Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,916 --> 00:00:08,447
(Episode 20)
2
00:00:13,264 --> 00:00:15,165
- What happened? - What do you mean?
3
00:00:15,305 --> 00:00:16,605
Why did you invite Choi Ja Hye?
4
00:00:16,605 --> 00:00:18,404
You said you suspected her.
5
00:00:20,105 --> 00:00:21,105
Hey.
6
00:00:21,774 --> 00:00:23,875
What was buried where you were digging...
7
00:00:23,945 --> 00:00:25,875
that other night?
8
00:00:26,515 --> 00:00:28,485
Was it Kim Byung Gi's body or something?
9
00:00:29,145 --> 00:00:30,985
I think...
10
00:00:31,954 --> 00:00:34,485
Choi Ja Hye planned all of this.
11
00:00:37,894 --> 00:00:41,225
Fine. Explain everything in detail.
12
00:00:41,625 --> 00:00:45,335
We buried Mi Jung in a quarry.
13
00:00:46,295 --> 00:00:49,634
But her body was found on the road.
14
00:00:51,005 --> 00:00:52,505
And it was Choi Ja Hye's doing?
15
00:00:53,475 --> 00:00:54,805
What's your proof?
16
00:00:57,314 --> 00:00:58,915
In Ho.
17
00:00:59,814 --> 00:01:00,985
The truth is...
18
00:01:02,784 --> 00:01:06,055
the body buried there... Darn it.
19
00:01:09,124 --> 00:01:10,524
Tae Suk did it.
20
00:01:12,994 --> 00:01:15,595
It's a bit too complicated to explain. But anyway,
21
00:01:17,335 --> 00:01:19,165
That woman, Choi Ja Hye.
22
00:01:19,865 --> 00:01:21,205
Something is fishy about her.
23
00:01:22,464 --> 00:01:23,505
Hey.
24
00:01:24,835 --> 00:01:27,505
I cannot stop suspecting you and Tae Suk,
25
00:01:28,145 --> 00:01:31,044
so why don't we get to the bottom of this?
26
00:01:31,544 --> 00:01:35,345
Let's find out which one of you...
27
00:01:36,854 --> 00:01:37,955
is lying.
28
00:01:39,815 --> 00:01:40,824
Hey...
29
00:01:49,865 --> 00:01:50,934
Thank you.
30
00:01:53,505 --> 00:01:56,335
You look prettier in person.
31
00:01:56,335 --> 00:01:58,175
You're prettier than me.
32
00:01:59,234 --> 00:02:02,305
I'm not that humble when it's about my looks.
33
00:02:02,404 --> 00:02:04,915
You don't need to be humble. You are very beautiful.
34
00:02:06,115 --> 00:02:08,114
What were you talking about?
35
00:02:08,815 --> 00:02:11,054
She was complimenting me.
36
00:02:13,924 --> 00:02:16,354
Could you please tell us about your cases?
37
00:02:16,554 --> 00:02:19,995
Something like a memorable trial.
38
00:02:20,665 --> 00:02:22,864
Every trial is memorable.
39
00:02:24,394 --> 00:02:27,834
But I'll tell you one since you asked.
40
00:02:31,405 --> 00:02:32,505
This case was...
41
00:02:33,475 --> 00:02:35,905
about a mother who strangled her daughter.
42
00:02:36,475 --> 00:02:38,275
My gosh, that's terrible.
43
00:02:39,775 --> 00:02:41,845
She turned herself in within five hours of murdering her daughter,
44
00:02:42,644 --> 00:02:44,954
and stood trial based on the confession she made.
45
00:02:46,014 --> 00:02:47,025
However,
46
00:02:47,725 --> 00:02:49,225
there was a twist.
47
00:02:50,625 --> 00:02:53,264
She lacked the motive to have committed the murder.
48
00:02:54,364 --> 00:02:55,525
After questioning her,
49
00:02:55,625 --> 00:02:59,394
I found out that her 14-year-old son strangled his younger sister.
50
00:03:00,035 --> 00:03:03,405
The mother who found out the truth took the blame.
51
00:03:03,935 --> 00:03:06,574
If the boy was 14, he was a minor then.
