All language subtitles for Skinned.Deep.2004.STV.DVDRip.XviD-PYNHEAD - ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:24,544 --> 00:02:26,205 You dumbass twerps! 1 00:02:26,279 --> 00:02:28,679 What are you trying to do, kill me? 2 00:02:28,748 --> 00:02:30,113 Damn! 3 00:02:32,785 --> 00:02:33,911 What did you do, get your license... 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,012 at the corner store? 5 00:03:00,547 --> 00:03:02,174 What's he on? 6 00:03:10,623 --> 00:03:12,147 That guy's crazy. 7 00:03:15,595 --> 00:03:19,031 Oh, God! What's that? Who's that? 8 00:03:37,150 --> 00:03:38,640 What's he doing? 9 00:05:13,646 --> 00:05:15,637 Help me. 10 00:07:38,324 --> 00:07:41,418 Honey, I think we're lost. 11 00:07:41,494 --> 00:07:44,429 Lost? Only in beauty. 12 00:07:45,565 --> 00:07:47,157 Jackrabbit! Look. 13 00:07:47,233 --> 00:07:49,963 Gloria, hurry. Get the video camera. 14 00:07:57,210 --> 00:07:59,075 Hi. I'm Phil Rockwell... 15 00:07:59,145 --> 00:08:01,773 and welcome to the Rockwell family vacation. 16 00:08:01,848 --> 00:08:04,681 We're on our way across this great country of ours... 17 00:08:04,750 --> 00:08:08,277 and this is my wife here. 18 00:08:08,354 --> 00:08:10,948 Gloria Jean. Hi. 19 00:08:14,393 --> 00:08:17,658 And we're on our way to the historic old town... 20 00:08:17,730 --> 00:08:18,924 you know, where there's all the activity... 21 00:08:18,998 --> 00:08:20,124 from the last century and all... 22 00:08:20,199 --> 00:08:23,828 and, well, we're just going out to learn a lot about history... 23 00:08:23,903 --> 00:08:25,461 and what made this country great. 24 00:08:25,538 --> 00:08:27,529 Right, gang? 25 00:08:27,607 --> 00:08:31,634 Matthew. Matthew, say hi. 26 00:08:33,946 --> 00:08:35,743 - Tina. - What? 27 00:08:35,815 --> 00:08:38,181 Give me a smile. 28 00:08:54,500 --> 00:08:56,297 Look, Gloria, a roadblock. 29 00:08:56,369 --> 00:08:57,461 Oh, be careful. 30 00:08:57,537 --> 00:08:59,198 Go around to the right. 31 00:08:59,272 --> 00:09:00,569 Slow down, Dad. I want to see. 32 00:09:00,640 --> 00:09:02,574 Well, let's see what he wants. 33 00:09:04,343 --> 00:09:06,072 Get me my registration. 34 00:09:12,084 --> 00:09:13,517 Hey, boss. 35 00:09:13,586 --> 00:09:15,781 Some wild animal cause all this damage? 36 00:09:15,855 --> 00:09:18,881 Yep, wild animals. 37 00:09:18,958 --> 00:09:22,155 You figuring a coyote? 38 00:09:24,630 --> 00:09:28,862 Yep, figuring a coyote. 39 00:09:28,935 --> 00:09:31,062 I guess these wild animals are pretty treacherous... 40 00:09:31,137 --> 00:09:33,367 out here in the frontier, huh? 41 00:09:35,575 --> 00:09:40,012 Yep, pretty treacherous. 42 00:09:40,813 --> 00:09:42,838 We'll be careful then. 43 00:09:46,452 --> 00:09:47,885 Yep. 44 00:09:50,289 --> 00:09:52,223 Be careful. 45 00:09:52,291 --> 00:09:55,021 OK. It's time to go. 46 00:09:55,094 --> 00:09:56,994 Come on, kids. Sit down. 47 00:09:57,063 --> 00:09:58,553 Thank you. 48 00:10:00,900 --> 00:10:03,300 Thanks, officer. Bye. 49 00:10:03,369 --> 00:10:04,996 Put your seat belts on. 50 00:10:05,071 --> 00:10:07,733 You can see what happens when you're not careful. 51 00:10:07,807 --> 00:10:10,435 Hey, Gloria, could you hand me that pudding now? 52 00:10:19,885 --> 00:10:22,877 Honey, this is so much pretty fun. 53 00:10:24,290 --> 00:10:26,622 - Dad. - Look out. 54 00:10:26,692 --> 00:10:27,852 Dad, what's going on? 55 00:10:27,927 --> 00:10:30,225 It's just a blowout. 56 00:10:30,296 --> 00:10:32,161 Watch out for rocks. 57 00:10:39,138 --> 00:10:41,003 Stupid thing. 58 00:10:49,882 --> 00:10:52,214 OK. I'm gonna have to go get some help. 59 00:10:52,284 --> 00:10:54,775 Be careful, Peaches. 60 00:10:54,854 --> 00:10:56,651 OK. Lock the doors. 61 00:11:20,513 --> 00:11:22,447 Hi. I'm Phil Rockwell. 62 00:11:22,515 --> 00:11:25,075 My family and I were out on a little vacation... 63 00:11:25,151 --> 00:11:27,949 and one of our tires blew out. 64 00:11:28,020 --> 00:11:29,487 Do you have, like, a telephone maybe I could use... 65 00:11:29,555 --> 00:11:30,647 to call someone? 66 00:11:30,723 --> 00:11:33,419 Sure, you can come in and use the telephone... 67 00:11:33,492 --> 00:11:35,551 but I don't think you'll find a garage open... 68 00:11:35,628 --> 00:11:37,459 at this time of the day. 69 00:11:37,530 --> 00:11:39,225 Oh, man. 70 00:11:39,298 --> 00:11:41,323 Hey. Why don't you bring your family in? 71 00:11:41,400 --> 00:11:44,335 My grandson, he works on cars. 72 00:11:44,403 --> 00:11:46,735 Really? That's so great. 