All language subtitles for Stranger.Things.S02E03.480p.WEB-DL.HexDL.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:21,520 --> 00:00:22,520 Dusty! 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,190 Dusty, how was it? 4 00:00:25,270 --> 00:00:26,610 How was what? 5 00:00:27,190 --> 00:00:30,070 "How was what?" The greatest night of the year, of course. 6 00:00:30,150 --> 00:00:33,740 Oh. Oh, yeah, it was... It was, uh, tubular. 7 00:00:33,820 --> 00:00:35,530 - What's wrong with you? - Nothing. 8 00:00:35,610 --> 00:00:37,700 - Did something happen? - No. What? No. 9 00:00:37,780 --> 00:00:39,200 Are you constipated again? 10 00:00:39,280 --> 00:00:40,490 No. Mom! 11 00:00:40,580 --> 00:00:41,846 Okay, you're acting weird. 12 00:00:41,870 --> 00:00:43,370 I am not acting weird! 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,460 - Whoa! - Ah! 14 00:00:47,130 --> 00:00:50,670 Awesome, right? Yeah... I rigged the trap with, uh, 15 00:00:50,750 --> 00:00:53,340 a motor to make it look like I caught a ghost. 16 00:00:53,420 --> 00:00:54,590 Just like the movie. 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,180 - Oh, Dusty. - Yeah. 18 00:01:01,810 --> 00:01:04,690 Funny. Look at that. Look at that. 19 00:01:11,440 --> 00:01:13,280 I told you to keep quiet. 20 00:01:13,360 --> 00:01:16,530 All you had to do was stay still for one minute. 21 00:01:16,610 --> 00:01:17,910 One minute. 22 00:01:19,990 --> 00:01:21,580 Sorry, Yertle. 23 00:01:21,660 --> 00:01:23,330 Temporary eviction, buddy. 24 00:01:34,260 --> 00:01:36,010 What are you, little guy? 25 00:01:40,390 --> 00:01:42,260 What were you doing in my trash? 26 00:01:43,390 --> 00:01:44,730 You hungry? 27 00:01:59,820 --> 00:02:00,820 Nougat. 28 00:02:01,330 --> 00:02:03,290 Go on, eat. 29 00:02:05,620 --> 00:02:06,620 Too hot? 30 00:02:08,710 --> 00:02:10,330 Sorry about that, little guy. 31 00:02:14,590 --> 00:02:16,050 You like nougat, too, huh? 32 00:02:19,050 --> 00:02:20,800 You're pretty cute, you know that? 33 00:02:20,890 --> 00:02:23,060 I'm glad I found you. 34 00:02:27,140 --> 00:02:28,230 D'Artagnan. 35 00:02:28,770 --> 00:02:30,770 I'm gonna call you d'Artagnan. 36 00:05:15,350 --> 00:05:16,690 Rise and shine. 37 00:05:22,480 --> 00:05:25,070 So that's it, huh? You're still not talking? 38 00:05:28,820 --> 00:05:29,830 All right. 39 00:05:30,830 --> 00:05:33,910 I guess I'm just gonna have to, uh... 40 00:05:34,000 --> 00:05:37,330 enjoy this triple-decker Eggo extravaganza on my own. 41 00:05:50,430 --> 00:05:51,430 Mmm! 42 00:05:52,180 --> 00:05:53,470 Mmm! 43 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Good, right? 44 00:05:55,350 --> 00:05:57,962 Know the great thing about it? It's only 8,000 calories. 45 00:06:07,240 --> 00:06:08,860 You visited him again last night? 46 00:06:13,490 --> 00:06:14,700 He says he needs me. 47 00:06:16,250 --> 00:06:17,417 Want me to go check on him? 48 00:06:18,960 --> 00:06:20,572 I know that you miss him, all right? 49 00:06:21,590 --> 00:06:23,130 But it's too dangerous. 50 00:06:24,880 --> 00:06:27,220 You're the last thing he needs right now. 51 00:06:27,970 --> 00:06:29,880 You're gonna see him. Soon. 52 00:06:29,970 --> 00:06:34,140 And not just in that head of yours. You're gonna see him in real life. 53 00:06:35,100 --> 00:06:37,810 I feel like I'm making progress with these people. 54 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 Friends don't lie. 55 00:06:40,690 --> 00:06:41,690 What? 56 00:06:41,730 --> 00:06:44,070 You say "soon" on day 21. 57 00:06:44,150 --> 00:06:47,440 You say "soon" on day 205. 58 00:06:48,030 --> 00:06:51,660 - You now say "soon" on day 326? - What is this? 59 00:06:51,740 --> 00:06:54,256 You're counting the days now like you're some kind of prisoner? 60 00:06:54,280 --> 00:06:56,290 When is "soon"? 61 00:06:56,370 --> 00:06:58,080 "Soon" is when... 62 00:06:58,750 --> 00:07:00,670 it's not dangerous anymore. 63 00:07:00,750 --> 00:07:02,080 When? 64 00:07:05,250 --> 00:07:06,920 - I don't know. - On day 500? 65 00:07:07,010 --> 00:07:08,340 - I don't know. - On day 600? 66 00:07:08,420 --> 00:07:10,180 - I don't know. - Day 700? 67 00:07:10,260 --> 00:07:11,640 - On day 800? - No! 68 00:07:11,720 --> 00:07:13,498 - I need to see him. Tell me! - I said I... 69 00:07:13,850 --> 00:07:17,100 Oh! Shit! Shit! 70 00:07:17,640 --> 00:07:20,600 Friends don't lie! 71 00:07:27,900 --> 00:07:29,820 Jesus. Have you seen them? 72 00:07:30,400 --> 00:07:33,370 - We're looking, Mom. - Yeah, we're... we're looking. 73 00:07:33,450 --> 00:07:36,080 - A-ha! Found 'em. - Oh! 74 00:07:36,160 --> 00:07:38,056 Hiding under some jeans, sneaky little buggers. 75 00:07:38,080 --> 00:07:40,750 Thank you. Thank you. You're a life saver. 76 00:07:40,830 --> 00:07:43,436 Can you take Will to school today? I cannot be late again. 77 00:07:43,460 --> 00:07:46,630 - He's staying over now? - Can you just take Will, please? 78 00:07:46,710 --> 00:07:48,000 I can take him. 79 00:07:48,670 --> 00:07:51,550 - Will you make sure he gets in okay? - Yeah, of course. 80 00:07:51,630 --> 00:07:54,408 What do you say, big guy? Wanna go for a ride in the Bobmobile? 81 00:08:20,000 --> 00:08:23,290 Mr. Henderson, you know the rules. Five at a time. 82 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 Yep. 83 00:08:24,830 --> 00:08:27,630 One, two, three, four and five. 84 00:08:28,710 --> 00:08:29,710 Ten. 85 00:08:30,130 --> 00:08:31,986 You already have five books checked out. 86 00:08:32,010 --> 00:08:33,220 My mistake. 87 00:08:33,930 --> 00:08:34,970 However... 