All language subtitles for Return.E17.180222.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,677 --> 00:00:07,746 Previously on Return. 2 00:00:08,246 --> 00:00:11,086 You are under arrest for murdering and abandoning the body of Ms. Yum. 3 00:00:11,086 --> 00:00:13,057 I will prove In Ho's innocence. 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,426 - Shot. - We find... 5 00:00:16,426 --> 00:00:17,827 the defendant not guilty. 6 00:00:17,926 --> 00:00:20,156 I came to turn myself in for Yum Mi Jung's murder. 7 00:00:20,597 --> 00:00:22,796 (Episode 17) 8 00:00:27,276 --> 00:00:30,377 (Two weeks ago) 9 00:01:08,516 --> 00:01:09,817 (Rocuronium) 10 00:01:26,897 --> 00:01:30,196 Hello, CEO Oh Tae Suk. This is Choi Ja Hye. 11 00:01:30,567 --> 00:01:31,806 Oh, hello. 12 00:01:34,007 --> 00:01:35,106 What is this about? 13 00:01:35,477 --> 00:01:38,977 I have something to give you in person. 14 00:01:40,677 --> 00:01:43,477 May I pay you a visit today? 15 00:02:03,936 --> 00:02:06,636 It's been a while, Ms. Choi. 16 00:02:06,767 --> 00:02:08,336 I didn't know I'd be seeing you again. 17 00:02:08,636 --> 00:02:09,677 Right. 18 00:02:10,136 --> 00:02:11,177 Come in. 19 00:02:12,977 --> 00:02:15,117 Meeting an attorney as distinguished as you... 20 00:02:15,117 --> 00:02:16,987 is always a pleasure, 21 00:02:17,487 --> 00:02:19,017 but it did make me think a lot. 22 00:02:20,147 --> 00:02:21,257 I wondered... 23 00:02:21,987 --> 00:02:23,017 why you... 24 00:02:23,987 --> 00:02:25,026 wanted to meet me. 25 00:02:25,427 --> 00:02:28,926 I wonder why that made you think a lot. 26 00:02:29,557 --> 00:02:31,666 I'm not sure. Could it be that I'm excited? 27 00:02:33,296 --> 00:02:36,766 I hope you'd still be excited to see me even after seeing this. 28 00:02:45,076 --> 00:02:47,377 It'd be much better for you... 29 00:02:48,676 --> 00:02:50,146 if you read this in person. 30 00:02:50,287 --> 00:02:52,817 I presume that something great must be in the envelope. 31 00:02:52,986 --> 00:02:57,087 I'm embarrassed to be delivering a document like this in person. 32 00:02:57,757 --> 00:03:00,227 It might disappoint you as it could be of a trivial matter. 33 00:03:12,937 --> 00:03:14,606 (To Oh Tae Suk, Demand for Fulfillment of Obligation) 34 00:03:14,606 --> 00:03:16,537 (Oh Tae Suk promised to meet Kim Byung Gi on January 24.) 35 00:03:18,176 --> 00:03:20,576 (Kim Byung Gi's Representative, Choi Ja Hye of Demeter Law Firm) 36 00:03:21,176 --> 00:03:24,416 You seem more flustered than I thought you'd be. 37 00:03:31,826 --> 00:03:34,657 I must get going for my next appointment. 38 00:03:35,727 --> 00:03:37,067 Are you all right? 39 00:03:37,467 --> 00:03:39,027 You look pale. 40 00:03:39,326 --> 00:03:41,296 I feel bad for leaving you alone now. 41 00:03:44,507 --> 00:03:47,477 No, don't worry. You're busy, so you should get going. 42 00:04:11,567 --> 00:04:12,796 This can't be. 43 00:04:18,266 --> 00:04:20,007 - Come here. Here it is. - Hey. 44 00:04:20,236 --> 00:04:22,507 Come here. Come closer. 45 00:04:25,477 --> 00:04:28,616 That aside, who could've taken out my bag... 46 00:04:28,616 --> 00:04:31,717 from the penthouse and how? 47 00:04:31,817 --> 00:04:34,257 Only the four of us have access to the penthouse. 48 00:04:34,587 --> 00:04:36,057 Are you saying we did it? 49 00:05:14,126 --> 00:05:15,256 Professor. 50 00:05:17,597 --> 00:05:19,796 Stop fooling yourself, Wet Head. 51 00:05:19,926 --> 00:05:21,066 Hak Bum. 52 00:05:25,306 --> 00:05:28,306 Hak Bum. Oh, my prince! 