Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,515 --> 00:03:05,250
Come on now.
Wait till you see this.
2
00:03:06,019 --> 00:03:07,719
Who is he?
3
00:03:08,755 --> 00:03:10,522
Know who he is?
4
00:03:10,524 --> 00:03:12,491
Don't know why he ended up here.
5
00:03:12,493 --> 00:03:15,394
Got no wallet.
Not a penny in his pocket.
6
00:03:15,396 --> 00:03:17,629
His bus was comin'
from New York City.
7
00:03:17,631 --> 00:03:20,065
He mighta gotten on anywhere
between there and here.
8
00:03:20,067 --> 00:03:23,969
Poor fella.
These are worker's hands.
Could be a farmer.
9
00:03:23,971 --> 00:03:28,507
Is that a chinaman, Dr. Gilbert?
Sure is, Zack.
10
00:03:28,509 --> 00:03:30,909
What's your name, boy?
11
00:03:30,911 --> 00:03:32,811
Ohta.
12
00:03:34,581 --> 00:03:38,283
Don't even talk English.
Apparently not.
13
00:04:37,277 --> 00:04:38,810
Hitler now appearsin full garb--
14
00:04:38,812 --> 00:04:40,879
thank you, Matilda.
Of a European revolutionary.
15
00:04:40,881 --> 00:04:44,783
We've collected
a full barrel of warm woolens
to send to england.
16
00:04:44,785 --> 00:04:49,054
That samille, she knits
as fast as a fiend, Gil.
I don't know how she does it.
17
00:04:49,056 --> 00:04:51,757
Anne, I am trying
to talk to you.
18
00:04:54,762 --> 00:04:57,129
What is it
you want from me, Gilbert?
19
00:04:57,131 --> 00:05:00,632
The fella just needs
a place to rest till
he gets his strength back.
20
00:05:00,634 --> 00:05:04,403
Mm-hmm. And you thought
my cottage would suit.
21
00:05:04,405 --> 00:05:08,740
Anne, you've not used
the cottage in years,
22
00:05:08,742 --> 00:05:10,075
since Scott passed.
23
00:05:10,077 --> 00:05:12,377
No. No need for quiet.
24
00:05:12,379 --> 00:05:15,447
With Scott gone,
the whole house is quiet.
25
00:05:15,449 --> 00:05:17,783
I can write my garden column
wherever I want to.
26
00:05:17,785 --> 00:05:21,320
He'll be up and about in a week.
Maybe two.
27
00:05:21,322 --> 00:05:24,589
And then we'll send him
on his way.
28
00:05:24,591 --> 00:05:27,793
And I'll be keepin' an eye
on him too, Mrs. morrison.
29
00:06:03,996 --> 00:06:05,731
Here.
30
00:06:11,070 --> 00:06:13,004
The poor man.
31
00:06:24,617 --> 00:06:26,651
O-oh--
32
00:06:27,920 --> 00:06:29,721
ohta.
33
00:06:31,023 --> 00:06:32,624
Ohta?
34
00:06:34,160 --> 00:06:36,094
Is that your name?
35
00:07:00,219 --> 00:07:02,220
Oh, Sophie.
What's wrong?
36
00:07:02,222 --> 00:07:04,723
Oh! What a horrible day.
37
00:07:04,725 --> 00:07:07,392
Did you forget we planned
to go to a picture show
in brunswick?
38
00:07:07,394 --> 00:07:09,694
Yes, forgive me, not today.
39
00:07:10,797 --> 00:07:14,332
I got a chinaman in my cottage
and Matilda just quit.
40
00:07:14,334 --> 00:07:17,702
Why on earth?
Never mind.
41
00:07:17,704 --> 00:07:20,405
It's all just a nuisance.
42
00:07:20,407 --> 00:07:25,043
Well, I saw that oriental man
in town. He was very dark.
And dirty too.
43
00:07:27,113 --> 00:07:28,613
Sophie.
44
00:07:39,992 --> 00:07:41,059
Sophie!
45
00:07:42,995 --> 00:07:44,696
Sophie!
46
00:07:46,766 --> 00:07:48,633
Oh, Anne!
47
00:07:48,635 --> 00:07:50,802
What on earth happened?
48
00:07:52,705 --> 00:07:56,942
Oh, why you so sad today, honey?
49
00:07:58,678 --> 00:08:01,580
Mama sent my friend away.
50
00:08:01,582 --> 00:08:03,682
Let me get
that hair out of your face.
51
00:08:32,111 --> 00:08:37,115
Oh, Sophie. Poverty's
no reason to demean yourself.
52
00:08:39,486 --> 00:08:41,720
Good morning, sweet John.
53
00:08:42,622 --> 00:08:45,590
Are you ready
for some breakfast?
54
00:08:47,026 --> 00:08:48,727
Thank you, Kendall.
55
00:08:50,029 --> 00:08:52,297
It's so good.
56
00:08:53,165 --> 00:08:55,267
It's special.
57
00:08:55,269 --> 00:08:57,536
Here we are, sweetheart.
58
00:08:57,538 --> 00:08:59,437
That's--
good morning, Ruth.
59
00:08:59,439 --> 00:09:01,106
Mornin', darling.
Good morning, son.
60
00:09:01,108 --> 00:09:02,707
Mm.
61
00:09:02,709 --> 00:09:06,545
Have a wonderful day.
Thank you, sweetheart. You too.
62
00:09:08,347 --> 00:09:11,383
Have another bite. That's good.
63
00:09:11,385 --> 00:09:13,251
Okay, one more.
64
00:09:14,520 --> 00:09:17,155
Autumn is my favorite
season in the south.
65
00:09:17,157 --> 00:09:21,760
It is the season of amaryllis
and our gardens
are filled with them.
66
00:09:21,762 --> 00:09:25,397
Red spider lilies,
lycoris radiata,
67
00:09:25,399 --> 00:09:29,034
are most especially lovely
and abundant.
68
00:09:29,036 --> 00:09:32,304
Yes?
I really must put some
spider lilies in next spring.
69
00:09:32,306 --> 00:09:35,040
Oh, when I divide mine
this year, you're welcome
to some.
70
00:09:35,042 --> 00:09:36,841
Why, thank you.
71
00:09:36,843 --> 00:09:41,146
Anne, how is the chinaman?
He seems to be coming along.
72
00:09:41,148 --> 00:09:46,117
Well, as the missionary
ladies society, we feel
some responsibility for him.
73
00:09:46,119 --> 00:09:48,753
That's very kind,
but not necessary, Ruth.
74
00:09:48,755 --> 00:09:51,189
W-well, you know, we've been
feedin' him a-all week,
75
00:09:51,191 --> 00:09:53,959
so we'd like to see
how the patient's doin'.
76
00:09:53,961 --> 00:09:57,729
Mr. ohta really isn't
well enough for visitors,
I'm afraid.
77
00:09:57,731 --> 00:10:00,699
Is ohta his name?
Yes, I believe it is.
78
00:10:00,701 --> 00:10:05,103
It doesn't even sound
like a real name.
79
00:10:05,105 --> 00:10:09,240
Well, I don't think that
he'd mind us just lookin' in.
80
00:10:13,312 --> 00:10:18,016
We are the missionary
ladies society, Mr. oh-ay-ta.
81
00:10:18,018 --> 00:10:21,720
It's Mr. ohta, Ruth,
and he can hear you.
82
00:10:21,722 --> 00:10:25,657
Well, I wanted to be sure that
he understands our language.
83
00:10:25,659 --> 00:10:28,293
Oh, he understands.
He understands.
84
00:10:28,295 --> 00:10:33,665
Well, we are deeply concerned
about your well-bein'.
85
00:10:33,667 --> 00:10:35,734
Fattenin' up is all you need.
86
00:10:35,736 --> 00:10:38,703
You'll be up and fit
for travel in no time.
87
00:10:41,674 --> 00:10:44,709
Thank you.
Oh, he speaks English!
88
00:10:44,711 --> 00:10:47,112
Okay. Thank you.
Bye-bye now. I'll bring some--
89
00:10:47,114 --> 00:10:47,112
feel better.
90
00:12:25,478 --> 00:12:28,847
Well... good morning to you.
91
00:12:33,486 --> 00:12:35,820
Huh.
92
00:12:35,822 --> 00:12:38,957
This isn't where
i intended to plant them,
93
00:12:38,959 --> 00:12:40,959
but they look very nice.
94
00:12:42,795 --> 00:12:44,395
I'm glad you approve.
95
00:12:44,397 --> 00:12:48,366
I wouldn't want you
to overexert yourself.
You have been very ill.
96
00:12:48,368 --> 00:12:51,569
I am feeling much better.
97
00:12:51,571 --> 00:12:53,104
Thank you.
98
00:12:55,574 --> 00:12:58,176
Why, your English is just fine.
99
00:12:58,178 --> 00:13:02,280
And you... seem to understand
every word I say.
