All language subtitles for Return.E08.180125.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,583 --> 00:00:06,583 (Episode 8) 2 00:00:06,586 --> 00:00:08,156 Why can't I run a DNA test... 3 00:00:08,156 --> 00:00:09,916 when the corpse hasn't been identified properly? 4 00:00:09,916 --> 00:00:13,285 Given the state it's in, running a DNA test might not be possible. 5 00:00:13,285 --> 00:00:15,025 I mean, the body wasn't burnt to ashes. 6 00:00:15,025 --> 00:00:17,025 We must try as far as our resources allow. 7 00:00:17,025 --> 00:00:19,166 The family already confirmed the body belongs to the deceased. 8 00:00:19,166 --> 00:00:21,295 You don't have the right to say otherwise. 9 00:00:21,295 --> 00:00:23,466 That body doesn't belong to Seo Joon Hee! 10 00:00:23,966 --> 00:00:26,806 - Do you have proof? - That's why we need the DNA test! 11 00:00:26,806 --> 00:00:28,176 But the family doesn't want that! 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,705 So stop causing trouble. 13 00:00:29,975 --> 00:00:32,576 What a punk. Goodness. 14 00:00:43,216 --> 00:00:45,085 There are no surveillance cameras on the road. 15 00:00:45,085 --> 00:00:47,085 Except us, not a single vehicle... 16 00:00:47,896 --> 00:00:50,326 passed by here for half an hour. 17 00:00:50,695 --> 00:00:52,865 He was abducted in front of the precinct, 18 00:00:53,295 --> 00:00:56,466 but he ended up in this desolate area and got into an accident. 19 00:00:57,405 --> 00:00:58,665 Isn't that strange? 20 00:01:00,235 --> 00:01:01,935 I should go down there. 21 00:01:02,136 --> 00:01:03,206 Down there? 22 00:01:48,385 --> 00:01:50,656 I just need to talk to him. I'm only going to talk... 23 00:01:54,256 --> 00:01:58,165 Why... I'm here to talk to him. I'll be gone after that. Seriously. 24 00:01:58,225 --> 00:02:00,225 - You jerks. - What's wrong with him? 25 00:02:01,665 --> 00:02:02,965 My goodness. 26 00:02:12,746 --> 00:02:14,475 Unbelievable. 27 00:02:14,515 --> 00:02:15,975 If you enter the hall one more time, 28 00:02:16,246 --> 00:02:18,015 we won't be nice anymore. 29 00:02:23,385 --> 00:02:24,686 They're tough. 30 00:02:30,626 --> 00:02:33,466 Hey, Dong Bae. Locate Kim Hak Bum. 31 00:02:33,695 --> 00:02:37,366 Come on. Open up the door quickly. I said, "quickly"! 32 00:02:38,506 --> 00:02:40,165 Do your job right. 33 00:02:40,205 --> 00:02:41,306 My gosh. 34 00:02:48,575 --> 00:02:52,885 Gosh, I brought juice when I heard you were in the hospital. 35 00:02:54,355 --> 00:02:55,855 Where were you? You're a patient. 36 00:02:55,885 --> 00:02:56,915 Look. 37 00:02:58,985 --> 00:02:59,985 I... 38 00:03:00,695 --> 00:03:02,596 don't know anything. 39 00:03:02,596 --> 00:03:03,756 My goodness. 40 00:03:05,026 --> 00:03:06,866 I didn't ask you any questions. 41 00:03:06,866 --> 00:03:08,895 I merely said I came here for a visit. 42 00:03:10,605 --> 00:03:11,635 I... 43 00:03:12,866 --> 00:03:15,276 don't know. I know nothing. 44 00:03:16,135 --> 00:03:17,376 Darn it. 45 00:03:19,006 --> 00:03:20,376 I have nothing to say to you. 46 00:03:22,045 --> 00:03:23,376 Hey, you're bleeding. 47 00:03:23,376 --> 00:03:26,545 You may die from blood poisoning if you pull this out wrong. 48 00:03:27,116 --> 00:03:29,385 Even if you're in a rush, you should leave it to an expert. 49 00:03:29,385 --> 00:03:30,385 Let go. 50 00:03:31,455 --> 00:03:33,225 I don't know what the rush was though. 