616
One who is very skilled
is demanding too high a commission,
394
00:25:59,685 --> 00:26:00,755
so I'm still thinking it over.
395
00:26:00,755 --> 00:26:02,526
Who cares about that right now?
396
00:26:03,155 --> 00:26:05,955
It's 200 million dollars!
I need to bring it in safely!
397
00:26:08,526 --> 00:26:13,096
Hire him and get it started before
Baek Joon Soo digs any further.
398
00:26:13,636 --> 00:26:14,705
Yes, sir.
399
00:26:19,776 --> 00:26:22,376
Are they fully charged?
400
00:26:25,515 --> 00:26:27,475
Don't you think we asked
for too much?
401
00:26:27,886 --> 00:26:29,116
Why aren't they taking the bait?
402
00:26:29,886 --> 00:26:31,816
I did as Do Chan said, but...
403
00:26:34,215 --> 00:26:35,225
(Kim Hyun Wook)
404
00:26:43,396 --> 00:26:44,495
Answer.
405
00:26:47,965 --> 00:26:49,965
Hello? This is Park Hyuk.
406
00:26:49,965 --> 00:26:52,005
This is Kim Hyun Wook.
We met recently.
407
00:26:52,306 --> 00:26:54,036
I'd like to meet again.
408
00:26:55,346 --> 00:26:56,546
Okay. Sure.
409
00:27:08,356 --> 00:27:10,455
Hello, Mr. Baek.
410
00:27:11,896 --> 00:27:13,925
You don't seem well.
411
00:27:15,695 --> 00:27:18,396
Were you that heartbroken
that your alter ego con artist...
412
00:27:18,396 --> 00:27:20,096
went to jail?
413
00:27:20,165 --> 00:27:21,866
You are very incredible.
414
00:27:22,866 --> 00:27:25,576
You have prosecutors
acting as your puppets.
415
00:27:25,905 --> 00:27:27,076
That's nothing.
416
00:27:27,505 --> 00:27:30,005
Nothing happens for free.
417
00:27:30,005 --> 00:27:31,816
It is very expensive.
418
00:27:31,816 --> 00:27:34,616
I will uncover what you paid.
419
00:27:35,015 --> 00:27:37,786
I will investigate
your money laundering.
420
00:27:37,786 --> 00:27:38,955
Once I stop your flow of funds,
421
00:27:39,685 --> 00:27:42,655
I will investigate you for
hiring a murder,
422
00:27:44,155 --> 00:27:45,495
and smuggling in drugs.
423
00:27:47,495 --> 00:27:49,896
I'll take that as
a declaration of war.
424
00:27:51,265 --> 00:27:53,096
If you wage a war,
425
00:27:54,435 --> 00:27:56,005
I must fight that war.
426
00:28:01,346 --> 00:28:03,175
This is more comfortable for me.
427
00:28:03,606 --> 00:28:05,776
Rather than being confused
whether you are...
428
00:28:05,776 --> 00:28:08,116
Bae Joon Soo or Sa Do Chan,
ally or enemy,
429
00:28:08,146 --> 00:28:11,356
it is more comfortable to know
who the enemy is.
430
00:28:12,356 --> 00:28:16,786
Once this war is over,
I will hold you accountable...
431
00:28:16,886 --> 00:28:20,925
for colluding with a con artist,
as I had warned you already.
432
00:28:21,626 --> 00:28:26,036
Then you will never work as
a prosecutor again.
433
00:28:27,495 --> 00:28:28,965
In other words,
434
00:28:29,505 --> 00:28:32,106
this will be the last time you stand
in front of me arrogantly...
435
00:28:32,106 --> 00:28:34,036
as a prosecutor.
436
00:28:35,376 --> 00:28:37,146
Do you know something?
437
00:28:39,316 --> 00:28:42,116
My car accident on my way from
Sokcho to Seoul.
438
00:28:42,786 --> 00:28:46,086
You ordered Mr. Kim
to a cause that accident.
439
00:28:47,886 --> 00:28:52,296
And you reported that plan to
Prime Minister Choi Jung Pil.
440
00:28:54,965 --> 00:28:57,596
Baek Joon Soo is returning to Seoul.
441
00:28:58,165 --> 00:29:00,165
I think he got the video of me...
442
00:29:00,165 --> 00:29:02,005
exchanging drugs with money.
443
00:29:02,265 --> 00:29:03,866
How did that happen?
444
00:29:05,205 --> 00:29:07,576
If that gets leaked,
you are done.
445
00:29:08,046 --> 00:29:09,475
The video got you at the scene.
446
00:29:10,505 --> 00:29:12,046
I can't let this be.
447
00:29:13,245 --> 00:29:14,915
I instructed Mr. Kim.
448
00:29:16,015 --> 00:29:18,086
I told him to push him off
on his way back...
449
00:29:18,715 --> 00:29:19,955
to Seoul from Sokcho.
450
00:29:32,695 --> 00:29:33,965
Baek Joon Soo...
451
00:29:35,435 --> 00:29:36,866
will drown.
452
00:29:40,975 --> 00:29:42,106
But you know,
453
00:29:42,806 --> 00:29:44,616
Mr. Choi recorded the conversation.
454
00:29:48,616 --> 00:29:52,255
And Sa Do Chan has
the recording file.
455
00:29:56,955 --> 00:29:59,155
I don't know
where the recording file is yet.
456
00:29:59,995 --> 00:30:01,026
There's no way...
457
00:30:01,866 --> 00:30:04,495
he took it with him to prison.
458
00:30:13,779 --> 00:30:16,779
(Episode 28 will air shortly.)
33497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.