Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,658 --> 00:00:07,287
- Previously on Return. - Are you kidding me?
2
00:00:07,457 --> 00:00:10,258
You are under arrest for murdering and abandoning the body of Ms. Yum.
3
00:00:10,258 --> 00:00:11,457
Ja Hye. I need your help.
4
00:00:11,457 --> 00:00:14,867
With whom were you at the penthouse on December 3?
5
00:00:14,867 --> 00:00:17,838
The murderer refrigerated the entire body?
6
00:00:17,838 --> 00:00:19,408
It would be possible if it were somewhere like a hospital?
7
00:00:19,438 --> 00:00:22,208
This afternoon, In Ho's lawyer came by and asked about that day.
8
00:00:25,338 --> 00:00:27,107
(Episode 5)
9
00:00:32,077 --> 00:00:33,318
1, 2, 3.
10
00:00:50,098 --> 00:00:51,098
Hey.
11
00:00:55,607 --> 00:00:58,138
Oh Tae Suk, you're unbelievable.
12
00:00:58,378 --> 00:01:00,407
Move aside. At this rate, we won't be done tonight.
13
00:01:08,617 --> 00:01:12,018
Hey, this brings back old memories, doesn't it?
14
00:01:12,018 --> 00:01:14,557
That time when we got together just like this and...
15
00:01:14,557 --> 00:01:15,727
Just keep digging.
16
00:01:19,298 --> 00:01:22,328
Look at that jerk. He's so sensitive. My goodness.
17
00:01:27,667 --> 00:01:28,708
Gosh, my back.
18
00:01:43,557 --> 00:01:44,587
I'm beat.
19
00:01:47,658 --> 00:01:48,958
Hey, what are you doing?
20
00:02:00,637 --> 00:02:01,738
Mi Jung...
21
00:02:03,807 --> 00:02:04,807
is pretty.
22
00:02:06,647 --> 00:02:07,847
You crazy jerk.
23
00:02:08,377 --> 00:02:10,777
- She was my first love... - Stop acting crazy.
24
00:02:13,647 --> 00:02:15,217
You're such a jerk.
25
00:02:35,738 --> 00:02:38,238
(55 hours before the discovery of Yum Mi Jung's body)
26
00:02:47,048 --> 00:02:49,217
(Two days before the discovery of Yum Mi Jung's body)
27
00:02:51,018 --> 00:02:52,988
Come on. Stop picking at your food.
28
00:02:53,288 --> 00:02:55,488
You must eat your meal to work.
29
00:02:56,258 --> 00:02:57,298
I lost my appetite.
30
00:02:57,958 --> 00:02:59,897
You're a doctor, but you look weaker than your patients.
31
00:03:00,298 --> 00:03:02,467
Shouldn't you be lying on a bed among your patients?
32
00:03:05,467 --> 00:03:06,467
(Tae Suk)
33
00:03:11,907 --> 00:03:14,078
Hello, my dear friend, Oh Tae Suk.
34
00:03:14,907 --> 00:03:17,018
When are you going to give me the 36th Young Sook?
35
00:03:17,317 --> 00:03:20,717
We are friends. It was just a game.
36
00:03:21,388 --> 00:03:24,057
You're not seriously going to take my Young Sook, right?
37
00:03:25,958 --> 00:03:27,858
You can't go back on your word.
38
00:03:28,187 --> 00:03:31,997
I am very much looking forward to spending a sizzling night...
39
00:03:32,668 --> 00:03:33,798
with Young Sook today.
40
00:03:35,198 --> 00:03:36,738
Hey... Hey!
41
00:03:38,798 --> 00:03:41,907
Hey, he's such a head case, isn't he?
42
00:03:41,907 --> 00:03:43,777
At least pretend that you're complying.
43
00:03:44,238 --> 00:03:46,448
You know that once Tae Suk makes up his mind,
44
00:03:46,448 --> 00:03:48,247
he always makes sure he follows through.
45
00:03:48,247 --> 00:03:50,117
But Young Sook is...
46
00:03:53,147 --> 00:03:56,018
I just can't let give her to him myself. I'm serious.
47
00:03:57,817 --> 00:03:58,817
Drop her off...
48
00:04:00,458 --> 00:04:01,828
at the penthouse for me.
49
00:04:02,527 --> 00:04:03,557
Today?
50
00:04:10,268 --> 00:04:11,798
I'm on my way to hand you over Young Sook.
51
00:04:12,337 --> 00:04:14,407
Hak Bum said he just couldn't drop her off by himself.