52
00:03:06,875 --> 00:03:07,905
That's correct.
53
00:03:08,945 --> 00:03:12,315
I couldn't disclose the secret under the attorney-client privilege,
54
00:03:12,845 --> 00:03:15,185
so I made him take the stand as a witness.
55
00:03:15,384 --> 00:03:16,415
You're cruel.
56
00:03:19,014 --> 00:03:21,655
He strangled his little sister to death.
57
00:03:23,025 --> 00:03:24,025
Was I cruel?
58
00:03:25,125 --> 00:03:26,155
No.
59
00:03:26,764 --> 00:03:27,824
So what happened next?
60
00:03:29,225 --> 00:03:30,935
I dragged a confession out of him.
61
00:03:31,364 --> 00:03:33,465
So what happened to the boy?
62
00:03:33,665 --> 00:03:37,035
It was impulsive. Worried about her son's future,
63
00:03:37,035 --> 00:03:39,674
the mother covered up his crime. And along with other reasons,
64
00:03:42,304 --> 00:03:44,044
it ended with probation.
65
00:03:47,185 --> 00:03:49,644
How is that possible when he killed his own sister?
66
00:03:50,815 --> 00:03:52,114
Isn't that messed up?
67
00:03:52,114 --> 00:03:54,854
Stay out of this story, Jin Joo.
68
00:03:56,354 --> 00:03:58,394
That's the Korean law dealing with minors.
69
00:03:58,625 --> 00:04:00,225
Even for heinous acts of crime,
70
00:04:00,225 --> 00:04:02,595
minors will get two years in juvenile detention at most.
71
00:04:03,195 --> 00:04:04,334
Here's a question for you.
72
00:04:05,065 --> 00:04:07,535
Na Ra, what is your thought on minors getting probation?
73
00:04:07,634 --> 00:04:10,005
I believe in second chances.
74
00:04:10,505 --> 00:04:13,204
Their morals on right and wrong haven't been fully developed.
75
00:04:13,345 --> 00:04:16,275
I don't believe the same standard must be applied for minors.
76
00:04:16,345 --> 00:04:17,645
To provide a back story,
77
00:04:17,645 --> 00:04:20,215
the boy who got off with probation...
78
00:04:20,385 --> 00:04:24,184
murdered his neighbor, an old man, with the same method at 19.
79
00:04:27,455 --> 00:04:29,754
What do you think, Mr. Oh?
80
00:04:29,924 --> 00:04:33,595
Suddenly, I think this dinner has gotten terribly boring and dull.
81
00:04:34,225 --> 00:04:37,635
What do you mean? Ms. Choi, this is very interesting to me.
82
00:04:37,635 --> 00:04:38,635
Please go on.
83
00:04:38,635 --> 00:04:41,564
Hey, I told you to stay out of this discussion.
84
00:04:41,604 --> 00:04:43,604
Why are you so mean to me?
85
00:04:43,775 --> 00:04:45,504
Do you find this story boring?
86
00:04:47,944 --> 00:04:48,975
I'm not sure.
87
00:04:49,874 --> 00:04:51,145
What about you? Is it fun for you?
88
00:04:51,874 --> 00:04:54,845
I don't know. I think this is 100 times better...
89
00:04:55,314 --> 00:04:56,715
than some meaningless talk.
90
00:04:56,915 --> 00:04:59,715
Okay. Then let me change my question.
91
00:05:01,924 --> 00:05:03,494
A minor, who got off with probation,
92
00:05:04,854 --> 00:05:06,725
murdered your daughter.
93
00:05:11,765 --> 00:05:12,994
Was her name Dal Rae?
94
00:05:13,035 --> 00:05:14,405
Ms. Choi Ja Hye!
95
00:05:15,104 --> 00:05:17,975
You can sound all righteous when it doesn't concern you.
96
00:05:18,335 --> 00:05:19,335
Na Ra.
97
00:05:20,044 --> 00:05:22,405
Answer my question, not as an attorney, but as a mother.
98
00:05:23,104 --> 00:05:25,174
Does that boy deserve a second chance?
99
00:05:25,775 --> 00:05:26,785
Don't answer her.
100
00:05:26,944 --> 00:05:30,054
Inviting you to dinner was my mistake.