51 00:03:33,225 --> 00:03:34,395 What's going on? 52 00:03:34,955 --> 00:03:36,026 Darn it. 53 00:03:43,036 --> 00:03:45,506 I came to visit Kim Hak Bum, 54 00:03:45,506 --> 00:03:47,066 who was throwing a fit. 55 00:03:47,135 --> 00:03:49,876 If you came to visit him, why is my friend... 56 00:03:49,876 --> 00:03:51,306 so pale? 57 00:03:51,975 --> 00:03:53,175 I don't know. 58 00:03:53,776 --> 00:03:56,616 There are two reasons you get pale when you see a detective. 59 00:03:56,776 --> 00:03:59,015 Either you lied, or committed a crime. 60 00:04:01,756 --> 00:04:03,985 Don't you remember me by any chance? 61 00:04:07,325 --> 00:04:09,795 Our paths crossed briefly in the past. 62 00:04:14,496 --> 00:04:17,405 I wonder if you remember Kim Soo Hyun. 63 00:04:19,765 --> 00:04:22,135 Your friend didn't remember at all. 64 00:04:26,445 --> 00:04:30,145 (9 Years Ago) 65 00:04:30,476 --> 00:04:31,645 Does it hurt? 66 00:04:34,186 --> 00:04:35,416 Don't cry. 67 00:04:36,155 --> 00:04:38,455 Do only one at a time. Be in pain or cry. 68 00:04:43,965 --> 00:04:45,226 Why you... 69 00:04:45,395 --> 00:04:47,666 I told you to stop crying. Seriously. 70 00:04:49,296 --> 00:04:52,236 Tae Suk. Have you come? 71 00:04:55,835 --> 00:04:57,976 - Did Joon Hee take drugs? - Yes. 72 00:04:58,676 --> 00:05:00,775 In Ho. Take Joon Hee out of here, 73 00:05:01,376 --> 00:05:03,116 - and get him out of the country. - Okay. 74 00:05:03,986 --> 00:05:05,046 What about me? 75 00:05:06,445 --> 00:05:07,556 Come on. 76 00:05:11,885 --> 00:05:12,955 Did Joon Hee do that to her? 77 00:05:14,395 --> 00:05:17,666 Freak. You have to stop punching people. 78 00:05:18,226 --> 00:05:21,635 Stop nagging, and help me out, Tae Suk! 79 00:05:21,635 --> 00:05:22,895 Seriously. 80 00:05:23,666 --> 00:05:24,765 Hak Bum. 81 00:05:26,535 --> 00:05:27,575 Take it off. 82 00:05:28,275 --> 00:05:29,835 - What? - Take it off. 83 00:05:31,246 --> 00:05:32,376 Take off my clothes? 84 00:05:36,546 --> 00:05:37,616 Here. 85 00:05:38,585 --> 00:05:39,585 Hey! 86 00:05:40,916 --> 00:05:43,215 - Hey! - Me too! Me too! 87 00:05:46,056 --> 00:05:48,726 Hey. Have you lost your mind? 88 00:05:48,726 --> 00:05:50,256 - Shut it, and take a few more. - What? 89 00:05:50,256 --> 00:05:52,895 Wait! You'll hit me more? 90 00:05:53,195 --> 00:05:55,066 Are you trying to kill me? 91 00:05:55,066 --> 00:05:56,535 I'm doing this to save you! 92 00:05:58,465 --> 00:06:01,135 After we leave, call the cops. And this... 93 00:06:02,236 --> 00:06:03,436 is what you say. 94 00:06:04,246 --> 00:06:07,676 You got out of the rape and assault of 18-year-old... 95 00:06:07,676 --> 00:06:09,316 Kim Soo Hyun. 96 00:06:10,585 --> 00:06:12,046 You refuse to give a statement, right? 97 00:06:13,345 --> 00:06:15,256 - Yes. - "Yes." 98 00:06:16,316 --> 00:06:17,486 Your lawyer's coming, right? 99 00:06:18,056 --> 00:06:19,986 - Yes. - "Yes." 100 00:06:23,895 --> 00:06:25,765 What are you wearing? 101 00:06:26,226 --> 00:06:27,566 Why do you dress like that? 102 00:06:27,835 --> 00:06:30,366 That ridiculous cop, who investigated a rape... 103 00:06:30,366 --> 00:06:32,606 with the victim and rapist sitting side by side, 104 00:06:33,236 --> 00:06:34,535 was a total joke. 105 00:06:34,876 --> 00:06:35,936 Sir. 106 00:06:36,506 --> 00:06:39,176 Well, you should segregate the assailant and the victim first. 