All language subtitles for Rendition.2007.720p.BluRay.AC3-x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,410 --> 00:00:51,640 It was great to have you, Anwar. 2 00:00:51,680 --> 00:00:53,545 Thank you. It was an honor to be here. 3 00:00:53,580 --> 00:00:55,070 Your presentation was outstanding. 4 00:00:55,120 --> 00:00:56,210 - Thank you. - Thank you. 5 00:00:57,550 --> 00:00:58,950 Okay. Take care. 6 00:00:58,990 --> 00:00:59,980 Thank you. 7 00:01:00,020 --> 00:01:03,250 Oh, there's my phone. Sorry I have to rush. I'm sorry. 8 00:01:16,600 --> 00:01:18,540 Good save! 9 00:01:18,575 --> 00:01:19,970 Again, Mom. 10 00:01:20,480 --> 00:01:22,500 Okay. Here it comes. 11 00:01:23,980 --> 00:01:25,240 Okay, get back up. 12 00:01:25,880 --> 00:01:27,815 - Hello. - Did you just try to call me? 13 00:01:27,850 --> 00:01:29,820 - No. Where are you? - Well, I'm still in Cape Town. 14 00:01:29,850 --> 00:01:31,050 I'm on my way to the airport now. 15 00:01:31,100 --> 00:01:32,580 Okay. I thought you were gonna call me earlier. 16 00:01:32,620 --> 00:01:35,090 I know. I'm sorry. I had meetings all day. 17 00:01:35,125 --> 00:01:36,110 - Oh, yeah. Right. - Is that Dad? 18 00:01:36,160 --> 00:01:38,750 Yeah. Do you wanna talk to him? 19 00:01:38,795 --> 00:01:40,558 Your son wants a word with you. Hold on. 20 00:01:41,498 --> 00:01:42,965 Hey, Dad, did you get me a present? 21 00:01:43,000 --> 00:01:45,901 - Jeremy. - What? He said he would. 22 00:01:45,937 --> 00:01:48,770 - Did you? - Hey, monkey. Sure I did. 23 00:01:48,806 --> 00:01:50,740 Okay, cool. 24 00:01:50,775 --> 00:01:52,902 - Okay, get in the goal. Hey. - Come on, Mom. 25 00:01:52,944 --> 00:01:54,707 - What are you doing? - I'm playing soccer. 26 00:01:54,745 --> 00:01:56,372 You'll give my mother a heart attack. 27 00:01:56,414 --> 00:01:59,110 - Yeah. Nuru's fine. - Mom, kick the ball. 28 00:01:59,150 --> 00:02:00,617 Is your flight schedule still the same? 29 00:02:00,651 --> 00:02:02,414 Yes. Connecting through Washington. 30 00:02:02,453 --> 00:02:04,182 - Arrive Chicago at 7:45 p. m. - Uh-huh. 31 00:02:04,222 --> 00:02:06,349 Okay, we'll see you at the airport. 32 00:02:06,390 --> 00:02:07,914 - Okay. Bye. - All right. I love you. 33 00:02:07,959 --> 00:02:09,824 - I love you, too. - Bye. 34 00:02:09,861 --> 00:02:11,852 Okay. You get ready. 35 00:02:11,896 --> 00:02:12,920 Here it comes. 36 00:02:13,798 --> 00:02:15,129 Goal! 37 00:03:08,755 --> 00:03:10,518 Mm-hmm. 38 00:03:13,893 --> 00:03:15,326 Who you talkin' to? 39 00:03:15,361 --> 00:03:16,919 My grandmother. 40 00:03:18,798 --> 00:03:20,527 - She up early? - Mm-hmm. 41 00:03:20,566 --> 00:03:22,056 - Yeah. - I call her once a week. 42 00:03:22,101 --> 00:03:23,932 Are her goats in a frenzy? 43 00:03:30,577 --> 00:03:32,044 When are they picking you up? 44 00:03:32,079 --> 00:03:34,343 - Too soon. - Yeah. 45 00:03:34,381 --> 00:03:35,473 - Mm. - Mm. 46 00:03:35,516 --> 00:03:36,813 Douglas. 47 00:03:36,850 --> 00:03:38,249 Mm-hmm? 48 00:03:39,486 --> 00:03:40,885 You know, they can't see me here. 49 00:03:40,921 --> 00:03:42,388 I know. 50 00:03:44,158 --> 00:03:47,457 - I gotta go. - Come on. Come a... Come here. 51 00:03:47,494 --> 00:03:49,860 Seriously, stop kissing me. 52 00:03:49,897 --> 00:03:51,865 Stop it. 53 00:03:51,899 --> 00:03:53,628 I see you at the office. 54 00:04:06,114 --> 00:04:08,275 Fatima... you came. 55 00:04:08,917 --> 00:04:10,942 You waited. 56 00:04:12,253 --> 00:04:13,777 Your CDs. 57 00:04:14,622 --> 00:04:16,021 Get on. 58 00:04:18,326 --> 00:04:19,623 Did you listen to them? 59 00:04:19,661 --> 00:04:20,889 Yes. 60 00:04:21,563 --> 00:04:22,928 They were okay. 61 00:04:24,366 --> 00:04:26,960 You have the worst taste in music. 62 00:04:34,009 --> 00:04:36,170 Stop, Khalid. 63 00:04:36,511 --> 00:04:38,001 We can't go this way. 64 00:04:38,047 --> 00:04:39,446 It's a shortcut. 65 00:04:39,482 --> 00:04:41,313 Khalid, I said stop. 66 00:04:44,353 --> 00:04:46,981 My father has tea here every morning. 67 00:04:50,659 --> 00:04:52,217 You see him? 68 00:04:52,595 --> 00:04:53,960 No. 69 00:04:55,064 --> 00:04:56,122 Fatima. 70 00:04:56,165 --> 00:04:57,291 Fatima, wait. 71 00:04:57,700 --> 00:04:58,962 Fatima, wait. 72 00:04:59,535 --> 00:05:00,968 I want to meet him. 73 00:05:01,404 --> 00:05:02,928 I told you, you can't. 74 00:05:03,139 --> 00:05:04,197 Has he called? 75 00:05:04,240 --> 00:05:06,367 Only to yell at me. 76 00:05:08,811 --> 00:05:11,473 We should run away, just go. 77 00:05:11,982 --> 00:05:13,779 We have our studies, Fatima. 78 00:05:15,685 --> 00:05:17,118 We have to be realistic. 79 00:05:17,154 --> 00:05:20,590 Okay for you. No one's forcing you to marry. 80 00:05:20,624 --> 00:05:23,024 I just want to meet him. 81 00:05:23,060 --> 00:05:25,961 He has chosen someone for me. 82 00:05:26,997 --> 00:05:28,555 He has chosen. 83 00:05:29,166 --> 00:05:30,963 He might like me more. 84 00:05:35,072 --> 00:05:37,233 You don't know my father. 85 00:05:38,942 --> 00:05:40,341 Daddy. 86 00:05:44,614 --> 00:05:46,206 Daddy, did I wake you? 87 00:05:46,384 --> 00:05:48,352 No, sweetheart. 88 00:05:49,053 --> 00:05:51,647 Daddy, do you dream about me when you're sleeping? 89 00:05:52,190 --> 00:05:53,657 I dream... 90 00:05:55,560 --> 00:05:56,618 about you... 91 00:05:56,928 --> 00:05:58,486 and your mother... 92 00:05:58,796 --> 00:06:00,923 and your sister. 93 00:06:02,767 --> 00:06:07,431 Fatima said you stop dreaming when you get married. 94 00:06:09,740 --> 00:06:11,833 She's wrong, sweetheart. 95 00:06:12,777 --> 00:06:14,677 You dream all your life. 96 00:06:14,946 --> 00:06:16,914 It's one of God's gifts. 97 00:06:17,248 --> 00:06:18,272 Understand? 98 00:06:19,250 --> 00:06:21,377 - Give me a kiss. - No. 99 00:06:21,420 --> 00:06:23,012 - One kiss. - No. 100 00:06:23,055 --> 00:06:24,079 Only one. 101 00:06:32,998 --> 00:06:34,590 After Fawal, we have meetings... 102 00:06:34,633 --> 00:06:36,897 with Saeed El-Dalizi, Minister of Interior... 103 00:06:36,935 --> 00:06:39,529 Hamsa Reglori, the head of defense. 104 00:06:39,571 --> 00:06:41,698 Saeed's all right. 105 00:06:41,740 --> 00:06:45,767 Reglori has a... a little bit of a solophist back-story... 106 00:06:45,811 --> 00:06:47,676 but he knows which side he's on. 107 00:06:47,713 --> 00:06:51,444 So, uh, this, uh, Fa-Fawal... What's his name? 108 00:06:51,483 --> 00:06:53,917 - Abasi Fawal. - Abasi Fawal. 109 00:06:53,952 --> 00:06:56,682 - So he's the hard guy? - Yeah. L... I've never met him. 110 00:06:58,124 --> 00:07:00,285 You're the, uh, knuckle-dragger. I'm the pen-pusher. 111 00:07:00,326 --> 00:07:03,227 He'll be more your contact than mine. 112 00:07:29,589 --> 00:07:33,787 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 113 00:07:33,827 --> 00:07:34,851 Tea, please. 114 00:07:34,895 --> 00:07:36,123 Okay. 115 00:07:42,670 --> 00:07:43,694 How long you been here? 116 00:07:44,838 --> 00:07:46,237 Five and a half months. 117 00:07:46,273 --> 00:07:48,639 It's just on the other side of the square. 118 00:07:56,150 --> 00:07:58,880 - Ahmid, what's going on? - Accident, sir. 119 00:08:01,488 --> 00:08:03,012 Fuckin' traffic, man 120 00:08:06,194 --> 00:08:07,889 Out the back! Out the back! 121 00:08:59,148 --> 00:09:01,082 Mr. Freeman. 122 00:09:07,556 --> 00:09:09,148 I am sorry. 123 00:09:27,411 --> 00:09:29,242 - Lee Mayers. - Lee, it's Douglas. 124 00:09:29,846 --> 00:09:30,870 How's Dixon? 125 00:09:31,748 --> 00:09:33,045 He's dead. 126 00:09:33,083 --> 00:09:35,415 Fuck. Where are you now? 127 00:09:35,452 --> 00:09:36,919 At the hospital. 128 00:09:36,953 --> 00:09:40,252 - Are you hurt? - No. I'm fine. 129 00:09:40,290 --> 00:09:41,723 All right, listen. You're gonna have to step up for a while. 130 00:09:41,758 --> 00:09:44,522 Fill in for Dixon. Report directly to me. Understood? 131 00:09:44,561 --> 00:09:45,960 Yeah, I understand. 132 00:09:46,963 --> 00:09:49,932 Douglas, are you okay? 133 00:09:52,136 --> 00:09:53,728 Yeah. 134 00:10:05,950 --> 00:10:07,713 Corrine Whitman. 135 00:10:09,354 --> 00:10:11,151 Yes, it is. 136 00:10:12,890 --> 00:10:14,721 All right, go ahead. 137 00:10:20,365 --> 00:10:22,162 What's his condition? 138 00:10:25,871 --> 00:10:28,339 Has anybody contacted his wife yet? 139 00:10:30,109 --> 00:10:31,599 No. I will do it. 140 00:10:33,145 --> 00:10:36,046 - Any claim of responsibility? - What is it? 141 00:10:39,418 --> 00:10:41,409 No. All right. I'm comin' in. 142 00:10:42,955 --> 00:10:43,944 What's happened? 143 00:10:43,989 --> 00:10:46,981 Suicide bombing over there, and they got one of us. 144 00:10:47,025 --> 00:10:49,653 Jesus. It's 2:00 A.M. 145 00:10:49,695 --> 00:10:51,458 Yeah. Well, I'm sure they arranged it... 146 00:10:51,497 --> 00:10:53,226 just to spite you, honey. 147 00:10:58,470 --> 00:11:00,529 So he's Egyptian with a green card? 148 00:11:01,474 --> 00:11:03,237 Okay. When's he land? 149 00:11:04,844 --> 00:11:06,072 Uh-huh. 150 00:11:07,914 --> 00:11:09,245 Okay, do it. 151 00:11:10,650 --> 00:11:13,983 I'm givin' you the authorization. 