53 00:05:29,407 --> 00:05:32,477 Quit dreaming. Get my kick! Here! 54 00:05:34,217 --> 00:05:36,847 Whatever. I'm done with you. I'm so bored. 55 00:05:42,556 --> 00:05:43,686 Tae Suk. 56 00:05:43,926 --> 00:05:47,097 Tell me about the meeting you had with Choi Ja Hye the other day. 57 00:05:47,296 --> 00:05:50,527 We even dug up where we buried Kim Byung Gi. 58 00:05:51,097 --> 00:05:52,926 Why are you bringing that up now? 59 00:05:52,926 --> 00:05:55,736 I'm trying to get to the bottom of who played us! 60 00:05:55,897 --> 00:05:57,767 Why do you want to do that all of a sudden? 61 00:05:59,707 --> 00:06:02,806 I received a certified document under Kim Byung Gi's name. 62 00:06:03,236 --> 00:06:04,477 What do you mean? 63 00:06:04,477 --> 00:06:06,147 Choi Ja Hye came to my office... 64 00:06:06,147 --> 00:06:08,147 as Kim Byung Gi's legal representative! 65 00:06:08,616 --> 00:06:11,087 - What is it about? - She wants us to pay two million. 66 00:06:18,126 --> 00:06:19,556 Don't you know who I am? 67 00:06:21,897 --> 00:06:23,197 But still... We were told... 68 00:06:23,356 --> 00:06:25,527 I just need to see him for a second. 69 00:06:25,527 --> 00:06:26,827 There won't be any problems. 70 00:06:50,756 --> 00:06:51,926 Joon Hee. 71 00:06:53,256 --> 00:06:54,327 Hurry up, and get up... 72 00:06:56,027 --> 00:06:58,126 so you can at least give me an excuse. 73 00:07:04,436 --> 00:07:05,506 Give... 74 00:07:06,837 --> 00:07:08,037 Give me some water. 75 00:07:09,436 --> 00:07:10,577 I'm so thirsty. 76 00:07:11,447 --> 00:07:13,447 Joon Hee, are you awake? 77 00:07:14,746 --> 00:07:15,977 Give me some water. 78 00:07:16,277 --> 00:07:17,787 Okay. Hold on. 79 00:07:27,056 --> 00:07:29,157 While trying to prove your innocence, 80 00:07:29,256 --> 00:07:31,097 Joon Hee was on his way to the police station... 81 00:07:31,527 --> 00:07:33,267 when someone kidnapped him. 82 00:07:35,736 --> 00:07:37,606 Joon Hee, I'll be right back. 83 00:09:35,717 --> 00:09:37,087 Doesn't this drawing look a little strange to you? 84 00:09:38,126 --> 00:09:41,827 It looks like the optical illusion drawing going around the internet. 85 00:09:44,697 --> 00:09:45,967 Search for something that looks strange. 86 00:09:47,536 --> 00:09:49,337 The dice are nine. 87 00:09:49,337 --> 00:09:51,337 I'm asking you if there's something strange about it. 88 00:09:51,337 --> 00:09:54,337 What am I looking for? 89 00:09:57,646 --> 00:09:58,707 It's 99. 90 00:09:58,746 --> 00:10:01,616 It's the number that was on Yum Mi Jung. 91 00:10:02,447 --> 00:10:03,447 And on this side, 92 00:10:04,116 --> 00:10:06,417 there are three numbers that are colored. 93 00:10:06,746 --> 00:10:09,057 - 1, 1, and 4? - Four bottles... 94 00:10:09,057 --> 00:10:10,057 of rocuronium disappeared. 95 00:10:10,526 --> 00:10:12,626 There's 99, 1, 1, and 4. 96 00:10:13,156 --> 00:10:15,697 I think you're forcing the pieces together. 97 00:10:15,797 --> 00:10:19,266 It looks simple, but something gives me the chills. 98 00:10:20,067 --> 00:10:21,266 Also, Kim Jung Soo left... 99 00:10:21,597 --> 00:10:24,807 many clues around the house to find him by. 100 00:10:25,636 --> 00:10:29,236 I think one of the clues could be real. 101 00:10:29,506 --> 00:10:30,547 Do you think so? 102 00:10:30,746 --> 00:10:32,276 Link these numbers to Kim Jung Soo. 103 00:10:32,947 --> 00:10:35,577 Look into things that connect the two. 104 00:10:42,756 --> 00:10:43,856 Thanks to you, 105 00:10:46,486 --> 00:10:48,227 I didn't get to eat anything either. 