Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,741 --> 00:00:08,180
(Episode 1)
2
00:00:52,990 --> 00:00:54,660
The photos you are looking at...
3
00:00:55,191 --> 00:00:59,030
are of the murder scene from a townhouse in Sinwol-dong.
4
00:00:59,890 --> 00:01:02,160
There's no sign of forced entry...
5
00:01:02,530 --> 00:01:04,600
or sign of robbery.
6
00:01:05,071 --> 00:01:08,371
At the time of the incident, the victim's clothes were taken off.
7
00:01:08,601 --> 00:01:11,211
The police suspected it to be a case of rape and murder,
8
00:01:11,211 --> 00:01:12,741
and the autopsy result supported their suspicion.
9
00:01:13,310 --> 00:01:16,481
After analyzing the sperm DNA, found in the victim's body,
10
00:01:16,481 --> 00:01:17,511
surprisingly,
11
00:01:17,681 --> 00:01:20,821
it was discovered it belonged to the victim's lover, the defendant.
12
00:01:20,821 --> 00:01:21,881
Thank you, Your Honor.
13
00:01:22,381 --> 00:01:24,791
Counsel, please make your case.
14
00:01:54,950 --> 00:01:58,651
My gosh, isn't that something? Don't you think he's phenomenal?
15
00:01:58,821 --> 00:02:00,521
When I looked over the case file,
16
00:02:00,521 --> 00:02:03,991
partial fingerprints were found on the crime scene.
17
00:02:03,991 --> 00:02:06,890
The analysis of these fingerprints show that they're her neighbor's.
18
00:02:06,890 --> 00:02:09,800
The neighbor had changed light bulbs for the victim,
19
00:02:09,800 --> 00:02:12,531
and they often shared food with each other.
20
00:02:12,531 --> 00:02:15,101
I've acquired other neighbors' statements to support this claim.
21
00:02:15,101 --> 00:02:17,511
The test result shows that the DNA of the sperm,
22
00:02:17,511 --> 00:02:19,441
found in the victim,
23
00:02:19,811 --> 00:02:22,341
does not match with Mr. Park, the owner of these fingerprints.
24
00:02:22,680 --> 00:02:24,950
Your Honor, that's exactly it.
25
00:02:25,381 --> 00:02:26,650
I thought that...
26
00:02:27,080 --> 00:02:30,620
could've been a trap which was misleading us in this case.
27
00:02:30,990 --> 00:02:31,990
Please continue.
28
00:02:35,191 --> 00:02:38,460
Only partial fingerprints of Mr. Park were found on the scene.
29
00:02:38,460 --> 00:02:39,791
What could that mean?
30
00:02:42,900 --> 00:02:46,770
Wouldn't it mean that he was trying to conceal his trace?
31
00:02:47,370 --> 00:02:49,270
If his visit was free of any crime,
32
00:02:49,270 --> 00:02:53,311
logically thinking, it's normal to find his prints all over her place.
33
00:02:53,370 --> 00:02:55,541
On the day of the incident,
34
00:02:55,740 --> 00:02:57,781
the victim was found with her clothes torn.
35
00:02:59,610 --> 00:03:01,781
How will you explain the sperm DNA?
36
00:03:02,450 --> 00:03:03,881
Let me approach this from a different point of view.
37
00:03:05,091 --> 00:03:06,620
According to an expert's opinion,
38
00:03:06,620 --> 00:03:10,761
it's common for sperm to remain inside a body for up to three days.
39
00:03:11,091 --> 00:03:12,791
The defendant's statement that...
40
00:03:12,791 --> 00:03:16,101
he and the victim made love the night before supports this.
41
00:03:16,360 --> 00:03:18,800
The very first part you will taste...
42
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
is the gills.
43
00:03:21,001 --> 00:03:23,841
- It's from the inside of the gills. - This is excellent.
44
00:03:23,841 --> 00:03:26,811
- Cheers. - The chewy texture is exceptional.
45
00:03:35,281 --> 00:03:36,680
Give me the money.
46
00:03:36,680 --> 00:03:37,721
My goodness.
47
00:03:37,920 --> 00:03:39,351
Give us the head pieces.
48
00:03:42,821 --> 00:03:46,791
We don't eat this part in Japan. Get it off the table.
49
00:03:47,830 --> 00:03:48,830
They're Koreans after all.
50
00:03:48,830 --> 00:03:50,101
The highlight of the tuna.
51
00:03:50,101 --> 00:03:51,170
Dumb Koreans!
52
00:03:52,001 --> 00:03:53,200
The tears of the tuna...
53
00:03:54,101 --> 00:03:55,200
"Dumb Koreans"?
54
00:03:59,011 --> 00:04:00,041
What?
55
00:04:00,270 --> 00:04:01,381
You stupid Japanese.
56
00:04:04,450 --> 00:04:05,450
He's a cop.
57
00:04:06,511 --> 00:04:07,520
He's a cop!
58
00:04:44,920 --> 00:04:45,951
Darn it!
59
00:04:58,370 --> 00:04:59,500
The problem for this case...
60
00:04:59,570 --> 00:05:02,701
lies in the initial investigation of the police.
61
00:05:03,000 --> 00:05:05,440
The detective got too deep within his own theory...
62
00:05:05,440 --> 00:05:08,110
and disregarded any evidence that didn't align with his theory.
63
00:05:08,110 --> 00:05:10,581
After the ruling of the defendant's first trial,
64
00:05:10,711 --> 00:05:12,781
he left a suicide note that he was wronged...
65
00:05:12,781 --> 00:05:15,781
and committed suicide by hanging himself in the detention center.