73 00:11:46,806 --> 00:11:50,572 My house is right across the street. 74 00:11:50,643 --> 00:11:56,639 Get your family. I'll meet you in 5 minutes. 75 00:11:58,484 --> 00:12:00,509 You people are really so nice out here. 76 00:12:00,586 --> 00:12:04,044 - Five minutes. - Toodle-oo! 77 00:12:13,599 --> 00:12:16,295 Hey. Come on. Let's go. 78 00:12:16,368 --> 00:12:18,836 Gather up your stuff. 79 00:12:18,904 --> 00:12:21,236 I found the nicest lady. 80 00:12:21,307 --> 00:12:22,968 Invited us over for dinner. 81 00:12:24,877 --> 00:12:27,937 Tina's in hell 82 00:12:28,013 --> 00:12:31,039 This is fun, Dad. Can we do this every weekend? 83 00:12:32,618 --> 00:12:35,178 Looks like we're here. 84 00:12:35,254 --> 00:12:38,155 She said across from the diner. 85 00:12:50,169 --> 00:12:53,434 OK? Let's go. 86 00:13:29,008 --> 00:13:32,705 You've got to be kidding. You were invited here. 87 00:13:36,382 --> 00:13:38,942 Tina, please. 88 00:13:41,086 --> 00:13:45,147 Glad you could make it. Follow me. 89 00:13:46,692 --> 00:13:47,818 Come on. 90 00:13:48,794 --> 00:13:50,625 Thanks again for having us over. 91 00:13:51,630 --> 00:13:53,996 This is a really nice place you have. 92 00:14:13,319 --> 00:14:15,810 Tina honey, come on. 93 00:14:22,027 --> 00:14:25,121 Come on, kids. It's just a normal house. 94 00:15:05,204 --> 00:15:08,230 See? I told you this place was normal. 95 00:15:30,062 --> 00:15:31,495 Hi. 96 00:15:35,567 --> 00:15:38,468 Matthew, come in here, son. 97 00:15:50,215 --> 00:15:53,514 Tina, don't fuss. 98 00:15:54,486 --> 00:15:57,216 Just sit down, OK? 99 00:16:00,192 --> 00:16:01,750 Sit still, honey. 100 00:16:05,431 --> 00:16:08,992 Welcome, my friends, to my humble home. 101 00:16:09,068 --> 00:16:14,768 This is the Surgeon, Surgeon General. 102 00:16:20,479 --> 00:16:22,447 I think he likes you. 103 00:16:27,920 --> 00:16:31,151 Easy there. She's spoken for. 104 00:16:31,223 --> 00:16:35,489 And this is Plates. He loves his little corner. 105 00:16:37,863 --> 00:16:39,296 Hi, Plates. 106 00:16:41,233 --> 00:16:46,865 And here comes Brain with dinner. 107 00:17:02,054 --> 00:17:06,684 Brain doesn't believe in formal dinner attire. 108 00:17:09,361 --> 00:17:10,487 Hi. 109 00:17:24,843 --> 00:17:26,333 Thanks, Brain. 110 00:17:30,949 --> 00:17:32,348 No, thank you. 111 00:17:32,418 --> 00:17:36,081 Are you feeling OK, dearest? 112 00:17:36,855 --> 00:17:39,653 Yes. I'm fine. I'm a vegetarian. 113 00:17:39,725 --> 00:17:42,455 I don't believe in killing animals. 114 00:17:45,697 --> 00:17:48,063 If it had eyes, I won't eat it. 115 00:17:48,133 --> 00:17:49,532 Hush, Tina. 116 00:17:50,869 --> 00:17:54,270 To each their own. 117 00:17:54,339 --> 00:17:57,001 She's pale and thin. 118 00:17:57,076 --> 00:18:00,341 Frail? Which one's frail? 119 00:18:00,412 --> 00:18:04,746 Yes. One's a little frail, but just one, though. 120 00:18:06,485 --> 00:18:09,613 Excuse me? I think we need to invest in mirrors... 121 00:18:09,688 --> 00:18:12,418 before we discuss how I look. 122 00:18:14,093 --> 00:18:16,323 God only knows what you're doing to yourselves... 123 00:18:16,395 --> 00:18:18,329 by eating this stuff. 124 00:18:19,565 --> 00:18:22,557 I mean, look at this slop. 125 00:18:22,634 --> 00:18:26,934 Having your beliefs is fine, but keep them to yourself. 126 00:18:27,005 --> 00:18:28,905 Now give us a smile. 127 00:18:31,944 --> 00:18:35,402 Oh. Yoo-hoo, Mr. Shadow. 128 00:18:37,182 --> 00:18:44,418 Say cheese! 129 00:18:54,533 --> 00:18:56,592 Oh, we're sorry. 130 00:18:58,036 --> 00:19:01,472 Hey. We didn't mean to... we didn't know you... 131 00:19:01,540 --> 00:19:02,632 didn't want to take a picture. 132 00:19:02,708 --> 00:19:05,939 What's wrong? What are... what are you doing? 133 00:19:07,679 --> 00:19:09,772 Yes, yes! 134 00:19:12,084 --> 00:19:13,642 Listen! 135 00:19:20,159 --> 00:19:23,060 Gloria! What did he do to you? 136 00:19:23,128 --> 00:19:24,254 Stop! 137 00:19:28,934 --> 00:19:31,095 What are you doing? 138 00:19:35,674 --> 00:19:38,370 Get out of here. Hurry. Please. 139 00:19:39,645 --> 00:19:42,341 Come on. Let's go. 140 00:19:44,850 --> 00:19:46,215 Why? 141 00:19:54,326 --> 00:19:56,954 I'm gonna get us out of here. 142 00:19:57,029 --> 00:19:58,155 Come on. 143 00:20:01,233 --> 00:20:02,325 Come on. Come on. Quick. 