88 00:08:35,760 --> 00:08:39,720 I am on a curiosity voyage, and I need my paddles to travel. 89 00:08:39,810 --> 00:08:41,470 These books... 90 00:08:42,390 --> 00:08:44,190 These books are my paddles. 91 00:08:45,310 --> 00:08:48,060 Five at a time. 92 00:08:48,150 --> 00:08:50,320 - Are you shitting me? - Excuse me? 93 00:08:51,070 --> 00:08:52,190 What the hell is... 94 00:08:53,820 --> 00:08:56,030 - Mr. Henderson! - I need my paddles! 95 00:09:05,420 --> 00:09:08,306 Was that you I heard milling around last night, or was that a ghost? 96 00:09:08,330 --> 00:09:10,500 Yeah. Me, probably. 97 00:09:12,300 --> 00:09:15,720 - Another nightmare? - Um... no. 98 00:09:18,760 --> 00:09:20,372 Did I ever tell you about Mr. Baldo? 99 00:09:21,890 --> 00:09:24,100 - Mr. Baldo? - Yeah. 100 00:09:24,930 --> 00:09:26,520 I was a little younger than you, 101 00:09:26,600 --> 00:09:29,246 standing in line for the Ferris wheel at the Roane County fair. 102 00:09:29,270 --> 00:09:31,020 - Mmm-hmm. - And suddenly, 103 00:09:31,110 --> 00:09:33,820 I feel this fat white glove tap me on the shoulder. 104 00:09:33,900 --> 00:09:36,150 I spin around, and there he is. 105 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 Mr. Baldo. 106 00:09:38,320 --> 00:09:41,370 "Hey, kiddo, would you like a balloon?" 107 00:09:41,950 --> 00:09:44,450 Go ahead, laugh. It's funny. 108 00:09:44,540 --> 00:09:46,960 It wasn't funny back then, I can tell you that. 109 00:09:48,170 --> 00:09:50,380 I couldn't get him out of my head. 110 00:09:50,460 --> 00:09:53,460 Every night, he would come to me in my dreams. 111 00:09:53,550 --> 00:09:55,217 And every night when he came to me... 112 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 I ran. 113 00:09:57,720 --> 00:10:02,060 It got so bad that I made my mom stay in the room with me 114 00:10:02,140 --> 00:10:04,140 until I could fall asleep every night. 115 00:10:05,230 --> 00:10:06,390 - Really? - Really. 116 00:10:06,980 --> 00:10:08,900 It went on like that for months. 117 00:10:08,980 --> 00:10:12,320 And then one day, the nightmares suddenly stopped. 118 00:10:14,230 --> 00:10:16,030 - Wanna know how? - How? 119 00:10:17,570 --> 00:10:19,160 Well, I fell asleep... 120 00:10:19,820 --> 00:10:23,370 and just like always, Mr. Baldo came to me. 121 00:10:23,990 --> 00:10:26,660 Only this time, I didn't run. 122 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 This time, I stood my ground. 123 00:10:30,250 --> 00:10:32,500 I just looked at Mr. Baldo 124 00:10:32,590 --> 00:10:35,920 in his stupid face, and I said, "Go away. Go away!" 125 00:10:38,760 --> 00:10:41,550 Just like that, he was gone. 126 00:10:42,430 --> 00:10:43,510 Never saw him again. 127 00:10:45,140 --> 00:10:46,470 Easy-peasy, right? 128 00:10:48,520 --> 00:10:49,640 Easy-peasy. 129 00:10:49,730 --> 00:10:50,940 Just like that. 130 00:10:52,730 --> 00:10:55,150 I still don't get why they call him zombie boy. 131 00:10:55,230 --> 00:10:57,876 I mean, I get it. He got lost in the woods for a week or something, 132 00:10:57,900 --> 00:11:01,280 but why is he a zombie? Because everyone thought he was dead? 133 00:11:01,360 --> 00:11:04,910 Yeah. I mean, we had a funeral for him and everything. 134 00:11:04,990 --> 00:11:06,580 After a week? 135 00:11:06,660 --> 00:11:09,960 Well, see, some other kid drowned at the quarry. 136 00:11:10,040 --> 00:11:12,766 We thought it was Will because his body was super decomposed. 137 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 What? 138 00:11:13,840 --> 00:11:15,420 Okay, that's not funny. 139 00:11:15,500 --> 00:11:17,646 It's not a joke, all right? It's public knowledge. 140 00:11:17,670 --> 00:11:19,090 You can ask anybody. 141 00:11:19,170 --> 00:11:21,890 Except Will, because he is really sensitive about it. 142 00:11:21,970 --> 00:11:22,970 All right? 143 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Okay. 144 00:11:31,230 --> 00:11:32,650 Have a great day, kiddo. 145 00:11:39,820 --> 00:11:41,280 The case of Phineas Gage 146 00:11:41,360 --> 00:11:43,950 is one of the great medical curiosities of all time. 147 00:11:44,030 --> 00:11:49,160 Phineas was a railroad worker in 1848 who had a nightmarish accident. 148 00:11:49,250 --> 00:11:52,870 A large iron rod was driven completely through his head. 149 00:11:54,080 --> 00:11:57,960 Phineas miraculously survived. He seemed fine. 150 00:11:58,050 --> 00:12:00,380 And physically, yes, he was. 151 00:12:01,010 --> 00:12:04,340 But his injury resulted in a complete change to his personality. 152 00:12:04,930 --> 00:12:07,470 So much so that friends that knew him 153 00:12:07,560 --> 00:12:10,890 started referring to him as "No longer Gage." 154 00:12:10,980 --> 00:12:13,850 At the time, this was known as the American Crowbar Case. 155 00:12:13,940 --> 00:12:15,270 Although it wasn't a... 156 00:12:15,360 --> 00:12:17,610 I am so sorry, Mr. Clarke. 157 00:12:17,690 --> 00:12:20,650 Really, I'm so sorry. Please continue with the class. 158 00:12:20,740 --> 00:12:21,780 Don't mind me. 159 00:12:21,860 --> 00:12:24,070 Really, continue, please. Thanks. 160 00:12:24,950 --> 00:12:28,530 Although it wasn't a crowbar, it was a rod, as I said. 161 00:12:28,620 --> 00:12:32,210 We have to meet. All of us. At lunch, AV Club. 162 00:12:32,290 --> 00:12:33,210 Why? 163 00:12:33,290 --> 00:12:36,130 I have something that you won't believe. 164 00:12:38,880 --> 00:12:40,460 AV Club. Lunch. 