52
00:04:19,877 --> 00:04:21,278
She's in the garage.
53
00:04:21,678 --> 00:04:24,817
He says he just can't give her to you. What did she do to him?
54
00:04:25,178 --> 00:04:26,348
Be careful.
55
00:04:53,247 --> 00:04:57,117
That punk. He said he couldn't just give her to me. He messed with her.
56
00:05:19,968 --> 00:05:20,968
What is it?
57
00:05:22,507 --> 00:05:24,577
What is it, sir? What's wrong?
58
00:05:25,038 --> 00:05:27,848
I fell. You may get back to work.
59
00:05:27,848 --> 00:05:29,517
You don't look well.
60
00:05:29,517 --> 00:05:31,548
Should I call an ambulance? Or do you need help walking...
61
00:05:31,548 --> 00:05:34,387
I told you to get back to work, okay?
62
00:05:35,788 --> 00:05:37,517
Yes, sir. I'll do that.
63
00:05:59,348 --> 00:06:00,478
What...
64
00:06:15,228 --> 00:06:17,298
Where did they go...
65
00:06:18,257 --> 00:06:20,367
after dropping a bomb on me?
66
00:06:20,898 --> 00:06:21,898
We're here.
67
00:06:28,968 --> 00:06:30,637
Seriously.
68
00:06:32,678 --> 00:06:34,507
What was that crazy talk?
69
00:06:44,387 --> 00:06:46,288
Don't do that!
70
00:06:47,288 --> 00:06:48,528
Seriously.
71
00:06:49,358 --> 00:06:50,398
Shoot.
72
00:06:53,298 --> 00:06:54,298
Mi Jung?
73
00:07:23,997 --> 00:07:25,028
What...
74
00:07:26,398 --> 00:07:28,028
- Who did this? - You,
75
00:07:36,707 --> 00:07:37,978
Joon Hee, or me.
76
00:07:39,178 --> 00:07:41,077
Drop the gibberish.
77
00:07:42,307 --> 00:07:44,648
What's going on?
78
00:07:44,817 --> 00:07:47,317
What did you mean by saying you couldn't just give me the car?
79
00:07:57,457 --> 00:08:00,668
I was just fooling around!
80
00:08:02,327 --> 00:08:03,437
So it wasn't you?
81
00:08:03,437 --> 00:08:05,968
Hey. You moved the car.
82
00:08:05,968 --> 00:08:09,637
You told me to! All I did was drive.
83
00:08:12,278 --> 00:08:13,807
Hey, first...
84
00:08:14,848 --> 00:08:16,117
Let's close this first.
85
00:08:29,428 --> 00:08:30,658
Hey, hold her straight.
86
00:08:33,498 --> 00:08:34,868
I'm tired.
87
00:08:35,128 --> 00:08:37,467
Hey, let's switch.
88
00:08:37,467 --> 00:08:39,437
Hey, do you think you're the only one who's tired?
89
00:08:40,837 --> 00:08:43,278
I think we should call the police at least now and...
90
00:08:43,278 --> 00:08:44,477
Shut it.
91
00:08:44,908 --> 00:08:46,548
If you aren't going to help, at least shut it.
92
00:08:47,847 --> 00:08:49,107
Hey, let's hurry up and go.
93
00:08:51,577 --> 00:08:54,217
But why are we taking the stairs?
94
00:08:54,217 --> 00:08:55,487
Why can't we take the elevator?
95
00:08:56,057 --> 00:08:57,087
Are you a moron?
96
00:08:57,388 --> 00:08:59,758
Do you want to get caught on camera?
97
00:09:01,888 --> 00:09:05,197
Once we get to the penthouse, what next?
98
00:09:05,197 --> 00:09:06,727
What do you plan to do next?
99
00:09:06,727 --> 00:09:08,768
Move her first. We can think later.
100
00:09:12,097 --> 00:09:13,408
Hey!
101
00:09:17,908 --> 00:09:19,077
Are you okay?
102
00:09:23,118 --> 00:09:26,347
Hey. You should've held on. You shouldn't roll down with her.
103
00:09:26,347 --> 00:09:28,317
Are you... Are you insane?
104
00:09:28,788 --> 00:09:31,087
How could you just let go like that?
105
00:09:34,727 --> 00:09:36,827
Mi Jung is dead, right?
106
00:09:37,357 --> 00:09:39,428
She can't feel pain. No, she can't.
107
00:09:39,428 --> 00:09:42,298
But... What about me?