144 00:20:02,401 --> 00:20:04,892 Matthew, don't leave me! 145 00:20:11,276 --> 00:20:12,538 Dad. 146 00:20:27,125 --> 00:20:29,252 Come on. Get them. 147 00:20:29,328 --> 00:20:31,694 - Yes! - Shoo. 148 00:21:39,398 --> 00:21:40,729 Matt! 149 00:22:10,662 --> 00:22:12,721 Oh, yes. 150 00:22:14,299 --> 00:22:16,324 You bastard! 151 00:22:17,769 --> 00:22:20,636 We haven't done anything wrong. 152 00:22:21,940 --> 00:22:24,431 Tell him not to hurt her, please. 153 00:22:24,509 --> 00:22:26,739 Tell him not to hurt her. I want to keep her. 154 00:22:28,046 --> 00:22:30,606 Why are you doing this? 155 00:22:33,885 --> 00:22:35,750 You missed. 156 00:22:39,057 --> 00:22:41,423 Oh, no, Matthew. 157 00:22:44,129 --> 00:22:45,926 I'll take care of her. I promise. Please. 158 00:22:45,997 --> 00:22:47,897 I love her. Please. 159 00:22:48,967 --> 00:22:50,366 She must be preserved. 160 00:22:50,435 --> 00:22:52,528 - Oh, no! - Stop. 161 00:25:49,581 --> 00:25:50,843 Hello. 162 00:25:57,756 --> 00:25:58,882 Hello? 163 00:26:01,860 --> 00:26:03,794 Tina, are you awake? 164 00:26:09,301 --> 00:26:10,825 Hi, Tina. 165 00:26:12,671 --> 00:26:14,263 I didn't know if you were hungry... 166 00:26:14,339 --> 00:26:18,241 so I brought you some soup and money. 167 00:26:20,478 --> 00:26:22,002 You bastard! 168 00:26:23,315 --> 00:26:25,943 Where's my family? 169 00:26:26,017 --> 00:26:27,507 What have you done with them? 170 00:26:27,586 --> 00:26:29,247 I didn't do anything to them. 171 00:26:29,321 --> 00:26:32,779 Here. Eat this. You haven't eaten anything in hours. Yeah. 172 00:26:43,969 --> 00:26:46,437 It's OK. It's OK. Everything's gonna be fine. 173 00:26:46,504 --> 00:26:49,962 Granny's gonna let me keep you. 174 00:26:51,743 --> 00:26:53,643 Keep me? 175 00:26:54,813 --> 00:26:55,939 Yup. 176 00:26:57,449 --> 00:26:59,417 Want to go for a ride? 177 00:26:59,484 --> 00:27:03,648 No! Don't you even get it? 178 00:27:05,023 --> 00:27:09,483 I just lost my father. I just lost my whole family. 179 00:27:10,528 --> 00:27:12,462 You don't even know. 180 00:27:15,533 --> 00:27:19,060 Can't you even imagine what it's like to lose your father? 181 00:27:19,137 --> 00:27:21,469 You don't even know my father. 182 00:27:23,775 --> 00:27:24,901 It's OK. 183 00:27:28,847 --> 00:27:30,576 I'll give you some time. 184 00:27:31,783 --> 00:27:33,512 I'll be back in an hour. 185 00:29:00,171 --> 00:29:02,799 Hello? Is anyone there? 186 00:30:07,438 --> 00:30:08,962 Hello? 187 00:30:09,908 --> 00:30:11,773 Is anyone down there? 188 00:30:20,852 --> 00:30:22,410 Hello? 189 00:30:23,955 --> 00:30:25,582 Can you hear me? 190 00:31:17,375 --> 00:31:21,038 Honey, I'm taping. Are you packing your bags? 191 00:31:21,112 --> 00:31:23,046 You look so pretty. 192 00:31:23,114 --> 00:31:25,605 Oh, I'm so excited. 193 00:31:40,164 --> 00:31:43,463 Love these new tires. Hey! 194 00:33:02,880 --> 00:33:07,817 My kind of place. Come on, troops. 195 00:33:07,885 --> 00:33:10,479 I aim to reload. 196 00:33:10,555 --> 00:33:12,921 This is nice. 197 00:33:12,991 --> 00:33:15,221 Hey, how'd you find this place, Big Joe? 198 00:33:15,293 --> 00:33:20,128 Feels good to stretch. Seems OK. Comfortable. 199 00:33:20,832 --> 00:33:25,269 Welcome, my weary travelers. What will it be? 200 00:33:28,172 --> 00:33:31,630 Coffee. Make mine black, though. 201 00:33:35,380 --> 00:33:37,314 Are you guys from around here? 202 00:33:37,382 --> 00:33:39,873 No. Leadville. That's where all of our types come from... 203 00:33:39,951 --> 00:33:41,441 don't you know? 204 00:33:42,186 --> 00:33:46,714 Well, originally from the East Coast, Syracuse. 205 00:33:46,791 --> 00:33:50,989 Probably was too frigging cold to ride a bike, huh? 206 00:33:51,896 --> 00:33:55,764 Yeah, exactly. Isn't she great? 207 00:34:00,872 --> 00:34:02,396 Hey, Shakes. If you can't drink it... 208 00:34:02,473 --> 00:34:04,407 don't order it, you know? 209 00:34:05,109 --> 00:34:07,043 Fuck you. 210 00:35:08,172 --> 00:35:09,696 Dad! 211 00:35:46,244 --> 00:35:48,906 Pretty good. That hits the spot. 212 00:35:48,980 --> 00:35:51,540 Hey, Mrs. Murphy's got the chili on in 20 minutes. 213 00:35:51,616 --> 00:35:53,049 Let's go! 214 00:36:02,426 --> 00:36:04,860 Graine, are you coming with us? 215 00:36:04,929 --> 00:36:09,628 No. I'm gonna just stay here and enjoy my coffee... 216 00:36:11,369 --> 00:36:13,803 and enjoy the sights. 