100
00:13:02,282 --> 00:13:03,982
Yes.
101
00:13:05,584 --> 00:13:08,386
I'm Mrs. Anne morrison.
102
00:13:08,388 --> 00:13:12,323
You landed yourself
in salty creek, south Carolina.
103
00:13:12,825 --> 00:13:14,826
This is my house.
104
00:13:14,828 --> 00:13:17,996
And... my garden.
105
00:13:21,801 --> 00:13:24,435
Isabel culpepper's
bringin' your dinner.
106
00:13:24,437 --> 00:13:27,071
Baked ham and pecan pie.
107
00:13:27,073 --> 00:13:29,874
It's bound to knock
your socks off.
108
00:13:33,379 --> 00:13:36,347
The hydrangeas look
very nice over there.
109
00:13:37,516 --> 00:13:41,886
I'm gettin' tired
of all these fussy flower beds.
Yes.
110
00:13:41,888 --> 00:13:47,192
Are you a gardener
by-- by profession, Mr. ohta?
111
00:13:47,194 --> 00:13:50,295
- It is something I enjoy.
- Anne!
112
00:13:50,297 --> 00:13:52,597
I know you're out here
on such a lovely day.
113
00:13:52,599 --> 00:13:55,800
I brought my watercolors.
Sophie!
114
00:13:55,802 --> 00:13:57,635
This is Mr. ohta.
115
00:13:57,637 --> 00:14:02,574
Mr. ohta,
i-I'd like to introduce you
to miss Sophie Willis.
116
00:14:02,576 --> 00:14:06,177
How do you do, miss Willis?
Very well, thank you.
117
00:14:06,179 --> 00:14:08,580
I hope your health
is improvin', Mr. ohta.
118
00:14:10,449 --> 00:14:14,919
I think you should rest now.
You've exhausted yourself.
119
00:14:14,921 --> 00:14:18,389
Good day, Mrs. morrison.
120
00:14:18,391 --> 00:14:20,191
Miss Sophie.
121
00:14:24,396 --> 00:14:28,333
Is there anything in particular
you'd like me to paint?
122
00:14:28,335 --> 00:14:31,636
I'm writing my column
about Autumn.
123
00:14:31,638 --> 00:14:34,505
The perfect time
to move your plants.
124
00:14:36,309 --> 00:14:42,046
Well, this says
that Shirley temple is making
a comeback at 12 years old.
125
00:14:42,048 --> 00:14:45,083
A comeback?
126
00:14:47,453 --> 00:14:51,890
You know,
they say Clark gable
brushes his own hair on set.
127
00:14:51,892 --> 00:14:54,626
Well, he's such a regular guy.
Isn't he?
128
00:14:54,628 --> 00:14:59,197
I just love him.
You know, I heard that he lets the-- the regular boys
129
00:14:59,199 --> 00:15:01,532
come into his trailer
and watch the ball game.
130
00:15:50,349 --> 00:15:53,551
Where were you headed
on that bus, Mr. ohta?
131
00:16:00,826 --> 00:16:03,861
And where were you comin' from?
132
00:16:03,863 --> 00:16:07,298
I'd rather not say,
Mrs. morrison.
133
00:16:07,300 --> 00:16:11,135
I understand if that
makes you uncomfortable.
134
00:16:12,638 --> 00:16:16,708
You're still not fit
to go anywhere.
Just gettin' your strength back.
135
00:16:35,794 --> 00:16:40,331
I just thought
your-- your family
must be very worried about ya.
136
00:18:06,819 --> 00:18:08,953
Can I help you?
137
00:18:08,955 --> 00:18:11,622
I'm salome Whitmore.
138
00:18:11,624 --> 00:18:15,226
I heard you're lookin'
for a housekeeper.
Where'd you hear that?
139
00:18:15,228 --> 00:18:18,830
Folks talk.
I'm a good worker.
140
00:18:21,900 --> 00:18:24,402
And foreigners don't bother me.
141
00:18:24,404 --> 00:18:26,537
Do you have any references,
salome?
142
00:18:26,539 --> 00:18:28,840
No, ma'am.
143
00:18:28,842 --> 00:18:31,476
I just moved back here.
144
00:18:31,478 --> 00:18:33,578
Hmm. I see.
145
00:18:36,381 --> 00:18:39,417
I'll keep your house cleaner
than you ever seen it.
146
00:18:39,419 --> 00:18:41,786
I'll work for you
the first week free,
147
00:18:41,788 --> 00:18:43,821
see if you pleased
with my work.
148
00:18:44,990 --> 00:18:47,458
That won't be necessary.
149
00:18:49,428 --> 00:18:52,530
I don't like being hovered over.
150
00:18:52,532 --> 00:18:56,434
The house is a mess.
My former housekeeper
left a week ago.
151
00:18:56,436 --> 00:18:58,870
Got your work cut out for ya.
152
00:18:58,872 --> 00:19:01,172
I'm used to folks
bein' dirty.
153
00:19:01,174 --> 00:19:04,342
Most of 'em's downright filthy
if you ask me.
154
00:19:06,145 --> 00:19:09,480
Well, you show up 8:00 tomorrow.
155
00:19:10,115 --> 00:19:12,350
Thank you, ma'am.
Sharp.
156
00:20:12,711 --> 00:20:16,380
You gonna buy that newspaper?
157
00:20:18,116 --> 00:20:19,817
No, sir.
158
00:20:23,255 --> 00:20:25,990
Do you have any
late season plants?
159
00:20:26,825 --> 00:20:29,126
For Mrs. morrison.
160
00:20:29,128 --> 00:20:31,329
Over there.
161
00:20:46,511 --> 00:20:48,713
These are the most beautiful.
162
00:20:50,716 --> 00:20:54,852
I do not garden, Mr. ohta.
I'm just looking
at the illustrations.
163
00:21:24,683 --> 00:21:26,350
Mr. ohta.
164
00:21:27,653 --> 00:21:31,055
Uh, when you finish your lunch,
um, please come into the house.
165
00:21:36,128 --> 00:21:37,828
Uh, my deceased--
166
00:21:39,731 --> 00:21:42,066
Scott's things
are in that trunk.
167
00:21:44,603 --> 00:21:46,904
Help yourself to some clothes.
168
00:21:54,146 --> 00:21:55,913
Take whatever you need.
169
00:22:00,285 --> 00:22:01,919
Thank you, miss Anne.
170
00:22:03,455 --> 00:22:07,058
I can't bring myself
to throw them out, and, uh,
171
00:22:07,060 --> 00:22:09,660
I hate to see things
go to waste.
172
00:22:17,302 --> 00:22:19,737
Mr. morrison loved poetry?
173
00:22:19,739 --> 00:22:21,405
Oh, yes.
174
00:22:22,607 --> 00:22:23,974
So do I.
175
00:22:23,976 --> 00:22:25,943
You can read?
176
00:22:29,247 --> 00:22:33,417
Forgive me. That was--
that was very rude.
177
00:22:53,138 --> 00:22:55,740
Wordsworth was his favorite.
178
00:23:00,812 --> 00:23:02,113
Here.
179
00:23:08,587 --> 00:23:10,821
I'll leave you to it.
180
00:23:18,363 --> 00:23:21,966
"Since the spirit of god
dwells in you,
181
00:23:21,968 --> 00:23:25,569
anyone who does not have
the spirit of Christ
182
00:23:25,571 --> 00:23:28,873
does not belong to him.
183
00:23:28,875 --> 00:23:30,841
Christ is in you,
184
00:23:30,843 --> 00:23:34,011
though the body is dead
because of sin,
185
00:23:34,013 --> 00:23:38,482
the spirit is life
because of the righteousness."
186
00:24:07,279 --> 00:24:11,048
Excuse me.
This was the only path I found.
187
00:24:13,685 --> 00:24:15,953
Anne gave you Scott's paints.
188
00:24:15,955 --> 00:24:18,923
Yes, and other things.
189
00:24:23,261 --> 00:24:24,929
Excuse me.
190
00:24:27,199 --> 00:24:30,067
I find this
the most beautiful spot
to paint.
191
00:25:31,897 --> 00:25:34,899
Hitler will get
a good fight from the Russians.
192
00:25:34,901 --> 00:25:38,869
The Germans won't be stopped
unless America enters the war.
193
00:25:38,871 --> 00:25:40,804
Someone's gotta stop 'em.
194
00:25:40,806 --> 00:25:44,074
Well, let the Europeans
make-do without us this time.
195
00:25:44,076 --> 00:25:46,610
But they're transporting
all the Jews out of the cities.
196
00:25:46,612 --> 00:25:51,282
Oh, Anne,
that's just rumors. Unproven.
197
00:25:54,153 --> 00:25:56,720
How's John?
I haven't seen him in some time.
198
00:25:56,722 --> 00:25:58,789
He's at church, Anne.
199
00:25:58,791 --> 00:26:01,792
Every Sunday, plain to see.