101
00:05:32,015 --> 00:05:33,184
What a shame.
102
00:05:34,655 --> 00:05:35,684
It was...
103
00:05:37,494 --> 00:05:39,395
just getting fun for me.
104
00:05:47,765 --> 00:05:50,734
Actually, there is one more person joining us.
105
00:05:50,734 --> 00:05:51,734
Who?
106
00:05:53,345 --> 00:05:54,744
Since there's another guest coming,
107
00:05:56,304 --> 00:05:58,075
I should give up my seat.
108
00:06:00,044 --> 00:06:01,984
No, that's all right. Stay for dinner.
109
00:06:02,044 --> 00:06:04,054
I have to get some work done anyway.
110
00:06:05,285 --> 00:06:07,854
Please invite me again next time.
111
00:06:08,554 --> 00:06:10,494
The hostess cannot leave the table.
112
00:06:11,325 --> 00:06:13,265
Will you see me off instead?
113
00:06:13,564 --> 00:06:14,624
Sure.
114
00:06:15,665 --> 00:06:18,635
I'll see her off and greet the other guest.
115
00:06:18,734 --> 00:06:19,734
Please take care of things here.
116
00:06:20,234 --> 00:06:21,234
Okay.
117
00:06:22,035 --> 00:06:23,804
Thank you for coming tonight.
118
00:06:35,285 --> 00:06:36,345
This is a disaster.
119
00:06:43,624 --> 00:06:45,395
Seeing how you gathered everyone for a meal,
120
00:06:45,395 --> 00:06:46,924
you're quite different.
121
00:06:46,924 --> 00:06:49,095
Thank you for coming. Where is your car?
122
00:06:49,095 --> 00:06:51,465
I took a taxi here. I'm going to walk for a bit.
123
00:07:24,434 --> 00:07:25,434
My gosh.
124
00:07:34,504 --> 00:07:37,374
Hey, Hak Bum. Are you all right? Are you hurt?
125
00:07:37,845 --> 00:07:38,944
No...
126
00:07:41,885 --> 00:07:44,854
The wine glass slipped from my hand.
127
00:07:46,215 --> 00:07:47,385
Goodness.
128
00:07:49,025 --> 00:07:50,025
I'll clean it myself.
129
00:07:50,025 --> 00:07:52,254
You never clean, Bum.
130
00:07:52,525 --> 00:07:54,725
Just sit down. I'll take care of it later.
131
00:08:02,234 --> 00:08:03,835
When you make a mess,
132
00:08:03,835 --> 00:08:06,975
Tae Suk or I used to clean up the mess.
133
00:08:08,304 --> 00:08:09,345
Right, Tae Suk?
134
00:08:10,475 --> 00:08:11,515
Did we?
135
00:08:14,785 --> 00:08:17,854
Joon Hee hasn't regained his memory.
136
00:08:22,525 --> 00:08:24,294
Hey, it seems to me...
137
00:08:24,825 --> 00:08:28,124
that you two aren't that happy to see Joon Hee has woken up.
138
00:08:39,074 --> 00:08:40,745
What are you talking about?
139
00:08:40,944 --> 00:08:42,405
I'm so glad you're back.
140
00:08:44,574 --> 00:08:47,645
Hey, I'm so happy to see him...
141
00:08:47,785 --> 00:08:49,385
that I might even cry.
142
00:08:51,415 --> 00:08:52,515
My goodness.
143
00:08:52,855 --> 00:08:53,855
Was that it?
144
00:08:54,285 --> 00:08:56,224
It looks like everyone feels awkward.
145
00:08:56,485 --> 00:08:58,855
To be honest, I don't remember anything.
146
00:08:59,294 --> 00:09:00,824
I feel like I've seen you only two days ago.
147
00:09:02,224 --> 00:09:03,365
You really don't remember?
148
00:09:06,605 --> 00:09:07,605
No.
149
00:09:07,934 --> 00:09:09,204
After In Ho told me what happened,
150
00:09:09,735 --> 00:09:12,405
I don't remember the past six months.
151
00:09:12,434 --> 00:09:13,444
Then...
152
00:09:14,444 --> 00:09:16,344
- do you not remember Yum Mi Jung... - Jin Joo.