66
00:05:18,920 --> 00:05:21,990
(A legal TV show, Return)
67
00:05:21,990 --> 00:05:25,231
If the police were more meticulous in verifying the evidence...
68
00:05:25,661 --> 00:05:28,360
or there was a thorough consultation with an expert,
69
00:05:28,360 --> 00:05:31,531
there wouldn't have been such a questionable verdict.
70
00:05:31,531 --> 00:05:34,641
The family of the deceased Kim Young Geun...
71
00:05:34,641 --> 00:05:37,411
requested a retrial, but it was denied.
72
00:05:37,411 --> 00:05:41,341
What is the criteria for a court to grant a retrial?
73
00:05:41,510 --> 00:05:42,740
The judges' authority?
74
00:05:44,851 --> 00:05:48,680
I believe the law must hold a person's human rights...
75
00:05:48,680 --> 00:05:51,851
and right to live above anything else.
76
00:05:53,550 --> 00:05:56,060
I'd like to ask the viewers as well.
77
00:05:56,120 --> 00:05:58,661
(Return)
78
00:05:58,661 --> 00:06:00,630
Cut! Good work, everyone!
79
00:06:00,800 --> 00:06:03,500
(Return)
80
00:06:04,701 --> 00:06:06,331
I think this will turn out great.
81
00:06:17,180 --> 00:06:21,081
How many times do I have to say not to put this black chair here?
82
00:06:23,120 --> 00:06:25,151
- It's just a rumor! A rumor! - What?
83
00:06:25,151 --> 00:06:26,351
It's just a rumor.
84
00:06:27,351 --> 00:06:28,360
What rumor?
85
00:06:28,360 --> 00:06:31,190
That once you bite, you never let go.
86
00:06:31,190 --> 00:06:33,990
Then you should know what you should do now.
87
00:06:33,990 --> 00:06:38,401
But if they find out I told you, I'm dead.
88
00:06:38,401 --> 00:06:39,901
Seriously.
89
00:06:43,300 --> 00:06:45,370
- It looks like he didn't see. - Yes, I think so.
90
00:06:45,370 --> 00:06:46,411
Right?
91
00:06:47,481 --> 00:06:49,880
If he saw it, he would've lost it with that temper of his.
92
00:06:51,750 --> 00:06:54,481
She runs a wine bar in Cheongdam-dong.
93
00:06:54,481 --> 00:06:56,550
There's a rumor that he likes her,
94
00:06:56,820 --> 00:06:58,291
and that they lived together.
95
00:06:58,951 --> 00:07:00,190
What's her name?
96
00:07:00,190 --> 00:07:01,990
Ray? Ray...
97
00:07:02,190 --> 00:07:03,320
Is it Ray?
98
00:07:04,990 --> 00:07:07,331
It's Rachel Yum.
99
00:07:11,031 --> 00:07:12,370
Rachel Yum.
100
00:07:16,500 --> 00:07:19,170
(Moving Company)
101
00:07:39,791 --> 00:07:41,731
I hear someone's moving into 302 today.
102
00:07:41,731 --> 00:07:44,170
Tell us what you've heard, Jin Joo.
103
00:07:44,170 --> 00:07:45,831
All I heard...
104
00:07:45,831 --> 00:07:48,300
was that the actress, Jang Ha Young, was turned down.
105
00:07:48,300 --> 00:07:50,201
Jang Ha Young isn't so bad.
106
00:07:50,201 --> 00:07:51,310
No, no.
107
00:07:51,740 --> 00:07:56,240
She became popular only for her pretty face.
108
00:07:56,610 --> 00:07:58,510
I read in the tabloids...
109
00:07:58,711 --> 00:08:01,351
that she's supporting her whole family.
110
00:08:01,581 --> 00:08:05,021
Apparently, everyone in her family is living off her.
111
00:08:05,550 --> 00:08:08,490
Someone like that... That's so beneath us.
112
00:08:08,920 --> 00:08:12,291
Anyway, where is our town house's new resident,
113
00:08:12,291 --> 00:08:13,630
the real new money?
114
00:08:15,300 --> 00:08:19,630
You don't tell her these little jokes, do you?
115
00:08:20,570 --> 00:08:23,641
I'm not that close with her.
116
00:08:27,341 --> 00:08:29,880
- Do you live here? - Yes.
117
00:08:29,880 --> 00:08:33,711
I'm moving into 302 today.
118
00:08:34,380 --> 00:08:35,681
I see.
119
00:08:35,851 --> 00:08:38,421
So where do you live?
120
00:08:38,851 --> 00:08:40,191
In 401.
121
00:08:40,591 --> 00:08:41,990
Gosh, we're neighbors.
122
00:08:46,191 --> 00:08:47,231
Hi.
123
00:08:48,061 --> 00:08:50,030
You must look like your daddy.
124
00:08:51,171 --> 00:08:52,171
Pardon?
125
00:08:54,740 --> 00:08:57,770
She doesn't look like her mom, so she must look like her dad.
126
00:08:59,311 --> 00:09:00,410
Yes.
127
00:09:00,640 --> 00:09:01,880
See you around.
128
00:09:03,981 --> 00:09:05,681
(Gangdong Precinct)
129
00:09:07,951 --> 00:09:09,951
- Spill it. - What?
130
00:09:11,490 --> 00:09:14,091
You keep glancing at me.
131
00:09:14,421 --> 00:09:16,561
The people in the office keep doing the same.
132
00:09:16,890 --> 00:09:17,990
What is it?
133
00:09:18,461 --> 00:09:21,431
You're not blind, so you'll find out eventually anyway.
134
00:09:22,630 --> 00:09:24,900
You've watched the law show on TV called "Return", right?