165 00:12:41,460 --> 00:12:43,380 - Dustin! - Yes, my lord? 166 00:12:43,470 --> 00:12:45,859 - Would you care to join the class now? - Please, yes. 167 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 - The case of Phineas Gage. - Phineas Gage. 168 00:12:47,930 --> 00:12:50,770 - Page 104. - 104. 104. 169 00:12:50,850 --> 00:12:53,180 - Focus. - Focusing. Focusing. 170 00:12:53,980 --> 00:12:55,060 AV Club. 171 00:12:57,360 --> 00:12:59,570 And he began to curse, using terrible words 172 00:12:59,650 --> 00:13:02,490 that I don't dare repeat here. 173 00:13:08,370 --> 00:13:10,580 And we found some more by Gilbert's farm. 174 00:13:10,660 --> 00:13:12,250 Some real nasty stuff. 175 00:13:12,330 --> 00:13:14,370 - It was sticky. - All right. Where else? 176 00:13:16,830 --> 00:13:17,880 That was it, Chief. 177 00:13:17,960 --> 00:13:19,794 That was it, or you get tired of looking? 178 00:13:20,250 --> 00:13:23,840 - It was getting dark. - I mean, it was really dark. 179 00:13:23,920 --> 00:13:25,946 They're called flashlights, you dipshits. 180 00:13:25,970 --> 00:13:29,930 Oh, okay. Someone woke up on the wrong side of the bed this morning. 181 00:13:30,510 --> 00:13:32,220 More lady problems, Chief? 182 00:13:51,200 --> 00:13:54,790 Hey, Chief! Where you going? 183 00:13:54,870 --> 00:13:56,660 You want us to go back out there? 184 00:13:56,750 --> 00:13:59,080 - Why's he gotta kick the door? - Hey, Chief! 185 00:14:59,270 --> 00:15:00,810 My granddad used to live here. 186 00:15:02,150 --> 00:15:03,650 Long time ago. 187 00:15:04,980 --> 00:15:07,280 I mainly just use it for storage now. 188 00:15:10,570 --> 00:15:12,200 Lot of history here. 189 00:15:19,660 --> 00:15:21,870 So, uh... what do you think? 190 00:15:22,880 --> 00:15:25,290 It's a work-in-progress. You know, it's, uh... 191 00:15:26,590 --> 00:15:29,420 It takes a little imagination, but, uh... 192 00:15:29,510 --> 00:15:31,510 once we fix it up, it's gonna be nice. 193 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 Real nice. 194 00:15:35,560 --> 00:15:36,680 This is your new home. 195 00:15:41,390 --> 00:15:42,400 Home. 196 00:15:48,940 --> 00:15:50,780 Oh, yeah. 197 00:15:50,860 --> 00:15:52,450 Yeah, yeah. 198 00:15:53,110 --> 00:15:54,120 All right, this... 199 00:15:55,780 --> 00:15:57,160 this is music. 200 00:16:18,140 --> 00:16:19,890 All right. Let's get to work. 201 00:17:37,590 --> 00:17:38,720 Give me those. 202 00:17:39,260 --> 00:17:40,260 Okay. 203 00:17:41,010 --> 00:17:44,680 Now, this is called a trip wire. 204 00:17:44,770 --> 00:17:46,770 It's like an alarm. 205 00:17:48,400 --> 00:17:51,980 You, uh, set it up like this. 206 00:17:52,070 --> 00:17:55,110 And then, anybody gets close, 207 00:17:55,190 --> 00:17:59,200 it's gonna make a loud noise like, uh, gunfire. 208 00:17:59,280 --> 00:18:01,030 Bang! 209 00:18:04,910 --> 00:18:06,750 Those bad men aren't gonna find ya. 210 00:18:08,170 --> 00:18:09,837 All right? Not way the hell out here. 211 00:18:10,330 --> 00:18:11,719 We'll take some precautions. 212 00:18:13,630 --> 00:18:15,550 There's gonna be a couple ground rules. 213 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 Rule number one: 214 00:18:19,140 --> 00:18:20,930 always keep the curtains drawn. 215 00:18:23,430 --> 00:18:24,680 Rule number two: 216 00:18:25,520 --> 00:18:28,980 only open the door if you hear my secret knock. 217 00:18:35,480 --> 00:18:36,536 And rule number three: 218 00:18:37,400 --> 00:18:40,910 don't ever go out alone, especially not in the daylight. 219 00:18:46,370 --> 00:18:48,830 That's it. Three rules. 220 00:18:49,420 --> 00:18:50,960 I call 'em the, uh... 221 00:18:52,080 --> 00:18:53,540 Don't Be Stupid Rules. 222 00:18:55,590 --> 00:18:57,010 'Cause we're not stupid. 223 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Right? 224 00:18:59,590 --> 00:19:00,720 Not stupid. 225 00:19:20,360 --> 00:19:22,910 Harrington, right? 226 00:19:22,990 --> 00:19:25,950 I heard you used to run this school. That true? 227 00:19:26,040 --> 00:19:28,330 King Steve, they used to call you, huh? 228 00:19:29,120 --> 00:19:30,210 Then you turned bitch. 229 00:19:30,290 --> 00:19:32,902 Hey, maybe you should just shut up and just play the game. 230 00:19:38,630 --> 00:19:39,630 Whoo! 231 00:19:40,220 --> 00:19:43,550 That's what I'm talking about! Whoo! 232 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 Steve? 233 00:19:46,890 --> 00:19:48,946 - What are you doing here? - What do you think? 234 00:19:49,020 --> 00:19:51,560 Where were you this morning? I missed first period. 235 00:19:51,640 --> 00:19:53,252 I figured Jonathan would take you. 236 00:19:53,730 --> 00:19:55,900 Wha... What are you talking about? 237 00:19:55,980 --> 00:19:58,400 Jesus, you really can't handle your alcohol. 238 00:19:58,480 --> 00:19:59,490 Uh... 239 00:20:00,240 --> 00:20:02,910 You remember going to Tina's party last night, right? 240 00:20:02,990 --> 00:20:04,780 - Yes. - And then what? 241 00:20:04,870 --> 00:20:07,870 I remember dancing, and... 242 00:20:08,620 --> 00:20:09,830 spilling some punch. 243 00:20:09,910 --> 00:20:12,540 You got mad at me because I was drunk... 244 00:20:13,080 --> 00:20:14,830 and then you took me home. 245 00:20:14,920 --> 00:20:17,266 No, see, that's where your mind gets a little bit fuzzy. 246 00:20:17,290 --> 00:20:20,106 That was your other boyfriend. That was... That was Jonathan. 247 00:20:20,130 --> 00:20:22,680 - I don't understand. - It's pretty simple, Nancy. 248 00:20:22,760 --> 00:20:24,736 - You were just telling it like it is. - What? 249 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Uh... 250 00:20:26,470 --> 00:20:27,970 apparently, uh... 251 00:20:28,680 --> 00:20:32,770 we killed Barb and I don't care, 'cause I'm bullshit... 