All language subtitles for Somehow 18 - Episode 2

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:02.000 --> 00:00:03.000 Oh. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 I've told you, I won't go there. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 I'm just kidding. But you're abnormal. 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 If you don't want to disgrace Noona, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 ...whether you might break the appointment. 00:00:14.000 --> 00:00:15.000 So, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 ...why did you arrange the blind date for me? 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 Which embarrasses both of us. 00:00:19.000 --> 00:00:20.000 I've told you before, 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 ...I don't need a girlfriend. 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 That means you want a boyfriend? 00:00:24.000 --> 00:00:25.000 I can introduce an excellent one to you. 00:00:25.000 --> 00:00:26.000 Noona. 00:00:26.000 --> 00:00:27.000 Why? You don't want a man, too? 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Is it because of that girl who called Han-Butterfly or Han-Dragonfly? 00:00:30.000 --> 00:00:31.000 What did you say?! 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 Why did you mention her name again? 00:00:36.000 --> 00:00:37.000 Who was she? 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 How did I know? You should be one who knows it well. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 I heard that you'll shout to find her whenever you get drunk. 00:00:42.000 --> 00:00:43.000 Isn't it? 00:00:43.000 --> 00:00:44.000 No. 00:00:44.000 --> 00:00:45.000 Don't say stupid things. I'll end here. 00:00:45.000 --> 00:00:46.000 I have to go for a surgery. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 It's true. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 You called Han Na Bi whenever you get drunk. 00:00:52.000 --> 00:00:53.000 What are you talking about? 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 I don't always think of her. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 I just feel sorry to her. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Sometimes, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 ...it's seasonal. Sometimes, I'll think of her. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 There was once a person. 00:01:04.000 --> 00:01:05.000 And that's it. Don't get it mess. 00:01:05.000 --> 00:01:06.000 Okay, got it. 00:01:07.000 --> 00:01:08.000 But, Han Na Bi.. 00:01:08.000 --> 00:01:12.000 ...is like a soul to you. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 It's temporary but strong. 00:01:14.000 --> 00:01:15.000 She was deeply rooted on your mind after separation. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 You should know how it would become if you take it seriously. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 You hold part of the responsibility, too. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Why do you keep mentioning this? 00:01:22.000 --> 00:01:23.000 When will you forget about it? 00:01:23.000 --> 00:01:24.000 - How could I forget about this? - Hey! 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 When I was in high school, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 ...he was the one, 00:01:31.000 --> 00:01:32.000 ...who brought me into adversity. 00:01:33.000 --> 00:01:34.000 Hey! Oh Kyung Whee! 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 Have you finished the History homework? 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 May I borrow it, if you got it done? 00:01:38.000 --> 00:01:39.000 Please~ 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 It's similar. Do it on your own. 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 Otherwise, you may repeat again and again. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Why are you being like this? 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Honest advice may be unpleasant to hear, but it is the best. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 I have told you many times that studying hard now is like earning for the future. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 The annual salaries of a graduate from university and a high school graduate are different. 00:01:51.000 --> 00:01:52.000 Yes, yes. I got it. 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 The difference is about twenty five million. 00:01:54.000 --> 00:01:55.000 At least borrow the book to me. 00:01:55.000 --> 00:01:56.000 How could you don't even have a book. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 I got a lot of things on mind at that moment. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Why did I choose the heaviest History book, 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 ...from the twelve textbooks. 00:02:17.000 --> 00:02:21.000 And the corner of the book just correctly hit the guy. 00:02:21.000 --> 00:02:22.000 Not the others. 00:02:22.000 --> 00:02:28.000 But unluckily, it was hit the strongest mad man in the class. 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 From that moment, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 ...my life became hard. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 He had his hard times in 29. 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 But I started it at 18. 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 Just because of Jang Seul Ki. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 I'm only have this. 00:02:48.000 --> 00:02:49.000 Hey, you just sit there. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 What if we are seen by others? 00:02:52.000 --> 00:02:53.000 This is crazy. 00:02:53.000 --> 00:02:58.000 How could you bring me here? 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 If they discover that we have meet, 00:03:00.000 --> 00:03:01.000 ...I will get hit, too. 00:03:01.000 --> 00:03:02.000 We are friends. 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 How could you say such things?! 00:03:04.000 --> 00:03:05.000 You know? 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 The reason why I was named in this way? 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 I was born just for a short life. 00:03:12.000 --> 00:03:13.000 You should know it. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 I cut my hair and was sent to the temple when I was 6. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 I was born with disasters and tragedy. 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Therefore, I cannot get involved into accidents and controversy. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 How many times do I need to tell you? 