135
00:09:26,431 --> 00:09:28,540
No. I've only heard of it.
136
00:09:28,540 --> 00:09:29,971
Your story was on it.
137
00:09:35,510 --> 00:09:38,311
(Courthouse)
138
00:09:48,591 --> 00:09:51,160
Are you the person on the show, "Return"?
139
00:09:52,731 --> 00:09:54,231
Yes, it is you.
140
00:09:54,731 --> 00:09:56,130
You look the same.
141
00:09:56,630 --> 00:09:57,931
Do you want an autograph?
142
00:09:58,801 --> 00:10:00,941
Tell me what you want. Go on.
143
00:10:02,040 --> 00:10:05,040
What do you know? Why are you complaining about the police?
144
00:10:05,510 --> 00:10:09,181
The Sinwol-dong case was already decided on by the court!
145
00:10:09,181 --> 00:10:12,250
A person died and left behind a suicide note that he was wronged.
146
00:10:12,250 --> 00:10:14,380
Nothing was wrong with the investigation.
147
00:10:14,921 --> 00:10:16,520
Kim Young Geun didn't have an alibi.
148
00:10:16,880 --> 00:10:19,551
He even had a life insurance policy for his girlfriend.
149
00:10:19,551 --> 00:10:22,120
Naturally, he was the beneficiary.
150
00:10:22,120 --> 00:10:25,191
The victim was paying the premium.
151
00:10:25,790 --> 00:10:29,961
And Kim Young Geun was unaware of it when she took out that policy.
152
00:10:29,961 --> 00:10:31,530
When he found out about it...
153
00:10:31,530 --> 00:10:34,471
and heard he'd get hundreds of thousands of dollars,
154
00:10:34,471 --> 00:10:35,801
he must've had a change of heart.
155
00:10:35,801 --> 00:10:37,270
According to the insurance agent,
156
00:10:37,270 --> 00:10:40,811
Kim Young Geun had requested the policy to be canceled.
157
00:10:41,280 --> 00:10:43,841
He suggested that she should get an annuity insurance instead...
158
00:10:43,841 --> 00:10:46,150
while saying that would be better for her future.
159
00:10:46,981 --> 00:10:50,650
The two dead people dreamed of a future together.
160
00:10:52,250 --> 00:10:55,360
But still, it may have been unintentional.
161
00:10:55,360 --> 00:10:56,591
"Unintentional"?
162
00:10:56,591 --> 00:10:59,490
The cause of death was excessive bleeding from her head wound,
163
00:10:59,490 --> 00:11:01,530
but there were bruises on her neck.
164
00:11:01,530 --> 00:11:02,630
That means...
165
00:11:03,500 --> 00:11:05,400
that he choked her...
166
00:11:05,400 --> 00:11:08,841
and struck her with a blunt object while she was unconscious.
167
00:11:09,601 --> 00:11:10,910
Could that be unintentional?
168
00:11:13,540 --> 00:11:15,441
Why did you ignore the note at the crime scene?
169
00:11:16,941 --> 00:11:18,610
- That's because... - I'm not saying that...
170
00:11:18,610 --> 00:11:20,451
Kim Young Geun is not the killer.
171
00:11:21,150 --> 00:11:23,481
I simply believe that if a man commits suicide...
172
00:11:23,481 --> 00:11:25,051
while screaming out loud that he still wants to prove...
173
00:11:26,091 --> 00:11:27,520
that he didn't kill his girlfriend...
174
00:11:28,321 --> 00:11:30,421
even after his death, we should listen.
175
00:11:33,490 --> 00:11:34,760
Do you have anything else to say?
176
00:11:43,370 --> 00:11:44,841
I can't stand her.
177
00:11:47,110 --> 00:11:48,181
Hello.
178
00:11:53,811 --> 00:11:57,721
I just moved into 302.
179
00:11:59,851 --> 00:12:00,990
It's nice to meet you.
180
00:12:02,821 --> 00:12:03,860
Sure.
181
00:12:08,660 --> 00:12:12,030
Why is she running with her clothes off in this cold?
182
00:12:12,530 --> 00:12:14,240
She's so vulgar.
183
00:12:18,110 --> 00:12:20,341
The owner hasn't been coming in lately.
184
00:12:21,581 --> 00:12:23,681
May I get her personal contact information?
185
00:12:23,681 --> 00:12:27,150
If you tell me what this is about, I'll relay the message.
186
00:12:28,020 --> 00:12:30,181
No need. I'll be back later.
187
00:12:41,801 --> 00:12:46,301
I wonder why a detective came to see me.
188
00:12:48,071 --> 00:12:49,071
Get to work.
189
00:12:49,071 --> 00:12:51,040
I found out what that woman does.
190
00:12:51,040 --> 00:12:52,110
What does she do?
191
00:12:52,110 --> 00:12:54,811
She runs a wine bar in Cheongdam-dong.
192
00:12:55,380 --> 00:12:57,750
Oh, my gosh. A bar?
193
00:12:57,750 --> 00:12:58,811
Yes.
194
00:12:59,451 --> 00:13:02,120
It may be big, but it's still a bar.
195
00:13:02,280 --> 00:13:05,721
What are they thinking? How could they let in a bar owner?
196
00:13:05,890 --> 00:13:07,490
The owner changed his mind,
197
00:13:07,490 --> 00:13:09,620
and decided to rent it out instead of selling it.
198
00:13:10,120 --> 00:13:12,790
That place is just bad luck.
199
00:13:12,790 --> 00:13:17,000
She wouldn't bring men to her house or anything, would she?
200
00:13:17,701 --> 00:13:20,571
- No way. - My goodness.
201
00:13:20,571 --> 00:13:22,571
- We meet again. - Hello.