252 00:20:32,850 --> 00:20:36,480 and our whole... our whole relationship is bullshit, and... 253 00:20:36,560 --> 00:20:39,256 I mean, pretty much everything is just bullshit, bullshit, bullshit. 254 00:20:39,280 --> 00:20:41,490 Oh, yeah, also, you don't love me. 255 00:20:41,570 --> 00:20:44,570 I was drunk, Steve. I don't remember any of that. 256 00:20:44,660 --> 00:20:47,596 So that makes everything that you said... It's what? Just bullshit, too? 257 00:20:47,620 --> 00:20:48,950 - Yes. - Well, then tell me. 258 00:20:49,030 --> 00:20:50,370 Tell you what? 259 00:20:50,870 --> 00:20:52,000 You love me. 260 00:20:54,330 --> 00:20:55,540 Really? 261 00:20:55,620 --> 00:20:56,630 Harrington! 262 00:20:56,710 --> 00:20:59,436 Dude, we need you, man. That douchebag's killing us. Let's go! 263 00:20:59,460 --> 00:21:00,710 - All right! - Come on! 264 00:21:08,300 --> 00:21:09,890 I think that you're bullshit. 265 00:21:18,520 --> 00:21:20,230 His name is d'Artagnan. 266 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 Cute, right? 267 00:21:28,740 --> 00:21:31,120 - D'Artagnan? - Dart for short. 268 00:21:31,700 --> 00:21:35,040 - And he was in your trash? - Foraging for food. 269 00:21:36,080 --> 00:21:37,540 - You wanna hold him? - No, no. 270 00:21:37,630 --> 00:21:39,146 - He doesn't bite. - I don't want to... 271 00:21:39,170 --> 00:21:40,630 Oh, God, he's slimy! 272 00:21:41,750 --> 00:21:43,630 Ugh, he's like a living booger. 273 00:21:43,710 --> 00:21:45,470 Ugh, oh, God! 274 00:21:50,050 --> 00:21:51,140 What is he? 275 00:21:52,100 --> 00:21:53,970 My question exactly. 276 00:21:55,270 --> 00:21:57,600 At first, I thought it was some type of pollywog. 277 00:21:57,690 --> 00:22:00,650 - Pollywog? - It's another word for tadpole. 278 00:22:00,730 --> 00:22:03,506 - A tadpole is the larval stage of a toad. - I know what a tadpole is. 279 00:22:03,530 --> 00:22:06,860 All right, then you know that most tadpoles are aquatic, right? 280 00:22:06,950 --> 00:22:08,966 Well, Dart, he isn't. He doesn't need water. 281 00:22:08,990 --> 00:22:11,157 Yeah, but aren't there nonaquatic pollywogs? 282 00:22:11,200 --> 00:22:14,370 Terrestrial pollywogs? Yep. Two to be exact. 283 00:22:14,450 --> 00:22:15,910 Indirana semipalmata. 284 00:22:17,160 --> 00:22:18,670 And the Adenomera andreae. 285 00:22:18,750 --> 00:22:21,170 One's from India, one's from South America. 286 00:22:21,250 --> 00:22:22,960 So how did one end up in my trash? 287 00:22:23,050 --> 00:22:25,566 Maybe some scientists brought it here, and it escaped? 288 00:22:25,590 --> 00:22:26,920 Do you guys see that? 289 00:22:27,010 --> 00:22:29,340 Looks like something is moving inside of it. 290 00:22:36,520 --> 00:22:37,690 Whoa. 291 00:22:37,770 --> 00:22:38,890 It's okay. It's okay. 292 00:22:38,980 --> 00:22:41,150 I got you, little guy. 293 00:22:41,230 --> 00:22:43,900 I know you don't like that. It's okay. 294 00:22:43,980 --> 00:22:45,256 And there's another thing. 295 00:22:45,280 --> 00:22:47,900 Reptiles, they're cold-blooded. Ectothermic, right? 296 00:22:47,990 --> 00:22:51,240 They love heat, the sun. Dart hates it. It hurts him. 297 00:22:51,320 --> 00:22:54,030 So, if he's not a pollywog or a reptile... 298 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 Then I've discovered a new species. 299 00:23:13,720 --> 00:23:15,156 We gotta show him to Mr. Clarke. 300 00:23:15,180 --> 00:23:17,956 - What if he steals my discovery? - He's not gonna steal your discovery. 301 00:23:17,980 --> 00:23:20,956 You know, I'm thinking about calling it Dustonious pollywogus. 302 00:23:20,980 --> 00:23:23,150 - What do you think? - I think you're an idiot. 303 00:23:23,230 --> 00:23:25,126 When I become rich and famous for this one day, 304 00:23:25,150 --> 00:23:26,506 don't come crawling back, saying, 305 00:23:26,530 --> 00:23:29,466 "Oh, my God, Dustin, I'm so sorry for being mean to you back in 8th grade. 306 00:23:29,490 --> 00:23:30,490 Oh, my God." 307 00:23:38,080 --> 00:23:39,500 - Have a nice day. - Thank you. 308 00:23:41,460 --> 00:23:42,460 Baloney? 309 00:23:43,500 --> 00:23:44,790 Mmm. 310 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 - Last night was fun. - Mmm-hmm. 311 00:23:49,880 --> 00:23:52,340 I'm sorry if I overstepped anything. 312 00:23:52,430 --> 00:23:54,600 No! No, you didn't. 313 00:23:55,970 --> 00:23:56,970 Okay. 314 00:23:57,890 --> 00:23:58,890 I mean... 315 00:23:59,810 --> 00:24:01,690 I... I like you so much. 316 00:24:02,810 --> 00:24:05,610 Not just you, everything that comes with you. 317 00:24:06,270 --> 00:24:07,480 Your family, your boys. 318 00:24:08,230 --> 00:24:10,286 And I hope it's not wishful thinking, but... 319 00:24:10,570 --> 00:24:12,716 I kinda feel like I'm breaking through with them. 320 00:24:12,740 --> 00:24:15,136 Not so much Jonathan. He's a tough cookie to crack, but... 321 00:24:15,160 --> 00:24:16,080 Yeah. 322 00:24:16,160 --> 00:24:20,040 With Will, I don't know, I feel like we're connecting. 323 00:24:20,120 --> 00:24:21,460 He likes you, too. 324 00:24:21,540 --> 00:24:22,790 - Yeah? - Mmm-hmm. 325 00:24:22,870 --> 00:24:24,170 I can tell. 326 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Good. 327 00:24:27,590 --> 00:24:30,840 Oh, there was... something else I was gonna mention, but... 328 00:24:31,420 --> 00:24:33,180 It's not a big deal at all, but... 329 00:24:34,090 --> 00:24:37,550 I just noticed this morning that my JVC was a little dinged up. 330 00:24:38,350 --> 00:24:40,850 - Your what? - The video camera. 