217 00:36:18,509 --> 00:36:21,410 Suit yourself, punk! 218 00:37:24,041 --> 00:37:27,033 Hey, help me! 219 00:37:27,111 --> 00:37:28,408 Kind of looked like... 220 00:37:28,479 --> 00:37:31,004 Please! This lady, she's a butcher. 221 00:37:31,082 --> 00:37:33,346 Her whole family... 222 00:37:33,417 --> 00:37:35,942 her whole family's a bunch of monsters! 223 00:37:37,622 --> 00:37:39,886 Who's a monster? 224 00:37:40,758 --> 00:37:42,623 Her! 225 00:37:49,033 --> 00:37:51,501 Please. You have to help me. 226 00:37:51,569 --> 00:37:55,164 OK. If it will make you feel better... 227 00:37:55,239 --> 00:37:57,503 I'll call for help. 228 00:38:22,667 --> 00:38:26,330 Look. You have nothing to worry about. 229 00:38:32,476 --> 00:38:34,842 To tell you the truth, little girl... 230 00:38:34,912 --> 00:38:38,109 I couldn't think of a safer place. 231 00:39:01,138 --> 00:39:04,699 Look. Look at him. Touch him. 232 00:39:06,143 --> 00:39:08,441 Another one for the bone grinder. 233 00:39:11,349 --> 00:39:13,476 When I said that you could keep her... 234 00:39:13,551 --> 00:39:17,078 I thought we agreed she would be your responsibility. 235 00:39:17,154 --> 00:39:18,951 Who were they? We didn't even set the trap. 236 00:39:19,023 --> 00:39:21,958 Those were real, live paying customers. 237 00:39:22,026 --> 00:39:25,325 We need some of them every now and then, you know. 238 00:39:26,197 --> 00:39:27,289 Why are we taking him in? 239 00:39:27,365 --> 00:39:29,458 Ask your new toy. 240 00:39:29,533 --> 00:39:32,297 They weren't a bad catch, actually. 241 00:39:32,370 --> 00:39:36,534 Maybe she won't be such a bad member of the family after all. 242 00:39:36,607 --> 00:39:40,475 Tina, I think Granny really likes you. 243 00:39:40,544 --> 00:39:44,071 Brain, you said you were going to take care of them... 244 00:39:44,148 --> 00:39:47,311 but I always end up taking care of them. 245 00:39:47,385 --> 00:39:49,580 This is going to be a problem. 246 00:39:49,653 --> 00:39:52,645 They had friends who will miss them. 247 00:39:58,662 --> 00:40:00,323 What the hell is this? 248 00:40:00,398 --> 00:40:02,764 Just until we get out of Granny's sight. 249 00:41:07,932 --> 00:41:09,194 Look, Brain. 250 00:41:09,266 --> 00:41:11,791 Brian. My name's Brian. 251 00:41:11,869 --> 00:41:16,829 Whatever. Look, Brian. Why don't you just let me go? 252 00:41:16,907 --> 00:41:18,499 Let you go? 253 00:41:20,478 --> 00:41:24,244 Go where? What are you talking about? 254 00:41:24,315 --> 00:41:25,577 We're your family now. 255 00:41:25,649 --> 00:41:28,140 You are not my family. 256 00:41:28,219 --> 00:41:30,813 But we're all you've got. 257 00:41:30,888 --> 00:41:32,856 I'll take care of you. 258 00:41:32,923 --> 00:41:34,447 If we're to be together, Brian... 259 00:41:34,525 --> 00:41:37,153 we have to get out of that house. 260 00:41:37,228 --> 00:41:39,219 It's the only way... 261 00:41:39,296 --> 00:41:42,129 the only way we'll ever be together. 262 00:41:42,199 --> 00:41:45,657 I can't leave, Tina. I won't survive out there. 263 00:41:45,736 --> 00:41:50,230 Well, of course you will. I'll take care of you. 264 00:41:50,307 --> 00:41:52,468 You don't understand. 265 00:41:55,412 --> 00:41:58,813 Besides, the Creator would never approve. 266 00:42:16,500 --> 00:42:17,626 Come here. 267 00:42:31,882 --> 00:42:33,850 This is the starter. 268 00:42:34,718 --> 00:42:38,119 Shove the key in, turn it, bike kicks over. 269 00:42:38,188 --> 00:42:39,849 This is the gas. 270 00:42:44,495 --> 00:42:48,625 That's the brake, clutch. 271 00:42:50,901 --> 00:42:54,837 Brian, the Creator, is he your father? 272 00:42:56,707 --> 00:43:01,076 Yeah. He created Surgeon General and Plates. 273 00:43:03,314 --> 00:43:06,010 I just wish that he created me more... 274 00:43:08,185 --> 00:43:10,415 like this bike, you know? 275 00:43:13,223 --> 00:43:14,315 Perfect. 276 00:43:14,391 --> 00:43:18,794 You can learn to make peace with yourself and others... 277 00:43:18,862 --> 00:43:21,490 and no masquerades. 278 00:43:21,565 --> 00:43:23,795 Sometimes, I wonder what it's like... 279 00:43:23,867 --> 00:43:26,131 to be like everybody else. 280 00:43:28,072 --> 00:43:29,164 I almost wish... 281 00:43:29,239 --> 00:43:33,232 for the horrible inconveniences of a daily routine... 282 00:43:33,310 --> 00:43:37,713 just so that I could know that I was routine... 283 00:43:40,951 --> 00:43:43,784 a statistic lost in the crowd. 284 00:44:23,494 --> 00:44:25,086 We should be going. 