202
00:13:27,410 --> 00:13:30,951
Who knew there was such a nice place in the town house?
203
00:13:30,951 --> 00:13:32,211
This is nice.
204
00:13:33,681 --> 00:13:34,880
Hello.
205
00:13:37,051 --> 00:13:38,191
May I join you?
206
00:13:38,191 --> 00:13:42,490
Sorry, but as you can see, this seat is taken.
207
00:13:42,490 --> 00:13:44,360
There are plenty of empty seats back there.
208
00:13:47,061 --> 00:13:49,201
Okay. I understand.
209
00:13:49,601 --> 00:13:51,630
Then I'll see you later.
210
00:13:54,240 --> 00:13:56,540
Is she clueless or shameless?
211
00:13:56,540 --> 00:13:58,211
We were being blunt, but she sits close to us.
212
00:13:58,211 --> 00:14:00,410
I know. Do you see what she's wearing?
213
00:14:00,610 --> 00:14:02,311
It was worse this morning.
214
00:14:02,311 --> 00:14:06,910
She must want to prove her identity with her body.
215
00:14:07,181 --> 00:14:10,380
What if she has customers who are foreigners...
216
00:14:10,380 --> 00:14:12,120
and speaks French?
217
00:14:12,120 --> 00:14:13,620
Impossible.
218
00:14:16,490 --> 00:14:19,660
That's right. You don't speak French, do you, Na Ra?
219
00:14:20,160 --> 00:14:21,630
I don't speak French,
220
00:14:21,731 --> 00:14:24,601
but I know you speak French when you badmouth people.
221
00:14:26,030 --> 00:14:27,231
Here's my part of the tab.
222
00:14:31,270 --> 00:14:32,311
Excuse me.
223
00:14:33,410 --> 00:14:35,510
I have some good coffee at home.
224
00:14:36,240 --> 00:14:38,010
Would you like to come over?
225
00:14:38,010 --> 00:14:39,410
I'd love to.
226
00:14:42,581 --> 00:14:43,921
- Just a minute. - Sure.
227
00:14:49,160 --> 00:14:51,231
If you're going to speak so bluntly,
228
00:14:52,760 --> 00:14:55,961
you should've just said you didn't like me, instead of dropping hints.
229
00:14:56,061 --> 00:14:59,530
It's wrong to hide a great body like this.
230
00:15:00,601 --> 00:15:04,370
You must be worried that I'll seduce your husbands,
231
00:15:04,370 --> 00:15:05,971
but don't worry.
232
00:15:07,581 --> 00:15:12,081
I'm not interested in men with no taste in women.
233
00:15:16,451 --> 00:15:19,191
Why don't you come to my place instead? I have some nice tea.
234
00:15:19,890 --> 00:15:21,091
- Okay. - Let's go.
235
00:15:27,191 --> 00:15:28,260
Gosh.
236
00:15:28,461 --> 00:15:29,461
Anyway,
237
00:15:29,731 --> 00:15:31,971
the women here are quite entertaining.
238
00:15:34,140 --> 00:15:37,171
I bet they are livid right now.
239
00:15:39,110 --> 00:15:40,610
I saw you speak French fluently.
240
00:15:40,610 --> 00:15:42,140
I only do a little bit.
241
00:15:42,841 --> 00:15:44,910
- Thank you for rescuing me earlier. - It's okay.
242
00:15:46,211 --> 00:15:48,780
I was the victim of their badmouthing before.
243
00:15:49,821 --> 00:15:52,721
I couldn't speak up for myself since I didn't speak any French.
244
00:15:55,120 --> 00:15:56,520
Isn't that Frida Kahlo's?
245
00:16:00,731 --> 00:16:01,831
What do you think about it?
246
00:16:02,601 --> 00:16:04,770
When this side of the wall is empty,
247
00:16:05,101 --> 00:16:07,000
this painting will definitely capture the room.
248
00:16:15,640 --> 00:16:16,681
Here you go.
249
00:16:18,510 --> 00:16:20,280
It seems like everyone already found out anyway.
250
00:16:21,221 --> 00:16:23,081
They are right. I do run a wine bar.
251
00:16:23,981 --> 00:16:26,120
Do you have any bias against this line of work?
252
00:16:26,551 --> 00:16:27,620
Not at all.
253
00:16:28,961 --> 00:16:32,961
Most women here only spend money without having to work for it.
254
00:16:33,191 --> 00:16:35,160
Living a diligent life is great.
255
00:16:36,431 --> 00:16:37,471
How sweet.
256
00:16:38,831 --> 00:16:41,101
- What? - Your husband is one lucky man.
257
00:16:42,341 --> 00:16:44,240
He has a wife with great moral values...
258
00:16:44,841 --> 00:16:46,510
and a beautiful face.
259
00:16:46,510 --> 00:16:48,811
Thank you for your compliments.
260
00:16:53,910 --> 00:16:55,780
You'd better get a grip!
261
00:16:56,921 --> 00:16:57,951
How could you fail at that?
262
00:16:59,321 --> 00:17:01,961
Tell Director Jo that he's dead tomorrow.
263
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Bye.
264
00:17:04,591 --> 00:17:07,361
My gosh, he's 50 years old.
265
00:17:07,701 --> 00:17:10,161
Tae Suk, did you get it?
266
00:17:10,800 --> 00:17:12,131
What are you talking about?
267
00:17:12,131 --> 00:17:14,671
The invitation for the opening party at Choi Ja Hye's law firm.
268
00:17:14,671 --> 00:17:15,701
Yes, I did.
269
00:17:16,100 --> 00:17:19,371
The managing partner of her firm worked at my dad's legal team.