108
00:09:44,038 --> 00:09:45,197
You freak.
109
00:09:51,678 --> 00:09:53,908
You said no one takes the stairs.
110
00:10:03,957 --> 00:10:05,357
Is someone there?
111
00:10:09,197 --> 00:10:10,258
My apologies.
112
00:10:26,378 --> 00:10:29,148
- You freak. - You look like a bigger freak.
113
00:10:48,197 --> 00:10:49,798
Let's call the police at least now.
114
00:10:49,798 --> 00:10:53,138
Sit still! Let's think about this a little more.
115
00:10:53,138 --> 00:10:54,768
We can always call later.
116
00:10:57,538 --> 00:10:58,837
Shoot.
117
00:11:00,447 --> 00:11:02,107
Who did that?
118
00:11:04,248 --> 00:11:06,288
You really don't know what happened to her?
119
00:11:06,487 --> 00:11:07,648
What are you talking about?
120
00:11:07,788 --> 00:11:10,487
You always talked about teaching her a lesson...
121
00:11:10,487 --> 00:11:11,987
for disrespecting you.
122
00:11:12,658 --> 00:11:14,028
You crazy jerk.
123
00:11:15,057 --> 00:11:16,957
I was saying it out of anger.
124
00:11:16,957 --> 00:11:20,067
It wasn't just once. You said it all the time!
125
00:11:21,097 --> 00:11:23,498
Hey. What's your deal?
126
00:11:24,168 --> 00:11:27,538
Are you trying to dump this all on me?
127
00:11:27,707 --> 00:11:30,807
You said you couldn't just give me the car as it is.
128
00:11:30,807 --> 00:11:35,248
I prepared a little prank. I told you that already!
129
00:11:36,748 --> 00:11:38,048
To be honest,
130
00:11:39,048 --> 00:11:42,048
you're the one who really wanted to kill Mi Jung.
131
00:11:42,048 --> 00:11:44,087
What? Why would I?
132
00:11:44,087 --> 00:11:46,628
She always asked your family for money.
133
00:11:48,187 --> 00:11:49,197
What do you think you know?
134
00:11:51,557 --> 00:11:53,067
I know a lot.
135
00:11:54,028 --> 00:11:56,768
Her wine bar in Cheongdam-dong.
136
00:11:57,298 --> 00:11:58,967
Your dad gave her that.
137
00:12:02,807 --> 00:12:04,038
Why was that?
138
00:12:04,638 --> 00:12:08,648
What did she have on both of you, father and son?
139
00:12:08,648 --> 00:12:09,648
You crazy jerk.
140
00:12:11,248 --> 00:12:13,788
Fine! Let's call the cops and find out...
141
00:12:13,788 --> 00:12:16,288
who did that to Mi Jung.
142
00:12:16,587 --> 00:12:17,717
You crazy jerks.
143
00:12:18,717 --> 00:12:20,087
Go ahead.
144
00:12:20,928 --> 00:12:22,428
If you call now,
145
00:12:22,697 --> 00:12:26,067
all three of us will be suspects.
146
00:12:26,298 --> 00:12:27,798
I like that.
147
00:12:27,898 --> 00:12:31,498
Let's all play in the mud together.
148
00:12:31,498 --> 00:12:33,237
Why is it all three of us?
149
00:12:33,368 --> 00:12:35,307
Take me out of it. I had no problems with her.
150
00:12:35,307 --> 00:12:37,837
To be honest, you're not free either.
151
00:12:38,477 --> 00:12:40,947
Hey. Mi Jung is the one...
152
00:12:40,947 --> 00:12:42,778
who supplied his drugs.
153
00:12:42,977 --> 00:12:44,748
It's been about five years now.
154
00:12:53,528 --> 00:12:55,457
(Oh Tae Suk)
155
00:12:58,827 --> 00:13:01,128
Give it to me while I'm being nice.
156
00:13:03,097 --> 00:13:04,798
If this video gets out,
157
00:13:06,067 --> 00:13:08,508
it'll hurt your reputation a little.
158
00:13:09,837 --> 00:13:10,837
Here.
159
00:13:13,648 --> 00:13:14,678
Take it.
160
00:13:16,648 --> 00:13:20,518
Her dad was a chauffeur.
161
00:13:20,888 --> 00:13:22,857
So if you girls succeed too,
162
00:13:22,857 --> 00:13:25,788
you can become like this chauffeur's daughter here.
163
00:13:25,888 --> 00:13:28,227
That's why you should work hard.