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 I understand. So, you go back first. 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 But, you might be seen by others. 00:03:27.000 --> 00:03:28.000 I'm sorry. 00:03:28.000 --> 00:03:32.000 I'll find you occasionally. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 Take this to buy some breads. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 I go now. 00:03:40.000 --> 00:03:41.000 Just go. 00:03:46.000 --> 00:03:47.000 He said he will call me sometimes, 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 ...but he used his mother's phone. 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 And said his location may be tracked. 00:03:52.000 --> 00:03:56.000 He can be the state representative in the field of self-protection. 00:03:57.000 --> 00:03:58.000 So, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 ...that's why I always taking care of you. 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 And I'll take care of you forever. 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 To be honest, I am the only one who is willing to stay with your sister. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 He get married with my sister. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Will you join the upcoming gathering? 00:04:14.000 --> 00:04:15.000 We are all waiting for you. 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 No, I don't have anyone that I miss. 00:04:17.000 --> 00:04:18.000 Why? 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 That means you found it meaningless when Han Na Bi are not there, right? 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 Stop it! 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 I've told you that I can't even memories her face now. 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 How can she looks blurry on my mind now? 00:04:29.000 --> 00:04:33.000 Her eyes were in the shape of diamond, 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 ...her nose is like bugles fish. 00:04:36.000 --> 00:04:37.000 She smiled, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 ...and showed off her teeth. 00:04:40.000 --> 00:04:44.000 That was how she look when she was happy. 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 But, she did not always laugh. 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 I just saw it for once. 00:04:53.000 --> 00:04:57.000 I guess she has been grumbling about me. 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Otherwise, how would she.. 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 ...during these ten years? 00:05:01.000 --> 00:05:02.000 Not appearing in your dream? 00:05:02.000 --> 00:05:03.000 This is nonsense. 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 That's my dream. My dream. 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 You two did a great job. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 - My dear. - Why did you not tell me first? 00:05:13.000 --> 00:05:14.000 Oh Kyung Whee. 00:05:14.000 --> 00:05:18.000 Do you know how I was scolded by the mad Kim Manager today just because of you? 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 Noona, I understand how was on your mind. 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 But no is no. 00:05:22.000 --> 00:05:23.000 My dear, 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 ...sit here first. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 I decide to drink a little before. 00:05:28.000 --> 00:05:29.000 Forget it. 00:05:29.000 --> 00:05:30.000 My dear. 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 I've told you to try to not to drink with this incompetent. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 This incompetent is your little brother. 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 This incompetent just has the same parents as me. 00:05:39.000 --> 00:05:40.000 In fact, he is just a stranger. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 This stranger is my friend. 00:05:46.000 --> 00:05:47.000 But, 00:05:47.000 --> 00:05:48.000 ...incompetent... 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 ...and an idiot... 00:05:51.000 --> 00:05:52.000 What is the difference? 00:05:52.000 --> 00:05:53.000 There's no difference. 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 It's same. How many times do I need to tell you? 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 You're smart. How could you stuck in this kind of question? 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Don't you think that incompetent, 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 ...is kind of serious... 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 ...an idiot? 00:06:05.000 --> 00:06:06.000 Sounds cute. 00:06:06.000 --> 00:06:07.000 I don't think so. 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 Both are incompetent. They are strange people. 00:06:09.000 --> 00:06:10.000 No, no, no. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Different. I said they are different. 00:06:13.000 --> 00:06:14.000 'How stupid'. 00:06:14.000 --> 00:06:18.000 She smiled when she was saying it. 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 When saying 'how stupid'. 00:06:20.000 --> 00:06:24.000 She looks indifferent. 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 That's all because of Ma-madman, that asshole. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 I don't want to be like this. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 If I didn't do it, then the asshole would go for it. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Get hit by such a strong person will be very painful. 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 I considered her thought so I promised to do it by myself. 00:06:39.000 --> 00:06:40.000 Considering her thought. 00:06:40.000 --> 00:06:41.000 Did she understand it? 00:06:42.000 --> 00:06:43.000 No? 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 You are behaving in this way already. She would understand it. 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 Why did she die afterwards? 00:06:52.000 --> 00:06:53.000 She told me to stay alive, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 ...why did she die then? 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 That's enough. Enough. 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 It's not your responsibility for her death. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 She is not the only woman on this Earth. 00:07:02.000 --> 00:07:03.000 How long have you needed to be like this? 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 When will you get used to it? 00:07:05.000 --> 00:07:06.000 Are you okay? Why are you like this too, my dear? 00:07:06.000 --> 00:07:07.000 It has been many years. 