270
00:17:19,540 --> 00:17:22,740
She has nowhere to turn, so she's trying to sign me as her client.
271
00:17:22,911 --> 00:17:24,981
In Ho probably got his too, right?
272
00:17:26,211 --> 00:17:30,080
Isn't it obvious? Na Ra and Choi Ja Hye trained together.
273
00:17:30,550 --> 00:17:32,451
- Joon Hee, what about you? - Yes?
274
00:17:33,090 --> 00:17:34,320
Yes, I got one too.
275
00:17:34,320 --> 00:17:35,361
If so,
276
00:17:36,191 --> 00:17:38,861
why didn't she send one...
277
00:17:39,661 --> 00:17:40,731
to me?
278
00:17:40,731 --> 00:17:42,961
How is that important?
279
00:17:42,961 --> 00:17:45,800
It feels terrible.
280
00:17:46,270 --> 00:17:48,471
Hey, think about this.
281
00:17:49,100 --> 00:17:52,471
There is a lot of corruption within private foundations.
282
00:17:52,740 --> 00:17:55,840
Think about all the legal problems they must have.
283
00:17:55,941 --> 00:17:58,750
Hey, I'm not going. You can go on my behalf.
284
00:17:58,750 --> 00:17:59,850
Pour me a glass too.
285
00:18:00,310 --> 00:18:02,681
Are you insane? I'm not going.
286
00:18:03,850 --> 00:18:05,451
I won't go!
287
00:18:11,731 --> 00:18:13,731
Here you go. Here.
288
00:18:13,891 --> 00:18:15,000
Welcome.
289
00:18:15,461 --> 00:18:19,030
My goodness. Thank you for coming, Mr. Oh Tae Suk.
290
00:18:19,070 --> 00:18:20,431
Congratulations, Mr. Park.
291
00:18:20,570 --> 00:18:22,371
I heard you are a partner at this law firm.
292
00:18:23,240 --> 00:18:25,340
Well, it's nothing but a title.
293
00:18:25,340 --> 00:18:27,441
I don't have that many shares in this business.
294
00:18:27,711 --> 00:18:29,441
Anyway, I hope you'd help our business.
295
00:18:29,441 --> 00:18:31,850
If you would help us out, we would feel like...
296
00:18:32,111 --> 00:18:33,951
- we got a thousand troops. - Hey.
297
00:18:34,010 --> 00:18:35,020
Sure.
298
00:18:35,020 --> 00:18:36,080
Hello, Na Ra.
299
00:18:38,621 --> 00:18:39,621
How did you get in here?
300
00:18:39,891 --> 00:18:41,691
Are you asking why I came without an invitation?
301
00:18:43,260 --> 00:18:46,461
Come on. What ticked you off, Hak Bum?
302
00:18:46,461 --> 00:18:47,731
Wouldn't you be angry?
303
00:18:48,530 --> 00:18:51,530
How does it make sense? How could she not send me one?
304
00:18:52,530 --> 00:18:54,270
Hey, where is Choi Ja Hye?
305
00:18:54,641 --> 00:18:56,901
I wanted to see that patronizing face of hers.
306
00:19:02,310 --> 00:19:04,681
Ms. Choi, let's go.
307
00:19:05,510 --> 00:19:06,681
I'll be there. Go on.
308
00:19:21,705 --> 00:19:26,705
[VIU Ver] E01 Return "Tell Me What You Want"
-♥ Ruo Xi ♥-
309
00:19:42,320 --> 00:19:43,921
You're not used to wearing heels.
310
00:19:44,421 --> 00:19:45,421
Ja Hye.
311
00:19:46,520 --> 00:19:48,090
It's been ages, hasn't it?
312
00:19:48,090 --> 00:19:50,121
Yes, it's been a while.
313
00:19:50,421 --> 00:19:51,790
I think it's been almost 10 years.
314
00:19:51,790 --> 00:19:55,500
Yes. I haven't seen you since training at the institute.
315
00:19:55,830 --> 00:19:59,100
- Right. - But are you not working at all?
316
00:19:59,570 --> 00:20:00,631
Work?
317
00:20:02,171 --> 00:20:05,671
I'm trying to recruit more attorneys while I expand our office.
318
00:20:08,010 --> 00:20:10,580
I believe this could be a new tune in your life.
319
00:20:11,850 --> 00:20:13,510
I appreciate the offer,
320
00:20:13,951 --> 00:20:15,520
but I'm just a stay-at-home mother.
321
00:20:15,951 --> 00:20:17,990
You are a mother who passed the bar at the age of 21...
322
00:20:18,221 --> 00:20:19,921
with off-the-charts grades from the institute...
323
00:20:20,121 --> 00:20:23,520
and worked at a big law firm for a year.
324
00:20:27,961 --> 00:20:29,361
This way.
325
00:20:29,431 --> 00:20:32,100
Hey, something went in my eye.
326
00:20:32,100 --> 00:20:33,770
- Blow on it. Come on. - Sorry?
327
00:20:34,270 --> 00:20:37,371
No, blow it harder like this. Give it a go.
328
00:20:41,340 --> 00:20:43,181
Why did you do that?
329
00:20:43,181 --> 00:20:45,181
I just think you're cute.
330
00:20:45,181 --> 00:20:46,810
You always wear such boring clothes.
331
00:20:46,810 --> 00:20:49,181
Now, look at you. You look pretty in this outfit.
332
00:20:49,181 --> 00:20:51,691
Anyway, don't you ever speak of this, okay?
333
00:20:51,691 --> 00:20:53,691
- Ja Hye, shouldn't we do something? - Okay? Come downstairs now.
334
00:20:53,891 --> 00:20:55,191
- What could we do? - Come down now.