152 00:11:23,663 --> 00:11:25,631 Welcome to Washington, D.C. 153 00:11:25,665 --> 00:11:28,361 Please follow the signs to U.S. Customs. 154 00:11:28,401 --> 00:11:31,393 All arriving passengers must clear customs here... 155 00:11:31,438 --> 00:11:33,906 before embarking on connecting flights. 156 00:11:33,940 --> 00:11:37,967 Please have your passports and customs declaration forms ready. 157 00:11:42,483 --> 00:11:43,472 Excuse me. 158 00:11:43,517 --> 00:11:45,951 - Mr. Anwar El-Ibrahim? - Yes? 159 00:11:45,986 --> 00:11:47,817 Sir, we have an emergency message for you. 160 00:11:47,855 --> 00:11:49,846 - Would you follow us, please? - What do you mean? What is it? 161 00:11:49,890 --> 00:11:51,790 - Is it my wife? Is she all right? - I apologize, sir. 162 00:11:51,826 --> 00:11:53,851 They don't give us any details. 163 00:12:03,504 --> 00:12:06,234 - I got it. - Okay, let's go. 164 00:12:31,500 --> 00:12:34,128 19 dead, 75 injured. 165 00:12:34,870 --> 00:12:36,497 El-Hazim have claimed responsibility. 166 00:12:36,972 --> 00:12:38,098 And the new guy? 167 00:12:38,807 --> 00:12:40,138 Shrapnel in the neck. 168 00:12:40,475 --> 00:12:41,669 He bled to death. 169 00:12:42,110 --> 00:12:43,372 Damn. 170 00:12:44,514 --> 00:12:45,640 Sir. 171 00:12:45,681 --> 00:12:47,546 You have calls from Corrine Whitman, CIA... 172 00:12:47,950 --> 00:12:50,475 and Mr. Davis at the U.S. State Department. 173 00:12:51,354 --> 00:12:52,514 Give me Corrine first. 174 00:12:57,660 --> 00:12:59,355 One dead American. 175 00:13:27,057 --> 00:13:28,581 Where am I? 176 00:13:30,093 --> 00:13:31,583 Rashid Salimi. 177 00:13:31,628 --> 00:13:32,822 What? 178 00:13:34,164 --> 00:13:35,654 Rashid Salimi. 179 00:13:35,699 --> 00:13:39,135 No, sir. My name is Anwar El-Ibrahimi. 180 00:13:39,169 --> 00:13:41,603 Rashid is an Egyptian national... 181 00:13:41,638 --> 00:13:45,768 who's claimed responsibility for today's terror attack. 182 00:13:45,809 --> 00:13:47,003 What attack? 183 00:13:47,044 --> 00:13:48,568 Why don't you tell me? 184 00:13:50,314 --> 00:13:52,043 Look... 185 00:13:52,082 --> 00:13:55,279 I don't know anything about any attack of any kind. 186 00:13:55,320 --> 00:13:57,880 I've been on a plane from South Africa for 18 hours. 187 00:13:58,590 --> 00:14:01,024 Is this your phone? 188 00:14:01,059 --> 00:14:03,152 It looks like mine. Why? 189 00:14:06,230 --> 00:14:08,892 - Numbers match. - What numbers? 190 00:14:08,933 --> 00:14:11,367 Rashid has placed several calls to your phone... 191 00:14:11,402 --> 00:14:12,460 over the last few months. 192 00:14:12,503 --> 00:14:14,994 No, sir. I've never talked to anybody named Rashid. 193 00:14:15,039 --> 00:14:16,199 What were you doing in Cape Town? 194 00:14:16,240 --> 00:14:19,175 Why am I shackled this way? I want to speak to a lawyer. 195 00:14:19,210 --> 00:14:21,576 What were you doing in Cape Town? 196 00:14:26,985 --> 00:14:29,146 Attending a conference... 197 00:14:29,188 --> 00:14:31,918 for chemical engineers. 198 00:14:31,957 --> 00:14:34,858 I was invited by the South African Fossil Fuels Foundation. 199 00:14:34,893 --> 00:14:35,917 Who did you meet with? 200 00:14:38,497 --> 00:14:40,124 List them. 201 00:14:42,067 --> 00:14:44,058 Can I call my wife? 202 00:14:44,103 --> 00:14:45,695 No. 203 00:15:07,927 --> 00:15:10,259 These are all well-regarded professionals... 204 00:15:10,296 --> 00:15:12,230 in my industry. 205 00:15:13,400 --> 00:15:16,335 Are you familiar with bomb-making techniques? 206 00:15:16,369 --> 00:15:17,393 What? 207 00:15:18,738 --> 00:15:20,603 Have you ever constructed a bomb? 208 00:15:21,941 --> 00:15:23,203 This is ridiculous. 209 00:15:24,377 --> 00:15:25,537 You've never constructed a bomb? 210 00:15:25,578 --> 00:15:26,909 No, sir. 211 00:15:37,791 --> 00:15:40,624 Six years ago... 212 00:15:40,661 --> 00:15:45,860 I, uh... I worked briefly on a study commissioned by the ATF. 213 00:15:45,900 --> 00:15:47,424 Nothing to do with bomb-making. 214 00:15:47,468 --> 00:15:49,902 Just detection, using trace paper technology. 215 00:15:49,937 --> 00:15:50,961 You can check it out. 216 00:15:52,039 --> 00:15:53,267 Thank you. 217 00:15:54,608 --> 00:15:56,235 We will. 218 00:15:58,279 --> 00:16:00,144 The point is... 219 00:16:01,215 --> 00:16:03,274 you have experience with explosives. 220 00:16:05,052 --> 00:16:08,021 There were ten of us on that team. 221 00:16:08,055 --> 00:16:11,650 It was for a government agency. Have you arrested them, too? 222 00:16:13,128 --> 00:16:14,425 Rashid Salimi. 223 00:16:14,463 --> 00:16:17,057 I don't know anyone named Rashid! 224 00:16:32,180 --> 00:16:33,579 Where is he? 225 00:16:33,615 --> 00:16:35,583 I don't know. 226 00:16:35,617 --> 00:16:36,641 I'm gonna call him. 227 00:16:43,191 --> 00:16:45,250 You've reached Anwar. Please leave a message. 228 00:16:46,461 --> 00:16:48,486 Hey, it's us. We're at Arrivals... 229 00:16:48,531 --> 00:16:50,692 and we don't see you anywhere. 230 00:16:50,733 --> 00:16:52,428 Maybe we got the information wrong. 231 00:16:52,468 --> 00:16:54,936 Call me back when you get this. Okay, bye. 232 00:17:33,010 --> 00:17:35,808 El-Hazim claimed responsibility within minutes of the attack. 233 00:17:35,846 --> 00:17:37,837 The incident took place in a crowded square... 234 00:17:37,881 --> 00:17:39,314 as residents were heading to work... 235 00:17:39,349 --> 00:17:42,250 leaving nineteen dead and dozens more injured. 236 00:17:42,286 --> 00:17:43,844 The fourth in a series of attacks... 237 00:17:43,887 --> 00:17:45,718 the bombing has once again raised concerns... 238 00:17:45,756 --> 00:17:47,314 that extremists are targeting governments... 239 00:17:47,357 --> 00:17:51,020 I need everything we have on Al-Hazim Brigade. Okay? 240 00:17:51,061 --> 00:17:52,494 I have been asked to fill in for Dixon... 241 00:17:52,529 --> 00:17:54,690 until a replacement can be found. 242 00:17:59,771 --> 00:18:02,331 Uh, I need a work-up on Fawal. 243 00:18:02,373 --> 00:18:04,637 Uh, Abasi Fawal. 244 00:18:06,611 --> 00:18:08,238 Okay. 245 00:18:17,589 --> 00:18:19,113 I need a shirt. 246 00:18:19,157 --> 00:18:21,591 - Are you okay? - I need a shirt. 247 00:18:21,626 --> 00:18:23,218 I need a shirt. I need... I need you to get me shirt... 248 00:18:23,261 --> 00:18:24,319 - Okay. Okay. - Okay? 249 00:18:24,362 --> 00:18:25,488 Okay, I need a plain shirt... 250 00:18:25,530 --> 00:18:26,588 - not a... not a shirt with stripes. - Yes. 251 00:18:26,631 --> 00:18:27,655 - I know what a shirt is, Douglas. - Just a plain cotton shirt. 252 00:18:27,699 --> 00:18:28,927 - Do you... Do you know what I'm talk... Okay. - Okay? 253 00:18:28,967 --> 00:18:31,492 Okay. Good. I need a shirt. 254 00:18:31,536 --> 00:18:34,027 And I... I need a... I need, um... uh... 255 00:18:34,073 --> 00:18:35,097 What? Gum? 256 00:18:35,140 --> 00:18:36,300 Uh, yeah. Yeah. 257 00:18:36,342 --> 00:18:38,310 Okay. Okay. 258 00:18:45,484 --> 00:18:47,645 If Cape Town says he boarded and D.C. Says he didn't... 259 00:18:47,686 --> 00:18:49,119 then one of them is wrong. 260 00:18:50,222 --> 00:18:51,712 I'm sorry, sir, but you cannot just get... 261 00:18:51,757 --> 00:18:54,555 on a plane in one country and not get off in another. 262 00:18:54,593 --> 00:18:55,924 Now, you must have some record of him... 263 00:18:55,961 --> 00:18:59,124 arriving or transferring to another airline. 264 00:18:59,164 --> 00:19:00,358 Yes. 265 00:19:00,399 --> 00:19:03,197 Well, check again. 266 00:19:04,370 --> 00:19:05,530 Is he asleep? 267 00:19:05,571 --> 00:19:07,095 He wants you to read to him. 268 00:19:07,140 --> 00:19:08,732 Can you do it? I'm on hold. 269 00:19:08,775 --> 00:19:10,140 Did you speak to the hotel? 270 00:19:10,176 --> 00:19:13,373 They said they dropped him off at the airport on time. 271 00:19:14,948 --> 00:19:17,041 Everything will be all right. 272 00:19:17,083 --> 00:19:18,710 He probably just missed his connection. 273 00:19:18,752 --> 00:19:20,219 He hasn't called. 274 00:19:25,191 --> 00:19:26,658 Lina. 275 00:19:31,865 --> 00:19:34,663 Dad, when is Fatima coming home? 276 00:19:38,705 --> 00:19:40,195 Finish your milk. 277 00:19:50,584 --> 00:19:53,212 Please, Abasi. 278 00:19:53,821 --> 00:19:56,085 Tell her you made a mistake. 279 00:19:57,091 --> 00:19:59,685 It's not the same as when we were young. 280 00:19:59,894 --> 00:20:01,088 There are rules, Samia. 281 00:20:02,330 --> 00:20:03,592 There are rules. 282 00:20:04,598 --> 00:20:06,463 Look at my sister Layla. 283 00:20:06,500 --> 00:20:08,991 She'll never marry. 284 00:20:13,240 --> 00:20:15,003 Call her, Abasi. 285 00:20:15,876 --> 00:20:16,900 Please. 286 00:20:17,446 --> 00:20:18,879 For me. 287 00:20:19,181 --> 00:20:20,546 I have called. 288 00:20:20,582 --> 00:20:22,379 I've left a dozen messages. 289 00:20:22,417 --> 00:20:23,645 She doesn't answer. 290 00:20:23,685 --> 00:20:24,743 What can I do? 291 00:20:26,855 --> 00:20:29,221 Leave the egg alone! 292 00:20:30,125 --> 00:20:31,820 Have you called your father? 293 00:20:32,160 --> 00:20:33,491 Not yet. 294 00:20:34,830 --> 00:20:36,229 I'm sorry. 