107 00:06:44,986 --> 00:06:46,845 Sure. I guess. 108 00:06:53,655 --> 00:06:54,695 Excuse me. 109 00:06:56,695 --> 00:06:58,496 - Hey. - Hi. 110 00:06:59,265 --> 00:07:00,395 Are you okay? 111 00:07:04,405 --> 00:07:07,676 I'm not sure what you mean. 112 00:07:07,676 --> 00:07:10,506 Nine years ago, a high school girl... 113 00:07:10,945 --> 00:07:14,075 was attacked by two men who had studied abroad. 114 00:07:14,746 --> 00:07:16,215 One left the country immediately thereafter, 115 00:07:16,215 --> 00:07:19,885 and the other claimed it happened while they were on a date. 116 00:07:20,655 --> 00:07:21,686 Is that correct? 117 00:07:22,885 --> 00:07:26,325 That case... That wasn't even a case. 118 00:07:26,325 --> 00:07:27,895 It was just an incident. 119 00:07:28,695 --> 00:07:31,965 That girl lied to extort money. 120 00:07:32,395 --> 00:07:34,635 I believe her family testified to that. 121 00:07:34,635 --> 00:07:36,366 The girl lied about her age, 122 00:07:37,306 --> 00:07:39,936 and the boys were abroad for way too long, 123 00:07:39,936 --> 00:07:41,476 so they didn't know the cultural difference. 124 00:07:41,775 --> 00:07:43,075 What else was there? 125 00:07:45,845 --> 00:07:48,645 She consented to sadomasochism, 126 00:07:49,145 --> 00:07:51,845 but he got too excited and failed to control himself. 127 00:07:52,445 --> 00:07:55,816 To prove that, he called an ambulance and stuff. 128 00:07:56,015 --> 00:07:59,085 You left very calculated and smart evidence. 129 00:07:59,626 --> 00:08:02,756 The case was closed once a witness gave... 130 00:08:03,025 --> 00:08:06,395 a crucial testimony on behalf of the accused. 131 00:08:06,395 --> 00:08:09,395 That witness was a woman who owned a small wine bar. 132 00:08:09,395 --> 00:08:10,936 That's what happened. 133 00:08:11,035 --> 00:08:14,436 Come to think of it, two of the people from that case... 134 00:08:14,436 --> 00:08:17,845 are tied to this case too. That frightens me a little. 135 00:08:19,106 --> 00:08:21,015 In case it ends as being nothing but "an incident"... 136 00:08:21,616 --> 00:08:23,015 when two people died. 137 00:08:23,345 --> 00:08:24,445 Of course, not. 138 00:08:24,986 --> 00:08:26,686 If you commit a crime, you must be punished. 139 00:08:27,085 --> 00:08:30,285 If you are innocent, you should not be punished. That's the law. 140 00:08:32,455 --> 00:08:33,486 That's right. 141 00:08:33,996 --> 00:08:36,525 If everyone in the world would abide by that, 142 00:08:36,525 --> 00:08:38,466 life would be so much easier. 143 00:08:38,726 --> 00:08:40,096 Please leave now. 144 00:08:40,096 --> 00:08:42,535 As you can see, my friend isn't feeling very well. 145 00:08:42,535 --> 00:08:44,565 Yes, sure. I'll do that. 146 00:08:49,775 --> 00:08:50,905 But you know... 147 00:08:54,315 --> 00:08:56,275 one thing has changed since then. 148 00:08:58,885 --> 00:09:01,315 The punk rookie detective... 149 00:09:01,586 --> 00:09:03,055 is now a veteran. 150 00:09:04,126 --> 00:09:07,086 A very, very persistent one. 151 00:09:08,726 --> 00:09:11,425 Just what is it you want to say? 152 00:09:12,065 --> 00:09:14,665 I don't know how to respond to your gibberish. 153 00:09:14,665 --> 00:09:16,466 I'm quite flustered. 154 00:09:17,135 --> 00:09:19,706 It's okay. No need to be flustered. 155 00:09:20,305 --> 00:09:23,206 I was explaining how we met, but I ended up gabbing. 