335
00:20:55,421 --> 00:20:57,661
We can only bring the suit when the victim comes forward...
336
00:20:57,661 --> 00:20:59,590
regarding her displeasure and humiliation.
337
00:21:04,171 --> 00:21:05,300
But still...
338
00:21:11,540 --> 00:21:13,211
My goodness, what is that?
339
00:21:13,211 --> 00:21:15,240
Look who's here. It's the chief director, Kang In Ho.
340
00:21:15,280 --> 00:21:19,211
Gosh, your wife is quite the beauty.
341
00:21:19,881 --> 00:21:21,121
Thank you.
342
00:21:21,320 --> 00:21:24,790
So you said that your wife and Choi Ja Hye studied together...
343
00:21:25,121 --> 00:21:26,691
at the Judicial Research and Training Institute?
344
00:21:26,820 --> 00:21:27,921
Yes, they did.
345
00:21:28,020 --> 00:21:29,661
My goodness, if she studied law,
346
00:21:30,260 --> 00:21:32,490
why did she stop practicing it?
347
00:21:33,231 --> 00:21:37,060
But there's no place better than marrying into a rich family.
348
00:21:38,171 --> 00:21:39,201
Don't you agree?
349
00:21:40,131 --> 00:21:41,300
Seriously?
350
00:21:41,971 --> 00:21:45,240
"Seriously"? I must have offended you.
351
00:21:45,340 --> 00:21:48,240
If I have offended you, I apologize.
352
00:21:49,441 --> 00:21:52,481
- But how did you get here? - I drove here.
353
00:21:52,981 --> 00:21:55,350
I drove an expensive car that you can't afford...
354
00:21:55,350 --> 00:21:57,280
with your stinking yearly salary.
355
00:21:58,050 --> 00:21:59,990
Hey, Hak Bum. That's enough. Stop it.
356
00:21:59,990 --> 00:22:01,721
Why should I stop?
357
00:22:01,990 --> 00:22:04,290
This jerk is trying to start a fight with me.
358
00:22:05,431 --> 00:22:07,661
Who are you?
359
00:22:08,530 --> 00:22:10,161
Who invited you?
360
00:22:10,161 --> 00:22:11,570
I wasn't invited.
361
00:22:12,070 --> 00:22:13,971
Why? What?
362
00:22:15,471 --> 00:22:18,371
Aren't you Professor Kim Hak Bum of Myungsung Foundation?
363
00:22:22,641 --> 00:22:23,740
Do you know me?
364
00:22:23,840 --> 00:22:26,750
I know of your reputation. You are known for your righteousness.
365
00:22:26,881 --> 00:22:30,050
I thought sending you an invitation would only mar your reputation.
366
00:22:30,181 --> 00:22:31,221
I'm sorry.
367
00:22:31,250 --> 00:22:32,391
Don't be.
368
00:22:34,320 --> 00:22:37,161
Since it's a happy occasion for Mr. Park,
369
00:22:37,161 --> 00:22:39,330
I think he must have had too many drinks.
370
00:22:39,330 --> 00:22:40,631
It's not that.
371
00:22:40,631 --> 00:22:44,231
He's a very sensible man. I'm sure he will politely apologize to you.
372
00:22:46,330 --> 00:22:47,740
Well, you see...
373
00:22:47,971 --> 00:22:52,471
I'd like to give you my sincerest apology if I've offended you.
374
00:22:52,840 --> 00:22:55,481
My gosh, how embarrassing.
375
00:23:02,320 --> 00:23:05,121
You could have asked Sun Young to look after her for a day.
376
00:23:05,121 --> 00:23:06,750
No, I cannot.
377
00:23:07,961 --> 00:23:09,191
It doesn't matter when she's sleeping,
378
00:23:09,961 --> 00:23:12,861
but she throws a fit when she can't find me in the morning.
379
00:23:12,961 --> 00:23:14,231
Of course.
380
00:23:16,461 --> 00:23:18,800
Were you close with Ms. Choi Ja Hye?
381
00:23:19,131 --> 00:23:21,701
Yes, I was, but it was a long time ago.
382
00:23:23,471 --> 00:23:24,471
She was cool.
383
00:23:26,171 --> 00:23:27,211
I know.
384
00:23:30,850 --> 00:23:32,750
Should I start working again?
385
00:23:32,750 --> 00:23:34,151
No, no.
386
00:23:35,520 --> 00:23:37,951
Everyone has their own place.
387
00:23:38,151 --> 00:23:39,651
And you belong next to me.
388
00:23:40,191 --> 00:23:43,060
It doesn't matter how cool and famous Ms. Choi is.
389
00:23:43,060 --> 00:23:44,330
She can't beat the wife of Taeha Corporation.
390
00:23:46,090 --> 00:23:47,830
Don't get any ideas now.
391
00:23:50,361 --> 00:23:51,500
Isn't that Mi Jung?
392
00:23:52,330 --> 00:23:53,631
Hold on. Stop the car for a second.
393
00:24:00,540 --> 00:24:03,510
Mi Jung, is there something wrong?
394
00:24:03,740 --> 00:24:04,750
Na Ra.
395
00:24:05,280 --> 00:24:08,320
As you can see, I have a lot to carry.
396
00:24:09,580 --> 00:24:11,691
- Let me give you a hand. - No, please don't.
397
00:24:12,320 --> 00:24:15,090
Your arms won't able to lift them. My gosh.
398
00:24:27,131 --> 00:24:29,441
- Yes? - Put your muscles into good use.
399
00:24:30,141 --> 00:24:31,211
Why don't you help?
400
00:24:33,641 --> 00:24:34,681
Hurry.