285 00:44:37,908 --> 00:44:39,034 Come on. 286 00:44:47,951 --> 00:44:49,316 What was that? 287 00:45:15,112 --> 00:45:17,444 Graine's jacket. 288 00:45:22,152 --> 00:45:24,017 What? What is it? 289 00:45:24,088 --> 00:45:28,320 His colors. 290 00:45:28,392 --> 00:45:30,257 Oh, no. 291 00:45:33,263 --> 00:45:34,958 Do you know what this means? 292 00:45:36,033 --> 00:45:38,558 Don't worry, Shakes. They'll pay. 293 00:45:40,003 --> 00:45:41,994 This means war. 294 00:45:55,686 --> 00:45:59,178 Oh, honey, thank you so much. 295 00:46:03,160 --> 00:46:05,390 Get the dog away from me, OK? 296 00:46:05,462 --> 00:46:07,054 Oh, Pookie. 297 00:46:07,131 --> 00:46:09,122 Dad? 298 00:46:09,199 --> 00:46:11,793 Mom? 299 00:46:11,869 --> 00:46:14,770 Hey. I'm up here, guys. 300 00:46:14,838 --> 00:46:18,274 Matt! Matt, look up here. 301 00:46:18,342 --> 00:46:21,140 Mom! Dad! 302 00:46:21,211 --> 00:46:22,508 Here you go. 303 00:46:22,579 --> 00:46:23,841 Thank you. 304 00:46:23,914 --> 00:46:25,711 Matthew. 305 00:46:25,783 --> 00:46:28,581 Matt! Matt, look up here, Matt. 306 00:46:28,652 --> 00:46:30,677 Dad! 307 00:46:33,657 --> 00:46:36,421 Come on! Mom! 308 00:46:37,895 --> 00:46:40,557 I'm up here! 309 00:46:41,799 --> 00:46:45,792 Mom, please. Why? 310 00:46:57,881 --> 00:47:00,247 How are things with the boys? 311 00:47:00,317 --> 00:47:03,013 Oh, just fine, thank you. 312 00:47:03,086 --> 00:47:05,452 I drove by here yesterday late. 313 00:47:05,522 --> 00:47:07,012 - Hey! - Thought I saw somebody. 314 00:47:07,090 --> 00:47:08,955 Hey! Look up here! 315 00:47:09,026 --> 00:47:15,226 Oh, probably just me baking away at all hours of the night. 316 00:47:15,299 --> 00:47:17,733 - Hey! - I see. 317 00:47:17,801 --> 00:47:21,328 In fact, try some of this fresh batch. 318 00:47:21,405 --> 00:47:24,636 - Look up here. I'm alive! - Thanks, Granny. 319 00:47:24,708 --> 00:47:26,471 God. 320 00:47:26,543 --> 00:47:27,942 Hey! 321 00:48:22,933 --> 00:48:25,731 Are you ready, dear? 322 00:48:25,802 --> 00:48:27,861 Ready for what? 323 00:48:27,938 --> 00:48:30,736 Well, for the most wonderful day... 324 00:48:30,807 --> 00:48:33,503 of a young woman's life. 325 00:48:42,352 --> 00:48:44,149 Yes! 326 00:48:44,221 --> 00:48:46,348 You are sexy. 327 00:48:52,729 --> 00:48:57,132 It's about time you became family. 328 00:49:06,777 --> 00:49:07,903 Come on. 329 00:49:23,961 --> 00:49:25,451 Hi, Tina. 330 00:49:25,529 --> 00:49:27,690 No, don't fight. This is fun. 331 00:49:27,764 --> 00:49:28,890 Fun? 332 00:49:48,919 --> 00:49:50,614 Get her up. Get her up, General. 333 00:49:58,328 --> 00:50:01,092 Look how pretty she is. 334 00:51:02,659 --> 00:51:05,560 Three, 2, 1. 335 00:51:05,629 --> 00:51:06,823 - Yes! - Twenty-four hours. 336 00:51:06,897 --> 00:51:08,194 That's not a bad start. 337 00:51:09,933 --> 00:51:11,867 Yes! 338 00:51:11,935 --> 00:51:13,266 Hey! 339 00:51:41,565 --> 00:51:43,795 Is that another truck coming at us? 340 00:51:43,867 --> 00:51:44,993 What truck? 341 00:51:46,503 --> 00:51:48,232 What do you mean, what truck? 342 00:51:48,305 --> 00:51:50,500 The one coming straight for us. 343 00:51:52,209 --> 00:51:53,540 You know what he's doing? 344 00:51:54,945 --> 00:51:56,970 What? 345 00:51:57,047 --> 00:51:58,947 All right. 346 00:52:02,085 --> 00:52:03,382 Chicken. 347 00:52:06,356 --> 00:52:08,085 Chicken? 348 00:52:08,158 --> 00:52:10,888 Yeah. Bring it on, motherfucker. 349 00:52:12,195 --> 00:52:13,321 OK. 350 00:52:22,139 --> 00:52:24,198 Come on. Come on! 351 00:52:29,779 --> 00:52:31,804 Come on! Yes! Yes! 352 00:52:36,786 --> 00:52:38,310 Are you guys watching the highway? 353 00:52:38,388 --> 00:52:40,481 I don't feel like dying. 354 00:52:40,557 --> 00:52:41,717 Clay. 355 00:52:41,791 --> 00:52:43,088 Clay, what the fuck are you doing? 356 00:52:47,097 --> 00:52:48,189 Shit. 357 00:52:48,265 --> 00:52:49,527 Clay. 358 00:52:49,599 --> 00:52:51,089 Shit. 359 00:52:51,168 --> 00:52:52,635 Turn off. 360 00:52:52,702 --> 00:52:54,465 Turn fucking off. Clay! 361 00:52:54,538 --> 00:52:55,732 No! No! No! 362 00:53:03,480 --> 00:53:05,778 Yes. Come on. Come on. 363 00:53:11,188 --> 00:53:12,314 Fuck! 364 00:53:13,523 --> 00:53:15,514 Jesus! That was what? 365 00:53:18,795 --> 00:53:21,025 Hey, Clay, they're turning around. 366 00:53:21,097 --> 00:53:22,587 What's going on? 367 00:53:22,666 --> 00:53:25,100 Clay, just get on out of here. 368 00:53:25,168 --> 00:53:26,499 Come on. 369 00:53:26,570 --> 00:53:29,198 Clay, step on the gas. 370 00:53:29,272 --> 00:53:30,705 Here we go. 371 00:53:40,150 --> 00:53:41,378 Oh, Jesus! 