153
00:09:20,485 --> 00:09:23,145
I'd like to only talk about happy memories.
154
00:09:23,184 --> 00:09:26,314
Dear me. Did I mess up again?
155
00:09:26,924 --> 00:09:28,424
No, it's not that.
156
00:09:29,324 --> 00:09:32,424
But Na Ra, you look like you gained some weight.
157
00:09:34,125 --> 00:09:35,165
Really?
158
00:09:35,294 --> 00:09:37,694
How could you not notice that when you share your bed with her?
159
00:09:39,365 --> 00:09:42,635
What do you think, honey? Didn't she gain some weight?
160
00:09:45,735 --> 00:09:47,674
Let me go get some side dishes.
161
00:09:48,844 --> 00:09:50,275
What happened? Is she upset?
162
00:09:51,344 --> 00:09:53,174
Let me help you. Okay?
163
00:10:00,224 --> 00:10:02,424
What's up with everyone today?
164
00:10:02,924 --> 00:10:05,395
I thought I was going to suffocate to death in there.
165
00:10:06,324 --> 00:10:09,495
By the way, I thought Ms. Choi Ja Hye was really cool.
166
00:10:10,135 --> 00:10:11,934
Is she always cool like that?
167
00:10:12,334 --> 00:10:14,334
- Yes. - I see.
168
00:10:15,434 --> 00:10:18,035
Could you take out a plate if you're here to help?
169
00:10:18,035 --> 00:10:19,735
My goodness, dear.
170
00:10:20,474 --> 00:10:22,275
I don't touch other people's plates.
171
00:10:25,615 --> 00:10:27,214
- Hey, let's clink our glasses. - Okay.
172
00:10:27,214 --> 00:10:28,214
Hold on.
173
00:10:29,314 --> 00:10:30,615
You don't remember...
174
00:10:32,184 --> 00:10:33,485
what happened for the past six months?
175
00:10:34,025 --> 00:10:35,025
No.
176
00:10:35,584 --> 00:10:38,554
What is it? Is there something I should remember?
177
00:10:39,424 --> 00:10:41,594
No. There's nothing.
178
00:10:42,794 --> 00:10:44,535
Apparently, his memory got degenerated.
179
00:10:47,564 --> 00:10:51,635
Hey, I need to use the restroom.
180
00:10:51,735 --> 00:10:53,444
Sure. Hak Bum.
181
00:10:56,245 --> 00:10:57,245
Me?
182
00:11:02,415 --> 00:11:03,415
Help Joon Hee?
183
00:11:05,015 --> 00:11:07,824
- Why? - Please help me out here, Bum.
184
00:11:15,865 --> 00:11:16,995
Should I then?
185
00:11:17,434 --> 00:11:18,594
My goodness.
186
00:11:22,564 --> 00:11:26,275
Our poor Joon Hee can't even pee on his own anymore.
187
00:11:29,605 --> 00:11:31,015
My gosh.
188
00:11:37,214 --> 00:11:38,615
You seem uncomfortable.
189
00:11:38,615 --> 00:11:40,855
Yes, I am uncomfortable.
190
00:11:42,224 --> 00:11:45,094
When did Joon Hee wake up?
191
00:11:45,855 --> 00:11:47,964
- It's been a few days. - It's been a few days,
192
00:11:48,424 --> 00:11:49,694
but only you knew?
193
00:11:50,434 --> 00:11:53,334
You planned this absurd reunion without Bum or my knowing?
194
00:11:53,704 --> 00:11:56,265
"Absurd"? Which part?
195
00:11:57,275 --> 00:12:00,074
- Joon Hee waking up? - What do you mean?
196
00:12:04,044 --> 00:12:05,245
I'm kidding, you punk.
197
00:12:07,214 --> 00:12:10,385
It's because that's what Dr. Seo wanted.
198
00:12:12,054 --> 00:12:13,324
- He did? - Yes.
199
00:12:14,025 --> 00:12:16,224
Joon Hee's accident raised many questions.
200
00:12:17,655 --> 00:12:20,865
It's only natural for a father to suspect everyone around him.
201
00:12:31,574 --> 00:12:32,735
In Ho knows everything.