106 00:10:48,457 --> 00:10:50,496 Let's get some food in us at least. 107 00:10:57,106 --> 00:10:58,136 You can eat it. 108 00:10:58,167 --> 00:11:00,067 You'll regret it if you don't eat now. 109 00:11:01,106 --> 00:11:04,246 This meal is your only chance. 110 00:11:06,917 --> 00:11:08,347 99, 1, 1, and 4. 111 00:11:14,156 --> 00:11:16,116 I'll be satisfied with that for now. 112 00:11:26,266 --> 00:11:27,366 Let me ask you one thing. 113 00:11:29,136 --> 00:11:31,406 Was I a part of your plan too? 114 00:11:33,837 --> 00:11:35,006 Your face says yes. 115 00:11:38,646 --> 00:11:41,847 It's because I failed to protect your sister, 116 00:11:43,077 --> 00:11:44,116 right? 117 00:11:46,516 --> 00:11:47,516 I have no hard feelings. 118 00:11:50,016 --> 00:11:51,386 I said... 119 00:11:52,256 --> 00:11:53,327 that I have no hard feelings for you. 120 00:11:56,227 --> 00:11:57,496 I'm so moved. 121 00:11:59,626 --> 00:12:02,067 When I heard you stole four bottles of the drug, 122 00:12:02,937 --> 00:12:06,736 I thought I might be on your black list. 123 00:12:08,776 --> 00:12:11,746 That's why I bought you soup. 124 00:12:14,917 --> 00:12:15,917 I'm sorry about what happened. 125 00:12:17,116 --> 00:12:18,817 It's probably useless to say it now. 126 00:12:20,146 --> 00:12:22,087 It'll also sound like an excuse, 127 00:12:26,256 --> 00:12:27,457 but I was young... 128 00:12:28,297 --> 00:12:29,327 and I wasn't experienced enough. 129 00:12:31,067 --> 00:12:32,866 I didn't trust Kim Soo Hyun fully. 130 00:12:35,366 --> 00:12:37,437 That's why I failed to protect her. 131 00:12:41,536 --> 00:12:42,536 The law seems terrible, doesn't it? 132 00:12:43,376 --> 00:12:44,376 I know it too. 133 00:12:45,146 --> 00:12:48,016 There are good laws, bad laws, and strange laws. 134 00:12:49,847 --> 00:12:51,687 I realized that while working on this job. 135 00:12:53,016 --> 00:12:56,317 However, no matter how bad or strange it is, 136 00:12:57,026 --> 00:12:58,386 the law must be followed. 137 00:12:59,656 --> 00:13:03,526 That's how most people who want to trust and follow the law... 138 00:13:04,126 --> 00:13:06,227 will have their safety guaranteed. 139 00:13:07,236 --> 00:13:10,337 A personal revenge cannot be justified, 140 00:13:10,837 --> 00:13:11,866 nor should you do it. 141 00:13:12,506 --> 00:13:13,536 Why? 142 00:13:14,077 --> 00:13:15,876 Because that would be the worst. 143 00:13:20,547 --> 00:13:24,317 It'll go out of hand if you let me talk at such lengths. 144 00:13:25,246 --> 00:13:27,486 The best thing to do right now is to empty that bowl. 145 00:13:28,016 --> 00:13:29,057 Eat up. 146 00:13:45,236 --> 00:13:47,307 Hey, I looked into it. 147 00:13:47,376 --> 00:13:49,906 The money transfer was for a store's rent. 148 00:13:49,906 --> 00:13:51,207 A store's rent? 149 00:13:51,207 --> 00:13:54,376 So someone in the family must be running a business, 150 00:13:54,376 --> 00:13:56,616 and Kim Jung Soo must be paying for their place. 151 00:13:57,047 --> 00:13:58,047 No, no. 152 00:13:58,847 --> 00:14:00,986 His parents died a few years ago, 153 00:14:01,087 --> 00:14:02,756 and the only family he had left was Kim Soo Hyun. 154 00:14:02,856 --> 00:14:05,057 Really? Then could it be a relative? 155 00:14:05,457 --> 00:14:06,587 Look into it more. 156 00:14:07,126 --> 00:14:08,197 All right. 