200
00:26:02,894 --> 00:26:06,063
I'm just so glad you're
still able to take him out.
201
00:26:06,065 --> 00:26:08,098
How's the chinaman doin'?
202
00:26:08,100 --> 00:26:10,634
Better, I hope.
Oh, yes.
203
00:26:10,636 --> 00:26:13,203
He's making a fine recovery.
204
00:26:13,205 --> 00:26:16,674
Well, I stopped by
to suggest that, uh, your--
205
00:26:20,545 --> 00:26:22,846
May I help myself to a cookie?
206
00:26:23,281 --> 00:26:26,016
Certainly.
207
00:26:26,018 --> 00:26:27,918
Looks delicious.
208
00:26:29,988 --> 00:26:32,222
Mmm, mmm.
209
00:26:36,027 --> 00:26:37,661
Thank you.
210
00:26:38,363 --> 00:26:40,631
I stopped by to suggest
211
00:26:40,633 --> 00:26:46,870
that your new girl
take the chinaman over
to the African methodist church.
212
00:26:46,872 --> 00:26:48,839
Why can't he go to your church?
213
00:26:49,908 --> 00:26:51,075
Oh, Anne!
214
00:26:51,543 --> 00:26:52,810
Why not?
215
00:26:52,812 --> 00:26:56,714
Well, do I have to spell it out?
216
00:26:59,184 --> 00:27:01,485
He's not white.
217
00:27:01,487 --> 00:27:04,121
Well, he's not negro either.
218
00:27:04,123 --> 00:27:07,358
Well, he's yellow
and that's colored.
219
00:27:21,773 --> 00:27:24,708
Good morning.
Morning.
220
00:27:47,766 --> 00:27:50,668
I think you've forgotten
I'm here.
221
00:27:51,369 --> 00:27:53,003
Not possible.
222
00:27:59,344 --> 00:28:01,111
I must be goin'.
223
00:28:14,659 --> 00:28:16,293
May I see?
224
00:28:22,400 --> 00:28:24,768
You have an unusual style.
225
00:28:27,806 --> 00:28:29,406
See you next Sunday?
226
00:28:40,518 --> 00:28:43,053
Comradein Russian means "kamerad,"
227
00:28:43,055 --> 00:28:45,055
which is "surrender" in German.
228
00:28:45,057 --> 00:28:48,025
These are believed to bethe Nazi battle plans
229
00:28:48,027 --> 00:28:49,827
for the near east and Africa.
230
00:28:49,829 --> 00:28:53,263
Sophie Willis is here.
231
00:28:53,265 --> 00:28:57,067
To the north against Turkey,to the south--
Anne, what is it?
232
00:28:58,703 --> 00:29:03,140
Those damn Nazis, they're--
they're slaughtering
the Soviets.
233
00:29:03,142 --> 00:29:05,342
...Where the heavilyoutnumbered British--
234
00:29:07,612 --> 00:29:12,282
so sorry, Anne.
I can't believe
it's happenin' again.
235
00:29:13,953 --> 00:29:17,287
Oh, do sit down.
Would you like some tea?
236
00:29:17,289 --> 00:29:21,024
-Do I have to sit?
-Well, no, you don't.
237
00:29:22,360 --> 00:29:24,261
I think I have Autumn fever.
238
00:29:24,263 --> 00:29:27,531
Autumn fever?
239
00:29:27,533 --> 00:29:30,834
I never heard of that,
but it certainly
agrees with you.
240
00:29:36,541 --> 00:29:39,009
Oh, come see my garden.
241
00:29:39,011 --> 00:29:41,845
It hadn't looked so beautiful
since Scott died.
242
00:29:54,626 --> 00:29:59,429
Have you ever seen
hydrangeas looking more perfect?
243
00:29:59,431 --> 00:30:00,531
Mm-mm.
244
00:30:05,703 --> 00:30:10,574
Wherever he comes from,
he was raised
with the best manners.
245
00:30:12,410 --> 00:30:14,645
Anne, let's take in
the picture show in brunswick
246
00:30:14,647 --> 00:30:16,680
and then dinner
at the belmont hotel.
247
00:30:16,682 --> 00:30:18,849
I'm afraid I wouldn't be
very good company.
248
00:30:18,851 --> 00:30:20,884
I'm just too preoccupied
with the war news.
249
00:30:20,886 --> 00:30:25,322
Oh, dear Anne,
your mood hardly matters to me.
250
00:30:25,324 --> 00:30:27,157
In their occupation of nanking,
251
00:30:27,159 --> 00:30:30,961
the japs again outdid themselvesin barbarism.
252
00:30:30,963 --> 00:30:35,933
The helpless populace wasattacked by the city wallsand could not flee.
253
00:30:38,536 --> 00:30:41,238
Japanese soldiers went berserk.
254
00:30:41,240 --> 00:30:44,341
They raped and tortured.
255
00:30:44,343 --> 00:30:46,910
They killed and butchered.
256
00:30:50,615 --> 00:30:52,282
Again!
257
00:30:54,453 --> 00:30:57,454
In one of the bloodiestmassacres of recorded history,
258
00:30:57,456 --> 00:31:02,626
they murdered 40,000 men,women, children.
259
00:31:04,596 --> 00:31:06,330
No.
260
00:31:14,405 --> 00:31:18,575
I've never been able to paint
the sky exactly as I like.
261
00:31:18,577 --> 00:31:21,044
I avoid the sky
when I paint.
262
00:31:21,046 --> 00:31:23,480
It's impossible to capture.
263
00:31:25,884 --> 00:31:28,218
I don't even know
your first name.
264
00:31:29,587 --> 00:31:33,357
Grover.
Grover?
265
00:31:34,659 --> 00:31:37,494
I am the first son
born in America.
266
00:31:37,496 --> 00:31:40,264
So you have brothers
who were born in China?
267
00:31:40,266 --> 00:31:42,733
Japan.
268
00:31:42,735 --> 00:31:46,203
I was born in California.
269
00:31:46,205 --> 00:31:48,639
Everyone thinks you're Chinese.
270
00:31:50,642 --> 00:31:52,442
I don't mind.
271
00:32:55,873 --> 00:32:59,743
Look! That clematis
you suggested arrived.
272
00:32:59,745 --> 00:33:03,547
Here it is.
Very good.
273
00:33:03,549 --> 00:33:05,415
Oh, I do hope it survives.
274
00:33:05,417 --> 00:33:08,752
This is the one
with the same bloom time
as this rose.
275
00:33:08,754 --> 00:33:11,888
-Do we plant it
next to the rose?
-A foot away.
276
00:33:11,890 --> 00:33:16,393
It will attach itself
to the rose
and climb to 20 feet.
277
00:33:16,395 --> 00:33:21,398
The purple of the clematis
and this pink will be beautiful.
278
00:33:21,400 --> 00:33:22,933
Sounds gorgeous.
279
00:33:22,935 --> 00:33:25,669
Oh, my goodness!
Scott would love it!
280
00:33:25,671 --> 00:33:28,939
Anne, you and Mr. ohta
make me wish I had
a garden of my own.
281
00:33:28,941 --> 00:33:31,041
Well, you should
have a garden.
282
00:33:31,043 --> 00:33:32,776
Well, I can paint
just about any flower,
283
00:33:32,778 --> 00:33:35,412
but I don't know a thing
about how to make them grow.
284
00:33:35,414 --> 00:33:38,348
Well, we can't do anything
till we get your yard
cleaned up.
285
00:33:38,350 --> 00:33:41,985
May I help?
With your permission, miss Anne.
286
00:33:41,987 --> 00:33:43,653
Of course.
287
00:33:57,802 --> 00:34:00,103
Grover, did you ever
want to marry?
288
00:34:02,440 --> 00:34:04,574
Yes, of course.
289
00:34:04,576 --> 00:34:06,276
Why didn't you?
290
00:34:07,445 --> 00:34:11,048
My father planned it
with a cousin in Japan,
291
00:34:11,050 --> 00:34:13,517
but she couldn't
come to America.
292
00:34:15,553 --> 00:34:17,654
Are you still waitin'?
293
00:34:18,356 --> 00:34:19,823
No.
294
00:34:23,161 --> 00:34:26,329
I had a sweetheart. Henry.
295
00:34:26,331 --> 00:34:28,832
He died in the great war.
296
00:34:30,034 --> 00:34:31,535
I'm sorry.
297
00:34:33,838 --> 00:34:35,672
Mama didn't like him.
298
00:34:56,027 --> 00:34:57,294
Grover.
299
00:34:59,797 --> 00:35:01,531
Come here, please.
300
00:36:11,836 --> 00:36:13,270
Delicious.
301
00:36:13,272 --> 00:36:15,705
I've never had crab cakes.
302
00:36:15,707 --> 00:36:18,275
Well, ours are the best
in the south.
303
00:36:18,843 --> 00:36:20,677
I believe it.