164
00:13:28,687 --> 00:13:32,097
Gosh. This place is nice.
165
00:13:37,368 --> 00:13:39,707
All you have going for you...
166
00:13:41,008 --> 00:13:43,307
other than your family's money is your big mouth.
167
00:13:43,508 --> 00:13:44,538
Were you talking to me?
168
00:13:44,878 --> 00:13:46,977
What? Hey.
169
00:13:51,418 --> 00:13:52,418
Hey!
170
00:13:54,048 --> 00:13:55,918
I'll kill you.
171
00:13:56,918 --> 00:13:58,018
Psycho.
172
00:14:00,957 --> 00:14:04,097
Is something wrong, Joon Hee?
173
00:14:05,028 --> 00:14:06,128
Is something wrong?
174
00:14:08,168 --> 00:14:09,967
"Something wrong"?
175
00:14:20,148 --> 00:14:21,148
Drink it.
176
00:14:21,408 --> 00:14:22,508
If you drink it,
177
00:14:23,678 --> 00:14:25,317
you will feel much more peaceful.
178
00:14:40,428 --> 00:14:41,467
Hey, guys.
179
00:14:43,067 --> 00:14:44,268
Let's not do this to each other.
180
00:14:45,697 --> 00:14:48,138
If we report this to the police, they might find out who did this,
181
00:14:49,778 --> 00:14:52,778
but all of us will be in a pickle if this traces back to us.
182
00:14:53,148 --> 00:14:54,748
You don't want to be implicated in this, right?
183
00:14:54,748 --> 00:14:57,077
My gosh, then what do you suggest that we do?
184
00:14:58,878 --> 00:15:00,288
Shoot.
185
00:15:01,648 --> 00:15:03,217
It's not like...
186
00:15:04,418 --> 00:15:06,227
we can just bury her in an isolated place.
187
00:15:11,428 --> 00:15:12,457
Should we...
188
00:15:14,268 --> 00:15:15,268
really bury her?
189
00:15:17,467 --> 00:15:19,967
Think about it. I saw it in the movies.
190
00:15:20,538 --> 00:15:21,668
When there's no corpse,
191
00:15:22,268 --> 00:15:24,378
there's no evidence of murder,
192
00:15:25,138 --> 00:15:26,807
so they cannot charge the murder with the crime.
193
00:15:26,908 --> 00:15:29,378
But we didn't murder her. We don't need to go that far.
194
00:15:29,378 --> 00:15:30,378
No.
195
00:15:31,077 --> 00:15:32,077
This makes sense.
196
00:15:35,447 --> 00:15:37,758
As long as we bury her somewhere she will never be found.
197
00:15:38,087 --> 00:15:40,487
But does such place exist?
198
00:15:42,428 --> 00:15:43,457
There's one.
199
00:15:44,258 --> 00:15:47,928
There's an old quarry our family bought in Gangwon Province.
200
00:15:48,467 --> 00:15:49,998
We don't plan on developing the property for the time being.
201
00:15:50,237 --> 00:15:51,538
And since it's uninhabited,
202
00:15:52,337 --> 00:15:53,837
it will be completely safe.
203
00:15:54,707 --> 00:15:58,138
Okay. Hey, In Ho keeps...
204
00:15:58,437 --> 00:16:01,447
a big suitcase in the closet.
205
00:16:02,408 --> 00:16:03,418
Let me bring it.
206
00:16:03,817 --> 00:16:04,817
Hey.
207
00:16:09,087 --> 00:16:10,087
Problem solved.
208
00:16:11,111 --> 00:16:16,111
[VIU Ver] E05 Return "Why Are You Avoiding Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
209
00:16:17,258 --> 00:16:18,258
Hey.
210
00:16:20,368 --> 00:16:21,368
This is huge.
211
00:16:24,398 --> 00:16:25,668
Even all of us could fit into it.
212
00:16:27,807 --> 00:16:30,607
(A week after the discovery of the corpse)
213
00:16:34,678 --> 00:16:35,678
Joon Hee.
214
00:16:40,648 --> 00:16:41,687
Joon Hee.
215
00:16:45,687 --> 00:16:46,727
Joon Hee.
216
00:16:48,487 --> 00:16:49,658
Why are you avoiding me?
217
00:16:53,868 --> 00:16:57,168
I'm not avoiding you. I just remembered a pressing matter.
218
00:16:57,168 --> 00:16:58,998
Can you spare me some time?