157 00:14:17,366 --> 00:14:19,567 (Jung So Mi) 158 00:14:31,417 --> 00:14:32,417 (Preparations complete) 159 00:14:37,486 --> 00:14:41,927 (Jung So Mi) 160 00:14:48,451 --> 00:14:53,451 [VIU Ver] E17 Return "It Doesn't Make Sense" -♥ Ruo Xi ♥- 161 00:15:03,246 --> 00:15:04,246 Excuse me. 162 00:15:06,386 --> 00:15:08,557 Are you Choi Ja Hye? 163 00:15:09,286 --> 00:15:10,927 Yes. That's me. 164 00:15:10,927 --> 00:15:14,557 Are you really Ja Hye from Ilsung Middle School? 165 00:15:15,856 --> 00:15:18,766 It really is you. It's so nice to see you. 166 00:15:18,797 --> 00:15:21,167 Everyone told me that you were the same person. 167 00:15:21,437 --> 00:15:23,707 It's me, Sung Geum. Do you remember me? 168 00:15:23,736 --> 00:15:25,766 We used to be close. 169 00:15:26,006 --> 00:15:27,477 You changed so much. 170 00:15:27,837 --> 00:15:30,606 But where have you been all this time? 171 00:15:30,807 --> 00:15:33,106 Ever since you disappeared, there were so many rumors. 172 00:15:33,106 --> 00:15:35,477 I'm a little busy right now. 173 00:15:35,717 --> 00:15:37,016 Let's keep in touch. 174 00:15:37,986 --> 00:15:39,917 Okay. See you later. 175 00:15:40,116 --> 00:15:41,116 Wait... 176 00:16:12,516 --> 00:16:13,547 Hey, what should we do? 177 00:16:13,547 --> 00:16:16,587 I did it. I did it. Here it comes. 178 00:16:17,087 --> 00:16:18,827 Hurry up. Follow me. 1, 2, and 3. 179 00:16:18,827 --> 00:16:19,856 Take that. 180 00:16:22,197 --> 00:16:23,356 Here I go again. 181 00:16:24,126 --> 00:16:25,366 Power up! 182 00:16:25,727 --> 00:16:27,136 What happened? 183 00:17:15,447 --> 00:17:18,417 (To Oh Tae Suk, Demand for Fulfillment of Obligation) 184 00:17:22,217 --> 00:17:24,586 There's a zero possibility that Kim Byung Gi could be alive. 185 00:17:28,157 --> 00:17:31,927 But it doesn't make sense that Choi Ja Hye would know... 186 00:17:32,796 --> 00:17:33,996 about Kim Byung Gi's murder. 187 00:17:34,736 --> 00:17:36,266 (Oh Tae Suk promised to meet Kim Byung Gi on January 24.) 188 00:17:41,207 --> 00:17:42,306 Choi Ja Hye. 189 00:17:43,236 --> 00:17:44,707 Ms. Choi Ja Hye. 190 00:17:47,546 --> 00:17:48,917 Who are you? 191 00:18:23,046 --> 00:18:25,346 (New Message) 192 00:18:31,627 --> 00:18:33,927 Come to the cafeteria of Sea Horse Land in Incheon... 193 00:18:33,927 --> 00:18:35,397 with two million dollars. 194 00:18:35,727 --> 00:18:38,526 And don't you dare bring a rifle like the last time. 195 00:18:38,667 --> 00:18:39,867 Make sure you're alone. 196 00:18:48,477 --> 00:18:50,746 "99, 1, 1, 4". 197 00:18:50,746 --> 00:18:52,647 What do these numbers mean? 198 00:18:56,947 --> 00:19:00,857 My goodness, Dong Bae. You've been staring at the laptop for hours. 199 00:19:01,486 --> 00:19:02,657 Did you find anything? 200 00:19:03,486 --> 00:19:06,026 No, I was just looking up for stuff because I was so frustrated. 201 00:19:06,026 --> 00:19:08,697 It's neither an IP address nor a phone number. 202 00:19:08,996 --> 00:19:11,897 The only thing I could find is an assigned number for a bus stop. 203 00:19:12,066 --> 00:19:13,127 Hey, Young. 204 00:19:13,596 --> 00:19:15,967 The record of the money transfer you told me to look into. 205 00:19:16,536 --> 00:19:18,806 - Did you find anything? - It was a restaurant in Incheon. 206 00:19:18,937 --> 00:19:20,477 - In Incheon? - Yes. 207 00:19:22,177 --> 00:19:23,846 - What is it? - No, nothing. 208 00:19:23,846 --> 00:19:25,707 If it's nothing, why did you interrupt? 