202
00:12:34,375 --> 00:12:36,775
- How much? - Even about Byung Gi.
203
00:12:39,875 --> 00:12:40,944
But you know,
204
00:12:41,885 --> 00:12:44,184
Byung Gi's body disappeared.
205
00:12:49,285 --> 00:12:51,054
Did Joon Hee really lose his memory?
206
00:12:51,054 --> 00:12:53,625
You're acting strange. Why do you care so much?
207
00:12:53,625 --> 00:12:55,395
It's because I'm worried.
208
00:12:56,424 --> 00:12:59,735
Hey. Joon Hee isn't healthy yet. He's very fragile.
209
00:12:59,735 --> 00:13:03,005
His memory loss isn't what we should be worried about.
210
00:13:03,304 --> 00:13:05,674
Shouldn't you worry more about his health?
211
00:13:05,674 --> 00:13:08,105
Did you set this up with a sick kid?
212
00:13:08,105 --> 00:13:09,704
He missed you guys.
213
00:13:09,704 --> 00:13:11,174
You could've had us go to the hospital.
214
00:13:11,174 --> 00:13:14,985
You know how Joon Hee hates the smell of formaldehyde.
215
00:13:15,184 --> 00:13:17,385
I wanted him to get some fresh air.
216
00:13:20,525 --> 00:13:21,584
I see.
217
00:13:27,625 --> 00:13:29,125
Do you really not remember?
218
00:13:29,995 --> 00:13:31,094
No.
219
00:13:31,694 --> 00:13:33,334
Not at all?
220
00:13:34,365 --> 00:13:36,934
When people get amnesia in dramas,
221
00:13:37,474 --> 00:13:41,105
they always remember parts here and there.
222
00:13:49,184 --> 00:13:50,415
You poor thing.
223
00:13:51,285 --> 00:13:52,554
Our poor Joon Hee.
224
00:13:53,924 --> 00:13:55,084
Poor thing.
225
00:13:56,324 --> 00:13:57,424
Joon.
226
00:13:58,655 --> 00:13:59,964
Please...
227
00:14:01,924 --> 00:14:03,665
let's...
228
00:14:04,995 --> 00:14:06,294
continue...
229
00:14:08,235 --> 00:14:09,635
being happy together.
230
00:14:10,405 --> 00:14:11,405
Please?
231
00:14:17,314 --> 00:14:19,044
Bum? Bum.
232
00:14:21,985 --> 00:14:23,314
I'm just so happy.
233
00:14:24,615 --> 00:14:25,655
Let's go.
234
00:14:28,355 --> 00:14:30,824
I still find Joon Hee's accident suspicious.
235
00:14:31,294 --> 00:14:34,564
He was abducted while trying to say something about my case.
236
00:14:34,824 --> 00:14:36,834
He then got into an accident.
237
00:14:37,395 --> 00:14:40,434
Someone else's body was there instead of his.
238
00:14:42,535 --> 00:14:43,735
Don't you agree, Jin Joo?
239
00:14:43,735 --> 00:14:47,974
You're right. Why are the police so incompetent?
240
00:14:54,415 --> 00:14:56,985
- What about you? - I think it's strange too!
241
00:14:56,985 --> 00:14:58,084
Then why didn't you do anything?
242
00:14:58,084 --> 00:14:59,855
You should've looked into it.
243
00:14:59,855 --> 00:15:01,785
Hey.
244
00:15:03,025 --> 00:15:04,094
What do you want to say?
245
00:15:04,094 --> 00:15:06,724
I don't want to say anything. I want to hear something from you.
246
00:15:11,094 --> 00:15:12,165
Jin Joo.
247
00:15:12,995 --> 00:15:15,405
Come to think of it, I don't see Na Ra.
248
00:15:16,564 --> 00:15:18,704
She had a headache and went to her room.
249
00:15:20,674 --> 00:15:22,405
Bum.
250
00:15:22,775 --> 00:15:23,844
Hey, hey.
251
00:15:24,875 --> 00:15:27,444
Hey, hey. Joon Hee is all better.
252
00:15:27,885 --> 00:15:29,145
His voice is totally...
253
00:15:31,554 --> 00:15:32,755
I'm so happy for you.