295 00:20:37,332 --> 00:20:40,358 Don't worry, it's nothing. 296 00:20:40,402 --> 00:20:42,632 What have I done? 297 00:20:46,641 --> 00:20:51,840 I'm proud of you for standing up to him. 298 00:20:53,282 --> 00:20:54,749 That's my taxi. 299 00:20:55,118 --> 00:20:56,312 Please stay. 300 00:21:01,190 --> 00:21:05,092 I want you in this apartment by eight while I'm gone. 301 00:21:06,062 --> 00:21:09,520 If my brother knew I was leaving you here alone... 302 00:21:12,335 --> 00:21:13,825 he'd kill me. 303 00:21:14,504 --> 00:21:15,528 Okay? 304 00:21:19,876 --> 00:21:21,867 See you in a few days. 305 00:21:26,550 --> 00:21:29,018 We think it was an attempt on Abasi Fawal. 306 00:21:29,053 --> 00:21:31,851 Dixon was just wrong place, wrong time. 307 00:21:31,889 --> 00:21:34,050 If they got one of us, that's a victory for them. 308 00:21:34,958 --> 00:21:36,858 These are the latest of Rashid? 309 00:21:36,894 --> 00:21:38,794 Three months after he escaped the Jordanians. 310 00:21:38,829 --> 00:21:42,526 They should've taken him out when they had the chance. 311 00:21:42,566 --> 00:21:44,659 So without Dixon, who do we have? 312 00:21:44,701 --> 00:21:47,295 Douglas Freeman, analyst. 313 00:21:47,337 --> 00:21:48,497 Degree in economics from Princeton. 314 00:21:48,539 --> 00:21:51,007 Started out as a junior exec in the oil business. 315 00:21:51,041 --> 00:21:52,599 How long with us? 316 00:21:52,643 --> 00:21:55,840 Since September 12th, give or take. 317 00:21:55,879 --> 00:21:57,938 Jesus. He looks 12 years old. 318 00:21:57,981 --> 00:21:59,676 Do you think he can do this? 319 00:21:59,716 --> 00:22:01,616 He's smart. He's been getting close... 320 00:22:01,653 --> 00:22:04,486 with the ministers of finance and interior. 321 00:22:04,522 --> 00:22:06,820 He initiated the Madrasa charity investigation... 322 00:22:06,858 --> 00:22:08,382 that, uh, brought in forty-four... 323 00:22:08,426 --> 00:22:09,450 - al Qaeda fundraisers. - Lee... 324 00:22:09,494 --> 00:22:11,394 analyst is not a jackal. 325 00:22:12,931 --> 00:22:14,193 We're spread thin. 326 00:22:17,135 --> 00:22:18,898 Did you polygraph the Egyptian? 327 00:22:18,937 --> 00:22:20,700 Yeah. Came up clean. 328 00:22:21,906 --> 00:22:23,533 Polygraph doesn't mean diddly. 329 00:22:23,575 --> 00:22:25,440 Well, we always say that when they pass. 330 00:22:28,446 --> 00:22:29,538 Somethin' funny? 331 00:22:31,950 --> 00:22:34,043 We lost someone today. 332 00:22:35,386 --> 00:22:39,880 I traced him with Interpol, Mossad, the Egyptians. 333 00:22:39,925 --> 00:22:40,949 Nobody's interested. 334 00:22:40,993 --> 00:22:42,585 I'm interested. 335 00:22:44,430 --> 00:22:45,761 Okay. 336 00:22:48,033 --> 00:22:49,159 What do you wanna do? 337 00:22:50,603 --> 00:22:52,230 We can't hold him here indefinitely. 338 00:22:54,840 --> 00:22:56,102 Put him on the plane. 339 00:22:58,210 --> 00:22:59,336 Yes, ma'am. 340 00:23:49,730 --> 00:23:53,325 My grandma has the middle floor. I'm on top. 341 00:23:54,268 --> 00:23:56,395 I don't want her to find me here. 342 00:23:56,437 --> 00:23:58,496 She's away for the week. 343 00:23:59,106 --> 00:24:02,667 I have a back way in. No one will see us. 344 00:24:08,549 --> 00:24:10,016 You okay? 345 00:24:40,282 --> 00:24:42,079 My grandma's room. 346 00:24:43,952 --> 00:24:44,976 Come. 347 00:25:01,771 --> 00:25:03,762 Jeremy, stop bouncing the ball. 348 00:25:04,540 --> 00:25:06,804 You know you're not supposed to do that in the house. 349 00:25:09,946 --> 00:25:11,504 Why can't I come with you? 350 00:25:11,547 --> 00:25:14,209 Because you have school, and you have tryouts this week. 351 00:25:14,250 --> 00:25:15,774 What's all this stuff? 352 00:25:15,818 --> 00:25:17,183 These are my important papers, Jeremy. 353 00:25:17,220 --> 00:25:18,585 I need you to get off the bed. 354 00:25:20,056 --> 00:25:21,614 Are you gonna see Daddy? 355 00:25:23,393 --> 00:25:24,758 Yeah. 356 00:25:24,794 --> 00:25:27,058 Why didn't he come home? 357 00:25:30,567 --> 00:25:32,762 He just had to stay at work a little bit longer. 358 00:25:32,803 --> 00:25:35,237 Jeremy, your food is on the table. 359 00:25:35,272 --> 00:25:36,864 I wanna wait for Mommy. 360 00:25:38,242 --> 00:25:39,937 I'll be down in just a second. Okay, honey? 361 00:25:40,944 --> 00:25:42,275 Go on. 362 00:25:45,916 --> 00:25:47,907 Sorry. I just... I have a copy of his green card... 363 00:25:47,951 --> 00:25:48,940 but I can't find a copy... 364 00:25:48,986 --> 00:25:50,248 - of his passport anywhere. - Under my name. 365 00:25:54,091 --> 00:25:55,991 Who is this man you're going to see? 366 00:25:57,861 --> 00:25:59,488 He's a friend from college. 367 00:26:00,431 --> 00:26:01,762 He works for a senator. 368 00:26:23,355 --> 00:26:24,686 Like jasmine. 369 00:26:58,657 --> 00:27:00,386 Do you sell what you paint? 370 00:27:00,559 --> 00:27:01,856 Some. 371 00:27:02,194 --> 00:27:04,458 I'm getting better. 372 00:27:10,136 --> 00:27:11,330 No. 373 00:27:11,871 --> 00:27:13,736 Those are just drafts. 374 00:27:23,817 --> 00:27:24,841 That's you? 375 00:27:27,154 --> 00:27:28,178 Mm-hmm. 376 00:27:28,855 --> 00:27:30,015 And them? 377 00:27:31,458 --> 00:27:33,688 My brother and grandma. 378 00:27:35,662 --> 00:27:37,357 This is your mother? 379 00:27:38,064 --> 00:27:39,895 She was beautiful. 380 00:27:40,667 --> 00:27:43,158 You are the beautiful one. 381 00:27:48,041 --> 00:27:51,010 You and your brother have the same eyes. 382 00:27:51,646 --> 00:27:53,204 Where's he now? 383 00:27:55,917 --> 00:27:57,509 Does he visit you? 384 00:27:58,286 --> 00:27:59,446 No. 385 00:28:00,054 --> 00:28:01,715 Not anymore. 386 00:28:02,890 --> 00:28:04,118 Are you hungry? 387 00:28:06,661 --> 00:28:09,255 Come, let's go to the kitchen. 388 00:28:25,547 --> 00:28:26,844 Saeed. 389 00:28:26,882 --> 00:28:28,543 Ah, Douglas. 390 00:28:28,584 --> 00:28:29,881 I thought today you might not come. 391 00:28:29,918 --> 00:28:31,783 Yeah. 392 00:28:31,820 --> 00:28:34,118 - Do you want a cigar? - No, thank you. 393 00:28:34,156 --> 00:28:35,453 Tea? 394 00:28:35,491 --> 00:28:36,890 Uh, please. Yeah. 395 00:28:39,728 --> 00:28:41,320 Do you guys have anything yet? 396 00:28:41,363 --> 00:28:43,456 Not yet. You? 397 00:28:43,499 --> 00:28:44,830 No. 398 00:28:44,867 --> 00:28:46,095 I got it. 399 00:28:48,403 --> 00:28:50,633 You know, you have a new detainee on the way. 400 00:28:50,672 --> 00:28:51,661 Egyptian... 401 00:28:51,707 --> 00:28:54,301 lives in America. He's a chemical engineer. 402 00:28:54,343 --> 00:28:56,277 Yeah, I got the cable last night. 403 00:28:56,311 --> 00:28:58,279 - Who's observing? - Me. 404 00:29:02,018 --> 00:29:04,578 You're not a case officer, Douglas. 405 00:29:05,488 --> 00:29:06,853 Nope. 406 00:29:09,359 --> 00:29:11,657 Maybe I can finally use my gun. 407 00:30:10,522 --> 00:30:13,082 We've got 58 percent approval after your statement. 408 00:30:13,124 --> 00:30:14,648 There's no reason for him to hide. 409 00:30:14,693 --> 00:30:16,354 It's not the bill he's concerned about. 410 00:30:16,394 --> 00:30:17,486 - It's the attachment, Alan. - I know. 411 00:30:17,529 --> 00:30:19,394 - Okay, there's a compromise here. - Yeah. Obviously. 412 00:30:19,431 --> 00:30:21,126 This bill's gonna get crushed in committee... 413 00:30:21,166 --> 00:30:22,155 if you guys don't get behind it. 414 00:30:22,200 --> 00:30:23,690 Yeah? 415 00:30:23,735 --> 00:30:26,727 Um, damn. I got to go. 416 00:30:26,771 --> 00:30:27,965 I'll talk to the senator. 417 00:30:28,006 --> 00:30:30,133 Thank you. Thank him. 418 00:30:33,244 --> 00:30:35,769 Izzy, you're here. 419 00:30:35,814 --> 00:30:38,977 Um... God, look at you. 420 00:30:39,017 --> 00:30:41,986 You didn't tell me you're, like, a hundred months pregnant. 421 00:30:42,020 --> 00:30:43,351 Thank you for seeing me, Alan. 422 00:30:43,990 --> 00:30:45,150 Yeah. 423 00:30:45,191 --> 00:30:47,216 Well, let's get you off your feet, all right? 424 00:30:47,259 --> 00:30:48,658 Okay. Yeah. 425 00:30:48,694 --> 00:30:49,922 You look like you're about to pop. 426 00:30:51,063 --> 00:30:52,928 Uh, something to drink? Eat? Eat? 427 00:30:52,965 --> 00:30:54,956 Uh, no. Just a bottle of water would be great... 428 00:30:55,001 --> 00:30:56,525 - if you have that - Sam, can we get a couple of bottles of water? 429 00:30:56,569 --> 00:30:58,434 - Sam, Izzy. Izzy, Sam. - Hi. 430 00:30:58,471 --> 00:31:00,632 - We got Senator Lewis. - Bravo. 431 00:31:00,673 --> 00:31:02,106 Right. Am I walkin' too fast? 432 00:31:02,141 --> 00:31:03,938 No, no, no. I'll get there eventually. 433 00:31:03,976 --> 00:31:05,136 Okay. 434 00:31:06,212 --> 00:31:07,941 You've done well for yourself. 435 00:31:07,980 --> 00:31:09,447 I always knew you would. 436 00:31:10,516 --> 00:31:11,505 Thank you. 437 00:31:11,550 --> 00:31:16,112 So, uh, you married Anwar. 438 00:31:17,556 --> 00:31:19,820 - Yeah. - Yeah. 439 00:31:19,860 --> 00:31:21,953 What'd your father say about that? 440 00:31:23,030 --> 00:31:24,258 I'm sure you can imagine. 