156 00:09:23,775 --> 00:09:28,645 Just for your information, we will definitely run Seo Joon Hee's DNA. 157 00:09:31,045 --> 00:09:33,116 I wanted to give you a heads up for old times' sake. 158 00:09:47,565 --> 00:09:48,596 Hey. 159 00:09:50,096 --> 00:09:51,836 What is that all about? 160 00:09:52,665 --> 00:09:55,405 - A DNA test? - I don't know. 161 00:09:57,106 --> 00:09:58,106 Actually, 162 00:09:59,446 --> 00:10:01,315 Joon Hee's corpse did look weird. 163 00:10:01,315 --> 00:10:04,246 Weird? What was weird? 164 00:10:04,246 --> 00:10:05,946 It was too short and skinny. 165 00:10:06,415 --> 00:10:08,716 The watch and clothes were definitely his. 166 00:10:09,785 --> 00:10:12,555 I thought perhaps he shrank in the fire, but... 167 00:10:12,685 --> 00:10:15,155 We just have to get a DNA test! 168 00:10:18,366 --> 00:10:19,525 What if it is him? 169 00:10:20,096 --> 00:10:21,736 You crushed his head with a rock. 170 00:10:22,165 --> 00:10:23,336 What if they find that? 171 00:10:25,535 --> 00:10:26,805 Even if it isn't him, 172 00:10:28,405 --> 00:10:30,076 it'll still be complicated. 173 00:10:30,076 --> 00:10:31,876 Daemyung will demand an investigation. 174 00:10:32,645 --> 00:10:33,946 Things will get messier. 175 00:10:35,175 --> 00:10:36,315 So? 176 00:10:37,645 --> 00:10:39,385 What will you do now? 177 00:10:41,086 --> 00:10:43,956 You can reach that guy who cleans up after you, right? 178 00:10:44,155 --> 00:10:46,025 - Why? - Call him. 179 00:10:46,555 --> 00:10:48,925 No. Give me his information. 180 00:10:55,196 --> 00:10:56,736 I poked at the beehive, 181 00:10:56,736 --> 00:10:59,236 so things should get noisy if it isn't empty. 182 00:11:02,236 --> 00:11:04,045 - Hello? - This is Choi Ja Hye. 183 00:11:04,045 --> 00:11:05,346 Where are you now? 184 00:11:10,275 --> 00:11:12,885 No, no. You go home first today. 185 00:11:13,685 --> 00:11:16,456 - Your child must be waiting. - Still. 186 00:11:16,456 --> 00:11:18,756 I'm telling you to rest so that you can run farther, 187 00:11:18,756 --> 00:11:21,496 so go home, and rest. Run twice as hard tomorrow. 188 00:11:24,326 --> 00:11:25,525 Okay. 189 00:11:51,155 --> 00:11:52,425 Why do you look like that? 190 00:11:52,425 --> 00:11:54,596 Let's drop the unnecessary gab. 191 00:11:55,555 --> 00:11:58,126 I went to Seo Joon Hee's accident site. 192 00:11:58,966 --> 00:12:00,395 The body they found. 193 00:12:01,236 --> 00:12:02,665 Is it really Seo Joon Hee? 194 00:12:05,405 --> 00:12:07,035 What do you mean by that? 195 00:12:07,935 --> 00:12:10,035 There are no skid marks on the road. 196 00:12:10,706 --> 00:12:13,376 It poured on the day he disappeared, 197 00:12:13,376 --> 00:12:14,645 so we can overlook that, 198 00:12:14,775 --> 00:12:16,846 but that doesn't explain the car being burnt. 199 00:12:17,185 --> 00:12:20,015 There was soot on the grass around the car... 200 00:12:20,015 --> 00:12:21,616 and on the remains of the car. 201 00:12:22,155 --> 00:12:24,356 It poured, but it wasn't washed off either. 202 00:12:25,025 --> 00:12:26,055 Right? 203 00:12:27,555 --> 00:12:30,626 It's not like it would've waited for the rain to stop before exploding. 204 00:12:36,836 --> 00:12:40,405 Did you confirm the body was his? 205 00:12:40,635 --> 00:12:44,506 The family insists the corpse is Seo Joon Hee, 206 00:12:45,145 --> 00:12:47,476 but I had my doubts as well. 207 00:12:47,846 --> 00:12:49,045 There are many reasons for that. 208 00:12:50,746 --> 00:12:52,116 We must run a DNA test... 209 00:12:52,116 --> 00:12:54,685 before they cremate his body. 210 00:13:06,895 --> 00:13:07,935 What is this? 211 00:13:07,935 --> 00:13:10,035 It was at the scene of the accident. 