304
00:36:22,947 --> 00:36:27,884
I'm not much of a cook
except for recipes with crab.
305
00:36:27,886 --> 00:36:29,386
Cracked crab,
306
00:36:29,388 --> 00:36:33,223
crab gumbo over grits,
she-crab soup,
307
00:36:33,225 --> 00:36:36,026
soft-shell crab
in the spring.
308
00:36:36,028 --> 00:36:37,827
I hope to taste them all.
309
00:36:49,140 --> 00:36:51,708
Why were you on that bus,
grover?
310
00:36:55,413 --> 00:36:56,546
Apples.
311
00:36:57,248 --> 00:37:00,450
A sweet non sequitur.
312
00:37:00,452 --> 00:37:03,853
The ohtas grow vegetables
in California.
313
00:37:05,122 --> 00:37:08,959
I wanted to be
the first in the west
with an apple orchard.
314
00:37:10,661 --> 00:37:14,197
I worked for years
with different stocks
315
00:37:14,199 --> 00:37:18,401
to develop sweet apples
without the harsh winters.
316
00:37:20,304 --> 00:37:23,707
It took years
to convince my father.
317
00:37:23,709 --> 00:37:27,844
Finally, he invested
a lot of money.
318
00:37:27,846 --> 00:37:29,713
I used all of mine.
319
00:37:34,018 --> 00:37:37,320
I went to New York
to buy 1,000 trees.
320
00:37:38,256 --> 00:37:40,523
I had one day
in New York City.
321
00:37:40,525 --> 00:37:43,860
I treated myself
to a fine dinner.
322
00:37:43,862 --> 00:37:46,129
A Broadway show.
323
00:37:46,131 --> 00:37:48,732
How wonderful.
What a night!
324
00:37:48,734 --> 00:37:50,900
I stopped for a drink.
325
00:37:56,474 --> 00:37:59,876
There was a drunk man
at the bar.
326
00:38:01,379 --> 00:38:03,546
He bought me drinks.
327
00:38:09,587 --> 00:38:11,755
So stupid.
328
00:38:12,323 --> 00:38:14,691
They stole all my money.
329
00:38:14,693 --> 00:38:16,493
Beat me up.
330
00:38:16,495 --> 00:38:18,895
I don't know how
i got to the bus.
331
00:38:23,134 --> 00:38:27,037
With ten dollars
stuffed in my pocket.
332
00:38:36,013 --> 00:38:38,081
Do you like music?
333
00:38:40,051 --> 00:38:41,918
Very much.
334
00:39:13,718 --> 00:39:16,319
"Baby won't you
please come home."
335
00:39:16,321 --> 00:39:20,223
1922.
1923.
336
00:39:20,225 --> 00:39:22,292
One of my favorites.
337
00:39:28,433 --> 00:39:31,968
do you like to dance?
338
00:39:31,970 --> 00:39:33,837
I don't know how.
339
00:39:35,005 --> 00:39:36,740
Neither do I.
340
00:41:10,267 --> 00:41:13,136
We interruptthis program to bring youa special news bulletin.
341
00:41:13,138 --> 00:41:15,972
The Japanese have attackedPearl harbor, Hawaii, by air,
342
00:41:15,974 --> 00:41:18,308
president Roosevelt has just announced.
343
00:41:18,310 --> 00:41:21,277
The attack also was made on all naval and military activities
344
00:41:21,279 --> 00:41:23,279
on the principal island of oahu.
345
00:41:23,281 --> 00:41:25,915
Sophie! Sophie Beatrice!
346
00:41:25,917 --> 00:41:28,918
We take you now to Washington.
I'm talkin' to you.
347
00:41:28,920 --> 00:41:31,688
Ruth.
Why aren't you comin' to church?
348
00:41:31,690 --> 00:41:33,857
You come down here
and invite me in.
349
00:41:33,859 --> 00:41:36,593
Ruth, there's gonna
be a war. Pearl harbor.
350
00:41:36,595 --> 00:41:39,696
What are you talkin' about?
What?
351
00:41:39,698 --> 00:41:43,867
A Japanese attack upon Pearl harbor naturally would mean war.
352
00:41:43,869 --> 00:41:47,103
Such an attack would naturallybring a counterattack.
353
00:41:49,573 --> 00:41:54,077
The Navy base in Hawaii.
It was bombed.
354
00:41:54,079 --> 00:41:56,846
Who-- who would do that?
355
00:41:57,748 --> 00:42:01,518
Japanese did it.
Oh, dear lord.
356
00:42:01,520 --> 00:42:06,489
Oh, oh... dear.
357
00:42:06,491 --> 00:42:09,459
H-how many dead?
358
00:42:09,461 --> 00:42:12,762
How many wounded?
They haven't said.
359
00:42:13,964 --> 00:42:16,132
Oh.
360
00:42:16,134 --> 00:42:17,700
Oh!
361
00:42:19,970 --> 00:42:24,340
Did-- did you kiss
that foreigner?
362
00:42:24,342 --> 00:42:28,344
Down by the river?
What? No.
363
00:42:28,346 --> 00:42:30,747
Samille's maid said you did it.
364
00:42:31,615 --> 00:42:35,285
No, I didn't.
I-i swear it.
365
00:42:42,827 --> 00:42:46,162
Pull harder, queen Sally,
we're almost there.
366
00:42:51,035 --> 00:42:54,037
Row faster,
queen Sally, row faster.
367
00:42:59,310 --> 00:43:01,678
Sophie Willis!
368
00:43:01,680 --> 00:43:06,282
You're too big to still
be playin' with them niggers.
369
00:43:06,284 --> 00:43:08,851
Get over here!
370
00:43:08,853 --> 00:43:11,220
Miss Ruth, stop!
Miss Ruth!
371
00:43:11,222 --> 00:43:13,923
Disgraceful to this family.
Come, John!
372
00:43:15,225 --> 00:43:17,327
I'm speakin' for minna now.
373
00:43:18,662 --> 00:43:22,932
You stay away
from that chinaman.
You hear me, girl?
374
00:43:31,508 --> 00:43:33,843
Uh, the--
375
00:43:33,845 --> 00:43:35,945
the Japanese, they--
they bombed Pearl harbor!
376
00:43:35,947 --> 00:43:39,482
What?
Was a despicable
sneak attack.
377
00:43:39,484 --> 00:43:41,584
We'll surely go to war now.
378
00:43:41,586 --> 00:43:44,654
People will think you're
one of them evil japs.
379
00:43:44,656 --> 00:43:47,590
They won't understand that
the Chinese are different.
I'm American.
380
00:43:47,592 --> 00:43:50,927
Well, of course, you are,
but this is a small town,
Mr. ohta.
381
00:43:50,929 --> 00:43:53,563
You stay close to home,
you understand?
382
00:43:53,565 --> 00:43:56,065
You understand me?
Yes, ma'am.
383
00:44:03,474 --> 00:44:09,712
Yesterday, December 7, 1941...
384
00:44:10,848 --> 00:44:14,984
A date whichwill live in infamy...
385
00:44:16,587 --> 00:44:19,422
What's your name?
United States of America
386
00:44:19,424 --> 00:44:22,258
was suddenlyand deliberately attacked
387
00:44:22,260 --> 00:44:26,996
by naval and air forcesof the empire of Japan.
388
00:44:26,998 --> 00:44:31,167
The attack yesterdayon the Hawaiian islands
389
00:44:31,169 --> 00:44:34,037
has caused severe damage.
390
00:44:34,039 --> 00:44:38,875
I regret to tell youthat very many American liveshad been lost.
391
00:44:39,977 --> 00:44:45,882
Japan has therefore undertakena surprise offensive
392
00:44:45,884 --> 00:44:49,585
extending throughout the pacific area.
393
00:44:49,587 --> 00:44:52,655
Since the unprovoked
394
00:44:52,657 --> 00:44:57,193
and dastardly attack by Japan,
395
00:44:57,195 --> 00:45:00,363
a state of war
396
00:45:00,365 --> 00:45:02,932
has existed
397
00:45:02,934 --> 00:45:07,937
between the United Statesand the Japanese empire.
398
00:46:28,685 --> 00:46:30,419
Ohta!
399
00:46:32,322 --> 00:46:34,857
Ohta! Ohta.
400
00:46:51,008 --> 00:46:54,443
Hey, buddy, you need a ride?
No, thank you.
401
00:46:54,445 --> 00:46:58,614
Where you headed?
I prefer to walk, thank you.
402
00:46:58,616 --> 00:47:00,283
All right, have it your way.
403
00:47:15,098 --> 00:47:17,967
You miss morrison's boy,
ain't ya?
404
00:47:17,969 --> 00:47:21,971
- Her gardener, yes.
- Her gardener.
405
00:47:21,973 --> 00:47:24,373
He's a fucking jap.
406
00:47:51,335 --> 00:47:53,736
They sure made
a mess of things.
407
00:47:53,738 --> 00:47:57,974
Well, whoever did this
must have kidnapped Mr. ohta.