219
00:17:03,378 --> 00:17:05,578
The girl in the back of the photo.
220
00:17:07,277 --> 00:17:08,308
It's Mi Jung, right?
221
00:17:11,678 --> 00:17:14,187
All of you had known her for a long time.
222
00:17:17,658 --> 00:17:19,358
Despite your long friendship,
223
00:17:21,628 --> 00:17:23,797
you guys pretended to have met for the first time that day.
224
00:17:25,227 --> 00:17:26,227
I'm sorry.
225
00:17:29,767 --> 00:17:31,868
Okay. That day,
226
00:17:33,338 --> 00:17:35,368
everyone seemed different.
227
00:17:37,578 --> 00:17:38,808
Only I didn't see that.
228
00:17:40,507 --> 00:17:43,348
Na Ra, you are a great cook too.
229
00:17:44,477 --> 00:17:45,947
This is cheating.
230
00:17:46,787 --> 00:17:50,187
You're pretty, smart, and good-natured.
231
00:17:52,088 --> 00:17:53,588
I'm slightly offended now.
232
00:17:56,757 --> 00:18:00,797
Na Ra, what other ingredients did you put in the salad dressing...
233
00:18:00,797 --> 00:18:02,638
except kiwis?
234
00:18:03,668 --> 00:18:06,068
I put kiwis in that one and balsamic vinegar for this one.
235
00:18:08,138 --> 00:18:10,308
- They are to die for. - Thank you.
236
00:18:11,638 --> 00:18:14,578
Joon Hee, try the salad with balsamic vinegar.
237
00:18:15,178 --> 00:18:16,217
All right.
238
00:18:17,348 --> 00:18:19,787
I didn't remember it that day,
239
00:18:19,787 --> 00:18:22,517
but I remembered that you were allergic to kiwi later on.
240
00:18:23,918 --> 00:18:26,487
The fact that she knew that you had a kiwi allergy...
241
00:18:28,428 --> 00:18:30,128
means that you must have been close.
242
00:18:33,428 --> 00:18:34,467
Tell me.
243
00:18:36,638 --> 00:18:38,398
Tell me the story between all of you that only I don't know.
244
00:18:43,078 --> 00:18:44,078
Mi Jung...
245
00:18:47,878 --> 00:18:49,818
and we had known each other since we were 14.
246
00:18:51,678 --> 00:18:52,918
Since you were 14?
247
00:18:53,447 --> 00:18:55,247
She was the daughter of Tae Suk's driver, Mr. Yum,
248
00:18:55,957 --> 00:18:57,257
who lived with his family.
249
00:18:58,687 --> 00:19:01,358
(1998)
250
00:19:02,957 --> 00:19:04,558
She was 19 back then.
251
00:19:05,598 --> 00:19:06,598
She was pretty...
252
00:19:07,898 --> 00:19:09,168
and maturer than her age.
253
00:19:11,267 --> 00:19:14,338
- Who is that? - She's really pretty.
254
00:19:14,808 --> 00:19:16,808
- She can see us. - Hey, you jerk.
255
00:19:19,408 --> 00:19:21,908
Quit peeking at me, and just come out here.
256
00:19:23,378 --> 00:19:25,848
I will give whoever comes out here first...
257
00:19:26,187 --> 00:19:29,047
the honor of touching my feet.
258
00:19:29,987 --> 00:19:31,618
Hey, you should get out there.
259
00:19:34,257 --> 00:19:35,588
You must be Tae Suk's friend.
260
00:19:35,628 --> 00:19:38,297
Well, Hak Bum just pushed me.
261
00:19:39,027 --> 00:19:40,267
What's your name?
262
00:19:40,967 --> 00:19:42,937
I... I'm Seo Joon Hee.
263
00:19:43,467 --> 00:19:44,868
Hak Bum, you should come out too.
264
00:19:45,267 --> 00:19:46,267
Okay.
265
00:19:50,277 --> 00:19:51,808
Who else is hiding there?
266
00:19:52,078 --> 00:19:53,108
It's In Ho.
267
00:19:54,348 --> 00:19:57,078
In Ho, I caught you too.
268
00:20:11,328 --> 00:20:13,898
When we were young, we all liked her except In Ho.
269
00:20:15,497 --> 00:20:16,797
He was the only one who wasn't interested in her.
270
00:20:17,267 --> 00:20:18,267
He wasn't interested...
271
00:20:18,267 --> 00:20:20,068
But he was the one who dated her.