372 00:53:49,559 --> 00:53:51,550 Who the fuck are these guys? 373 00:53:52,929 --> 00:53:54,055 I don't know. 374 00:54:06,943 --> 00:54:08,535 Look out! 375 00:54:08,612 --> 00:54:09,704 Oh, Jesus. 376 00:54:09,779 --> 00:54:11,076 Come on, man. Go! 377 00:54:18,955 --> 00:54:20,081 God! 378 00:54:22,192 --> 00:54:23,557 What the fuck? 379 00:54:23,627 --> 00:54:25,356 Goddamn fucking assholes! 380 00:54:49,452 --> 00:54:50,578 Jesus! 381 00:54:54,758 --> 00:54:56,225 Holy shit. 382 00:55:01,398 --> 00:55:02,524 Die! 383 00:55:09,005 --> 00:55:11,906 Oh, my God! What the fuck? 384 00:55:15,312 --> 00:55:16,609 Holy fucking... 385 00:55:54,317 --> 00:55:55,443 Clay? 386 00:56:14,704 --> 00:56:15,864 Clay. 387 00:56:15,939 --> 00:56:18,134 Clay, help me. 388 00:56:18,208 --> 00:56:19,334 Clay! 389 00:56:25,849 --> 00:56:26,975 What are you fucking doing, Clay? 390 00:56:27,050 --> 00:56:28,642 Help me! 391 00:56:31,755 --> 00:56:33,689 Clay, what are you doing? 392 00:56:33,757 --> 00:56:35,884 Clay, help me! 393 00:56:35,959 --> 00:56:37,187 Clay! 394 00:56:40,663 --> 00:56:42,290 Clay, help me! 395 00:59:12,448 --> 00:59:14,678 The cherished enamel... 396 00:59:14,751 --> 00:59:16,218 porcelain. 397 00:59:16,286 --> 00:59:18,151 It's like a science. 398 00:59:18,221 --> 00:59:20,348 Every molecule an individual... 399 00:59:20,423 --> 00:59:22,823 like me. 400 00:59:22,892 --> 00:59:24,792 But when unified... 401 00:59:24,861 --> 00:59:27,159 a structure takes shape. 402 00:59:27,230 --> 00:59:29,027 A circular vessel... 403 00:59:29,098 --> 00:59:32,090 for distributing organic nourishment. 404 00:59:34,337 --> 00:59:36,999 We, like this plate... 405 00:59:37,073 --> 00:59:39,200 gain strength in numbers. 406 00:59:40,944 --> 00:59:43,606 We thrive in a herd environment. 407 00:59:43,680 --> 00:59:45,170 We feed off one another... 408 00:59:45,248 --> 00:59:46,875 on a stronger plate... 409 00:59:46,950 --> 00:59:49,214 aggressively growing in numbers... 410 00:59:49,285 --> 00:59:52,584 until one day... 411 00:59:52,655 --> 00:59:54,782 What the fuck is wrong with you? 412 01:00:51,381 --> 01:00:52,507 Touch him. 413 01:00:56,953 --> 01:00:58,511 Leave her alone. 414 01:01:00,590 --> 01:01:01,887 What did you say? 415 01:01:01,958 --> 01:01:03,220 Come on, Plates. 416 01:01:03,292 --> 01:01:05,692 She doesn't need to do this. 417 01:01:05,762 --> 01:01:07,229 If you want her to stay with us... 418 01:01:07,296 --> 01:01:09,355 she needs to do this. 419 01:01:09,432 --> 01:01:11,457 Maybe you don't want her to stay. 420 01:01:13,603 --> 01:01:15,935 She seems to like this guy. 421 01:01:16,005 --> 01:01:18,974 Maybe we'll let them stay, then. 422 01:01:19,042 --> 01:01:20,304 Don't. 423 01:01:21,711 --> 01:01:23,303 Damn it. 424 01:01:23,379 --> 01:01:25,074 Plates. Plates. 425 01:01:28,451 --> 01:01:29,975 Come on, Plates. Goddamn it. 426 01:01:30,053 --> 01:01:32,647 She doesn't have to do this. 427 01:01:32,722 --> 01:01:34,314 She doesn't know what she's doing. 428 01:01:34,390 --> 01:01:35,516 Stop! 429 01:01:37,126 --> 01:01:38,787 You're ruining her. 430 01:01:51,441 --> 01:01:52,567 Yes! 431 01:01:56,946 --> 01:01:58,709 Yes, sir! 432 01:02:06,055 --> 01:02:08,080 Why? 433 01:02:09,926 --> 01:02:11,188 Yeah! 434 01:04:12,182 --> 01:04:16,141 Tina, I'm so sorry about what happened last night. 435 01:04:16,219 --> 01:04:18,414 Someday you'll understand it's not for fun... 436 01:04:18,488 --> 01:04:19,887 it's for survival. 437 01:04:19,956 --> 01:04:21,548 My brothers just get a little carried away. 438 01:04:23,827 --> 01:04:25,351 I understand now. 439 01:04:27,330 --> 01:04:29,491 You do? 440 01:04:29,566 --> 01:04:32,000 What a relief. 441 01:04:32,069 --> 01:04:33,764 What are you doing? 442 01:04:33,837 --> 01:04:35,168 It's OK. 443 01:04:35,238 --> 01:04:36,535 It's all right. 444 01:04:39,376 --> 01:04:41,970 Oh, it's so soft. 445 01:04:42,045 --> 01:04:44,138 Granny says it's time. 446 01:04:47,951 --> 01:04:50,010 You're not like them, are you? 447 01:04:53,857 --> 01:04:55,119 But you've been through so much tonight... 448 01:04:55,192 --> 01:04:56,284 that I thought that... 449 01:04:56,359 --> 01:04:57,826 It's OK. 450 01:04:57,894 --> 01:05:00,419 Don't worry about me. 451 01:05:00,497 --> 01:05:02,089 I'm all right. 