408
00:47:57,976 --> 00:48:01,878
No disrespect, ma'am,
but you don't know that.
409
00:48:01,880 --> 00:48:06,115
My house has been vandalized.
My gardener's missing.
410
00:48:06,117 --> 00:48:10,586
I'm sorry about your garden,
Mrs. morrison. I know
what pride you take in it.
411
00:48:10,588 --> 00:48:12,822
And Mr. ohta?
412
00:48:12,824 --> 00:48:15,524
Till we see evidence
of wrongdoin',
413
00:48:15,526 --> 00:48:18,227
it's a free country, ma'am.
414
00:48:43,086 --> 00:48:46,289
Who's out here? Oh, no!
415
00:48:46,291 --> 00:48:49,725
Oh, my. No!
416
00:48:49,727 --> 00:48:51,527
No!
417
00:48:52,930 --> 00:48:56,265
Ohta! Ohta!
418
00:48:57,935 --> 00:49:00,102
Oh!
419
00:49:48,251 --> 00:49:50,486
Shh.
420
00:49:50,488 --> 00:49:52,021
Shh.
421
00:49:52,023 --> 00:49:55,424
Mr. ohta. Mr. ohta.
422
00:49:55,426 --> 00:49:57,159
Mr. ohta, you're okay.
423
00:49:57,161 --> 00:50:00,363
You're safe. You're safe.
424
00:50:01,965 --> 00:50:04,467
Oh, you took quite a beating.
425
00:50:05,769 --> 00:50:09,605
But i-i stitched you up.
426
00:50:09,607 --> 00:50:12,341
The wound's not too deep.
427
00:50:14,611 --> 00:50:17,546
When Scott was off fightin'
in the great war,
428
00:50:17,548 --> 00:50:21,150
I couldn't stand
bein' home by myself.
429
00:50:21,152 --> 00:50:25,788
So... I finally
told my mother
430
00:50:25,790 --> 00:50:28,691
to go jump in a lake,
431
00:50:28,693 --> 00:50:33,529
and I joined army nurses corps.
432
00:50:36,433 --> 00:50:38,768
I never made it
to the front lines, but...
433
00:50:39,903 --> 00:50:43,105
I got stationed
in a hospital in Texas.
434
00:50:46,476 --> 00:50:48,544
I'm sorry.
435
00:50:49,446 --> 00:50:51,113
Sorry?
436
00:50:52,115 --> 00:50:55,051
Sorry for what, Mr. ohta?
437
00:50:59,723 --> 00:51:02,825
I'm Japanese.
438
00:51:08,732 --> 00:51:10,766
You lied to me?
439
00:51:12,636 --> 00:51:15,071
You lied?
440
00:51:15,906 --> 00:51:17,840
You're the enemy.
441
00:51:20,077 --> 00:51:21,677
American.
442
00:51:23,046 --> 00:51:24,747
Like you.
443
00:51:24,749 --> 00:51:26,816
I'm a member of the dar!
444
00:51:28,351 --> 00:51:31,420
A daughter of
the American revolution!
445
00:51:34,124 --> 00:51:36,859
Not some traitor.
446
00:51:36,861 --> 00:51:38,527
I'm American!
447
00:52:08,825 --> 00:52:10,659
Thank you, salome.
448
00:52:13,396 --> 00:52:13,395
Thank you.
449
00:52:13,397 --> 00:52:19,768
When I'm done, I'll clean up
that mess of blood
you got in the foyer.
450
00:52:21,872 --> 00:52:24,507
He's in the study, sleeping.
451
00:52:25,408 --> 00:52:28,344
Folks spread filth
wherever they go.
452
00:52:29,012 --> 00:52:31,580
I got no stomach for it.
453
00:52:33,917 --> 00:52:36,952
I'm going into brunswick
454
00:52:36,954 --> 00:52:38,521
to go shopping.
455
00:52:44,394 --> 00:52:47,396
"And the lord said,
'sit thou at my right hand
456
00:52:47,398 --> 00:52:51,167
until I make
thine enemies thy footstool.'"
457
00:52:51,169 --> 00:52:54,069
why, good day, miss Sophie.
458
00:52:54,071 --> 00:52:56,305
Not a good day
to be out on the water.
459
00:52:56,307 --> 00:52:57,907
Miss Ruth.
460
00:52:57,909 --> 00:53:00,109
Hello, John.
461
00:53:00,111 --> 00:53:02,344
I'm used to crabbin'
in all weather.
462
00:53:02,346 --> 00:53:07,883
Seems that the rain soaked
everything in salty creek
except my begonias.
463
00:53:09,085 --> 00:53:11,554
Bye now. Bye, John.
Bye bye.
464
00:53:12,789 --> 00:53:15,958
"And it pleased god..."
465
00:53:20,163 --> 00:53:22,765
Miss Sophie is here.
466
00:53:22,767 --> 00:53:26,402
Give him
another teaspoon of laudanum
in case he wakes up.
467
00:53:31,875 --> 00:53:34,810
Oh, dear Anne.
468
00:53:36,346 --> 00:53:40,249
Oh. Imagine a bunch of hooligans
havin' the nerve
469
00:53:40,251 --> 00:53:44,153
to destroy
and deface my property.
470
00:53:44,155 --> 00:53:48,257
If sheriff Cooper
doesn't find out who did it,
i will, by god.
471
00:53:48,259 --> 00:53:50,826
Even if I have to go
door to door.
472
00:53:50,828 --> 00:53:54,730
Mr. ohta will help you fix it.
Your garden will be lovely again
in no time.
473
00:53:55,899 --> 00:53:57,466
Well, he's gone.
474
00:53:59,135 --> 00:54:00,469
What?
475
00:54:02,906 --> 00:54:05,107
Tea?
476
00:54:05,109 --> 00:54:08,210
I just made some, uh,
lemon walnut bread.
477
00:54:08,212 --> 00:54:10,679
It's fresh out the oven.
I'll get some.
478
00:54:21,725 --> 00:54:26,362
After what they did
to the garden, he knew
it was time to move on.
479
00:54:26,364 --> 00:54:31,367
I dropped him at the bus depot
in brunswick before dawn.
480
00:54:31,369 --> 00:54:35,337
He is on his way home
to Canada now.
Canada?
481
00:54:36,139 --> 00:54:37,740
That's where his family is.
482
00:54:39,542 --> 00:54:43,545
-Oh, I thought
it was California.
-Where'd you hear that?
483
00:54:46,249 --> 00:54:49,718
I don't know. I thought
i heard him mention it.
I must be wrong.
484
00:54:51,888 --> 00:54:54,957
Miss Sophie brought you
some nice fresh-caught crab.
485
00:54:54,959 --> 00:54:59,728
Well, thank you, dear.
I'll dig out my crab cake recipe
for salome.
486
00:55:00,230 --> 00:55:03,299
Recipe?
487
00:55:09,205 --> 00:55:11,540
So sorry
about your garden, Anne.
488
00:55:13,777 --> 00:55:17,379
Forgive me, Sophie,
but I... hadn't rested well.
489
00:55:17,381 --> 00:55:20,649
Oh, of course.
490
00:55:28,825 --> 00:55:30,793
I do appreciate you.
491
00:55:37,534 --> 00:55:38,834
Sophie.
492
00:55:45,375 --> 00:55:48,811
Spread the word. He's gone.
493
00:56:45,468 --> 00:56:47,870
Please, wait.
494
00:56:50,373 --> 00:56:52,474
We have to hurry.
495
00:57:11,228 --> 00:57:12,528
Hold that.
496
00:57:13,263 --> 00:57:14,763
Okay.
497
00:57:15,865 --> 00:57:17,166
Easy.
498
00:57:19,402 --> 00:57:21,170
Okay, here.
499
00:57:24,007 --> 00:57:25,741
Put your hand on here.
500
00:57:25,743 --> 00:57:27,876
Okay. Careful.
501
00:57:45,629 --> 00:57:48,096
I told you
it was gonna be fun.
502
00:57:50,034 --> 00:57:52,201
Well, there's Anne.
503
00:57:52,203 --> 00:57:54,970
Anne? Anne!
504
00:58:45,722 --> 00:58:48,257
This is poppa's
old fishing cabin.
505
00:58:49,492 --> 00:58:53,962
As you can see...
It hadn't been used in years.
506
00:58:57,433 --> 00:58:59,768
Tried to tidy up a bit.
507
00:58:59,770 --> 00:59:02,437
Forgive me for causing
so much trouble.
508
00:59:02,439 --> 00:59:04,540
As soon as I can,
i will leave.
509
00:59:04,542 --> 00:59:07,175
No use tryin'
till your wound's healed.
510
00:59:07,177 --> 00:59:09,311
I'll come once a week
and bring new supplies.
511
00:59:09,313 --> 00:59:11,713
Thank you, miss Anne.