331 00:24:41,810 --> 00:24:42,940 - Oh. - Yeah. 332 00:24:43,020 --> 00:24:45,150 It still works fine and everything. I just... 333 00:24:45,230 --> 00:24:47,020 I went back and watched the tape... 334 00:24:47,690 --> 00:24:51,030 and there were some older kids picking on Will. 335 00:24:51,570 --> 00:24:53,320 - What? - They scared him. 336 00:24:53,400 --> 00:24:56,030 Who were they? Were they the Zimmerman brothers again? 337 00:24:56,120 --> 00:24:57,320 Um, I don't know. 338 00:24:57,410 --> 00:24:59,346 They were wearing masks or sort of makeup and... 339 00:24:59,370 --> 00:25:00,830 Maybe. They were the right age. 340 00:25:00,910 --> 00:25:02,330 I'll kill them. 341 00:25:02,410 --> 00:25:05,500 I swear to God, I will... I will kill them. 342 00:25:05,580 --> 00:25:08,090 That's what I love about you. You punch back. 343 00:25:09,170 --> 00:25:12,380 I was never really one to put up a fight. 344 00:25:14,380 --> 00:25:16,590 I struggled a lot like Will when I was a kid. 345 00:25:17,180 --> 00:25:18,220 With bullies. 346 00:25:18,300 --> 00:25:21,470 It's the ones like us, that don't punch back, 347 00:25:21,560 --> 00:25:23,576 that people really take advantage of, you know? 348 00:25:23,600 --> 00:25:26,020 They rub your nose in it, just a little bit more. 349 00:25:27,900 --> 00:25:29,270 I don't know why they do that. 350 00:25:31,650 --> 00:25:34,360 Maybe it makes them feel powerful. 351 00:25:36,110 --> 00:25:37,570 I don't know. 352 00:25:37,660 --> 00:25:40,330 But, hey, look at me now. 353 00:25:41,120 --> 00:25:43,330 I get to date Joyce Byers. Ha! 354 00:25:43,410 --> 00:25:46,040 Are you kidding me? I get to date... 355 00:25:46,960 --> 00:25:48,646 It all works out in the end, doesn't it? 356 00:25:48,670 --> 00:25:50,000 Yes, it does. 357 00:25:59,180 --> 00:26:01,010 Grass, crops, trees. 358 00:26:01,100 --> 00:26:03,470 Everything in this area is either dead or dying, 359 00:26:03,560 --> 00:26:05,770 and that's a radius of over three miles. 360 00:26:05,850 --> 00:26:07,560 And it all leads back to here. 361 00:26:08,150 --> 00:26:12,480 See, these patterns here are really pretty. I like the design. 362 00:26:13,070 --> 00:26:14,490 It's almost psychedelic. 363 00:26:15,440 --> 00:26:18,240 - This is a joke to you, huh? - No, it's not a joke. I just... 364 00:26:18,320 --> 00:26:20,886 I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper. 365 00:26:20,910 --> 00:26:25,120 Whatever is happening is spreading from this place, from this lab. 366 00:26:25,200 --> 00:26:29,120 That's impossible. It's... The last burn was two days ago. 367 00:26:29,210 --> 00:26:30,500 It's contained. 368 00:26:30,580 --> 00:26:33,550 - What if there's a leak? - A leak? 369 00:26:33,630 --> 00:26:36,340 - I don't know, man. You're the scientist. - Exactly. 370 00:26:36,420 --> 00:26:38,880 And I'm telling you there's nothing to worry about. 371 00:26:39,510 --> 00:26:40,696 - Convince me. - Convince you? 372 00:26:40,720 --> 00:26:44,060 Yeah. You and your egghead friends 373 00:26:44,140 --> 00:26:47,600 go out there to every area on this map and you run your tests, 374 00:26:47,680 --> 00:26:51,520 or whatever the hell it is you do, and you see if anything comes up. 375 00:26:52,150 --> 00:26:53,730 All right, so... 376 00:26:53,820 --> 00:26:56,280 So you're... you're giving me orders now? 377 00:26:57,150 --> 00:26:58,150 No. 378 00:26:58,860 --> 00:27:01,006 - I keep things nice and quiet for you... - Mmm-hmm. 379 00:27:01,030 --> 00:27:04,410 And you keep your shit out of my town. 380 00:27:04,490 --> 00:27:05,790 That is the deal. 381 00:27:05,870 --> 00:27:08,960 I have done my part, now you do yours. 382 00:27:13,420 --> 00:27:14,750 Convince me. 383 00:27:16,760 --> 00:27:19,380 So, he asked you to take me home? 384 00:27:20,090 --> 00:27:21,090 Yeah. 385 00:27:21,550 --> 00:27:23,050 Yeah, he was upset. 386 00:27:23,140 --> 00:27:25,680 I mean, he was... He was really upset. 387 00:27:28,600 --> 00:27:30,350 But he was still worried about you. 388 00:27:32,900 --> 00:27:33,900 Hey. 389 00:27:33,940 --> 00:27:36,320 You need to cut yourself some slack, okay? 390 00:27:36,980 --> 00:27:39,440 People say stupid things when they're wasted. 391 00:27:39,530 --> 00:27:40,780 Things they don't mean. 392 00:27:40,860 --> 00:27:42,360 Yeah, but that's the thing. 393 00:27:43,280 --> 00:27:44,450 What if I did mean it? 394 00:27:44,530 --> 00:27:48,910 All this time, I've been trying so hard to pretend like everything's fine, 395 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 but it's not. 396 00:27:51,080 --> 00:27:53,790 I... I feel like there's this... 397 00:27:54,750 --> 00:27:56,550 I don't know, like this... 398 00:27:56,630 --> 00:27:59,420 Like there's this weight you're carrying around with you. 399 00:28:00,340 --> 00:28:01,720 All the time. 400 00:28:01,800 --> 00:28:02,970 I feel it, too. 401 00:28:04,050 --> 00:28:05,606 Yeah, but it's different for you. 402 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 Will came home. 403 00:28:07,390 --> 00:28:08,390 Yeah. 404 00:28:08,930 --> 00:28:09,930 Yeah, he did. 405 00:28:10,680 --> 00:28:12,600 But he's not the same. 406 00:28:13,560 --> 00:28:17,150 I try to be there for him, you know, to help him, but... 407 00:28:17,230 --> 00:28:19,940 I don't know. 408 00:28:22,200 --> 00:28:23,320 I mean, maybe... 