254
00:15:34,785 --> 00:15:36,954
Hey, let's toast.
255
00:15:36,954 --> 00:15:37,995
Okay.
256
00:15:39,964 --> 00:15:41,924
I'm so happy for you.
257
00:15:52,948 --> 00:15:57,948
[VIU Ver] E20 Return "Variable"
-♥ Ruo Xi ♥-
258
00:16:10,054 --> 00:16:11,155
- Careful. - Okay.
259
00:16:15,464 --> 00:16:17,165
- Bye. - Get back safely.
260
00:16:17,235 --> 00:16:18,395
I'm closing the door.
261
00:16:23,135 --> 00:16:24,204
Bye.
262
00:16:26,704 --> 00:16:30,074
Okay. Then Tae Suk and Jin Joo can go home.
263
00:16:30,574 --> 00:16:32,844
Hak Bum, do you want to have another drink with me?
264
00:16:32,844 --> 00:16:36,415
No. I'm busy because of the new semester.
265
00:16:36,415 --> 00:16:37,515
Okay then.
266
00:16:38,285 --> 00:16:41,054
It's nice having everyone together again, isn't it?
267
00:16:41,054 --> 00:16:42,184
Goodnight.
268
00:16:49,964 --> 00:16:51,035
Get some rest.
269
00:16:51,995 --> 00:16:54,105
- Are you just... - Are you the designated driver?
270
00:16:56,434 --> 00:16:58,204
Honey, wait for me!
271
00:16:58,875 --> 00:16:59,974
That jerk.
272
00:17:00,074 --> 00:17:02,174
Hey. The parking brakes are on.
273
00:17:08,885 --> 00:17:11,355
The brand with this letter H...
274
00:17:11,355 --> 00:17:13,155
is a custom shoe shop.
275
00:17:13,184 --> 00:17:14,625
- Custom shoe shop? - Yes.
276
00:17:15,555 --> 00:17:17,655
I have an H too.
277
00:17:17,655 --> 00:17:19,795
Yours is a counterfeit.
278
00:17:19,795 --> 00:17:22,494
It is not. I hate counterfeits.
279
00:17:23,295 --> 00:17:24,494
So where is it?
280
00:17:30,674 --> 00:17:32,504
May I see the list of clients?
281
00:17:33,034 --> 00:17:35,244
I can't show it to you because my boss isn't here.
282
00:17:35,244 --> 00:17:37,145
I can see it if I have a warrant, right?
283
00:17:38,315 --> 00:17:39,345
I guess so.
284
00:17:39,345 --> 00:17:41,085
Then just check one thing for me.
285
00:17:41,845 --> 00:17:43,115
Please check to see...
286
00:17:43,115 --> 00:17:45,754
if Choi Ja Hye is on that list.
287
00:17:46,625 --> 00:17:47,855
I don't...
288
00:17:48,555 --> 00:17:49,585
Just a minute.
289
00:17:51,555 --> 00:17:53,795
Hi, Suk Soon. Where are you?
290
00:17:55,365 --> 00:17:56,424
Hi.
291
00:17:57,194 --> 00:17:58,795
I'm out of town right now.
292
00:17:59,034 --> 00:18:00,204
Why?
293
00:18:00,204 --> 00:18:01,964
I'll explain later.
294
00:18:02,165 --> 00:18:03,875
I needed to ask you something.
295
00:18:04,405 --> 00:18:05,434
What is it?
296
00:18:05,434 --> 00:18:07,305
That picture you sent me.
297
00:18:07,774 --> 00:18:10,474
Can you find out where it was taken?
298
00:18:11,174 --> 00:18:12,375
Why do you ask?
299
00:18:12,645 --> 00:18:16,855
The serial murders that's going on now and the one from 19 years...
300
00:18:17,984 --> 00:18:19,155
What case?
301
00:18:30,234 --> 00:18:32,395
What's wrong? Hello?
302
00:18:33,405 --> 00:18:34,504
Dr. Ko?
303
00:18:38,835 --> 00:18:41,375
The phone is turned off. Please leave a message...
304
00:18:47,484 --> 00:18:49,244
- Hi. - Dong Bae.