512
00:59:13,383 --> 00:59:15,551
Thank you for my garden.
513
00:59:15,553 --> 00:59:19,288
I would fix it, if I could.
514
00:59:20,356 --> 00:59:22,591
Gardens are never finished,
Mr. ohta.
515
00:59:22,593 --> 00:59:24,927
You know that.
516
00:59:24,929 --> 00:59:27,863
From season to season,
they're meant to change.
517
00:59:27,865 --> 00:59:29,831
Wait.
518
00:59:35,572 --> 00:59:38,307
Please, mail this for me.
519
00:59:54,057 --> 00:59:57,192
Mornin', miss Anne.
Here, let me help you with that.
520
01:00:00,797 --> 01:00:03,699
Guess it's just you and me,
salome.
521
01:00:03,701 --> 01:00:05,601
Mr. ohta's gone.
522
01:00:06,235 --> 01:00:08,303
Gone? Where?
523
01:00:08,305 --> 01:00:10,038
I gave truth to my lie.
524
01:00:10,040 --> 01:00:14,676
Um, I took him to brunswick
and put him on a bus home...
To Canada.
525
01:00:14,678 --> 01:00:17,279
That man
wasn't fit to travel.
526
01:00:17,281 --> 01:00:19,081
He couldn't stay here,
could he?
527
01:00:26,322 --> 01:00:30,025
Well, what in god's nameis ocher skin?
Somebody tell me that.
528
01:00:30,027 --> 01:00:30,025
Well, she was just kissin' him.
529
01:00:30,027 --> 01:00:35,631
But it was who she was kissin'.
Ladies, f-forgive my tardiness.
530
01:00:35,633 --> 01:00:37,699
You better be glad
your chinaman's gone,
531
01:00:37,701 --> 01:00:40,469
'cause otherwise somebody
would be callin' him a jap.
532
01:00:40,471 --> 01:00:43,538
-No question if you go by this.
-What are you talkin' about?
533
01:00:43,540 --> 01:00:44,806
Look.
534
01:00:50,380 --> 01:00:52,014
That's despicable.
535
01:00:53,249 --> 01:00:54,916
Do you know where he's gone?
536
01:00:56,152 --> 01:00:59,821
-Canada.
-Canada? I thought
he lived in California.
537
01:00:59,823 --> 01:01:04,826
-Who told you that?
-Well, I heard that he sent
a letter home to California.
538
01:01:04,828 --> 01:01:07,095
Yes, well,
his family is in Canada.
539
01:01:07,097 --> 01:01:10,232
And you sound sorry
that he's gone.
540
01:01:10,234 --> 01:01:12,601
Damn right, Ruth jeffers!
541
01:01:12,603 --> 01:01:16,738
I-i mean, he's
the best gardener I ever met.
Even better'n Scott.
542
01:01:16,740 --> 01:01:19,808
Well, gardenin'
isn't his only interest.
543
01:01:19,810 --> 01:01:22,110
Our little Sophie.
544
01:01:22,112 --> 01:01:24,146
What on earth
are you talkin' about?
545
01:01:24,148 --> 01:01:28,283
Sophie hasn't been to church
in two months.
546
01:01:28,285 --> 01:01:31,520
Yeah, did you know that?
Was she supposed to be
down by the river painting?
547
01:01:31,522 --> 01:01:34,923
Well, there was a little more
to it than that.
Our Sophie has gone wild.
548
01:01:34,925 --> 01:01:37,592
Crazy to take up
with a yellow man.
549
01:01:37,594 --> 01:01:40,362
I would say for certain
that he is a jap.
550
01:01:40,364 --> 01:01:43,298
What on earth
does all this have
to do with Sophie Willis?
551
01:01:43,300 --> 01:01:45,867
Anne, she's done it before.
552
01:01:45,869 --> 01:01:49,504
Sophie... been friendly
with coloreds.
553
01:01:49,506 --> 01:01:51,239
You stop talkin' trash
about that girl!
554
01:01:51,241 --> 01:01:54,142
That girl?
That girl is a grown woman!
555
01:02:03,820 --> 01:02:07,255
Oh!
556
01:02:15,198 --> 01:02:16,998
Oh. Oh, god.
557
01:02:17,667 --> 01:02:21,203
Oh, no. Oh, no.
558
01:02:21,205 --> 01:02:23,438
No!
559
01:02:23,440 --> 01:02:25,674
Oh!
Your ankle's broke.
560
01:02:27,778 --> 01:02:30,645
Doctor says you gon' be
laid up for some time.
561
01:02:30,647 --> 01:02:33,882
Where's Dr. Gilbert,
the quack?
562
01:02:33,884 --> 01:02:38,687
He's gone.
You been out a long time
with that morphine.
563
01:02:38,689 --> 01:02:42,324
I need some water.
Water, please.
564
01:02:51,768 --> 01:02:53,869
Doctor said you gon' need
someone to stay with you
565
01:02:53,871 --> 01:02:56,271
for at least a month or two
till that ankle heals.
566
01:02:56,273 --> 01:02:58,273
Oh, I won't have it.
567
01:02:58,275 --> 01:03:00,208
I told him I'd stay.
568
01:03:02,378 --> 01:03:06,047
Don't you have family
expecting you for Christmas?
569
01:03:06,716 --> 01:03:08,316
No, ma'am.
570
01:03:09,852 --> 01:03:12,154
Doctor said a woman your age,
571
01:03:12,156 --> 01:03:14,422
you're lucky
you didn't break somethin' else.
572
01:03:14,424 --> 01:03:17,159
Just get away from me.
573
01:03:17,161 --> 01:03:19,461
Let me rest.
574
01:03:19,463 --> 01:03:21,496
I need rest.
575
01:04:03,006 --> 01:04:05,440
They're singing for you,
miss Anne.
576
01:04:05,442 --> 01:04:07,676
Yes.
577
01:04:07,678 --> 01:04:09,911
Want me help you
to the window?
578
01:04:09,913 --> 01:04:12,080
No, thank you.
579
01:04:12,082 --> 01:04:15,183
It's more than I can bear.
580
01:05:37,533 --> 01:05:39,634
Evenin', miss Sophie.
581
01:05:41,804 --> 01:05:44,472
Did I not hear you knock?
582
01:05:48,177 --> 01:05:51,913
It's amazing this place
hasn't fallen down around you.
583
01:05:51,915 --> 01:05:54,182
What is it, sheriff Cooper?
584
01:05:56,085 --> 01:05:59,988
Your mama didn't teach you
much about housekeepin'.
585
01:05:59,990 --> 01:06:03,124
No, she had greater
aspirations for me.
586
01:06:04,727 --> 01:06:07,395
Miss Anne says that...
587
01:06:07,397 --> 01:06:10,699
Yellow jap bastard
went home to wherever.
588
01:06:10,701 --> 01:06:13,935
But ain't nobody
seen him leave.
589
01:06:13,937 --> 01:06:16,471
Well, I certainly did not.
590
01:06:18,207 --> 01:06:20,742
Find that hard to believe
591
01:06:20,744 --> 01:06:23,912
since you two were so... close.
592
01:06:23,914 --> 01:06:26,214
I've wondered the same thing
myself, sheriff.
593
01:06:28,451 --> 01:06:30,452
It occurs to me...
594
01:06:32,288 --> 01:06:35,156
Maybe he's hidin'
in plain sight.
595
01:06:35,158 --> 01:06:38,994
Well, please,
search anywhere you'd like.
596
01:06:39,862 --> 01:06:43,598
Thank you, ma'am.
I intend to.
597
01:08:12,822 --> 01:08:14,823
Did that jap
sleep there with ya?
598
01:08:15,825 --> 01:08:18,526
Of course not.
599
01:08:21,630 --> 01:08:24,165
Oh!
600
01:08:26,802 --> 01:08:29,437
No, no, no, no!
601
01:08:32,942 --> 01:08:36,377
No, no!
602
01:08:37,446 --> 01:08:39,380
Pretty strong for an old biddy.
603
01:09:00,903 --> 01:09:03,304
I guess he's not here, is he?
604
01:09:14,183 --> 01:09:16,217
Good night, miss Sophie.
605
01:09:56,325 --> 01:09:59,627
Oh, salome! How's Anne?
I been worried sick.
606
01:09:59,629 --> 01:10:01,996
She'll mend.
607
01:10:01,998 --> 01:10:04,933
She wanted to make sure
you had a nice Christmas dinner.
608
01:10:09,738 --> 01:10:11,673
Oh, my goodness.
609
01:10:15,878 --> 01:10:19,747
There's enough food
in here for a week.
610
01:10:51,880 --> 01:10:54,649
- Anne, look what you've done.
- -Mm.
611
01:10:54,651 --> 01:10:58,286
I'm so glad you sent for me.
You still have lilies
in your garden?
612
01:10:58,288 --> 01:11:01,589
They're a little brown
and withered, but I thought
you might enjoy 'em.