212 00:13:12,165 --> 00:13:13,236 It's clean, right? 213 00:13:14,706 --> 00:13:18,006 It was within the remains of the car. 214 00:13:18,305 --> 00:13:19,675 Isn't it strange? 215 00:13:21,045 --> 00:13:22,246 There was a third party? 216 00:13:22,315 --> 00:13:24,746 I'm merely pointing out that we must think of every possibility. 217 00:13:30,586 --> 00:13:32,586 So is washing up on your to-do list? 218 00:13:32,586 --> 00:13:34,395 I will heed your advice on that. 219 00:13:36,696 --> 00:13:39,665 Do I need to drop you off? 220 00:13:39,665 --> 00:13:40,736 Absolutely not. 221 00:13:55,760 --> 00:14:00,760 [VIU Ver] E08 Return "We Must Run a DNA Test" -♥ Ruo Xi ♥- 222 00:14:16,736 --> 00:14:18,565 That person is driving that car like a mad man. 223 00:14:22,376 --> 00:14:24,775 What's happening? Is that jerk heading my way? 224 00:14:30,045 --> 00:14:32,185 Nobody is here. Why is the red light still on? 225 00:14:43,866 --> 00:14:45,496 - Who are these jerks? - Hey! 226 00:15:01,746 --> 00:15:03,015 My gosh. 227 00:15:10,756 --> 00:15:12,185 Let's wrap up, and go now. 228 00:15:12,385 --> 00:15:13,425 Yes, sir. 229 00:16:09,246 --> 00:16:12,385 Darn it. Those crazy jerks. 230 00:16:13,746 --> 00:16:15,555 They should've finished the job at once. 231 00:16:22,356 --> 00:16:23,356 What? 232 00:16:24,665 --> 00:16:28,035 Shoot. I can't grab it with my hand. 233 00:16:46,545 --> 00:16:47,685 Dong Bae? 234 00:16:48,555 --> 00:16:49,586 Where are you? 235 00:16:50,586 --> 00:16:51,925 What about you? 236 00:16:52,155 --> 00:16:53,155 Me? 237 00:16:55,356 --> 00:16:58,366 I'm on my way back from the hospital where my uncle is being treated. 238 00:16:58,366 --> 00:17:01,236 I see. Then you can't come pick me up. 239 00:17:01,366 --> 00:17:02,366 Where are you? 240 00:17:02,395 --> 00:17:04,936 - I got into an accident. - How bad is it? 241 00:17:05,035 --> 00:17:07,775 I think my car rolled about three times. 242 00:17:09,636 --> 00:17:12,375 But I can't move my arm. It hurts so much. 243 00:17:12,875 --> 00:17:15,075 Okay, okay. 244 00:17:15,615 --> 00:17:17,646 You can pop back the dislocated shoulder by yourself, right? 245 00:17:18,845 --> 00:17:20,956 The heroes in the movies seem to do it really well. 246 00:17:20,956 --> 00:17:23,416 I'm serious right now, you jerk. 247 00:17:25,055 --> 00:17:26,656 Hey, but... 248 00:17:27,256 --> 00:17:28,926 if you can't come, 249 00:17:30,426 --> 00:17:33,025 you should really call an ambulance for me. 250 00:17:33,125 --> 00:17:34,966 Stop joking, Young. 251 00:17:47,946 --> 00:17:49,176 What was that sound? 252 00:17:50,315 --> 00:17:51,315 Young. 253 00:17:52,486 --> 00:17:53,515 Young! 254 00:17:54,015 --> 00:17:55,015 Hello? 255 00:17:56,285 --> 00:17:58,085 Dokgo Young. 256 00:18:11,006 --> 00:18:13,236 They aren't even done with the tests yet. 257 00:18:14,835 --> 00:18:15,835 Dong Bae. 258 00:18:16,335 --> 00:18:17,875 How can I, the almighty Dokgo Young, 259 00:18:17,875 --> 00:18:20,775 lie on this bed because of just a dislocated shoulder? 260 00:18:21,845 --> 00:18:24,386 You pulled a ligament in your wrist and have a cast on. 261 00:18:24,386 --> 00:18:26,615 Hey, this is overtreatment. 