441 00:31:24,297 --> 00:31:25,696 Yeah. 442 00:31:27,267 --> 00:31:29,326 Thought about inviting you to the wedding. 443 00:31:30,370 --> 00:31:32,133 I probably wouldn't have come. 444 00:31:35,909 --> 00:31:40,972 L... I, um, brought some things that I thought might be helpful. 445 00:31:43,450 --> 00:31:45,543 This is a copy of his Egyptian passport... 446 00:31:45,585 --> 00:31:47,018 - Listen, Izzy. - And his green card. 447 00:31:47,054 --> 00:31:48,681 My guy at INS, he got back to me... 448 00:31:48,722 --> 00:31:51,885 and he assures me that Anwar never entered the United States. 449 00:31:51,925 --> 00:31:53,415 - The South Africans made a mistake. - I need you... 450 00:31:53,461 --> 00:31:54,792 to take a look at this. 451 00:31:54,829 --> 00:31:58,321 This is a copy of his most recent credit card charges. 452 00:31:58,366 --> 00:32:03,235 He spent $70 on duty free during his flight to D.C. 453 00:32:03,271 --> 00:32:04,898 He was on that plane, Alan. 454 00:32:43,746 --> 00:32:44,770 No! 455 00:32:47,082 --> 00:32:49,550 I've got Jim Alderman on the line. 456 00:32:52,020 --> 00:32:53,920 Jim. Yeah, thanks for getting back to me. 457 00:32:53,956 --> 00:32:55,719 Listen. I'm sitting on convincing evidence... 458 00:32:55,758 --> 00:32:58,659 that El-Ibrahim landed in D.C. 459 00:32:58,694 --> 00:33:01,686 He purchased something in the in-flight duty free. 460 00:33:17,280 --> 00:33:18,406 What did he say? 461 00:33:20,650 --> 00:33:22,709 Uh, nothing helpful. 462 00:33:24,654 --> 00:33:26,952 Sam, can you get me a minute with the senator? 463 00:34:03,394 --> 00:34:04,918 - Peace be with you. - And with you. 464 00:34:22,714 --> 00:34:25,308 I thought you weren't coming. 465 00:34:49,375 --> 00:34:50,774 Come. 466 00:34:51,477 --> 00:34:53,843 Sir, he's here. 467 00:35:30,517 --> 00:35:33,577 Douglas Freeman, Abasi Fawal. 468 00:35:34,621 --> 00:35:37,283 Uh, sorry about Mr. Dixon. Uh... 469 00:35:38,258 --> 00:35:40,488 Definitely, they were after me. 470 00:35:41,595 --> 00:35:43,825 Second time. 471 00:35:43,864 --> 00:35:46,264 Second time. Please. 472 00:35:50,904 --> 00:35:52,895 Drink, my friend. 473 00:35:52,940 --> 00:35:54,567 No, thank you. 474 00:35:57,712 --> 00:36:00,442 So Dixon was replacing Simms. 475 00:36:01,783 --> 00:36:02,772 Yeah. 476 00:36:02,817 --> 00:36:04,808 Yes. And now it's you. 477 00:36:05,853 --> 00:36:08,549 - Now it's me. - Mm-hmm. 478 00:36:09,590 --> 00:36:10,614 Please. 479 00:36:19,534 --> 00:36:20,694 Almonds. 480 00:36:20,735 --> 00:36:22,726 Good. Very good. 481 00:36:27,008 --> 00:36:28,566 Um... 482 00:36:30,178 --> 00:36:31,509 Our questions. 483 00:36:31,547 --> 00:36:33,412 Of course. Thank you. 484 00:36:35,951 --> 00:36:38,181 Al Jazeera is running footage. 485 00:36:41,256 --> 00:36:46,558 Security authorities have confirmed 19 deaths. 486 00:36:46,595 --> 00:36:49,758 Most of the victims are women and children. 487 00:36:49,798 --> 00:36:53,757 A tourist video found at the scene... 488 00:36:53,802 --> 00:36:56,134 shows the source of the blast. 489 00:37:04,480 --> 00:37:09,713 In an email to the station, El-Hazim has claimed... 490 00:37:12,455 --> 00:37:14,616 Why the hell didn't we get that? 491 00:37:16,826 --> 00:37:19,920 Call Abdou, I want a copy now. 492 00:37:25,602 --> 00:37:27,194 So... 493 00:37:27,904 --> 00:37:29,667 you're staying to observe. 494 00:37:32,842 --> 00:37:35,140 I will ask your questions. 495 00:37:35,178 --> 00:37:37,544 But there will be no suggestions, no interference... 496 00:37:37,580 --> 00:37:39,844 while I work. Understood? 497 00:37:42,219 --> 00:37:43,516 Good. 498 00:37:44,021 --> 00:37:48,822 The struggle against the Zionist and the Crusader... 499 00:37:49,393 --> 00:37:53,830 represents the decisive battle between faith and infidelity. 500 00:37:54,432 --> 00:37:57,299 Between good and evil. 501 00:37:58,402 --> 00:38:04,170 The destruction of the infidel and hypocrite is your sacred duty. 502 00:38:05,409 --> 00:38:09,505 When you meet the Apostate you are commanded to "strike the necks. " 503 00:38:15,854 --> 00:38:18,846 The Crusader talks about freedom. 504 00:38:20,725 --> 00:38:25,594 Jihad is the only path to freedom. 505 00:38:25,931 --> 00:38:28,491 Do not fear their bullets. 506 00:38:29,935 --> 00:38:32,369 What can they do... 507 00:38:32,737 --> 00:38:35,331 but set your soul free? 508 00:38:36,274 --> 00:38:38,105 On the Day of Judgment... 509 00:38:39,277 --> 00:38:43,338 when you stand before the Almighty God... 510 00:38:44,082 --> 00:38:45,845 and He asks you... 511 00:38:46,952 --> 00:38:50,547 "Why did you not fight for the cause of God? 512 00:38:51,157 --> 00:38:55,253 "And for the oppressed. The men, the women and the children? 513 00:38:59,165 --> 00:39:05,104 "What did you do with the one weapon I gave you? 514 00:39:05,505 --> 00:39:07,530 "Your body. " 515 00:39:08,908 --> 00:39:11,536 What will be your answer? 516 00:39:12,044 --> 00:39:19,212 Will you display the wounds of martyrdom and walk through the gates of heaven? 517 00:39:20,453 --> 00:39:27,882 Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell? 518 00:39:30,631 --> 00:39:33,464 Success is from God. 519 00:39:33,500 --> 00:39:36,901 May the peace and blessings and glory of God, the Almighty, be upon you. 520 00:39:38,372 --> 00:39:39,771 Amen. 521 00:39:40,674 --> 00:39:41,800 Amen. 522 00:39:42,743 --> 00:39:43,732 Praise God. 523 00:39:43,777 --> 00:39:45,540 God is great! 524 00:40:27,188 --> 00:40:28,348 S- s-sir? 525 00:40:29,324 --> 00:40:32,020 There's been some kind of mistake. 526 00:40:32,060 --> 00:40:34,494 Why have my clothes been taken from me? 527 00:40:34,530 --> 00:40:36,464 I want my clothes. 528 00:40:39,034 --> 00:40:42,401 No one has told me why I'm here or... or what I've done. 529 00:40:42,438 --> 00:40:45,407 L... This is crazy! I want my clothes! 530 00:40:45,441 --> 00:40:48,842 And I want to speak to a lawyer immediately! 531 00:40:48,877 --> 00:40:51,277 Yes. Yes, of course, you do. 532 00:40:52,281 --> 00:40:54,681 I have just a few questions. 533 00:40:55,784 --> 00:41:00,016 If you answer honestly, we can send you home. 534 00:41:03,525 --> 00:41:04,992 Sir. 535 00:41:05,027 --> 00:41:08,724 Sir. Are you American? 536 00:41:10,100 --> 00:41:13,160 I've lived in the States for twenty years. 537 00:41:13,203 --> 00:41:15,262 My wife is American. 538 00:41:15,305 --> 00:41:18,866 Her name is Isabella Fields El-Ibrahimi. 539 00:41:18,908 --> 00:41:20,739 If you just call her... 540 00:41:20,777 --> 00:41:22,301 You are Egyptian. Yes? 541 00:41:25,415 --> 00:41:27,349 You are Egyptian. 542 00:41:29,519 --> 00:41:31,749 Yes. I was born in Egypt... 543 00:41:31,788 --> 00:41:34,416 but I came to the States when I was fourteen years old. 544 00:41:35,125 --> 00:41:37,025 I studied at NYU. 545 00:41:37,060 --> 00:41:38,687 - I got my mas... - Yes, yes, yes, yes. 546 00:41:38,728 --> 00:41:40,662 I have it all here. 547 00:41:40,697 --> 00:41:43,291 Your English is beautiful. 548 00:41:43,333 --> 00:41:45,096 What language do you speak with Rashid? 549 00:41:45,136 --> 00:41:47,070 I don't know who that is. 550 00:41:47,104 --> 00:41:49,937 I've never talked to anyone named Rashid. 551 00:41:49,974 --> 00:41:52,374 So how do you explain these calls? 552 00:41:52,410 --> 00:41:53,968 - What? - Hmm? 553 00:41:54,011 --> 00:41:55,137 Um... 554 00:41:55,179 --> 00:41:58,307 Uh, it must be a... a mistake. 555 00:41:58,349 --> 00:42:00,374 Maybe it's a mix-up. 556 00:42:00,418 --> 00:42:03,683 My name is "El-Ibrahim-ee. " 557 00:42:03,721 --> 00:42:08,590 But, um, sometimes people call me "El-Ibrahim. " 558 00:42:08,626 --> 00:42:10,924 But it's "Ibrahim-ee" with an "i. " 559 00:42:10,961 --> 00:42:13,088 - With an "i. " "Ibrahim-ee. " - So... 560 00:42:13,130 --> 00:42:15,189 Yes. Very good. 561 00:42:15,232 --> 00:42:18,759 Rashid Salimi and one El-Ibrahimi, with an "i. " 562 00:42:18,803 --> 00:42:21,067 Don't tell me he didn't call you. 563 00:42:22,507 --> 00:42:24,771 All this info, it's lies. 564 00:42:27,045 --> 00:42:28,069 I don't know. 565 00:42:28,714 --> 00:42:30,682 You never get calls from Egypt? 566 00:42:30,716 --> 00:42:31,944 No. 567 00:42:33,452 --> 00:42:36,944 Yes. I mean, yes. My... My family is in Egypt. 568 00:42:38,590 --> 00:42:41,491 - Then they call you. - Of course, they call me. 569 00:42:41,526 --> 00:42:43,517 Of course. What about? 570 00:42:44,396 --> 00:42:46,956 Little things. Uh, family things. 571 00:42:46,998 --> 00:42:48,659 Like what? Like, uh... 572 00:42:48,700 --> 00:42:50,531 Um, like... 573 00:42:50,569 --> 00:42:52,560 like my Uncle Yusef. 574 00:42:52,604 --> 00:42:56,734 He called, asking if NYU is a good school... 575 00:42:56,776 --> 00:42:59,472 for his... for my cousin. 576 00:42:59,512 --> 00:43:00,570 Yusef who? 577 00:43:04,384 --> 00:43:06,978 Yusef Abdul Hamid? 578 00:43:09,088 --> 00:43:10,453 Yes. 579 00:43:12,792 --> 00:43:14,885 - Where is he? - What? 580 00:43:16,396 --> 00:43:18,728 Your uncle. 581 00:43:19,766 --> 00:43:21,996 Where is your uncle? 