401
00:24:53,631 --> 00:24:55,901
Why don't you come inside for a moment?
402
00:24:56,431 --> 00:24:58,231
What... What did you say?
403
00:24:58,231 --> 00:24:59,931
I have something to give to Na Ra.
404
00:25:00,631 --> 00:25:01,901
You can give it to her in person tomorrow.
405
00:25:01,901 --> 00:25:04,471
Hold on. I need to give it to her today.
406
00:25:04,810 --> 00:25:07,240
I need your help. So come inside for a second.
407
00:25:18,921 --> 00:25:20,090
Why are you here?
408
00:25:23,691 --> 00:25:24,961
I told you I was going to move here.
409
00:25:25,090 --> 00:25:27,760
You... Have you lost your mind?
410
00:25:30,100 --> 00:25:33,971
The problem isn't whether or not I'm in my right mind.
411
00:25:36,701 --> 00:25:38,040
I told you to call.
412
00:25:38,310 --> 00:25:40,671
I was staring at my phone all day long.
413
00:25:40,981 --> 00:25:43,580
I couldn't do anything because I was waiting for your call!
414
00:25:43,580 --> 00:25:45,681
I told you not to wait because I had a gathering!
415
00:25:46,881 --> 00:25:50,681
Who are you to tell me not to wait?
416
00:25:52,191 --> 00:25:54,461
If I say I'll wait, I'll wait.
417
00:25:54,461 --> 00:25:57,320
And if I tell you to call, you must call!
418
00:25:58,131 --> 00:26:02,131
You were so into me before. Are you sick of me now? Is that it?
419
00:26:05,030 --> 00:26:06,100
Sorry.
420
00:26:07,171 --> 00:26:08,600
I had no choice.
421
00:26:16,040 --> 00:26:17,211
Don't be like that.
422
00:26:18,181 --> 00:26:19,211
Please?
423
00:27:12,701 --> 00:27:15,600
I'm trying to recruit more attorneys while I expand our office.
424
00:27:15,600 --> 00:27:18,070
I believe this could be a new tune in your life.
425
00:27:18,070 --> 00:27:20,711
Everyone has their own place.
426
00:27:20,711 --> 00:27:22,240
And you belong next to me.
427
00:27:27,010 --> 00:27:28,080
You'll come...
428
00:27:29,020 --> 00:27:31,790
to our usual hotel tomorrow, right?
429
00:28:03,621 --> 00:28:05,790
Go, go, go! Let's drink!
430
00:28:15,461 --> 00:28:16,500
What's up?
431
00:28:24,971 --> 00:28:28,310
Hey. My beloved In Ho. Where are you?
432
00:28:30,911 --> 00:28:34,481
We're all hanging out together. Can you come?
433
00:28:36,520 --> 00:28:37,750
I can't go now.
434
00:28:37,750 --> 00:28:39,651
Why not? What are you doing?
435
00:28:39,651 --> 00:28:41,320
It's just getting fun.
436
00:28:42,621 --> 00:28:46,590
Suk and Bum are playing poker right now.
437
00:28:46,590 --> 00:28:48,931
- They're... - Play by yourselves.
438
00:28:49,560 --> 00:28:51,701
They're always the same.
439
00:28:51,800 --> 00:28:53,100
I'll call you later.
440
00:29:13,391 --> 00:29:15,020
He should be with Mi Jung.
441
00:29:15,820 --> 00:29:17,891
He's back together with her?
442
00:29:18,560 --> 00:29:21,260
Didn't they break up just before he got married?
443
00:29:21,260 --> 00:29:23,231
They got back together last year.
444
00:29:23,661 --> 00:29:25,300
Mi Jung moved into our town house.
445
00:29:26,500 --> 00:29:29,300
Jackpot. Does In Ho know?
446
00:29:29,300 --> 00:29:30,971
He should by now.
447
00:29:30,971 --> 00:29:32,340
Does Na Ra know too?
448
00:29:32,340 --> 00:29:34,840
You should use your brain once in a while.
449
00:29:34,840 --> 00:29:37,040
Why? This is interesting.
450
00:29:37,040 --> 00:29:40,481
Love affairs are the most interesting love stories.
451
00:29:40,481 --> 00:29:41,550
Am I wrong?
452
00:29:44,691 --> 00:29:46,350
Okay. Two pairs.
453
00:29:46,990 --> 00:29:48,121
Let's see.
454
00:29:48,320 --> 00:29:50,961
- Hey. You come here. - Straight.
455
00:29:54,701 --> 00:29:56,000
Are you even human?
456
00:29:57,471 --> 00:29:58,671
Your expression never changes.
457
00:29:59,500 --> 00:30:01,641
Poker face. Haven't you heard of it before?
458
00:30:04,570 --> 00:30:05,641
You.
459
00:30:06,240 --> 00:30:08,141
Go. Now. Go.
460
00:30:08,141 --> 00:30:10,911
What's your problem? We aren't objects.
461
00:30:11,211 --> 00:30:13,181
Why are you betting with us? It's annoying...
462
00:30:18,621 --> 00:30:20,221
- What? - I'm sorry.
463
00:30:20,221 --> 00:30:21,760
Seriously.
464
00:30:22,421 --> 00:30:24,391
Hey. Get up.
465
00:30:25,461 --> 00:30:26,830
Did you really have to do that?
466
00:30:28,731 --> 00:30:30,830
Hey. Are you okay?
467
00:30:33,330 --> 00:30:36,100
Use this for the medical bill and buy a bag with the rest.
468
00:30:36,540 --> 00:30:37,941
It's okay.
469
00:30:39,171 --> 00:30:40,540
Hey. Give me that.