409 00:28:24,780 --> 00:28:27,580 maybe things just can't go back to the way they were. 410 00:28:29,620 --> 00:28:31,160 Doesn't that make you mad? 411 00:28:32,080 --> 00:28:32,960 Mad? 412 00:28:33,040 --> 00:28:36,000 Yeah, that those... those people who did this, 413 00:28:36,080 --> 00:28:39,000 who ruined so many lives, they just get away with it. 414 00:28:39,090 --> 00:28:41,010 The people responsible for this... 415 00:28:41,760 --> 00:28:43,816 - they're dead. - Do you really believe that? 416 00:28:55,350 --> 00:28:56,480 Your mom's boyfriend. 417 00:28:57,310 --> 00:28:59,730 - He works at RadioShack, right? - Yeah. 418 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 Why? 419 00:29:04,110 --> 00:29:05,280 What are you thinking? 420 00:29:07,070 --> 00:29:09,280 Do you wanna skip fourth period? 421 00:29:09,370 --> 00:29:12,500 Isn't this fun? 422 00:29:30,640 --> 00:29:32,680 Pump your feet. 423 00:29:36,440 --> 00:29:39,690 "I would feel so sad if I thought I was a disappointment to her... 424 00:29:39,770 --> 00:29:42,400 because she didn't live very long after that, you see. 425 00:29:42,480 --> 00:29:45,860 She died of a fever when I was just three months old. 426 00:29:46,700 --> 00:29:50,660 I do wish she'd lived long enough for me to remember calling her mother. 427 00:29:50,740 --> 00:29:52,636 I think it would be so sweet to say 'mother.'" 428 00:29:52,660 --> 00:29:54,330 Do I have a mother? 429 00:29:55,500 --> 00:29:57,170 Yeah, of course you have a mother. 430 00:29:57,830 --> 00:29:59,750 You couldn't really be born without one. 431 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 Where is she? 432 00:30:03,170 --> 00:30:04,340 She... 433 00:30:07,010 --> 00:30:08,970 She's not around anymore. 434 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 Gone? 435 00:30:13,020 --> 00:30:14,020 Yeah. 436 00:30:19,600 --> 00:30:21,270 I'm sorry about that, kid. 437 00:30:29,490 --> 00:30:33,080 "And, uh, father died four days afterwards from fever, too. 438 00:30:33,160 --> 00:30:35,596 That left me an orphan and folks were at their wits' end, 439 00:30:35,620 --> 00:30:38,580 so Mrs. Thomas said to me, what to do with me. 440 00:30:38,670 --> 00:30:41,210 You see, nobody wanted me even then. 441 00:30:41,290 --> 00:30:43,050 It seems to be my fate." 442 00:30:43,750 --> 00:30:45,050 Is your mom here? 443 00:30:45,960 --> 00:30:46,970 Sweetie? 444 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 School. 445 00:30:52,510 --> 00:30:54,310 Where is school? 446 00:30:54,390 --> 00:30:57,730 The school? It's, uh... it's about a mile that way. 447 00:30:58,390 --> 00:30:59,390 At least. 448 00:31:00,350 --> 00:31:01,560 Where are your parents? 449 00:31:05,280 --> 00:31:07,110 Look, Mommy, look. 450 00:31:46,900 --> 00:31:49,530 RadioShack, Bob Newby speaking. How can I help ya? 451 00:31:50,110 --> 00:31:51,240 Bob, it's Joyce. 452 00:31:51,320 --> 00:31:52,820 Hey, Joyce, how ya doing? 453 00:31:52,910 --> 00:31:55,830 Hey, um... I'm trying to watch your video thingy, 454 00:31:55,910 --> 00:31:59,370 and the tape, it's... it's tiny. It's like it's shrunk. 455 00:31:59,450 --> 00:32:02,250 That's 'cause it's a VHS-C, not a VHS. 456 00:32:02,330 --> 00:32:04,880 You gotta find the RF-P1U with coaxial cable 457 00:32:04,960 --> 00:32:07,000 so you can connect the video ins and outs. 458 00:32:07,090 --> 00:32:08,840 Bob, English. 459 00:32:08,920 --> 00:32:10,880 Right. Sorry. Um... 460 00:32:12,590 --> 00:32:16,180 No, yeah, I did the coaxial things in the back, so I... 461 00:32:16,260 --> 00:32:18,720 This one just goes into the camera itself? 462 00:32:18,810 --> 00:32:21,940 - Yeah. Yeah, exactly. - It's blue. I think it's working. 463 00:32:22,020 --> 00:32:23,246 I was thinking maybe tonight... 464 00:32:23,270 --> 00:32:24,730 Joyce? 465 00:32:28,230 --> 00:32:32,150 So you hit T to zoom in, and W zooms back out. 466 00:32:32,240 --> 00:32:33,530 See? Easy-peasy. 467 00:32:59,600 --> 00:33:01,390 Watch it, zombie boy. 468 00:33:01,480 --> 00:33:03,140 Trick or treat, freak. 469 00:33:04,140 --> 00:33:05,150 Boo! 470 00:33:05,230 --> 00:33:08,110 Loser. 471 00:33:08,190 --> 00:33:10,980 Mike! Mike! 472 00:34:06,710 --> 00:34:09,380 Will, you coming? Let's go show Mr. Clarke. 473 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 What? 474 00:34:12,460 --> 00:34:13,760 What? 475 00:34:14,380 --> 00:34:15,800 It's about d'Artagnan. 476 00:34:15,880 --> 00:34:18,470 This is the reason I was late for class. 477 00:34:19,390 --> 00:34:21,057 Pretty neat. These doors function? 478 00:34:21,140 --> 00:34:23,529 Well, yeah, obviously. But it's not about the trap. 479 00:34:23,600 --> 00:34:24,810 It's what's inside. 480 00:34:24,890 --> 00:34:27,940 Now, this very well may change your perception of the world. 481 00:34:28,020 --> 00:34:29,166 Consider my interest piqued. 482 00:34:29,190 --> 00:34:32,320 All right, first, let's just clarify that... 483 00:34:32,400 --> 00:34:34,650 this is my discovery, not yours. 484 00:34:34,730 --> 00:34:36,119 Dustin, Jesus! Just show him! 485 00:34:36,150 --> 00:34:37,796 - I'm just trying to clarify... - Dustin! 486 00:34:37,820 --> 00:34:38,990 Okay, fine. 487 00:34:39,070 --> 00:34:40,070 Stop! 488 00:34:40,160 --> 00:34:42,256 I'm sorry, Mr. Clarke. It was just a stupid prank. 489 00:34:42,280 --> 00:34:44,516 - What are you doing? - I told him to stop. We need to go. 490 00:34:44,540 --> 00:34:46,370 - Mike! - Right now. Right now! 491 00:34:50,750 --> 00:34:52,790 So, your sister coming or what? 492 00:34:54,000 --> 00:34:56,340 Screw it. That little shit can skate home. 493 00:34:58,010 --> 00:34:59,930 - And don't call her that. - What? 494 00:35:00,010 --> 00:35:02,180 Sister. She's not my sister. 