582 00:43:22,034 --> 00:43:23,968 Why? 583 00:43:24,003 --> 00:43:26,494 Why do you want to talk to my uncle? 584 00:43:28,675 --> 00:43:30,233 My friend... 585 00:43:35,182 --> 00:43:37,912 put yourself in our position. 586 00:43:37,951 --> 00:43:40,442 A criminal named Rashid... 587 00:43:40,487 --> 00:43:44,253 has been on a bombing campaign for two years. 588 00:43:44,291 --> 00:43:48,227 In the last few months, suddenly his explosives... 589 00:43:48,262 --> 00:43:51,823 are more sophisticated, more deadly. 590 00:43:51,865 --> 00:43:55,733 You are an engineer. You have the chemical know-how. 591 00:43:55,769 --> 00:44:00,638 We have direct calls to you from a number linked to Rashid. 592 00:44:00,674 --> 00:44:03,234 What are we to think? You tell me. 593 00:44:03,277 --> 00:44:05,336 What are we to think? 594 00:44:05,380 --> 00:44:07,143 It's a mistake. 595 00:44:08,683 --> 00:44:10,344 It's a mistake. 596 00:44:21,996 --> 00:44:23,588 A mistake. 597 00:44:26,468 --> 00:44:31,098 What if I were to tell you that we have a signed confession... 598 00:44:31,139 --> 00:44:34,734 from one of Rashid's lieutenants... 599 00:44:34,776 --> 00:44:38,439 that you have been aiding them for more than a year? 600 00:44:38,481 --> 00:44:41,746 Then... I'd say you were lying. 601 00:44:47,923 --> 00:44:49,447 Put him in the hole. 602 00:45:20,590 --> 00:45:21,989 Would you like some water? 603 00:45:30,400 --> 00:45:34,336 Come. I want to show you something. 604 00:45:38,174 --> 00:45:39,436 They close the fool's hand... 605 00:45:39,476 --> 00:45:42,741 around this pressure release trigger. 606 00:45:42,779 --> 00:45:44,144 Pull the pin. 607 00:45:45,549 --> 00:45:48,109 It's like a hand grenade. 608 00:45:48,152 --> 00:45:51,849 You let go, it detonates. 609 00:45:53,257 --> 00:45:54,952 If the bomber changes his mind... 610 00:45:54,992 --> 00:45:58,860 they have a shooter who will take him out. 611 00:45:58,896 --> 00:46:01,194 The hand releases. 612 00:46:03,301 --> 00:46:04,393 Boom. 613 00:46:14,812 --> 00:46:17,246 They make it like this... 614 00:46:17,281 --> 00:46:19,306 with nails and bolts... 615 00:46:20,217 --> 00:46:22,048 for maximum human damage. 616 00:46:24,089 --> 00:46:27,820 This is what killed your friend Dixon. 617 00:46:34,266 --> 00:46:37,394 The work we do is important, Douglas. 618 00:46:37,436 --> 00:46:39,529 It is sacred. 619 00:46:39,571 --> 00:46:41,436 We save lives. 620 00:46:47,079 --> 00:46:49,070 Dixon wasn't my friend. 621 00:47:08,735 --> 00:47:10,259 I let myself in. 622 00:47:11,304 --> 00:47:12,430 Yeah. 623 00:47:12,472 --> 00:47:14,497 - Do you mind? - No. 624 00:47:25,685 --> 00:47:27,277 - I gotta get cleaned up. - No, you don't. 625 00:47:27,320 --> 00:47:28,480 Yeah. 626 00:47:31,190 --> 00:47:32,214 Come on. 627 00:47:40,167 --> 00:47:42,101 I, uh... 628 00:47:44,004 --> 00:47:45,096 Oh. 629 00:48:20,208 --> 00:48:21,641 Douglas. 630 00:48:29,317 --> 00:48:32,775 Talk to me. What happened today? 631 00:48:36,658 --> 00:48:38,626 It was a bad day. 632 00:48:41,964 --> 00:48:43,022 What happened? 633 00:49:06,756 --> 00:49:08,155 That's him. 634 00:49:08,624 --> 00:49:09,750 You see? 635 00:49:09,792 --> 00:49:11,225 Heading right for me. The dog. 636 00:49:15,064 --> 00:49:16,691 Is someone trying to stop him? 637 00:49:16,733 --> 00:49:17,859 Wait, wait. 638 00:49:18,535 --> 00:49:19,695 She's blocking him. 639 00:49:21,438 --> 00:49:22,871 The gunshot... 640 00:49:32,449 --> 00:49:34,917 Useless. 641 00:49:54,038 --> 00:49:55,528 Is it a boy or a girl? 642 00:49:58,109 --> 00:49:59,406 Oh, um... 643 00:50:01,312 --> 00:50:02,836 We wanted to wait. 644 00:50:11,189 --> 00:50:13,282 Well, it sounds like a law-enforcement issue. 645 00:50:13,324 --> 00:50:14,655 Have you spoken to the FBI? 646 00:50:14,692 --> 00:50:17,252 Yeah. They never heard of him. 647 00:50:17,929 --> 00:50:19,863 Hmm. 648 00:50:19,897 --> 00:50:22,695 L- I-I don't know how I can help you on this one, Alan. 649 00:50:22,733 --> 00:50:24,098 All right. 650 00:50:24,135 --> 00:50:27,127 What's your involvement with this? 651 00:50:27,172 --> 00:50:29,766 Uh, she is an old friend. 652 00:50:31,910 --> 00:50:34,174 - She outside? - Mm-hmm. 653 00:50:34,213 --> 00:50:37,080 Uh, you want me to say hello. I mean, I'd rather not. 654 00:50:37,115 --> 00:50:39,413 No, I'd rather you not. 655 00:50:41,787 --> 00:50:43,254 I got a question. 656 00:50:43,288 --> 00:50:45,051 Shoot. 657 00:50:45,090 --> 00:50:47,149 When the CIA decides to move someone covertly... 658 00:50:47,192 --> 00:50:48,386 who gives the order for that? 659 00:50:51,463 --> 00:50:52,657 Corrine Whitman. 660 00:50:52,698 --> 00:50:53,790 Right. 661 00:50:56,068 --> 00:50:57,160 Thanks. 662 00:50:58,971 --> 00:51:00,268 She comes in here once a week... 663 00:51:00,305 --> 00:51:02,239 to brief the Senate Intelligence Committee. 664 00:51:02,275 --> 00:51:04,607 Now, Senator Hawkins is on that committee. Okay? 665 00:51:04,644 --> 00:51:06,373 They have a relationship. 666 00:51:11,417 --> 00:51:12,884 I need to be delicate... 667 00:51:14,754 --> 00:51:16,585 so let me do the talking. 668 00:51:16,623 --> 00:51:18,591 I don't want her to know you're in the room, okay? 669 00:51:18,625 --> 00:51:19,751 - Okay. - Okay? 670 00:51:19,792 --> 00:51:20,986 - Yeah. - Izzy? 671 00:51:21,027 --> 00:51:22,255 Yeah. 672 00:51:23,463 --> 00:51:24,760 Okay. 673 00:51:35,776 --> 00:51:37,038 Corrine Whitman's office. 674 00:51:37,077 --> 00:51:38,977 Hello. Alan Smith, Senator Hawkins' office. 675 00:51:39,013 --> 00:51:40,674 I need to speak with Ms. Whitman. 676 00:51:40,714 --> 00:51:43,706 This is Todd Hamilton, Mrs. Whitman's executive assistant. 677 00:51:43,751 --> 00:51:45,810 Can I ask what this is about? 678 00:51:45,853 --> 00:51:47,912 Anwar El-Ibrahim. 679 00:51:49,690 --> 00:51:51,157 Please hold. 680 00:51:56,664 --> 00:51:58,495 Mr. Smith? 681 00:51:58,532 --> 00:52:00,397 Yes. 682 00:52:00,434 --> 00:52:03,028 I'm sorry. Mrs. Whitman is not available. 683 00:52:04,438 --> 00:52:08,340 Generally, or to talk about Mr. El-Ibrahim? 684 00:52:08,375 --> 00:52:11,344 Please submit your inquiry in writing to her office. 685 00:52:17,285 --> 00:52:19,446 What does that mean? 686 00:52:19,487 --> 00:52:22,047 CIA calls it "extraordinary rendition. " 687 00:52:22,090 --> 00:52:23,955 It started under Clinton. 688 00:52:23,992 --> 00:52:26,688 The agency wanted to be able to move suspected terrorists... 689 00:52:26,728 --> 00:52:30,129 without having to formally apply for extradition. 690 00:52:30,165 --> 00:52:32,395 Now, it's supposed to be used... 691 00:52:32,434 --> 00:52:34,334 only under extraordinary circumstances. 692 00:52:34,369 --> 00:52:37,600 But after 9/11, it took on a whole new life. 693 00:52:37,639 --> 00:52:40,233 Basically, the government has authorized the seizure... 694 00:52:40,275 --> 00:52:42,903 and transfer of anyone they suspect of being involved... 695 00:52:42,944 --> 00:52:45,811 in terrorism to secret prisons outside of the U.S. 696 00:52:45,848 --> 00:52:47,748 Alan, Anwar is not a terrorist. 697 00:52:47,783 --> 00:52:49,910 - There's nothing extremist about him. - I know. 698 00:52:49,952 --> 00:52:52,352 He coaches Jeremy's soccer team, for Christ sakes. 699 00:52:52,388 --> 00:52:53,377 What do you mean prison? 700 00:52:53,422 --> 00:52:54,980 Okay, but there must be some reason... 701 00:52:55,024 --> 00:52:56,013 why they would take him. 702 00:52:56,058 --> 00:52:57,082 What reason? 703 00:53:00,463 --> 00:53:02,397 Did Anwar ever apply for U.S. Citizenship? 704 00:53:02,431 --> 00:53:03,659 No. But why is that important? 705 00:53:03,699 --> 00:53:06,293 He has a green card. He pays his taxes. 706 00:53:07,336 --> 00:53:08,735 Alan, you know him. 707 00:53:09,872 --> 00:53:12,272 In fairness, Izzy, I barely knew him. 708 00:53:14,710 --> 00:53:15,938 You knew him. 709 00:53:17,847 --> 00:53:19,109 Okay. 710 00:53:20,116 --> 00:53:23,176 What I'm asking is that the FBI checks him out. 711 00:53:23,220 --> 00:53:24,881 You have to promise me they're not gonna find... 712 00:53:24,921 --> 00:53:26,149 anything unusual. 713 00:53:26,189 --> 00:53:28,589 A meeting he might have attended, all right? 714 00:53:28,625 --> 00:53:31,526 A friend or an acquaintance that's had some contact... 715 00:53:31,561 --> 00:53:33,893 any contact with an extremist group. 716 00:53:33,930 --> 00:53:36,228 Uh, like a mosque he attends? 717 00:53:37,367 --> 00:53:39,164 Does he... Does he even attend a mosque? 718 00:53:40,771 --> 00:53:41,931 You knew him. 719 00:53:43,173 --> 00:53:44,800 He hasn't changed. 720 00:53:48,912 --> 00:53:50,345 Okay. I know. 721 00:53:51,548 --> 00:53:53,311 I had to ask. 722 00:54:32,124 --> 00:54:33,352 Where were you? 723 00:54:34,259 --> 00:54:35,851 Fatima, what are you doing here? 724 00:54:36,195 --> 00:54:37,321 I was worried. 725 00:54:37,362 --> 00:54:39,830 You can't keep missing classes. 