470
00:30:43,080 --> 00:30:44,850
I'll take two out. Okay?
471
00:30:45,651 --> 00:30:47,250
Leave it!
472
00:30:47,250 --> 00:30:49,381
I know about teaching kids.
473
00:30:49,750 --> 00:30:51,020
You'll spoil her.
474
00:30:53,191 --> 00:30:56,121
Losers that have nothing don't need much.
475
00:30:57,191 --> 00:30:58,260
Here.
476
00:31:00,290 --> 00:31:01,661
Let's play again.
477
00:31:02,060 --> 00:31:03,461
Let's continue. Go on.
478
00:31:03,461 --> 00:31:05,030
If you want to continue,
479
00:31:06,131 --> 00:31:08,441
let's play for the 36th Young Sook.
480
00:31:11,611 --> 00:31:15,611
Hey. You know the 36th Young Sook...
481
00:31:16,711 --> 00:31:19,350
is my destiny. We're fated to be together.
482
00:31:19,711 --> 00:31:22,280
Whatever. Don't do it then.
483
00:32:16,371 --> 00:32:18,840
Why is it always this hotel?
484
00:32:20,310 --> 00:32:21,840
Didn't you say you don't like penthouses?
485
00:32:26,111 --> 00:32:27,750
When I'm lying in this bed,
486
00:32:28,621 --> 00:32:31,350
I feel like I'm sleeping with four men.
487
00:32:34,490 --> 00:32:35,891
This is the only suite...
488
00:32:36,661 --> 00:32:39,760
that uses the same elevator as the hotel's sky lounge.
489
00:32:42,330 --> 00:32:44,371
You're disgusting.
490
00:32:48,500 --> 00:32:49,770
Leave half an hour later.
491
00:32:50,441 --> 00:32:53,540
Yes, sir. I understand, sir.
492
00:33:00,611 --> 00:33:01,621
What?
493
00:33:06,820 --> 00:33:09,560
Ms. Choi.
494
00:33:10,161 --> 00:33:11,391
We're in trouble.
495
00:33:14,731 --> 00:33:16,901
- Bottoms up! - Bottoms up!
496
00:33:19,030 --> 00:33:20,671
- Bottoms up! - Bottoms up!
497
00:33:23,471 --> 00:33:24,471
Bottoms up!
498
00:33:30,711 --> 00:33:35,320
Hello there, our honorable attorney. What brings you here?
499
00:33:38,090 --> 00:33:41,020
Did you hear about Sunnam Apparel?
500
00:33:41,260 --> 00:33:42,391
Oh, that.
501
00:33:43,621 --> 00:33:44,731
That?
502
00:33:45,361 --> 00:33:48,100
That... That's...
503
00:33:48,100 --> 00:33:52,070
Look, this isn't the right place to discuss that.
504
00:33:52,070 --> 00:33:55,401
Let's discuss work later at the office.
505
00:33:55,401 --> 00:33:57,100
Let me introduce you.
506
00:33:57,300 --> 00:34:00,010
You know Sing Entertainment Agency...
507
00:34:00,010 --> 00:34:03,111
Sunnam Apparel is a big client for you as well.
508
00:34:03,340 --> 00:34:06,050
It puts our firm in a difficult situation.
509
00:34:06,250 --> 00:34:09,051
Let's talk outside.
510
00:34:09,051 --> 00:34:10,481
I'll be right back.
511
00:34:12,620 --> 00:34:15,720
Why are you so clueless?
512
00:34:17,091 --> 00:34:18,890
Can't you see I'm working?
513
00:34:18,890 --> 00:34:22,060
This isn't only about Sunnam Apparel.
514
00:34:22,430 --> 00:34:25,901
You know that the clients that you're in charge of...
515
00:34:26,531 --> 00:34:28,040
are unstable.
516
00:34:28,200 --> 00:34:32,140
Look. I'm not your associate.
517
00:34:32,810 --> 00:34:34,580
I am very offended...
518
00:34:35,441 --> 00:34:38,410
that I need to listen to this garbage...
519
00:34:38,410 --> 00:34:39,981
during my personal time.
520
00:34:40,381 --> 00:34:43,080
Since I've already impinged on your personal life,
521
00:34:43,720 --> 00:34:46,921
why don't I bring up something a little more uncomfortable?
522
00:34:47,660 --> 00:34:49,020
In addition to our fees,
523
00:34:49,020 --> 00:34:51,560
you improperly received a car, a golf club membership,
524
00:34:51,731 --> 00:34:56,031
and even dermatology treatments for your wife.
525
00:34:56,031 --> 00:34:59,071
These were all gifts for...
526
00:34:59,071 --> 00:35:00,270
Then what about this?
527
00:35:00,270 --> 00:35:01,770
How about...
528
00:35:03,140 --> 00:35:05,341
the sexual harassment of an employee at the party?
529
00:35:06,611 --> 00:35:08,381
Don't bother saying you kissed her...
530
00:35:08,381 --> 00:35:11,080
out of affection like a little sister.
531
00:35:11,080 --> 00:35:12,381
What are you doing?
532
00:35:13,080 --> 00:35:15,020
I'm your partner.
533
00:35:15,580 --> 00:35:18,350
- An equity partner too. - That's why...
534
00:35:19,321 --> 00:35:22,991
I'd like you to pull out your share and your office.
535
00:35:23,560 --> 00:35:24,761
Are you threatening me?
536
00:35:24,761 --> 00:35:28,000
I'm appeasing you to leave voluntarily.
537
00:35:44,281 --> 00:35:45,651
(Lawyer, Park Byung Doo)
538
00:35:49,675 --> 00:35:53,175
(Episode 2 will air shortly.)
39041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.