272
00:20:23,977 --> 00:20:25,078
When we turned 20,
273
00:20:25,977 --> 00:20:28,047
we found out that they were dating.
274
00:20:32,547 --> 00:20:35,517
They had been seeing each other since they were 20 until now?
275
00:20:35,648 --> 00:20:36,658
No.
276
00:20:36,987 --> 00:20:38,888
They broke up after he met you.
277
00:20:38,888 --> 00:20:41,487
Their relationship was rekindled only recently. It's true.
278
00:20:44,027 --> 00:20:46,668
I believe you. You are not good at lying.
279
00:20:49,437 --> 00:20:51,497
Then let me rephrase my question.
280
00:20:52,868 --> 00:20:53,868
Do you think...
281
00:20:55,037 --> 00:20:56,808
In Ho murdered Mi Jung?
282
00:21:58,497 --> 00:22:01,937
When we turned 20, we found out that they were dating.
283
00:22:02,168 --> 00:22:05,178
They had been seeing each other since they were 20 until now?
284
00:22:05,178 --> 00:22:07,078
They broke up after he met you.
285
00:22:07,078 --> 00:22:09,747
Their relationship was rekindled only recently. It's true.
286
00:22:24,027 --> 00:22:25,967
- Mom! - Mom!
287
00:22:25,967 --> 00:22:28,898
- Mommy! - Mom!
288
00:22:29,997 --> 00:22:31,068
Is that really you, Mom?
289
00:22:31,497 --> 00:22:32,808
- Goodbye. - What?
290
00:22:33,638 --> 00:22:35,338
Of course I am.
291
00:22:35,668 --> 00:22:38,908
But why do you look so pretty today?
292
00:22:39,178 --> 00:22:41,207
I wanted to look nice for my princess.
293
00:22:42,477 --> 00:22:43,678
Why? Do I look weird?
294
00:22:43,678 --> 00:22:46,787
No, you look like a pretty lady on TV.
295
00:22:48,487 --> 00:22:50,987
Then I will make sure I look pretty from now on.
296
00:22:51,058 --> 00:22:52,088
Okay.
297
00:23:24,358 --> 00:23:26,027
I had a dream a few days ago.
298
00:23:29,158 --> 00:23:31,658
When you had a day off, you'd turn off the alarms...
299
00:23:32,128 --> 00:23:33,398
since you were afraid to wake me up.
300
00:23:35,168 --> 00:23:36,868
You'd help Dal Rae wash up.
301
00:23:39,568 --> 00:23:41,108
You'd make toasts.
302
00:23:41,638 --> 00:23:43,678
- That's hot. - You'd even brew coffee too.
303
00:23:45,037 --> 00:23:47,808
I would wake up after sleeping in.
304
00:23:52,687 --> 00:23:55,318
That familiar memory was in my dream.
305
00:24:01,158 --> 00:24:04,058
I would have forgotten about it under any other circumstances.
306
00:24:10,467 --> 00:24:12,098
But it broke my heart to pieces.
307
00:24:19,178 --> 00:24:21,277
I guess days like this with you...
308
00:24:21,747 --> 00:24:23,717
will be no more.
309
00:24:24,348 --> 00:24:26,818
Wait. Hey.
310
00:24:27,987 --> 00:24:29,318
No, Na Ra.
311
00:24:29,818 --> 00:24:33,128
We... We can live like that again.
312
00:24:33,787 --> 00:24:35,187
How is that possible?
313
00:24:38,828 --> 00:24:40,898
How can we live as we did before?
314
00:24:41,828 --> 00:24:45,467
I'm telling the truth. I didn't kill Mi Jung.
315
00:24:50,537 --> 00:24:51,707
Do you know something?
316
00:24:54,707 --> 00:24:57,348
The fact that you were accused of murder...
317
00:24:58,348 --> 00:25:00,017
isn't shocking to me.
318
00:25:01,447 --> 00:25:02,487
Why?
319
00:25:04,588 --> 00:25:07,187
Because I don't think you killed a person.
320
00:25:08,257 --> 00:25:10,697
Because I believe that much about you.
321
00:25:12,628 --> 00:25:16,497
But the fact that you embraced another woman,
322
00:25:19,568 --> 00:25:22,638
pulled her into the neighborhood where Dal Rae and I live,
323
00:25:23,178 --> 00:25:24,878
and sat her at my table...
324
00:25:27,707 --> 00:25:28,848
is something I can't forgive.
325
00:25:30,678 --> 00:25:31,747
Na Ra.