726 00:54:40,232 --> 00:54:41,256 I was busy. 727 00:54:43,902 --> 00:54:45,199 You were busy. 728 00:54:45,637 --> 00:54:46,763 Don't. 729 00:54:47,372 --> 00:54:48,896 Are you seeing another girl? 730 00:54:51,944 --> 00:54:52,933 No. 731 00:54:52,978 --> 00:54:54,536 Then where were you? 732 00:54:54,580 --> 00:54:56,172 - With Omar. - Where? 733 00:54:56,215 --> 00:54:58,012 At his home. He has a problem. 734 00:54:59,585 --> 00:55:00,677 I am his friend. 735 00:55:01,420 --> 00:55:02,444 Friend. 736 00:55:07,460 --> 00:55:09,121 I'm sorry. 737 00:55:11,965 --> 00:55:13,193 I have to go. 738 00:55:14,234 --> 00:55:15,258 Now? 739 00:55:15,502 --> 00:55:16,526 Stay here. 740 00:55:16,769 --> 00:55:17,929 No. 741 00:55:21,074 --> 00:55:22,098 Please... 742 00:55:22,142 --> 00:55:23,734 stay with me. 743 00:55:25,945 --> 00:55:27,105 I'm sorry. 744 00:55:40,828 --> 00:55:42,523 Hello? 745 00:55:42,563 --> 00:55:44,758 Hi. 746 00:55:46,500 --> 00:55:48,297 What did your friend say? 747 00:55:48,335 --> 00:55:51,395 He's talking to somebody very high up. 748 00:55:51,438 --> 00:55:53,736 He said she probably knows something. 749 00:55:57,545 --> 00:55:58,569 Nuru? 750 00:55:59,713 --> 00:56:00,737 Yes? 751 00:56:04,585 --> 00:56:06,815 There's nothing I don't know, is there? 752 00:56:09,456 --> 00:56:11,447 What do you mean? 753 00:56:12,526 --> 00:56:14,756 I mean, back in Egypt when... 754 00:56:16,598 --> 00:56:17,997 when he was younger. 755 00:56:19,434 --> 00:56:22,096 There's nobody he would've known there with... 756 00:56:22,137 --> 00:56:24,105 What? 757 00:56:26,208 --> 00:56:27,641 Nothing. 758 00:56:30,312 --> 00:56:32,576 - I'm sorry. - Isabella. 759 00:56:34,216 --> 00:56:35,945 I think maybe you should come home... 760 00:56:35,984 --> 00:56:38,509 before you put the baby at risk. 761 00:56:38,553 --> 00:56:41,784 - We can do things from here. - So tired. 762 00:57:23,566 --> 00:57:26,160 Why did Rashid call you? 763 00:57:32,843 --> 00:57:35,403 Why did Rashid call you? 764 00:57:39,182 --> 00:57:40,706 Give him an answer, Anwar. 765 00:57:44,721 --> 00:57:45,813 Give him an answer. 766 00:57:48,458 --> 00:57:49,857 Leave us. 767 00:58:05,743 --> 00:58:07,074 What are you doing? 768 00:58:08,246 --> 00:58:10,146 It's not working. 769 00:58:12,784 --> 00:58:14,547 He's not giving us any answers. 770 00:58:17,355 --> 00:58:19,949 If he gives no answer... 771 00:58:19,991 --> 00:58:22,789 then that's the answer you put in your report. 772 00:58:23,795 --> 00:58:25,319 "He gave no answer. " 773 00:58:28,433 --> 00:58:29,661 Let me talk to him. 774 00:58:33,104 --> 00:58:34,594 I wanna talk to him. 775 00:58:44,750 --> 00:58:46,445 Ten minutes. 776 00:59:10,443 --> 00:59:12,104 Are you the American? 777 00:59:15,248 --> 00:59:16,647 Uh-huh. 778 00:59:21,688 --> 00:59:23,053 Why are you here? 779 00:59:25,692 --> 00:59:30,322 Just explain the phone calls, and we can all go home. 780 00:59:30,363 --> 00:59:33,696 Tell me what to say. I'll say it. 781 00:59:41,040 --> 00:59:43,031 Do you have a family? 782 00:59:46,814 --> 00:59:49,282 I asked you a question. Do you have a family? 783 00:59:55,289 --> 00:59:57,450 You son of a bitch, why are you here? 784 01:00:00,461 --> 01:00:02,156 Won't you take this off of me? 785 01:00:03,391 --> 01:00:05,018 You fucking coward, why don't you... 786 01:00:05,059 --> 01:00:06,526 Explain the phone calls. 787 01:00:14,469 --> 01:00:16,437 Explain the phone calls. 788 01:00:18,674 --> 01:00:21,404 I... I can't. 789 01:01:11,694 --> 01:01:12,752 Is Fatima here? 790 01:01:18,435 --> 01:01:19,459 There's... 791 01:01:21,304 --> 01:01:22,862 There's a problem, Abasi. 792 01:01:26,910 --> 01:01:29,037 I don't know where Fatima is. 793 01:01:32,950 --> 01:01:34,577 But she was staying with you. 794 01:01:36,954 --> 01:01:38,216 I went away... 795 01:01:40,591 --> 01:01:41,956 Away for work. 796 01:01:43,093 --> 01:01:44,253 You left her alone? 797 01:01:49,099 --> 01:01:50,794 When was the last time you saw her? 798 01:01:51,902 --> 01:01:52,926 Six days ago. 799 01:01:53,437 --> 01:01:54,904 Six days ago? 800 01:01:57,341 --> 01:01:59,275 She's been seeing a boy. 801 01:02:00,578 --> 01:02:02,944 She said he was a school friend. 802 01:02:03,615 --> 01:02:05,014 Just a friend. 803 01:02:06,051 --> 01:02:07,075 What's his name? 804 01:02:09,821 --> 01:02:11,083 I don't know if she's with him. 805 01:02:11,122 --> 01:02:12,146 What's his name? 806 01:02:12,591 --> 01:02:13,580 Khalid. 807 01:02:13,625 --> 01:02:14,819 Khalid who? 808 01:02:14,860 --> 01:02:16,384 I don't know his last name. 809 01:02:21,199 --> 01:02:22,598 I'm sorry. 810 01:02:45,491 --> 01:02:46,719 This is Douglas. 811 01:02:46,759 --> 01:02:48,659 Douglas Freeman? 812 01:02:49,896 --> 01:02:52,922 That's right. Who is this? 813 01:02:52,965 --> 01:02:56,696 Corrine Whitman. Lee Mayers speaks very highly of you. 814 01:02:56,736 --> 01:02:58,829 Oh, thank you. 815 01:02:58,871 --> 01:03:00,839 How are things progressing? 816 01:03:00,873 --> 01:03:04,468 Uh, he's not cooperating. 817 01:03:06,178 --> 01:03:08,442 Well, that's why he's there... 818 01:03:10,049 --> 01:03:11,846 so you can help along. 819 01:03:12,553 --> 01:03:15,647 I don't think that he has any helpful information. 820 01:03:16,790 --> 01:03:18,951 Really? 821 01:03:18,992 --> 01:03:20,391 Well, I'm told otherwise. 822 01:03:21,194 --> 01:03:22,821 I understand that. 823 01:03:23,964 --> 01:03:26,831 Is your opinion shared by Mr. Fawal? 824 01:03:26,867 --> 01:03:31,270 Well, Mr. Fawal doesn't care if he gets information. 825 01:03:31,305 --> 01:03:35,537 He-He-He-He'll just keep trying to get information... 826 01:03:35,576 --> 01:03:36,702 whether he gets... 827 01:03:36,743 --> 01:03:40,440 - any information or not. - Is this opinion shared by Mr. Fawal? 828 01:03:44,251 --> 01:03:46,116 No. 829 01:03:46,153 --> 01:03:48,485 No. I see. 830 01:03:50,658 --> 01:03:53,092 You're new to this, aren't ya? 831 01:03:54,395 --> 01:03:56,090 This is my first torture. 832 01:03:59,100 --> 01:04:03,196 The United States does not torture, Douglas. 833 01:04:03,237 --> 01:04:05,865 Let me tell you something. This is how this works. 834 01:04:05,907 --> 01:04:07,772 You worry about getting the information... 835 01:04:07,809 --> 01:04:12,041 and I will worry whether the information you get is helpful. 836 01:04:12,080 --> 01:04:15,447 Okay? You focus on the job. 837 01:05:10,573 --> 01:05:12,404 FBI and Interpol have nothing. 838 01:05:12,442 --> 01:05:14,342 He's been in and out of the States a dozen times. 839 01:05:14,377 --> 01:05:15,674 Conferences, lecture tours... 840 01:05:15,712 --> 01:05:17,942 but Immigration has never had a problem. 841 01:05:17,981 --> 01:05:19,175 Could he be dirty? 842 01:05:19,215 --> 01:05:20,876 Does it make any difference? 843 01:05:20,917 --> 01:05:22,851 Hell, yes. Who's this? 844 01:05:22,886 --> 01:05:24,217 Sharon Lopez, I think. 845 01:05:24,254 --> 01:05:25,778 Mrs. Lopez, nice to see you. 846 01:05:25,822 --> 01:05:28,086 Thank you so much for your support on the micro loan bill. 847 01:05:28,124 --> 01:05:29,113 My pleasure. 848 01:05:29,159 --> 01:05:31,059 Look, the only point you need to make... 849 01:05:31,095 --> 01:05:33,962 is that he's disappeared without any kind of judicial reviews. 850 01:05:33,998 --> 01:05:35,727 So, then you'd like to go public? 851 01:05:35,766 --> 01:05:37,495 Absolutely. 852 01:05:37,535 --> 01:05:40,265 When this thing breaks, you'll be on the right side of it. 853 01:05:42,807 --> 01:05:44,297 She's here. 854 01:05:49,046 --> 01:05:51,708 Alan, be nice. 855 01:06:01,492 --> 01:06:03,460 Ms. Whitman. Sorry. Forgive the interruption. 856 01:06:03,494 --> 01:06:05,792 Alan Smith, Senator Hawkins' office. 857 01:06:05,830 --> 01:06:08,162 Oh. How is the senator? 858 01:06:08,867 --> 01:06:12,769 Flush. Approval's over 60. Not a contender in sight. 859 01:06:12,804 --> 01:06:16,331 Oh, view must be great from there. 860 01:06:18,176 --> 01:06:20,303 I was wondering if I might have a word with you. 861 01:06:20,946 --> 01:06:23,039 Oh. 862 01:06:23,081 --> 01:06:24,673 Of course. 863 01:06:27,119 --> 01:06:30,350 Um, I'm inquiring about a constituent's husband. 864 01:06:30,388 --> 01:06:33,789 - Uh-huh. - Anwar El-Ibrahim. 865 01:06:33,825 --> 01:06:36,157 Does that name sound familiar? 866 01:06:36,194 --> 01:06:39,027 No. I'm afraid it doesn't. 867 01:06:39,064 --> 01:06:40,725 Egyptian? 868 01:06:41,601 --> 01:06:44,729 - Mr. Smith? - Yeah. 869 01:06:44,771 --> 01:06:48,002 I'm afraid that this is not the appropriate time or place... 870 01:06:48,040 --> 01:06:49,871 - to have this conversation. - No, I apologize... 871 01:06:49,909 --> 01:06:53,208 but, um, I called your office... 872 01:06:53,246 --> 01:06:55,714 and I couldn't get an answer... 873 01:06:55,748 --> 01:06:57,579 and I don't really know what I should do. 874 01:06:57,617 --> 01:07:00,415 Well, I gave you my answer. 875 01:07:00,453 --> 01:07:02,250 Name's not familiar to me. 876 01:07:03,222 --> 01:07:07,522 Um, what if the press were to get a hold of this? 877 01:07:08,861 --> 01:07:13,195 They might say that a dedicated family man, an NYU graduate... 878 01:07:13,232 --> 01:07:15,530 has been detained without any charges... 