495 00:35:14,520 --> 00:35:16,440 Hello? Hello? 496 00:35:16,530 --> 00:35:18,780 - Guys, come on. Can I come in yet? - No! 497 00:35:19,450 --> 00:35:22,160 - I don't understand. - What do you not understand? 498 00:35:22,240 --> 00:35:25,080 Will saw something that looked like Dart last year? 499 00:35:25,160 --> 00:35:27,120 Kind of, but there was no tail. 500 00:35:27,200 --> 00:35:29,346 But then he heard it yesterday. The exact same sound. 501 00:35:29,370 --> 00:35:31,476 - Why didn't you tell us before? - I wasn't sure. 502 00:35:31,500 --> 00:35:32,790 - A coincidence. - Or not. 503 00:35:32,880 --> 00:35:34,816 What if when Will was stuck in the Upside Down, 504 00:35:34,840 --> 00:35:36,420 he somehow acquired True Sight? 505 00:35:36,500 --> 00:35:37,420 True Sight? 506 00:35:37,510 --> 00:35:39,736 It gives you the power to see into the ethereal plane. 507 00:35:39,760 --> 00:35:41,380 Elaborate. 508 00:35:41,470 --> 00:35:44,986 Maybe these episodes that Will keeps having aren't really flashbacks at all. 509 00:35:45,010 --> 00:35:46,260 Maybe they're real. 510 00:35:46,350 --> 00:35:48,680 Maybe Will can somehow see into the Upside Down. 511 00:35:48,770 --> 00:35:51,270 - So that would mean... - Dart is from the Upside Down. 512 00:35:51,350 --> 00:35:53,770 - We have to take him to Hopper. - I agree. 513 00:35:53,860 --> 00:35:56,086 No way. If we take him to Hopper, Dart's good as dead. 514 00:35:56,110 --> 00:35:58,006 - Maybe he should be. - How can you say that? 515 00:35:58,030 --> 00:35:59,756 How can you not? He's from the Upside Down. 516 00:35:59,780 --> 00:36:02,676 Maybe. But even if he is, it doesn't automatically mean that he's bad. 517 00:36:02,700 --> 00:36:05,136 That's like saying just because someone's from the Death Star 518 00:36:05,160 --> 00:36:06,846 - doesn't make them bad. - We have a bond. 519 00:36:06,870 --> 00:36:09,330 A bond? Just because he likes nougat? 520 00:36:09,410 --> 00:36:10,580 No, because he trusts me! 521 00:36:10,660 --> 00:36:11,960 He trusts you? 522 00:36:12,040 --> 00:36:13,874 Yes, I promised I would take care of him. 523 00:36:18,130 --> 00:36:20,220 Guys, what's going on? Come on. 524 00:36:32,190 --> 00:36:33,706 - Don't hurt him. - Only if he attacks. 525 00:36:33,730 --> 00:36:35,150 Just open it already. 526 00:36:41,240 --> 00:36:43,070 Holy shit! 527 00:36:50,450 --> 00:36:51,790 Oh, shit! 528 00:36:52,290 --> 00:36:53,330 No! 529 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 What the... 530 00:37:01,300 --> 00:37:02,340 Oh, shit! 531 00:37:04,090 --> 00:37:05,140 Where'd he go? 532 00:37:05,220 --> 00:37:06,300 - What was that? - Dart! 533 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 - What? - You let him escape! 534 00:37:07,930 --> 00:37:09,890 - Why did you attack him? - Come on. 535 00:37:09,970 --> 00:37:12,140 Don't hurt him. Don't you hurt him! 536 00:37:19,110 --> 00:37:20,440 Jonathan? 537 00:37:21,280 --> 00:37:22,530 Uh... Mrs. Wheeler. 538 00:37:22,610 --> 00:37:24,650 - What a pleasant surprise. - Yeah. 539 00:37:25,660 --> 00:37:27,910 - Uh, we have a test tomorrow. - Hmm. 540 00:37:28,530 --> 00:37:32,370 - Oh, did you go shopping? - Oh, uh, yeah. My Walkman broke. 541 00:37:32,450 --> 00:37:33,870 - Aw! - Bummer. 542 00:37:33,960 --> 00:37:35,766 Anyway, we should go. It's a really big test. 543 00:37:35,790 --> 00:37:37,130 - Yeah. - So... 544 00:37:37,210 --> 00:37:38,670 - Stressful. - Very. 545 00:37:39,420 --> 00:37:42,010 - Bye, Mrs. Wheeler. - Bye! It's good to see you. 546 00:37:42,590 --> 00:37:45,380 Okay, are you sure about this? 547 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 No. 548 00:37:58,150 --> 00:37:59,520 Hello. Marsha speaking. 549 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 Hello? 550 00:38:02,070 --> 00:38:03,110 Hello? 551 00:38:03,190 --> 00:38:07,320 Mrs. Holland. Hi, it's, um... it's Nancy. 552 00:38:07,910 --> 00:38:08,950 Nancy? 553 00:38:09,030 --> 00:38:10,030 I, uh... 554 00:38:10,700 --> 00:38:14,750 I need to tell you something. Something about Barb. 555 00:38:15,330 --> 00:38:16,920 About that night. I, uh... 556 00:38:17,500 --> 00:38:19,790 I, uh... I haven't been honest with you. 557 00:38:22,210 --> 00:38:24,590 But I can't tell you here on the phone. 558 00:38:25,050 --> 00:38:27,840 Meet me tomorrow, Forrest Hills Park, 9:00 a.m. 559 00:38:27,930 --> 00:38:29,050 Don't tell anyone. 560 00:38:29,140 --> 00:38:31,510 And don't call me back here. It's dangerous. 561 00:38:31,600 --> 00:38:32,930 Nancy, what is this? 562 00:38:33,010 --> 00:38:35,350 I just need you to trust me. Please. 563 00:38:49,950 --> 00:38:52,080 Well, you were right about these pumpkins. 564 00:38:52,160 --> 00:38:53,870 Some nasty stuff. 565 00:38:53,950 --> 00:38:56,080 And the smell... Gee, mother of God. 566 00:38:56,160 --> 00:38:57,766 What exactly do you think is going on... 567 00:38:57,790 --> 00:38:59,960 Well, I told you what I think. 568 00:39:00,040 --> 00:39:02,710 But we'll run the tests, and we'll see what comes up. 569 00:39:03,380 --> 00:39:06,380 In the meantime, I just need you to keep the area clear for us. 570 00:39:06,460 --> 00:39:08,460 I don't think it'll be more than a day or two. 571 00:39:08,510 --> 00:39:10,260 What do you want me to tell people? 