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 To be honest, I can understand it if they had been in a relationship. 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 But this is his one-sided love only. 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 Why can't he let it go? 00:07:14.000 --> 00:07:15.000 - My dear. - Omo, my dear. 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 He will become a lonely elderly in the future. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Then we need to take care of him at that time. 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 He is so capable that we don't really need to worry about him. 00:07:21.000 --> 00:07:22.000 As he is capable, 00:07:22.000 --> 00:07:23.000 ...he will live a life with ten million times better than us. 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Oh My God. 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 So, that means those incapable need to find a partner for a living. 00:07:29.000 --> 00:07:30.000 Don't you feel aggrieved? 00:07:30.000 --> 00:07:31.000 So, why did you flirt with me in the beginning? 00:07:31.000 --> 00:07:32.000 If you were not that active, 00:07:32.000 --> 00:07:33.000 ...we won't developed in this way. 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 Don't make that up. 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 I was still a pure and innocent little boy in Wolmido on that day. 00:07:45.000 --> 00:07:50.000 Who was the one who tempt and ran to me? 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 What? What temptation? 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 Did you join any memories controlling class? 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 I feel so aggrieved now. Really. 00:07:56.000 --> 00:07:57.000 Oh Kyung Whee, you were there... 00:07:57.000 --> 00:07:58.000 ...also say something. 00:07:58.000 --> 00:07:59.000 Yes, say something. 00:07:59.000 --> 00:08:00.000 Hey, tell us something! 00:08:00.000 --> 00:08:01.000 Hey. How is he? 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 Where are you going? 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 Hey, hey! You're drunk. 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 Where are you going? 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 He'll be like this forever. 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 I really unhappy seeing him like this. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 We has been closed. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Oh, this already closed. 00:08:41.000 --> 00:08:42.000 This is ended. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 It seems like you have drink a lot. Can you bear one more for separation? 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 It is deteriorates. 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 I've told you to come to hospital. 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 Don't worry, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 ...just worry about your future. 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 Why don't you think of who is the one stop me from going further? 00:09:11.000 --> 00:09:15.000 That's your daughter. It is sensible for you to live such a life. 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 But I'm not. 00:09:18.000 --> 00:09:22.000 But why am I becoming this? 00:09:22.000 --> 00:09:26.000 Let's say you have lived with her for 19 years. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 But.. 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 ...I have known her for 3 months only. 00:09:31.000 --> 00:09:32.000 Is this sensible? 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 That's similar to me. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 I used working as the excuse in the previous years. 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 To escape from home. 00:09:40.000 --> 00:09:41.000 So, 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 ...you might be more often meet her than me. 00:09:44.000 --> 00:09:47.000 You are such a bad father. 00:09:49.000 --> 00:09:50.000 Forget it. 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 Eat something. Don't hurt your stomach. 00:09:59.000 --> 00:10:00.000 Han Na Bi.. 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 Why did you die? Why? 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 She told me to stay alive, why did she just.. Why? 00:10:12.000 --> 00:10:13.000 Why? 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 I had something to tell her at that time. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 So beautiful. 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Nothing can be done now. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 [I saw Oh Kyung Whee committing suicide...] 00:11:43.000 --> 00:11:44.000 [He is such an incompetent.] [What a depressive feeling, I really tired...] [Why am I always be alone...] 00:11:44.000 --> 00:11:45.000 [I'm still thinking whether to tell the teacher.] [I wish there could be someone helping me...] 00:11:45.000 --> 00:11:46.000 [But it seems useless so maybe keep an eye on him first...] [Please save me from all of these...!!] 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 What you've heard just now is, 00:11:51.000 --> 00:11:55.000 ...the soundtrack of "About Time". It's "How long will I love you?" 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 It maybe a bit old. 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 But everyone has thought of such an amazing story. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Should be what we called time traveling. 00:12:02.000 --> 00:12:07.000 Because everyone would have a moment which they want to go back. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 If an opportunity of time traveling is given, 00:12:10.000 --> 00:12:14.000 ...when do you want to go back? 00:12:14.000 --> 00:12:18.000 Do you have someone who you want to meet again? 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 Han Na Bi. 00:12:21.000 --> 00:12:22.000 Although going back, 00:12:22.000 --> 00:12:26.000 ...may have a chance to be trapped forever? 00:12:27.000 --> 00:12:28.000 Yes. 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 If it can be like this. 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 Next, we'll play another song for you all. 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 This is the soundtrack of Alice in Wonderland. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 It's "Follow Me Down." 00:12:39.000 --> 00:12:40.000 Follow me. 00:13:14.000 --> 00:13:17.000 Un...Uncle...I saw Na Bi there. 00:13:17.000 --> 00:13:18.000 Han Na Bi.. 00:14:35.000 --> 00:14:44.000 Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us18143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.