879 01:07:15,569 --> 01:07:17,230 without access to a lawyer... 880 01:07:17,271 --> 01:07:20,035 - just swirled away to God knows where. - Darlin'... 881 01:07:20,073 --> 01:07:22,098 before you launch into your big speech... 882 01:07:22,142 --> 01:07:24,076 why don't you ask your boss... 883 01:07:24,111 --> 01:07:26,944 how badly he really does want to stick his neck out... 884 01:07:26,980 --> 01:07:28,208 for a terrorist? 885 01:07:29,349 --> 01:07:32,341 Well, he might for due process. 886 01:07:32,386 --> 01:07:34,217 Maybe I should have a copy of the Constitution... 887 01:07:34,254 --> 01:07:35,949 sent to your office. 888 01:07:38,759 --> 01:07:40,727 What are you taking issue with? 889 01:07:41,929 --> 01:07:44,921 The disappearance of a particular man... 890 01:07:44,965 --> 01:07:47,433 or a national security policy? 891 01:07:50,137 --> 01:07:51,229 You have him. 892 01:07:51,272 --> 01:07:52,830 I didn't say that. 893 01:07:52,874 --> 01:07:55,001 Yeah. I'll say it. 894 01:07:55,043 --> 01:07:58,479 Mr. El-Ibrahim should be brought back to the U.S. 895 01:07:59,314 --> 01:08:02,374 If he's guilty, try him. If not, let him go home. 896 01:08:02,417 --> 01:08:05,443 Mm-hmm. Honey, this is nasty business. 897 01:08:06,487 --> 01:08:09,388 There are upwards of 7,000 people... 898 01:08:09,424 --> 01:08:12,757 in central London alive tonight... 899 01:08:12,794 --> 01:08:16,321 because of information that we elicited just this way. 900 01:08:16,364 --> 01:08:18,696 So maybe you can put your head on your pillow... 901 01:08:18,733 --> 01:08:22,760 and feel proud for saving one man while 7,000 perish. 902 01:08:22,804 --> 01:08:25,238 But I got grandkids in London... 903 01:08:25,274 --> 01:08:30,109 so I'm glad I'm doing this job, and you're not. 904 01:08:30,145 --> 01:08:34,104 Unless your grandkid is Anwar El-Ibrahim. 905 01:08:35,451 --> 01:08:38,420 Let me get a copy of the 9/11 Commission report... 906 01:08:38,454 --> 01:08:40,513 over to your office in the morning. 907 01:08:40,556 --> 01:08:41,989 You sleep well now. 908 01:08:55,004 --> 01:08:56,369 Khalid. 909 01:08:56,405 --> 01:08:57,429 Smile. 910 01:08:59,475 --> 01:09:02,000 Wait, I want one with Fatima. 911 01:09:02,946 --> 01:09:04,641 Fatima. Come get in the picture. 912 01:09:05,081 --> 01:09:06,343 Smile. 913 01:09:07,083 --> 01:09:08,107 Brothers and sisters. 914 01:09:09,719 --> 01:09:11,050 Sorry to stop the music. 915 01:09:12,255 --> 01:09:14,485 I just need to make a few points... 916 01:09:15,292 --> 01:09:17,852 before the march tomorrow. 917 01:09:18,528 --> 01:09:21,429 Remember, the streets will be lined with police. 918 01:09:21,932 --> 01:09:24,730 We must remain calm. 919 01:09:26,202 --> 01:09:27,294 We will show the world... 920 01:09:28,939 --> 01:09:32,033 We will show the world that we have had enough. 921 01:09:32,442 --> 01:09:34,034 That we won't take it anymore. 922 01:09:34,712 --> 01:09:35,610 Enough! 923 01:09:36,080 --> 01:09:37,104 Enough! 924 01:10:25,130 --> 01:10:26,154 Khalid! 925 01:10:26,498 --> 01:10:27,522 Khalid! 926 01:10:32,337 --> 01:10:33,361 Khalid! 927 01:10:33,638 --> 01:10:35,196 - Khalid! - Omar! 928 01:10:35,674 --> 01:10:36,902 Omar! 929 01:10:54,460 --> 01:10:55,950 The boy's name is Khalid El-Emin. 930 01:10:56,729 --> 01:10:58,094 Khalid El-Emin? 931 01:10:58,131 --> 01:10:59,758 I got it from the school. 932 01:11:00,666 --> 01:11:01,690 Father's in Paris. 933 01:11:01,968 --> 01:11:03,162 Mother's dead. 934 01:11:03,636 --> 01:11:05,501 His brother, Fadil, had multiple arrests. 935 01:11:07,540 --> 01:11:09,167 We had him for a while. 936 01:11:10,176 --> 01:11:11,700 We let him go? 937 01:11:14,213 --> 01:11:16,681 He died. 938 01:11:27,027 --> 01:11:28,824 Where's the boy? 939 01:11:29,430 --> 01:11:30,454 We don't know. 940 01:11:31,331 --> 01:11:33,094 We're trying to find an address for him. 941 01:11:34,701 --> 01:11:36,965 Then why are you standing here like an idiot? 942 01:11:37,171 --> 01:11:38,195 Go! 943 01:11:38,906 --> 01:11:40,305 Find him! 944 01:11:41,175 --> 01:11:42,335 Move! 945 01:11:48,849 --> 01:11:50,510 Khalid, where are we going? 946 01:11:53,020 --> 01:11:54,180 Who is it? 947 01:11:54,222 --> 01:11:55,655 It's Khalid. They've taken Omar. 948 01:11:56,091 --> 01:11:57,251 Open, open. 949 01:12:00,395 --> 01:12:01,419 They took Omar. 950 01:12:08,536 --> 01:12:09,560 They took Omar. 951 01:12:15,443 --> 01:12:16,933 Go in the kitchen and boil some water. 952 01:12:18,213 --> 01:12:20,238 So we can clean him up. 953 01:12:44,573 --> 01:12:46,097 You should not have brought her here. 954 01:12:48,477 --> 01:12:50,411 What are we going to do about her? 955 01:12:51,147 --> 01:12:52,239 Leave her out of it. 956 01:12:55,951 --> 01:12:57,111 I'm not going to her house. 957 01:12:57,953 --> 01:13:00,285 You've got to understand, she is not her father. 958 01:13:05,829 --> 01:13:08,127 Then we will do it another way. 959 01:13:10,066 --> 01:13:11,090 They have Omar. 960 01:13:11,735 --> 01:13:12,759 They will make him talk. 961 01:13:13,603 --> 01:13:14,627 Over. 962 01:13:15,272 --> 01:13:16,830 It is over. 963 01:13:22,612 --> 01:13:23,601 Then... 964 01:13:25,348 --> 01:13:26,975 we must do it now. 965 01:13:33,023 --> 01:13:34,786 Remember your brother. 966 01:13:38,094 --> 01:13:40,289 Remember your brother. 967 01:13:45,403 --> 01:13:46,392 She called you? 968 01:13:46,437 --> 01:13:47,426 Yes, she did. 969 01:13:47,471 --> 01:13:49,302 She didn't like the way you approached her in public. 970 01:13:49,340 --> 01:13:51,467 Well, she wouldn't return my calls. 971 01:13:51,509 --> 01:13:53,602 Well, Alan, she's not obliged to. 972 01:13:54,879 --> 01:13:56,403 You have a personal stake in this... 973 01:13:56,447 --> 01:13:59,041 so let me show you what she gave me. 974 01:14:03,688 --> 01:14:06,179 For a year, NSA has been tracking calls... 975 01:14:06,224 --> 01:14:07,851 from Rashid Salimi. 976 01:14:07,892 --> 01:14:10,554 Last week, a number they say was one of his... 977 01:14:10,595 --> 01:14:12,586 was tracked connecting to a cell phone... 978 01:14:12,630 --> 01:14:14,120 registered to your guy. 979 01:14:17,869 --> 01:14:20,463 - Salimi called Anwar? - Maybe. 980 01:14:20,505 --> 01:14:21,870 Maybe. What do you mean "maybe?" 981 01:14:21,907 --> 01:14:23,374 Did he contact him, or didn't he? 982 01:14:23,408 --> 01:14:25,137 I said maybe. You know these guys. 983 01:14:25,177 --> 01:14:26,735 They give away their cell phones. 984 01:14:26,778 --> 01:14:27,767 They switch numbers. 985 01:14:27,813 --> 01:14:30,145 He could have passed the phone to somebody related to Ibrahim. 986 01:14:30,182 --> 01:14:31,206 We don't know. 987 01:14:32,217 --> 01:14:33,650 Or somebody passed it on to somebody... 988 01:14:33,685 --> 01:14:34,674 who passed it on to somebody. 989 01:14:34,720 --> 01:14:36,449 - Who knows, right? - Yeah. Who the fuck knows? 990 01:14:36,488 --> 01:14:38,285 But there could be a connection. 991 01:14:39,157 --> 01:14:40,556 Now, you wanna bet your career on something... 992 01:14:40,592 --> 01:14:41,684 that could go either way? 993 01:14:41,727 --> 01:14:42,785 I don't. 994 01:14:42,828 --> 01:14:44,819 We got a bill we're trying to get passed. 995 01:14:44,863 --> 01:14:47,297 This business of yours is just gonna muddy things up. 996 01:14:47,332 --> 01:14:49,266 You wanna be the guy who never has to compromise... 997 01:14:49,302 --> 01:14:51,497 then go join Amnesty International. 998 01:14:51,537 --> 01:14:53,801 In this business here, to get things done... 999 01:14:53,840 --> 01:14:55,535 you gotta give, and you gotta take. 1000 01:14:55,575 --> 01:14:57,008 You got it? 1001 01:14:57,043 --> 01:14:59,273 If we're gonna get into a fight about rendition... 1002 01:14:59,312 --> 01:15:01,507 it's gotta be the right fight at the right time... 1003 01:15:01,547 --> 01:15:04,107 and it's gotta be a watertight case, and this ain't it! 1004 01:15:06,953 --> 01:15:08,352 But, listen. 1005 01:15:11,824 --> 01:15:13,917 I knew Anwar. 1006 01:15:13,960 --> 01:15:17,726 Okay? He was a solid guy. 1007 01:15:17,764 --> 01:15:18,753 We'II, isn't that interesting? 1008 01:15:18,798 --> 01:15:22,097 That's exactly what they said about Mohammad Atta in Hamburg. 1009 01:15:22,135 --> 01:15:23,397 You start pushing this thing... 1010 01:15:23,437 --> 01:15:25,098 they're gonna scream national security... 1011 01:15:25,139 --> 01:15:26,128 at the top of their lungs... 1012 01:15:26,173 --> 01:15:28,266 and you and I are gonna be called bin Laden lovers. 1013 01:15:28,309 --> 01:15:30,140 You want that? I don't! 1014 01:15:30,177 --> 01:15:32,145 Back off! 1015 01:15:32,179 --> 01:15:33,908 I got a meeting. 1016 01:15:56,670 --> 01:15:59,264 - Good morning. - Morning, Samantha. 1017 01:16:00,542 --> 01:16:02,271 Alan, Isabella's here. 1018 01:16:02,744 --> 01:16:04,644 Can I get you a hot tea? 1019 01:16:04,679 --> 01:16:06,670 No, I'm okay. Thank you. 1020 01:16:09,918 --> 01:16:11,943 - Hi. - Hey. 1021 01:16:11,986 --> 01:16:13,954 So, what's happening? 