572 00:39:11,430 --> 00:39:13,350 I'm sure you'll figure something out. 573 00:39:14,890 --> 00:39:17,350 - Hey, Chief, you copy? - Yeah. 574 00:39:17,430 --> 00:39:21,060 Do you remember that Russian girl Murray was going on about the other day? 575 00:39:21,940 --> 00:39:24,610 Yeah, well, now I'm thinking he's not so crazy after all. 576 00:39:26,690 --> 00:39:29,280 Stay where you are. Do not move. 577 00:40:17,490 --> 00:40:19,450 East is clear. No sign of Dart. 578 00:40:22,460 --> 00:40:24,540 Where'd you go, you little bastard? 579 00:40:46,190 --> 00:40:48,150 West is clear, too. Will? 580 00:40:49,030 --> 00:40:50,530 South is clear. Lucas? 581 00:40:51,070 --> 00:40:52,070 Anything? 582 00:40:53,660 --> 00:40:55,950 Excuse me! Mr. Sinclair! 583 00:40:56,030 --> 00:40:58,660 Sorry, I was looking for study hall. 584 00:40:58,740 --> 00:40:59,740 Bye. 585 00:41:00,290 --> 00:41:01,290 Nothing here, man. 586 00:41:50,290 --> 00:41:52,840 - What the hell are you doing? - What are you doing? 587 00:41:52,920 --> 00:41:54,526 - Why are you in here? - Looking for Dart. 588 00:41:54,550 --> 00:41:56,026 - This is the boys' room. - Yeah, so? 589 00:41:56,050 --> 00:41:57,590 So you should go home. 590 00:42:00,760 --> 00:42:02,816 - Why do you hate me so much? - I don't hate you. 591 00:42:02,890 --> 00:42:05,916 - How can I hate you? I don't know you. - But you don't want me in your party. 592 00:42:05,940 --> 00:42:06,940 - Correct. - Why not? 593 00:42:06,980 --> 00:42:10,126 Because you're annoying. Also, we don't need another party member. 594 00:42:10,150 --> 00:42:14,110 I'm our paladin, Will's our cleric, Dustin's our bard, Lucas is our ranger, 595 00:42:14,190 --> 00:42:15,610 and El is our mage. 596 00:42:15,700 --> 00:42:18,870 - El? Who's El? - Someone. No one. 597 00:42:18,950 --> 00:42:20,120 Someone or no one? 598 00:42:20,200 --> 00:42:23,450 She was in our party a long time ago. She moved away, okay? 599 00:42:24,790 --> 00:42:25,910 She was a mage? 600 00:42:27,170 --> 00:42:29,606 Well, what could she do? Like, magic tricks or something? 601 00:42:29,630 --> 00:42:31,420 Well, I could be your zoomer. 602 00:42:31,500 --> 00:42:33,840 - That's not even a real thing. - It could be. 603 00:42:35,920 --> 00:42:38,090 - See? Zoomer. - Mind-blowing. 604 00:42:38,180 --> 00:42:39,970 Come on, you know you're impressed. 605 00:42:42,930 --> 00:42:45,656 I don't see any tricks. You're just going around in a circle. 606 00:42:45,680 --> 00:42:47,690 If it's so easy, you try it. 607 00:42:47,770 --> 00:42:49,310 - No. - Why not? 608 00:42:49,400 --> 00:42:50,440 I don't know how. 609 00:42:50,520 --> 00:42:52,650 So, then you admit it's kind of impressive. 610 00:42:52,730 --> 00:42:55,860 I think if I spent, like, all day practicing, I could do that. 611 00:42:55,940 --> 00:42:58,570 I would give you a million bucks if you could. 612 00:42:59,160 --> 00:43:00,700 Okay, you're making me dizzy. 613 00:43:00,780 --> 00:43:03,240 - Please just stop. - I'll stop when I join your party. 614 00:43:03,330 --> 00:43:06,950 - Come on, just stop. - It's a simple question. Am I in or out? 615 00:43:19,760 --> 00:43:21,680 Jesus! Are you all right? 616 00:43:21,760 --> 00:43:23,810 Yeah, yeah. I think so. 617 00:43:24,510 --> 00:43:26,310 - What happened? - I don't know. 618 00:43:26,390 --> 00:43:29,190 It was like a magnet or something pulling on my board. 619 00:43:29,270 --> 00:43:30,560 I know that sounds crazy. 620 00:43:47,120 --> 00:43:50,580 Come on, come on, come on! 621 00:43:57,710 --> 00:43:59,760 Hawkins Middle. May I help you? 622 00:43:59,840 --> 00:44:01,510 Yes. Hi, Doris. It's Joyce. 623 00:44:01,590 --> 00:44:03,220 - Uh, Joyce Byers. - Joyce. 624 00:44:03,300 --> 00:44:06,930 Uh, Will has AV Club today. Could you transfer me to Mr. Clarke? 625 00:44:07,010 --> 00:44:09,560 - Mr. Clarke? Huh. You know what? - What? 626 00:44:09,640 --> 00:44:12,730 I just saw him leave for the day. Maybe AV was canceled? 627 00:44:12,810 --> 00:44:14,650 - What? - Would you like me to... 628 00:44:56,110 --> 00:44:57,110 Guys... 629 00:44:58,020 --> 00:45:00,280 - I found him. - Where? 630 00:45:02,110 --> 00:45:04,740 In the bathroom by Mr. Salerno's. 631 00:45:04,820 --> 00:45:05,870 Copy that. 632 00:45:08,490 --> 00:45:09,490 It's okay. 633 00:45:09,990 --> 00:45:11,750 I'm not gonna hurt you. 634 00:46:02,880 --> 00:46:04,050 Hey, buddy. 635 00:46:05,340 --> 00:46:08,720 Come here. You know I won't hurt you. 636 00:46:09,800 --> 00:46:11,930 It's okay. It's just me. 637 00:46:13,060 --> 00:46:14,060 You're okay. 638 00:46:14,140 --> 00:46:16,310 - Let's go. Down here. - We're coming! 639 00:46:19,110 --> 00:46:21,820 Stay low. Keep quiet. 640 00:46:24,190 --> 00:46:25,320 Where's Dart? 641 00:46:25,400 --> 00:46:27,200 - I don't know. Not here. - What? 642 00:46:27,280 --> 00:46:30,700 - He said by Salerno's, right? - Yeah, maybe Will has him. 643 00:46:32,410 --> 00:46:33,490 Where is Will? 644 00:46:40,710 --> 00:46:43,710 Only this time, I didn't run. 645 00:46:49,890 --> 00:46:52,720 This time, I stood my ground. 646 00:47:05,990 --> 00:47:08,400 I said, "Go away. Go away!" 647 00:47:09,320 --> 00:47:11,280 Go away! 648 00:47:15,540 --> 00:47:17,500 Go away! 649 00:47:18,750 --> 00:47:20,580 Go away! 650 00:47:21,000 --> 00:47:24,630 Go away! Go away! 651 00:47:25,210 --> 00:47:27,840 Go away! 652 00:47:37,020 --> 00:47:38,270 Easy-peasy, right? 653 00:47:40,690 --> 00:47:41,940 Easy-peasy. 654 00:47:44,020 --> 00:47:45,860 Just like that. 654 00:47:46,305 --> 00:47:52,875 Please rate this subtitle at www.osdb.link/k5t2 Help other users to choose the best subtitles47417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.