613
01:11:01,591 --> 01:11:03,725
I'll put 'em in the vase.
614
01:11:05,227 --> 01:11:07,495
The blue vase.
615
01:11:12,201 --> 01:11:14,602
And, salome,
please close the door.
616
01:11:23,078 --> 01:11:26,314
Forgive me, Sophie,
but you look more tired
than I do.
617
01:11:26,316 --> 01:11:29,350
I haven't been sleepin' well.
618
01:11:29,352 --> 01:11:31,919
Oh, don't pay any attention
to Ruth jeffers.
619
01:11:31,921 --> 01:11:35,023
Ruth?
I thought you knew.
620
01:11:36,158 --> 01:11:38,059
About you and Mr. ohta.
621
01:11:41,697 --> 01:11:45,667
Have you been paintin' together
by the river on Sunday mornin's?
622
01:11:46,735 --> 01:11:49,837
We did paint together,
but it was purely innocent.
623
01:11:51,106 --> 01:11:54,342
People always think the worst.
624
01:11:54,344 --> 01:11:56,144
I'm a grown woman, Anne.
Of course you are.
625
01:11:56,146 --> 01:11:57,645
And you're a lady.
626
01:12:01,450 --> 01:12:04,419
She's a filthy-minded--
627
01:12:11,895 --> 01:12:15,530
Get off of me!Get off of me!
628
01:12:18,767 --> 01:12:22,537
How dare you disobey your mother? Stop, mama! Stop!
629
01:12:22,539 --> 01:12:25,239
How dare you! Mama, stop!
630
01:12:25,241 --> 01:12:28,509
Layin'-- layin'with that nigga!
631
01:12:28,511 --> 01:12:31,446
She's a good girl! She's my best friend! Stop!
632
01:12:37,287 --> 01:12:39,253
Come back here!
633
01:12:39,255 --> 01:12:42,357
You come back here!
634
01:12:42,359 --> 01:12:46,260
You! How dare you show up here?
635
01:12:46,262 --> 01:12:49,097
You never come near her again!You hear me?
636
01:12:59,108 --> 01:13:00,575
Forgive me, Anne.
637
01:13:03,379 --> 01:13:05,613
Never mind, Sophie.
638
01:13:05,615 --> 01:13:08,015
The war's got us all on edge.
639
01:13:09,718 --> 01:13:13,388
Sophie, I need your help.
Anything, Anne.
640
01:13:15,457 --> 01:13:17,592
It's Mr. ohta.
641
01:13:22,064 --> 01:13:24,499
He didn't leave.
642
01:13:27,669 --> 01:13:29,137
Where is he?
643
01:13:31,540 --> 01:13:36,277
He's-- he's hidin'
in poppa's old fishin' cabin.
644
01:14:14,116 --> 01:14:18,886
He has suffered so much,
heavenly father.
645
01:14:18,888 --> 01:14:20,822
I'm asking this--
646
01:14:23,058 --> 01:14:25,159
who on earth?
647
01:14:28,131 --> 01:14:29,697
Oh!
648
01:14:34,203 --> 01:14:37,305
Yes, John? It's okay.
649
01:14:37,307 --> 01:14:39,173
It's okay, honey.
650
01:14:50,752 --> 01:14:52,119
Grover?
651
01:14:53,188 --> 01:14:55,556
Grover?
652
01:14:58,126 --> 01:14:59,660
Sophie.
653
01:15:09,371 --> 01:15:11,572
Where is miss Anne?
654
01:15:13,642 --> 01:15:17,979
She fell and broke her ankle.
Salome is taking care of her.
655
01:15:17,981 --> 01:15:19,680
She'll be all right.
656
01:15:28,824 --> 01:15:30,892
I've brought you more supplies.
657
01:15:33,795 --> 01:15:35,596
Thank you.
658
01:17:00,215 --> 01:17:01,882
My boots.
659
01:18:21,997 --> 01:18:24,665
You're lookin'
much better, Anne.
660
01:18:24,667 --> 01:18:26,767
Oh, that's very kind, Ruth.
661
01:18:26,769 --> 01:18:29,003
I know how much you like
my potato salad,
662
01:18:29,005 --> 01:18:31,138
so I made enough
to stuff you to the gills.
663
01:18:31,140 --> 01:18:34,175
If I end up a bigger
lump o' lard at the end
of this adventure,
664
01:18:34,177 --> 01:18:37,111
I will blame you,
samille Gilbert.
665
01:18:37,113 --> 01:18:41,182
Well, Isabel made you
a pecan pie.
I know that's your favorite.
666
01:18:41,184 --> 01:18:44,185
Oh, whatever would I do
without such friends?
667
01:18:44,187 --> 01:18:49,190
It's important to remember...
We can rely on each other
in times of need.
668
01:18:50,058 --> 01:18:52,059
Good mornin', Anne.
How are you today?
669
01:18:52,061 --> 01:18:55,062
Thank you for comin', Sophie.
670
01:18:55,064 --> 01:18:57,164
I brought you
some black-eyed peas.
671
01:18:57,899 --> 01:19:00,267
Miss Ruth. Miss samille.
672
01:19:00,269 --> 01:19:05,840
I see you've joined the others
in... conspiring to fatten me up
for the slaughter.
673
01:19:05,842 --> 01:19:08,375
You're lookin' rested
today, Sophie.
674
01:19:08,377 --> 01:19:12,580
The lord's forgiveness
beautifies the body
and the soul.
675
01:19:12,582 --> 01:19:14,815
Yes, it does, miss Ruth.
676
01:19:15,851 --> 01:19:19,820
Well, samille,
it's time for us to go.
677
01:19:19,822 --> 01:19:23,591
Poor Betsy Larkin,
she is down with a fever.
678
01:19:23,593 --> 01:19:27,828
We promised her a visit
today also.
679
01:19:30,565 --> 01:19:32,833
Would you like
to join us, Sophie?
680
01:19:32,835 --> 01:19:35,903
I'm goin' keep Sophie
to myself for a while.
681
01:19:35,905 --> 01:19:38,005
Did you bring the cards?
682
01:19:38,007 --> 01:19:41,142
Anne has challenged me
to a gin rummy tournament.
683
01:19:41,144 --> 01:19:44,278
Well, you know
what I think about cards.
684
01:19:45,747 --> 01:19:48,115
I do indeed, Ruth.
685
01:19:58,627 --> 01:20:01,762
Oh, is he all right?
Yes. He's fine.
686
01:20:01,764 --> 01:20:04,365
Well, he's fine.
687
01:21:37,926 --> 01:21:40,527
Sophie.
Hmm?
688
01:21:42,197 --> 01:21:44,999
I have to find a way to leave.
689
01:21:45,634 --> 01:21:49,103
No.
690
01:21:50,372 --> 01:21:53,307
No, you can't leave.
691
01:21:53,309 --> 01:21:58,012
I don't want anything
to happen to you or miss Anne.
692
01:22:46,895 --> 01:22:50,831
That was Sophie.
And she is up to something.
693
01:22:50,833 --> 01:22:53,634
And I'm gonna see what it is.
694
01:22:53,636 --> 01:22:56,437
Kendall's gonna be here
with you, darlin',
and take care of ya.
695
01:22:56,439 --> 01:22:58,172
I'll be right back.
696
01:25:14,477 --> 01:25:18,178
Who's usin' your poppa's
old fishin' cabin
down by the river?
697
01:25:18,180 --> 01:25:21,181
-Who let her in?
-She just barged in.
698
01:25:21,183 --> 01:25:24,151
-What?
-What are you talkin'
'bout, Ruth?
699
01:25:24,153 --> 01:25:27,621
Crab shells.
Biscuits.
700
01:25:27,623 --> 01:25:29,756
And sheets on the bed.
701
01:25:29,758 --> 01:25:32,759
And the strangest paintin'
i have ever seen.
702
01:25:32,761 --> 01:25:35,629
Did you see anyone?
It's a picture of Sophie.
703
01:25:36,598 --> 01:25:39,233
And some giant egret.
704
01:25:39,235 --> 01:25:43,370
I've seen her.
I've seen her walkin'
past my house
705
01:25:43,372 --> 01:25:45,739
in the middle of the night.
706
01:25:45,741 --> 01:25:50,177
And comin' back at dawn.
So don't you lie to me.
707
01:25:50,179 --> 01:25:52,346
I told Sophie she could use
poppa's cabin.
708
01:25:52,348 --> 01:25:55,916
-You know about it?
-'Course I know.
709
01:25:58,353 --> 01:26:00,154
You tell that uppity girl
to leave.
710
01:26:08,863 --> 01:26:12,733
I told Sophie
she could use poppa's cabin
whenever she wanted to.
711
01:26:12,735 --> 01:26:14,334
For what?
712
01:26:14,936 --> 01:26:18,071
Painting! What do you think?
713
01:26:18,073 --> 01:26:20,140
Are you hidin'
that jap down there?