305
00:18:49,684 --> 00:18:52,815
Find out the location of Dr. Ko Suk Soon's last call.
306
00:18:53,214 --> 00:18:54,224
Okay.
307
00:18:58,694 --> 00:18:59,825
Suk Soon.
308
00:19:01,565 --> 00:19:03,434
Suk Soon! Are you home?
309
00:19:12,575 --> 00:19:13,704
Who is it?
310
00:19:13,974 --> 00:19:16,774
I'm a detective. Please open the door.
311
00:19:18,174 --> 00:19:20,484
Excuse me. I'm a detective with Gangdong Police Department.
312
00:19:21,085 --> 00:19:24,055
Did you hear any strange sounds from across the hall?
313
00:19:24,055 --> 00:19:27,055
A sound? No, I didn't.
314
00:19:27,754 --> 00:19:30,424
- That place is empty. - Empty?
315
00:19:30,625 --> 00:19:32,155
I don't think anyone lives there.
316
00:19:32,555 --> 00:19:34,924
I threw out the flyers that had piled up.
317
00:19:38,135 --> 00:19:41,234
You don't know where she went, do you?
318
00:19:41,234 --> 00:19:44,305
I didn't see the older lady or her daughter.
319
00:19:45,835 --> 00:19:46,974
"Daughter"?
320
00:19:51,514 --> 00:19:53,714
What happened to her?
321
00:19:54,184 --> 00:19:55,585
And what's this about a daughter?
322
00:20:13,764 --> 00:20:19,305
("9-Year-Old Girl's Body Found on Taein Beach")
323
00:20:22,305 --> 00:20:25,014
Around 9am, the body of a nine-year-old girl...
324
00:20:25,014 --> 00:20:27,145
was found on Taein Beach.
325
00:20:27,845 --> 00:20:30,815
The police responded to a call from a fisherman who said...
326
00:20:30,815 --> 00:20:33,655
that something looking like a human body was in the ocean...
327
00:20:34,024 --> 00:20:35,954
and retrieved the body.
328
00:20:36,694 --> 00:20:37,994
Those working on the case said...
329
00:20:37,994 --> 00:20:40,524
they were investigating the exact cause of death.
330
00:20:41,095 --> 00:20:42,125
What is that?
331
00:20:44,034 --> 00:20:47,135
An article about a girl's body that was found in 1999.
332
00:20:47,305 --> 00:20:49,365
Why are you reading an article from 19 years ago?
333
00:20:50,875 --> 00:20:54,004
I know. Why did someone send an article...
334
00:20:54,845 --> 00:20:56,915
from 19 years ago anonymously?
335
00:20:57,915 --> 00:20:59,244
It's Joo Chan Young.
336
00:21:00,944 --> 00:21:03,855
You know, the reporter who wrote about Kang In Ho's case.
337
00:21:05,784 --> 00:21:08,555
(By Joo Chan Young)
338
00:21:17,734 --> 00:21:20,135
("9-Year-Old Girl's Body Found on Taein Beach")
339
00:21:22,835 --> 00:21:25,075
My memory used to be so good,
340
00:21:27,845 --> 00:21:30,545
but nowadays, it comes and goes.
341
00:21:31,444 --> 00:21:33,174
I think a bottle of alcohol...
342
00:21:33,845 --> 00:21:35,214
should bring back my memory.
343
00:21:36,115 --> 00:21:37,754
I'll buy you drinks later.
344
00:21:39,055 --> 00:21:41,754
Please try to remember.
345
00:21:42,524 --> 00:21:46,724
Taein Beach and a girl's corpse.
346
00:21:47,694 --> 00:21:51,135
I think I remember about 50 percent of that story.
347
00:21:51,264 --> 00:21:55,105
Boiled pork slices would help me remember the rest though.
348
00:21:58,335 --> 00:21:59,335
Excuse me.
349
00:22:00,075 --> 00:22:01,575
Boiled pork slices for take-out, please.
350
00:22:01,575 --> 00:22:02,575
All right.
351
00:22:04,345 --> 00:22:05,615
Why all these questions?
352
00:22:05,744 --> 00:22:07,385
It happened 19 years ago.
353
00:22:07,385 --> 00:22:08,415
You remember, don't you?