262 00:18:26,615 --> 00:18:28,656 They only did the minimal treatment. 263 00:18:28,656 --> 00:18:31,226 You woke up after nine hours. You can't go anywhere. 264 00:18:34,355 --> 00:18:35,355 Dong Bae. 265 00:18:36,696 --> 00:18:37,726 You should know this about me. 266 00:18:39,166 --> 00:18:40,295 Although I may not return the favor, 267 00:18:41,466 --> 00:18:43,396 but I always take my revenge. 268 00:18:46,136 --> 00:18:48,335 Stop it. Your doctor is going to kill me. 269 00:18:48,335 --> 00:18:50,335 Why do you keep following me? 270 00:18:50,875 --> 00:18:55,015 Then do I send you off when you're trying to leave in this state? 271 00:18:55,416 --> 00:18:56,416 My gosh. 272 00:18:57,386 --> 00:18:58,416 What is it? 273 00:18:59,216 --> 00:19:00,345 Look here now. 274 00:19:04,555 --> 00:19:06,285 From now on, you are Dokgo Young. 275 00:19:07,696 --> 00:19:08,756 Go to sleep! 276 00:19:17,466 --> 00:19:19,335 Gosh, he must've finally lost his marbles now. 277 00:19:48,835 --> 00:19:49,835 What's going on? 278 00:19:50,605 --> 00:19:51,605 Don't get off the car. 279 00:20:00,775 --> 00:20:03,315 Mr. Seo Chan Jong of Daemyung Hospital! 280 00:20:11,625 --> 00:20:12,656 Mr. Seo, what's going on? 281 00:20:12,926 --> 00:20:13,996 I'm not sure. 282 00:20:13,996 --> 00:20:16,795 I'm the detective on Seo Joon Hee's car accident case. 283 00:20:17,865 --> 00:20:19,966 You don't need to talk to him. I'll take care of this. 284 00:20:21,835 --> 00:20:23,565 My gosh. Unbelievable. 285 00:20:24,136 --> 00:20:25,906 How could he interrupt the funeral cortege? 286 00:20:26,136 --> 00:20:27,136 Mr. Seo! 287 00:20:28,575 --> 00:20:30,845 Do you really not want to find your son? 288 00:20:41,615 --> 00:20:43,555 Have you gone mad? Is that it? 289 00:20:46,355 --> 00:20:48,656 I was pretty much sane before this happened. 290 00:20:49,996 --> 00:20:52,265 But somebody ordered some guys to beat me up. 291 00:20:53,696 --> 00:20:55,696 I wasn't sure before that, 292 00:20:57,535 --> 00:20:58,835 but now, I get the feeling I'm right. 293 00:21:00,676 --> 00:21:02,636 So I plan to go completely crazy. 294 00:21:06,676 --> 00:21:07,676 You know what? 295 00:21:08,375 --> 00:21:10,315 I can deal with getting beat up, 296 00:21:10,315 --> 00:21:12,085 but I can't let it slide when someone ruins my car, 297 00:21:12,085 --> 00:21:13,545 which my late father bought for me... 298 00:21:13,545 --> 00:21:16,285 to congratulate me for becoming a cop with his savings. 299 00:21:17,686 --> 00:21:18,686 That breaks my heart. 300 00:21:18,686 --> 00:21:21,756 Why are you whining about your life at my friend's funeral cortege? 301 00:21:23,625 --> 00:21:24,625 Mr. Seo. 302 00:21:25,065 --> 00:21:28,265 Are you going to hold a funeral for someone else's son? Are you? 303 00:21:30,295 --> 00:21:31,636 That's enough, Tae Suk. 304 00:21:34,375 --> 00:21:36,375 If we verify that he's my son... 305 00:21:36,636 --> 00:21:38,575 after the DNA test, 306 00:21:39,605 --> 00:21:41,476 you'd better get ready to face the consequence. 307 00:21:45,186 --> 00:21:47,515 If it's not Seo Joon Hee, you must face the consequence. 308 00:21:47,956 --> 00:21:48,956 Will you be okay with that? 309 00:21:55,855 --> 00:21:58,525 Did something happen to my friends? 310 00:21:58,966 --> 00:22:01,436 Yes, specifically to Mr. Seo Joon Hee. 311 00:22:03,295 --> 00:22:07,406 Mr. Seo Joon Hee came near the precinct... 