209 00:19:26,947 --> 00:19:27,977 Hey, continue. 210 00:19:27,977 --> 00:19:30,046 There was something odd though. 211 00:19:30,486 --> 00:19:32,417 I called the owner of the place. 212 00:19:32,947 --> 00:19:35,016 It seemed to me that the restaurant had closed down, 213 00:19:35,617 --> 00:19:37,326 but he's still been paying rent. 214 00:19:37,986 --> 00:19:42,927 Well, I've been looking up things that relate to 99, 1, 1, and 4. 215 00:19:42,927 --> 00:19:45,397 I found out that 99-114... 216 00:19:45,397 --> 00:19:48,697 is an assigned number of a bus stop bound for Incheon. 217 00:19:48,697 --> 00:19:51,336 Is that so? What's the name of the bus stop? 218 00:19:51,336 --> 00:19:52,667 - It's Sea Horse Land. - What... 219 00:19:53,637 --> 00:19:56,576 Hey. The restaurant's name is Sea Horse Restaurant. 220 00:20:00,276 --> 00:20:04,846 (Sea Horse Land) 221 00:20:14,227 --> 00:20:16,397 Come to the cafeteria of Sea Horse Land in Incheon... 222 00:20:16,397 --> 00:20:17,727 with two million dollars. 223 00:20:18,127 --> 00:20:21,137 And don't you dare bring a rifle like the last time. 224 00:20:21,137 --> 00:20:22,296 Make sure you're alone. 225 00:20:23,566 --> 00:20:31,506 (Sea Horse Land) 226 00:21:10,117 --> 00:21:11,647 (Kim Byung Gi) 227 00:21:37,306 --> 00:21:38,377 Who's there? 228 00:21:41,447 --> 00:21:42,677 Come out. 229 00:21:44,117 --> 00:21:45,187 Come out! 230 00:22:03,667 --> 00:22:04,967 (Calling Kim Byung Gi) 231 00:22:40,137 --> 00:22:41,177 Choi Ja Hye! 232 00:22:42,207 --> 00:22:43,276 Come out! 233 00:23:43,467 --> 00:23:45,607 (Official Affair) 234 00:24:29,447 --> 00:24:32,286 Let's find Sea Horse Restaurant first. 235 00:24:32,286 --> 00:24:33,887 - I'll take that side. - Okay. 236 00:24:40,357 --> 00:24:41,756 Sea Horse... Sea Horse. 237 00:24:50,907 --> 00:24:52,137 Choi Ja Hye! 238 00:24:53,736 --> 00:24:54,836 Come out! 239 00:28:26,917 --> 00:28:27,957 Mr. Ahn. 240 00:28:32,957 --> 00:28:33,996 Mr. Ahn. 241 00:28:33,996 --> 00:28:35,096 Stop right there! 242 00:28:52,546 --> 00:28:54,546 No. It wasn't me. 243 00:29:01,016 --> 00:29:02,016 Oh Tae Suk. 244 00:29:02,756 --> 00:29:05,857 You're under arrest under suspicion of murdering Ahn Hak Soo. 245 00:29:48,496 --> 00:29:50,667 This is Oh Tae Suk's phone. 246 00:29:51,207 --> 00:29:52,707 I told you that it's not me. 247 00:29:52,806 --> 00:29:54,607 We'll find out later... 248 00:29:55,276 --> 00:29:57,647 if you're an unlucky witness or a suspect. 249 00:29:57,947 --> 00:29:59,207 (Recent Calls, Kim Byung Gi) 250 00:29:59,207 --> 00:30:00,207 Kim Byung Gi? 251 00:30:01,016 --> 00:30:03,447 Isn't that the car dealer that went missing? 252 00:30:03,816 --> 00:30:04,816 Get me an attorney. 253 00:30:05,016 --> 00:30:06,217 Let's see... 254 00:30:06,717 --> 00:30:08,217 We've cited Miranda Rights. 255 00:30:09,387 --> 00:30:11,127 You were caught on the scene, 256 00:30:11,127 --> 00:30:13,286 so there is no trouble in continuing the legal procedure. 257 00:30:14,526 --> 00:30:17,167 I'm telling you that money can't help you. 258 00:30:17,427 --> 00:30:19,496 I'm telling you that I didn't kill him! 259 00:30:19,627 --> 00:30:22,736 That's something the talented attorneys... 260 00:30:22,867 --> 00:30:24,236 will prove for you. 261 00:30:58,336 --> 00:30:59,467 Choi Ja Hye? 262 00:31:02,607 --> 00:31:04,506 Am I seeing things now? 263 00:31:21,330 --> 00:31:24,830 (Episode 18 will air shortly.) 18586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.