354
00:22:08,845 --> 00:22:10,214
How could I forget?
355
00:22:12,514 --> 00:22:14,325
Fishermen were fishing...
356
00:22:15,024 --> 00:22:17,924
when they found a girl on the beach.
357
00:22:21,895 --> 00:22:23,994
Hey, there's a body here! A body!
358
00:22:25,065 --> 00:22:26,065
Look.
359
00:22:27,905 --> 00:22:28,905
Goodness.
360
00:22:29,934 --> 00:22:32,105
Hey, hey. Call the police.
361
00:22:32,575 --> 00:22:33,575
- "Police"? - Yes!
362
00:22:34,345 --> 00:22:36,774
The incident stirred up that small town.
363
00:22:38,214 --> 00:22:39,214
But...
364
00:22:40,145 --> 00:22:41,815
do you know the cause of death?
365
00:22:44,514 --> 00:22:45,514
Drowning.
366
00:22:47,055 --> 00:22:49,924
You say that like I should be surprised by that.
367
00:22:49,924 --> 00:22:53,625
The problem was that you should be surprised when you shouldn't be.
368
00:22:53,625 --> 00:22:55,524
Come on. Try to make some sense here.
369
00:22:55,524 --> 00:22:57,335
The official cause of death...
370
00:22:58,534 --> 00:23:00,105
was registered...
371
00:23:00,635 --> 00:23:03,434
as a car accident by a hit-and-run vehicle.
372
00:23:06,375 --> 00:23:07,405
Hold on.
373
00:23:10,375 --> 00:23:11,415
Hey, Dong Bae.
374
00:23:11,415 --> 00:23:13,174
I just got her call record.
375
00:23:13,345 --> 00:23:15,385
- Where is she? - She was in Taein...
376
00:23:15,385 --> 00:23:16,754
when she called you,
377
00:23:17,754 --> 00:23:20,855
but her phone was turned on after four hours.
378
00:23:20,984 --> 00:23:22,024
Where was she then?
379
00:23:22,855 --> 00:23:23,924
(Near Incheon Metropolitan City)
380
00:23:23,924 --> 00:23:24,924
She was in Incheon.
381
00:23:25,825 --> 00:23:26,825
Incheon?
382
00:23:31,494 --> 00:23:34,665
Dong Bae, you know where Ahn Hak Soo's body was found, right?
383
00:23:34,734 --> 00:23:35,835
Sea Horse Restaurant?
384
00:23:36,565 --> 00:23:37,835
Yes, meet me there.
385
00:23:38,274 --> 00:23:40,944
You cannot go inside until I get there.
386
00:23:40,944 --> 00:23:42,004
I won't.
387
00:23:43,045 --> 00:23:44,045
I must leave now.
388
00:23:46,014 --> 00:23:47,214
Ahn Hak Soo.
389
00:23:49,214 --> 00:23:51,014
Why is that name so familiar?
390
00:23:51,355 --> 00:23:53,954
(Kim Hak Bum)
391
00:23:58,555 --> 00:24:00,825
I don't think it's going to work this time.
392
00:24:01,365 --> 00:24:02,395
Why do you say that?
393
00:24:03,095 --> 00:24:05,034
It clouded my judgment for a second.
394
00:24:05,464 --> 00:24:06,464
How did that happen?
395
00:24:06,934 --> 00:24:09,605
Since it already happened, we must revise the plan.
396
00:24:16,345 --> 00:24:19,274
We can't allow even a single variable.
397
00:26:16,694 --> 00:26:18,534
(Return)
398
00:26:18,565 --> 00:26:20,305
Clearly, that was murder.
399
00:26:20,305 --> 00:26:21,434
But you'll defend whom?
400
00:26:21,434 --> 00:26:22,534
Am I not allowed to?
401
00:26:22,534 --> 00:26:24,034
Are you threatening me?
402
00:26:24,034 --> 00:26:25,905
Don't push it. We're friends after all.
403
00:26:25,905 --> 00:26:26,944
How did you find out?
404
00:26:26,944 --> 00:26:28,474
Decide for yourself, Joon Hee.
405
00:26:28,474 --> 00:26:30,345
Is she dead?
27953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.