312 00:22:07,736 --> 00:22:09,875 to clear your name, Mr. Kang. 313 00:22:11,246 --> 00:22:12,906 Joon Hee did that? 314 00:22:14,246 --> 00:22:16,246 Where... Where is Joon Hee now? 315 00:22:16,246 --> 00:22:19,085 I'd like to see him myself. Please let me see him now. 316 00:22:19,085 --> 00:22:22,156 It's impossible for you to meet Mr. Seo. 317 00:22:22,156 --> 00:22:24,886 Why not? If he can prove my innocence, 318 00:22:25,055 --> 00:22:27,426 I will get out right away. 319 00:22:27,496 --> 00:22:29,325 Mr. Seo Joon Hee... 320 00:22:31,065 --> 00:22:34,365 is in Kyungchoon Hospital's morgue. 321 00:22:37,236 --> 00:22:38,636 What... What... 322 00:22:40,775 --> 00:22:42,775 What does that mean? 323 00:22:42,805 --> 00:22:47,315 Mr. Seo was on his way to the precinct to clear your name, 324 00:22:47,775 --> 00:22:49,946 but he was found dead. 325 00:22:53,545 --> 00:22:54,656 Joon Hee... 326 00:22:57,325 --> 00:22:58,555 Joon Hee... 327 00:22:59,656 --> 00:23:01,625 is dead? 328 00:23:02,256 --> 00:23:06,565 I contemplated whether I should deliver this news or not. 329 00:23:08,365 --> 00:23:09,396 But... 330 00:23:11,035 --> 00:23:13,875 I thought that you should know. 331 00:23:17,605 --> 00:23:21,275 Joon... Joon Hee... 332 00:23:28,115 --> 00:23:29,315 No... 333 00:23:32,656 --> 00:23:35,456 Joon Hee... 334 00:23:59,815 --> 00:24:00,886 Excuse me. 335 00:24:02,386 --> 00:24:03,926 Just a minute. What... 336 00:24:05,956 --> 00:24:06,956 Excuse me. 337 00:24:08,926 --> 00:24:10,025 Excuse me! 338 00:24:10,525 --> 00:24:12,166 Just a minute! 339 00:24:29,176 --> 00:24:30,986 Dong Bae! Where are you? 340 00:24:31,146 --> 00:24:35,686 Sorry. I got a call that my uncle was in critical condition. 341 00:24:35,686 --> 00:24:37,085 I see. 342 00:24:37,226 --> 00:24:39,426 Then call me later. 343 00:24:39,825 --> 00:24:41,396 Why? Do you have any news? 344 00:24:43,156 --> 00:24:44,966 I have the DNA test result. 345 00:24:45,166 --> 00:24:46,226 You do? 346 00:24:46,565 --> 00:24:49,396 The body in the car wreck isn't Seo Joon Hee's. 347 00:24:50,236 --> 00:24:52,835 I'm on my way to Daemyung Hospital to see his father. 348 00:24:54,335 --> 00:24:57,206 - Have a nice visit with your uncle. - Thanks. 349 00:25:23,966 --> 00:25:25,966 Why couldn't do tell me over the phone? 350 00:25:26,406 --> 00:25:27,476 Well, look at this. 351 00:25:55,466 --> 00:25:58,166 - Who is this? - Joon Hee. 352 00:26:00,136 --> 00:26:01,575 He's alive. 353 00:26:41,615 --> 00:26:43,545 (Return) 354 00:26:44,515 --> 00:26:46,615 Do you think Yum Mi Jung's killer... 355 00:26:46,615 --> 00:26:48,355 hid Seo Joon Hee? 356 00:26:48,355 --> 00:26:49,585 What are you trying to say? 357 00:26:49,585 --> 00:26:52,785 I wonder who sent this to you and why. 358 00:26:52,785 --> 00:26:55,125 The fact that a witness, who knows the secret is alive, 359 00:26:55,125 --> 00:26:56,926 must intimidate the real killer. 360 00:26:57,125 --> 00:26:59,966 There's a rumor that they killed each other. 361 00:26:59,966 --> 00:27:01,966 - Was it you? - It wasn't me. 362 00:27:01,966 --> 00:27:03,136 You took care of it, right? 363 00:27:03,136 --> 00:27:06,065 This... This stinks something awful. 364 00:27:06,136 --> 00:27:07,136 You... 365 00:27:08,035 --> 00:27:09,136 Who are you? 25563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.