452 01:05:08,738 --> 01:05:10,228 Why are you here? 453 01:05:12,075 --> 01:05:14,805 You don't belong with them. 454 01:05:14,878 --> 01:05:16,778 I am like them, Tina. l... 455 01:05:16,847 --> 01:05:19,941 No. You're different from them, Brain. 456 01:05:20,016 --> 01:05:21,347 I wasn't born with a choice. 457 01:05:21,418 --> 01:05:23,579 I thought you said you understood that. 458 01:05:24,788 --> 01:05:26,449 You won't leave? 459 01:05:26,523 --> 01:05:27,649 I can't. 460 01:05:30,026 --> 01:05:32,654 You won't stop killing? 461 01:05:33,997 --> 01:05:35,521 I can't stop killing. 462 01:07:45,862 --> 01:07:48,422 Come on, Shakes. Stay close. 463 01:08:06,616 --> 01:08:09,710 Come on out of there, you diseased-ridden mothers. 464 01:08:12,656 --> 01:08:14,521 I don't know. 465 01:08:14,591 --> 01:08:16,286 Look around, you guys. 466 01:08:16,359 --> 01:08:17,758 Pay attention. 467 01:08:19,129 --> 01:08:21,256 Over here! 468 01:08:21,331 --> 01:08:23,629 Over here. I'm over here. 469 01:08:33,143 --> 01:08:37,944 I think what they need is some peace of mind. 470 01:08:45,855 --> 01:08:48,289 Not till I signal. 471 01:08:52,462 --> 01:08:55,625 Looks like a ghost town here for ghosts. 472 01:08:55,699 --> 01:08:58,896 Show yourselves. 473 01:09:01,204 --> 01:09:02,637 Come on out here! 474 01:09:02,706 --> 01:09:04,936 Come on out, you murderers. 475 01:09:05,008 --> 01:09:06,373 Show yourselves. 476 01:09:07,911 --> 01:09:09,776 Come on out, you pussies. 477 01:09:25,128 --> 01:09:26,356 Hi. 478 01:09:26,429 --> 01:09:29,865 What's the weather like up there, big fella? 479 01:09:34,003 --> 01:09:36,801 Easy now, Granny. 480 01:09:36,873 --> 01:09:38,773 What? 481 01:09:38,842 --> 01:09:41,072 Oh, damn. 482 01:09:45,915 --> 01:09:47,849 This one's for you... 483 01:09:47,917 --> 01:09:49,908 you big old bear. 484 01:09:54,023 --> 01:09:55,183 Here. 485 01:09:55,258 --> 01:09:57,590 You'll enjoy this. 486 01:10:00,263 --> 01:10:03,630 And this one is for you. 487 01:10:18,047 --> 01:10:19,378 It's bullshit. 488 01:10:20,617 --> 01:10:22,244 Pig Pen. 489 01:10:22,318 --> 01:10:23,615 You with me? 490 01:10:23,686 --> 01:10:25,381 Useless hippy. 491 01:10:25,455 --> 01:10:27,787 Salmon, let's go. 492 01:10:27,857 --> 01:10:30,553 Big Joe, snap out of it. 493 01:10:30,627 --> 01:10:32,595 These assholes killed Graine. 494 01:10:32,662 --> 01:10:34,152 It's payback time. 495 01:10:34,230 --> 01:10:35,322 Come on, you guys. 496 01:10:35,398 --> 01:10:36,490 It's about doing the right thing, man. 497 01:10:36,566 --> 01:10:37,999 Let's do it for Graine. 498 01:10:38,067 --> 01:10:39,227 You guys with me? 499 01:10:39,302 --> 01:10:42,100 Come on. Big Joe. Pig Pen. Salmon. 500 01:10:42,172 --> 01:10:44,163 Just do it. 501 01:10:44,240 --> 01:10:46,640 Come on. Snap out of it. 502 01:10:46,709 --> 01:10:49,337 You guys make me sick. 503 01:10:49,412 --> 01:10:51,039 What am I, alone here? 504 01:10:51,114 --> 01:10:53,105 I'll do this myself. 505 01:10:53,183 --> 01:10:55,708 Fuck peace. Give war a chance. 506 01:10:58,087 --> 01:11:00,555 Let's get it on, Baby. Take it easy now. 507 01:11:00,623 --> 01:11:01,749 Go slow. 508 01:11:28,351 --> 01:11:29,545 Baby! 509 01:12:09,826 --> 01:12:11,157 Man. 510 01:12:15,932 --> 01:12:17,729 Oh, Joe! 511 01:12:17,800 --> 01:12:18,960 Get it off your head! 512 01:12:29,946 --> 01:12:31,811 Joe! 513 01:12:54,137 --> 01:12:55,661 Yeah! 514 01:13:00,777 --> 01:13:02,404 You fucker. 515 01:13:02,478 --> 01:13:04,469 He had his whole life ahead of him. 516 01:13:04,547 --> 01:13:06,674 What, him? 517 01:13:06,749 --> 01:13:08,683 Just another fossilized citizen. 518 01:13:08,751 --> 01:13:11,777 Too broken to do any good. 519 01:13:11,854 --> 01:13:14,220 He was a good man. 520 01:13:17,293 --> 01:13:18,624 You know what? 521 01:13:20,263 --> 01:13:21,628 You're going to pay. 522 01:13:23,366 --> 01:13:25,163 Foolish seniors. 523 01:13:25,234 --> 01:13:28,328 As usual, nothing to show for your years. 524 01:13:28,404 --> 01:13:29,598 Come on. 525 01:13:29,672 --> 01:13:31,333 Show me some wisdom. 526 01:13:31,407 --> 01:13:33,068 Something to pass on. 527 01:13:33,142 --> 01:13:34,575 Educate me! 528 01:13:34,644 --> 01:13:36,407 Come on! Teach me! 529 01:13:42,218 --> 01:13:43,981 Just as I thought. 530 01:13:44,053 --> 01:13:45,179 Nothing. 531 01:13:47,523 --> 01:13:49,218 You live in fear of a good laugh... 