326
00:25:31,747 --> 00:25:34,888
First, I'll clear your name of murder.
327
00:25:35,787 --> 00:25:37,618
You're Dal Rae's dad.
328
00:25:38,618 --> 00:25:40,888
I can't let her be a murderer's daughter.
329
00:25:42,287 --> 00:25:45,628
Then I'll decide about our relationship...
330
00:25:47,568 --> 00:25:49,068
later on.
331
00:25:49,697 --> 00:25:51,338
Na Ra, please.
332
00:25:51,338 --> 00:25:52,967
Do you think...
333
00:25:55,108 --> 00:25:57,908
murder would hurt me more than your cheating?
334
00:26:00,648 --> 00:26:01,808
That's your arrogance.
335
00:26:08,787 --> 00:26:09,787
Na Ra...
336
00:26:22,997 --> 00:26:26,068
You should know that I can't tell you...
337
00:26:26,068 --> 00:26:27,537
about the case.
338
00:26:28,138 --> 00:26:29,338
Of course.
339
00:26:29,608 --> 00:26:31,777
You seem different today.
340
00:26:32,308 --> 00:26:34,277
You're wearing heavy makeup.
341
00:26:35,747 --> 00:26:37,378
You're wearing heels too.
342
00:26:38,447 --> 00:26:40,217
You look prettier today.
343
00:26:40,717 --> 00:26:43,558
- Do I look like an attorney? - By any chance,
344
00:26:44,957 --> 00:26:46,287
did you make your decision?
345
00:26:48,227 --> 00:26:49,457
Will you accept me?
346
00:26:50,658 --> 00:26:51,757
Of course.
347
00:26:54,128 --> 00:26:58,568
Please show me Kang In Ho's file now, Ms. Choi.
348
00:27:03,108 --> 00:27:05,608
- Here you go. - Thank you.
349
00:27:07,947 --> 00:27:09,378
(Autopsy Report)
350
00:27:09,378 --> 00:27:12,418
(Yum Mi Jung, 38)
351
00:27:16,118 --> 00:27:18,118
(DNA Test Result)
352
00:27:18,118 --> 00:27:21,428
(Skin beneath deceased's nail, DNA sample from Kang In Ho)
353
00:27:25,297 --> 00:27:27,227
(Prince Hotel)
354
00:27:27,227 --> 00:27:29,937
(November 10, 2017, Yum Mi Jung checked in at Prince Hotel)
355
00:27:38,207 --> 00:27:41,148
(Q: What is your relationship with Yum Mi Jung?)
356
00:27:42,947 --> 00:27:44,918
(A:We are just friends.)
357
00:27:44,918 --> 00:27:46,918
(Q:Does your wife know about Yum Mi Jung?)
358
00:27:59,668 --> 00:28:00,668
Doctor.
359
00:28:02,737 --> 00:28:03,797
- Doctor. - What?
360
00:28:04,197 --> 00:28:05,267
Oh, hello.
361
00:28:05,368 --> 00:28:08,138
- What were you thinking about? - Well...
362
00:28:09,338 --> 00:28:11,007
Someone's waiting for you at the cafe.
363
00:28:33,267 --> 00:28:34,727
Dr. Seo Joon Hee?
364
00:28:40,168 --> 00:28:41,668
What is this about?
365
00:28:42,908 --> 00:28:44,908
About Kang In Ho, of course.
366
00:28:45,138 --> 00:28:49,217
I heard the four of you were always together since childhood.
367
00:28:49,678 --> 00:28:50,747
Did In Ho say that?
368
00:28:50,747 --> 00:28:52,848
Yes, he said you're like brothers.
369
00:28:54,247 --> 00:28:56,658
Oh, this was from Oh Tae Suk.
370
00:28:57,418 --> 00:28:58,757
We are like brothers.
371
00:28:59,257 --> 00:29:02,388
I heard the four of you shared the penthouse equally...
372
00:29:02,388 --> 00:29:04,898
along with Kang In Ho.
373
00:29:05,428 --> 00:29:07,497
- Yes. - Did you go there...
374
00:29:09,027 --> 00:29:10,967
on December 3?
375
00:29:13,267 --> 00:29:16,408
Joon Hee. This is your chance to tell the truth.
376
00:29:17,078 --> 00:29:19,037
Tell the truth and ask her to find the killer.
377
00:29:19,578 --> 00:29:20,848
You crazy freak.
378
00:29:21,277 --> 00:29:23,447
You put the body in a limited edition luggage?