714
01:26:20,142 --> 01:26:24,511
Did you see him? No!
Ruth, we have known each other
a long time,
715
01:26:24,513 --> 01:26:27,147
and I'm tellin' you to stop
this gossip about Sophie.
716
01:26:27,149 --> 01:26:30,884
And this cock-and-bull story
that you have cooked up
about Mr. ohta.
717
01:26:37,225 --> 01:26:40,794
Well, minna
was my best friend.
718
01:26:40,796 --> 01:26:45,499
And i-i owe it to her
to protect her child.
719
01:26:45,501 --> 01:26:47,167
Even from
her own wicked ways.
720
01:26:47,169 --> 01:26:51,638
Whatever you made up
in your dirty little mind,
you will stop right now.
721
01:26:53,208 --> 01:26:58,378
Sophie is an honorable woman,
and Mr. ohta is gone.
722
01:26:58,380 --> 01:27:00,414
You are not to go
to poppa's cabin again.
723
01:27:00,416 --> 01:27:04,685
A-are you threatenin' me,
Anne morrison?
724
01:27:04,687 --> 01:27:09,356
Ruth, you remember,
i know all about your daddy.
725
01:27:09,358 --> 01:27:13,260
No laughin' out loud on Sundays.
No dancin', no card playin'.
726
01:27:13,262 --> 01:27:15,229
My daddy
was a-a man o' god.
727
01:27:15,231 --> 01:27:19,733
Except when he went down
to my poppa's cabin
with a stash o' liquor,
728
01:27:19,735 --> 01:27:22,169
sometimes for days on end.
729
01:27:22,171 --> 01:27:26,573
Oh, and he liked to bring
colored women with him too,
didn't he?
730
01:27:29,544 --> 01:27:31,311
Didn't he?
731
01:27:34,582 --> 01:27:36,950
Jesus said,
732
01:27:36,952 --> 01:27:42,289
"it's not the healthy
that need the doctor,
but the sick.
733
01:27:42,291 --> 01:27:46,193
I have not come to
call the righteous,
734
01:27:46,195 --> 01:27:48,862
but the sinners." Luke.
735
01:27:50,431 --> 01:27:53,967
My poppa pitied your daddy.
736
01:27:53,969 --> 01:27:55,969
And, Ruth, I'm tellin' you,
737
01:27:55,971 --> 01:28:00,741
I will print it
on the front page
of the brunswick chronicle.
738
01:28:04,246 --> 01:28:06,046
Salome.
739
01:28:06,781 --> 01:28:07,948
Uh, come here.
740
01:28:11,753 --> 01:28:14,221
Please take this
to Sophie right now.
741
01:28:14,223 --> 01:28:16,456
It's very important.
742
01:28:24,198 --> 01:28:26,300
The doctor told me
to take care o' you.
743
01:28:26,302 --> 01:28:28,568
And that's exactly
what I'm gonna do.
744
01:28:28,570 --> 01:28:32,739
So why don't you just tell me
what the hell is goin' on?
745
01:28:47,121 --> 01:28:51,558
Salome, what are you doin' here?
Is-- is Anne all right?
746
01:28:53,628 --> 01:28:57,331
Yeah, she's fine, miss Sophie.
She's fine.
747
01:29:08,876 --> 01:29:11,945
Well--
748
01:29:14,148 --> 01:29:16,416
My queen Sally.
749
01:29:22,623 --> 01:29:24,825
How could I not know you?
750
01:29:24,827 --> 01:29:30,097
Well, life has worn
some unexpected lines
into my face.
751
01:29:36,738 --> 01:29:39,106
I never knew
your name was salome.
752
01:29:42,076 --> 01:29:47,314
Queen Sally took me a ways,
but it got hard
to keep her goin'.
753
01:29:47,316 --> 01:29:49,883
Salome is what's left.
754
01:29:51,352 --> 01:29:53,453
Where did you go?
755
01:29:56,224 --> 01:29:58,859
I traveled around some.
756
01:29:58,861 --> 01:30:00,961
All over the south.
757
01:30:00,963 --> 01:30:04,765
I was a singer with a big band.
758
01:30:04,767 --> 01:30:07,467
Almost made it
to Hollywood once.
759
01:30:10,438 --> 01:30:12,672
And did you have a daughter?
760
01:30:14,575 --> 01:30:17,778
My girl was
to be named emmeline.
761
01:30:17,780 --> 01:30:19,946
And yours
would be Katherine.
762
01:30:20,581 --> 01:30:22,783
Uh-huh. Katherine Sophie.
763
01:30:22,785 --> 01:30:24,551
Oh.
764
01:30:24,553 --> 01:30:28,622
She died... when she was three.
765
01:30:29,123 --> 01:30:30,757
Whoopin' cough.
766
01:30:33,261 --> 01:30:35,695
I'm so sorry, salome.
767
01:30:35,697 --> 01:30:38,031
I'm so sorry.
Yeah, well--
768
01:30:39,567 --> 01:30:42,903
oh, almost everyone is gone now.
769
01:31:09,831 --> 01:31:13,867
My goodness,
my goodness, you--
770
01:31:13,869 --> 01:31:16,803
Sophie, you are
in a whole lotta trouble.
771
01:31:17,939 --> 01:31:19,673
Why?
772
01:31:20,441 --> 01:31:24,478
That darn Ruth jeffers.
773
01:31:24,480 --> 01:31:29,115
She know all about
you goin' down
to miss Anne's fishin' cabin.
774
01:31:30,218 --> 01:31:32,285
Does she know why?
775
01:31:32,287 --> 01:31:35,121
No, she don't know nothin'.
Miss Anne made sure o' that.
776
01:31:35,123 --> 01:31:36,957
Do you know?
777
01:31:37,859 --> 01:31:39,226
Yeah.
778
01:31:52,139 --> 01:31:54,441
And now that I seen your face,
779
01:31:54,443 --> 01:31:56,977
I know a whole lot more'n
miss Anne knows.
780
01:31:58,713 --> 01:32:01,648
He's leavin', so just leave him.
I don't want him to be hurt.
781
01:32:08,089 --> 01:32:10,023
You just gon' let him go?
782
01:32:11,192 --> 01:32:13,927
"There is in the channel,
or a few inches more,
783
01:32:13,929 --> 01:32:16,596
as was often the case
in the old times,
784
01:32:16,598 --> 01:32:20,934
one must be painfully
circumspect in his polity.
785
01:32:20,936 --> 01:32:22,235
We--"
786
01:32:23,504 --> 01:32:25,639
"we used to have to sound..."
787
01:32:36,284 --> 01:32:38,818
Mister! Hey, mister!
788
01:32:42,590 --> 01:32:46,159
It's okay.
Salome Whitmore sent me.
789
01:33:20,194 --> 01:33:22,929
You all right?
Yeah.
790
01:33:50,658 --> 01:33:52,759
Anne!
791
01:33:52,761 --> 01:33:56,096
I knew it! I knew it!
792
01:34:50,384 --> 01:34:52,018
Sophie.
793
01:34:53,120 --> 01:34:54,554
I'm coming with you.
794
01:34:54,556 --> 01:34:57,791
You can't. It's dangerous.
795
01:34:58,626 --> 01:35:00,760
Well, you can't leave
without me.
796
01:35:11,405 --> 01:35:16,376
Mr. ohta, this here
is a bill o' sale for the car.
797
01:35:16,378 --> 01:35:18,244
Miss Anne
sent you some money.
798
01:35:20,448 --> 01:35:22,248
Take it now.
799
01:35:26,620 --> 01:35:29,622
Thank you so much, miss salome.
800
01:35:29,624 --> 01:35:31,491
Please, tell miss Anne.
801
01:35:42,636 --> 01:35:44,904
I love you, queen Sally.
802
01:36:14,168 --> 01:36:16,236
No, no, no, no, no.
803
01:36:17,772 --> 01:36:20,006
You get outta that car!
804
01:36:20,008 --> 01:36:23,209
What are you doin'? You crazy!
805
01:36:24,645 --> 01:36:25,979
Ow!
806
01:36:38,225 --> 01:36:40,860
Ah!
807
01:36:53,274 --> 01:36:55,141
They're gone.
808
01:36:56,410 --> 01:36:58,645
They're gone!
809
01:37:46,794 --> 01:37:50,063
-What you doin' down here?
-Don't you scold me.
810
01:37:51,031 --> 01:37:53,032
What happened?
811
01:37:56,337 --> 01:37:58,171
They made it.
812
01:37:58,173 --> 01:37:59,606
Who?
813
01:38:05,246 --> 01:38:07,146
Mr. ohta...
814
01:38:10,584 --> 01:38:12,886
And Sophie.
815
01:38:17,658 --> 01:38:20,927
Oh!
816
01:38:20,929 --> 01:38:24,397
You're hurt.
Now you come inside.
817
01:38:29,970 --> 01:38:32,438
I'll make us a cup o' tea.
60029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.