532 01:13:49,292 --> 01:13:52,159 as not to launch your dental work. 533 01:13:52,228 --> 01:13:55,789 You dread that diaper-destroying winter cough. 534 01:13:58,267 --> 01:14:01,293 You're both just petrified pedestrians... 535 01:14:01,371 --> 01:14:03,601 who are both so old... 536 01:14:03,673 --> 01:14:06,665 you can't even fertilize the earth properly. 537 01:14:09,045 --> 01:14:10,273 Shakes. 538 01:14:10,346 --> 01:14:11,973 Be my man... 539 01:14:12,048 --> 01:14:13,447 and kill him! 540 01:14:56,392 --> 01:14:58,553 What now? 541 01:14:58,628 --> 01:14:59,720 No fear. 542 01:14:59,796 --> 01:15:01,821 From sand came the blessed sphere. 543 01:15:01,898 --> 01:15:03,229 He's always near. 544 01:15:07,070 --> 01:15:08,867 Remember when you were young? 545 01:15:22,518 --> 01:15:24,281 Yes, sir! 546 01:16:54,644 --> 01:16:57,169 You know, I think you're gonna be really happy here. 547 01:16:57,246 --> 01:16:58,907 Yeah. I think you're right. 548 01:19:10,613 --> 01:19:12,513 Tina. 549 01:19:12,581 --> 01:19:14,606 Why do you intend to leave this time... 550 01:19:14,684 --> 01:19:17,050 you trespassing tramp? 551 01:20:09,839 --> 01:20:11,898 Look at you. 552 01:20:11,974 --> 01:20:14,841 Stealing glances like some sick game... 553 01:20:14,910 --> 01:20:17,208 lets you mysteriously reverse the dynamics... 554 01:20:17,279 --> 01:20:18,803 of the few inquiries. 555 01:20:20,249 --> 01:20:24,379 Is she next to you now? Is this why you've come? 556 01:21:02,525 --> 01:21:04,720 What are you doing, Granny? 557 01:21:04,794 --> 01:21:06,989 What the... Brain! 558 01:21:07,063 --> 01:21:09,190 Brain, you little shit! 559 01:21:09,265 --> 01:21:11,597 His name was Brian. 560 01:21:11,667 --> 01:21:13,225 Brain was a good boy. 561 01:21:13,302 --> 01:21:15,429 You wouldn't let him be good. 562 01:21:19,075 --> 01:21:21,236 You need this, don't you? 563 01:21:21,310 --> 01:21:24,677 Unfortunately, yes, I do need this. 564 01:21:24,747 --> 01:21:27,238 Yes. That's unfortunate. 565 01:21:29,051 --> 01:21:30,814 No! 566 01:21:30,886 --> 01:21:32,649 Stupid girl. 567 01:22:19,268 --> 01:22:20,701 Are you proud? 568 01:22:20,769 --> 01:22:22,168 I'll ask you. 569 01:22:22,238 --> 01:22:23,535 Is she your chosen? 570 01:22:29,145 --> 01:22:32,512 You create only to destroy. 571 01:22:32,581 --> 01:22:35,516 So predictable in desires. 572 01:22:35,584 --> 01:22:37,916 Control and manipulation. 573 01:22:39,321 --> 01:22:43,485 You pray with no conscience to a certain finale. 574 01:22:43,559 --> 01:22:47,791 Constantly intellectually disintegrating. 575 01:22:49,198 --> 01:22:51,496 You are a pathetic manifestation... 576 01:22:51,567 --> 01:22:53,467 of everything desperate... 577 01:22:53,536 --> 01:22:56,403 using violence as a ridiculous speed bump... 578 01:22:56,472 --> 01:23:00,272 in the courtesies of dim social graces. 579 01:23:00,342 --> 01:23:02,537 I am attraction. 580 01:23:02,611 --> 01:23:07,207 Lust, courtship, conquest... 581 01:23:07,283 --> 01:23:10,218 flirtation, penetration... 582 01:23:10,286 --> 01:23:11,810 conception. 583 01:23:12,955 --> 01:23:15,583 I am progress. 584 01:23:16,992 --> 01:23:19,483 I am inertia. 585 01:23:19,562 --> 01:23:22,156 I am strength. 586 01:23:22,231 --> 01:23:24,165 Behold. 587 01:23:24,233 --> 01:23:25,461 Creation. 588 01:28:57,199 --> 01:28:59,690 Tina, you don't have to kill him. 589 01:29:03,772 --> 01:29:07,037 Sweetie pie, don't become what you hate. 590 01:29:10,979 --> 01:29:13,447 Yeah, sis. It's OK to forgive. 591 01:29:23,191 --> 01:29:24,488 Fuck it. 592 01:31:40,028 --> 01:31:42,223 Please help me. 593 01:31:44,099 --> 01:31:46,294 Wait a minute. Slow it down. 594 01:31:46,368 --> 01:31:47,596 Slow it down. 595 01:31:47,669 --> 01:31:51,696 But you got to call for help because they're all dead. 596 01:31:51,773 --> 01:31:53,070 What? 597 01:31:53,141 --> 01:31:54,540 Who's dead? 598 01:31:56,978 --> 01:31:58,809 I've seen you before. 599 01:32:01,349 --> 01:32:03,044 With your family. 600 01:32:04,753 --> 01:32:06,152 Yeah. 601 01:32:06,221 --> 01:32:08,155 But they're all dead. 602 01:32:08,223 --> 01:32:10,054 Please, you got to call the cops... 603 01:32:10,125 --> 01:32:12,719 or a State Trooper or something. 604 01:32:14,463 --> 01:32:15,725 Of course. 605 01:32:51,466 --> 01:32:53,195 Of course. 606 01:33:23,431 --> 01:33:24,557 No! 607 01:33:33,275 --> 01:33:35,937 No! 38639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.