379
00:29:23,447 --> 00:29:24,678
You crazy freak.
380
00:29:24,947 --> 00:29:27,848
You're the one who said there was no one on that mountain.
381
00:29:28,517 --> 00:29:30,187
What's the use in fighting among ourselves?
382
00:29:30,187 --> 00:29:32,558
Hey. What do we do about In Ho?
383
00:29:32,558 --> 00:29:33,588
Because of us...
384
00:29:33,588 --> 00:29:35,787
In Ho may have done it.
385
00:29:35,787 --> 00:29:38,558
He has the strongest motive among us all.
386
00:29:38,558 --> 00:29:40,928
That's insane, you crazy jerk!
387
00:29:41,497 --> 00:29:42,668
What now?
388
00:29:42,997 --> 00:29:44,997
This wouldn't have happened if we had reported it then.
389
00:29:44,997 --> 00:29:47,237
It's too late to turn back!
390
00:29:49,168 --> 00:29:52,078
But seriously, what will we do about In Ho?
391
00:29:52,547 --> 00:29:53,578
He's our friend.
392
00:29:53,578 --> 00:29:56,477
We chose the lesser of two evils instead of the worst.
393
00:29:57,547 --> 00:30:00,088
You really want to leave him there?
394
00:30:00,088 --> 00:30:02,017
They have the top lawyers on it.
395
00:30:02,017 --> 00:30:03,757
They'll get him out easily.
396
00:30:03,957 --> 00:30:04,987
Tae Suk.
397
00:30:05,787 --> 00:30:07,058
This is murder.
398
00:30:07,457 --> 00:30:09,457
It's different from anything else!
399
00:30:09,957 --> 00:30:14,098
Hey. Hey. If he's innocent, he'll be found not guilty.
400
00:30:17,267 --> 00:30:19,168
No. I can't do that.
401
00:30:21,207 --> 00:30:23,537
I'll tell the police everything.
402
00:30:24,308 --> 00:30:26,378
- You crazy jerks. - Joon.
403
00:30:27,547 --> 00:30:28,578
Your dad doesn't know...
404
00:30:29,977 --> 00:30:31,578
that you're on drugs, does he?
405
00:30:35,187 --> 00:30:37,517
He values reputation more than skill.
406
00:30:40,558 --> 00:30:41,787
How will your dad...
407
00:30:42,957 --> 00:30:44,828
handle that disgrace?
408
00:30:48,328 --> 00:30:49,497
Dr. Seo.
409
00:30:51,797 --> 00:30:54,767
No. I haven't been to the penthouse recently.
410
00:30:55,267 --> 00:30:56,308
I see.
411
00:30:56,838 --> 00:30:59,507
I'm sorry for bugging you for nothing.
412
00:30:59,507 --> 00:31:00,977
I thought it would be rude...
413
00:31:00,977 --> 00:31:03,947
to ask over the phone when we've never met.
414
00:31:03,947 --> 00:31:05,678
I hope I didn't make you uncomfortable.
415
00:31:05,678 --> 00:31:08,217
No. I'm busy now, so...
416
00:31:08,418 --> 00:31:09,618
Okay.
417
00:31:10,717 --> 00:31:13,227
My coffee is still warm,
418
00:31:13,757 --> 00:31:15,997
so I'll finish drinking it and then go.
419
00:31:16,297 --> 00:31:17,358
Okay.
420
00:31:18,328 --> 00:31:19,668
Dr. Seo.
421
00:31:21,797 --> 00:31:23,937
The autopsy report says...
422
00:31:24,138 --> 00:31:27,437
Yum Mi Jung's body was stored in a refrigerator.
423
00:31:27,437 --> 00:31:31,277
What refrigerator is big enough to fit an entire human body?
424
00:31:31,638 --> 00:31:33,378
Not unless it was in a hospital, right?
425
00:32:13,148 --> 00:32:14,747
Why do I smell cigarettes?
426
00:32:15,787 --> 00:32:18,287
Ms. Choi doesn't smoke.
427
00:32:25,128 --> 00:32:26,168
My gosh.
428
00:32:28,527 --> 00:32:30,037
She must really be stressed.
429
00:32:31,197 --> 00:32:33,037
She usually doesn't smoke.
430
00:32:39,808 --> 00:32:41,747
(Managing Partner)
431
00:32:43,947 --> 00:32:45,918
What? Why is this on?
432
00:34:03,342 --> 00:34:06,742
(Episode 6 will air shortly.)
29894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.