1022 01:16:15,290 --> 01:16:17,121 - Uh... - What do you have? 1023 01:16:17,158 --> 01:16:19,183 Have a seat. Here. 1024 01:16:22,130 --> 01:16:23,825 Want some coffee? 1025 01:16:25,500 --> 01:16:27,161 No. I can't drink coffee, Alan. 1026 01:16:30,271 --> 01:16:31,465 That's right. 1027 01:16:33,743 --> 01:16:36,268 What is it? 1028 01:16:36,312 --> 01:16:37,336 What do you have? 1029 01:16:40,182 --> 01:16:41,240 Okay. 1030 01:16:42,618 --> 01:16:44,142 You need a lawyer, Izzy. 1031 01:16:48,057 --> 01:16:50,548 There is evidence that Anwar has been in contact... 1032 01:16:50,593 --> 01:16:53,721 with a terrorist group called El-Hazim. 1033 01:16:59,001 --> 01:17:00,468 What? 1034 01:17:01,670 --> 01:17:03,604 What evidence? 1035 01:17:04,840 --> 01:17:06,000 It's classified. 1036 01:17:06,041 --> 01:17:08,236 Classified. What does that mean? 1037 01:17:10,147 --> 01:17:12,911 That means that I'm the wrong person... 1038 01:17:12,949 --> 01:17:15,042 to be looking into this for you. 1039 01:17:19,289 --> 01:17:24,192 Alan, I know everything that you're doing for me... 1040 01:17:24,227 --> 01:17:26,491 and I'm sure this must be hard for you. 1041 01:17:27,831 --> 01:17:29,298 I'm not naive. 1042 01:17:29,332 --> 01:17:30,959 Maybe I even expected the worst. 1043 01:17:31,001 --> 01:17:33,902 But please, please don't let that happen. 1044 01:17:35,739 --> 01:17:38,833 Please don't be one of those people who just turns away. 1045 01:17:40,410 --> 01:17:42,071 I'm sorry. 1046 01:17:43,114 --> 01:17:45,412 There's just nothing else I can do. 1047 01:18:09,907 --> 01:18:11,898 What is it they say he's done? 1048 01:18:13,211 --> 01:18:14,269 I don't really know. 1049 01:18:14,312 --> 01:18:15,711 You don't know? 1050 01:18:16,380 --> 01:18:17,779 Well, who does know? 1051 01:18:17,816 --> 01:18:20,376 Because I need someone to look me in the eye... 1052 01:18:20,419 --> 01:18:23,752 and tell me exactly what it is they say he's done. 1053 01:18:26,592 --> 01:18:28,753 What has he done, Alan?! 1054 01:18:30,662 --> 01:18:32,220 That's the name of a lawyer... 1055 01:18:32,264 --> 01:18:34,732 who really knows his way around Washington. 1056 01:18:35,801 --> 01:18:37,769 You should take it, Izzy. 1057 01:18:55,722 --> 01:18:57,189 Isabella. 1058 01:19:01,060 --> 01:19:05,121 Tomorrow at 11:00, she'll be here. 1059 01:19:08,101 --> 01:19:10,069 Thank you. 1060 01:19:41,402 --> 01:19:42,630 Please. 1061 01:19:42,670 --> 01:19:46,037 Please! Please! God! No more! 1062 01:19:48,108 --> 01:19:50,269 I want to know what else Rashid is planning. 1063 01:19:50,311 --> 01:19:52,108 I want names. I want addresses. 1064 01:19:52,146 --> 01:19:54,080 I want to know about future attacks. 1065 01:19:54,114 --> 01:19:55,706 Do you understand? 1066 01:20:03,658 --> 01:20:05,558 I don't know. 1067 01:20:08,563 --> 01:20:13,296 If you died here today, right now, who would miss you? 1068 01:20:17,539 --> 01:20:19,439 Your wife would eventually remarry. 1069 01:20:19,474 --> 01:20:22,272 Your son would call another man "father. " 1070 01:20:23,211 --> 01:20:26,146 Why are you doing this to yourself? 1071 01:20:35,757 --> 01:20:38,317 No, no. No, no, no, no. 1072 01:20:47,536 --> 01:20:50,164 Enough. Enough. Enough! 1073 01:21:02,818 --> 01:21:04,843 This is my interrogation. 1074 01:21:04,887 --> 01:21:07,117 You observe, Douglas, nothing more. 1075 01:21:08,391 --> 01:21:09,449 Put the gag on. 1076 01:21:19,069 --> 01:21:20,969 - Put the gag on. - No. No. 1077 01:21:21,004 --> 01:21:23,336 No. No. No. No. No. No. No. No. 1078 01:21:23,373 --> 01:21:27,207 Wait! Wait! Wait! He contacted me a year ago. 1079 01:21:38,755 --> 01:21:40,655 Who contacted you? 1080 01:21:44,628 --> 01:21:46,425 Rashid. 1081 01:21:46,464 --> 01:21:47,488 How? 1082 01:21:49,200 --> 01:21:50,997 He called me... 1083 01:21:52,036 --> 01:21:53,503 on my cell phone. 1084 01:21:57,775 --> 01:21:59,037 What? What did he want? 1085 01:22:01,379 --> 01:22:02,368 Information. 1086 01:22:02,413 --> 01:22:04,574 What information? 1087 01:22:04,615 --> 01:22:08,745 Chemical composition to increase explosive power. 1088 01:22:08,786 --> 01:22:10,777 - Did you give him that information? - Yes. 1089 01:22:10,822 --> 01:22:12,517 Did you ever speak with any of his aides? 1090 01:22:12,557 --> 01:22:14,218 Yes. 1091 01:22:34,813 --> 01:22:36,405 Names. 1092 01:22:50,863 --> 01:22:52,660 Did he pay you? 1093 01:22:58,571 --> 01:22:59,765 How much? 1094 01:23:01,274 --> 01:23:02,901 Forty thousand. 1095 01:23:04,811 --> 01:23:06,176 Where is the money? 1096 01:23:06,212 --> 01:23:08,373 I haven't received it yet. 1097 01:23:08,414 --> 01:23:09,711 When was he gonna give it to you? 1098 01:23:09,749 --> 01:23:11,307 When I was in South Africa. 1099 01:23:11,351 --> 01:23:12,818 Why South Africa? 1100 01:23:15,121 --> 01:23:17,646 I didn't want a large amount of money... 1101 01:23:17,690 --> 01:23:19,385 being wired to me in America. 1102 01:23:24,097 --> 01:23:26,122 Where is the money? 1103 01:23:26,166 --> 01:23:27,793 I don't know. 1104 01:23:28,868 --> 01:23:31,098 The courier didn't show up. 1105 01:23:37,812 --> 01:23:39,245 Names. 1106 01:23:43,184 --> 01:23:44,651 Names. 1107 01:24:38,440 --> 01:24:41,500 Hey, it's the man of the hour. 1108 01:24:41,544 --> 01:24:42,806 - Congratulations, Alan. - Didn't I tell you? 1109 01:24:42,845 --> 01:24:44,005 You beat 'em on this one, huh? 1110 01:24:44,046 --> 01:24:45,172 - Yes. - Congratulations. 1111 01:24:45,214 --> 01:24:46,738 - A great day for us. - Did I tell you? 1112 01:24:46,782 --> 01:24:48,443 - You told me. - Congratulations. 1113 01:24:53,990 --> 01:24:57,824 Come. I'm not going to hurt you. Come. 1114 01:24:58,527 --> 01:24:59,687 Where? 1115 01:24:59,729 --> 01:25:02,289 To a bigger cell. 1116 01:25:24,588 --> 01:25:26,021 Come. 1117 01:27:12,699 --> 01:27:16,135 Do you know what they will do to Omar? 1118 01:27:20,006 --> 01:27:21,564 Do you? 1119 01:29:44,288 --> 01:29:46,518 Douglas, it's 5:00 in the morning. 1120 01:29:48,325 --> 01:29:49,815 What is this? 1121 01:29:49,860 --> 01:29:52,556 1990 Egyptian soccer team. 1122 01:29:53,565 --> 01:29:56,557 - I Googled it. - Okay. 1123 01:29:56,601 --> 01:29:59,468 1990 is the year Anwar left Egypt for America. 1124 01:29:59,504 --> 01:30:00,903 Those are the men that he said were members... 1125 01:30:00,939 --> 01:30:02,429 of the El-Hazim Brigade. 1126 01:30:02,473 --> 01:30:04,270 It's a fucking soccer team. 1127 01:30:05,310 --> 01:30:06,868 This is why you've got me out of bed? 1128 01:30:06,911 --> 01:30:08,378 To show me he's a liar? 1129 01:30:11,216 --> 01:30:14,708 He said that... that Rashid paid him $40,000. 1130 01:30:14,752 --> 01:30:17,846 - Well, that's a big incentive. - He makes $200,000 a year. 1131 01:30:18,923 --> 01:30:21,824 Why would somebody who... who makes $200,000 a year... 1132 01:30:21,859 --> 01:30:26,023 risk his life and his family for $40,000? 1133 01:30:27,098 --> 01:30:31,194 We have a saying. "Beat your woman every morning. 1134 01:30:31,237 --> 01:30:33,705 "If you don't know why, she does. " 1135 01:30:37,776 --> 01:30:39,539 I don't know what that means. 1136 01:30:39,578 --> 01:30:41,170 If you don't have the stomach for this... 1137 01:30:41,213 --> 01:30:42,840 then you should ask to be reassigned. 1138 01:30:42,881 --> 01:30:45,213 Douglas, I can't help you. 1139 01:30:46,485 --> 01:30:48,953 We have a saying, too. Do you know Shakespeare? 1140 01:30:50,522 --> 01:30:52,547 Of course, I know Shakespeare. 1141 01:30:52,591 --> 01:30:54,821 "I fear you speak upon the rack... 1142 01:30:54,860 --> 01:30:57,795 where men enforced do speak anything. " 1143 01:31:00,299 --> 01:31:01,493 Saeed. 1144 01:31:04,838 --> 01:31:08,001 In all the years you've been doing this... 1145 01:31:08,041 --> 01:31:10,601 how often can you say... 1146 01:31:10,644 --> 01:31:14,171 that we've produced truly legitimate intelligence? 1147 01:31:14,214 --> 01:31:15,238 Once? 1148 01:31:16,650 --> 01:31:19,016 Twice? Ten times? 1149 01:31:19,052 --> 01:31:20,451 I mean, just give me a statistic. 1150 01:31:20,487 --> 01:31:21,476 Give me a number. 1151 01:31:21,521 --> 01:31:23,853 Give me... Give me a fucking pie chart. 1152 01:31:23,890 --> 01:31:25,414 I love pie charts. 1153 01:31:27,260 --> 01:31:29,387 Anything. Anything that outweighs the fact... 1154 01:31:29,429 --> 01:31:30,953 that if you torture one person... 1155 01:31:30,997 --> 01:31:35,559 you create ten, a hundred, a thousand new enemies. 1156 01:32:01,028 --> 01:32:03,155 What are you doing? 1157 01:32:03,197 --> 01:32:04,630 Those are his release forms. 1158 01:32:04,665 --> 01:32:05,654 Yes, I can see that. 1159 01:32:05,700 --> 01:32:07,634 I need you to sign them. 1160 01:32:09,236 --> 01:32:11,670 We brought him to you. 1161 01:32:11,706 --> 01:32:13,833 He's my responsibility. 1162 01:32:15,977 --> 01:32:18,411 Now I'm asking you to sign those. 1163 01:32:23,118 --> 01:32:26,781 Do you know what this will mean for you? 1164 01:32:35,664 --> 01:32:38,224 - Morning. - Good morning, Senator. 1165 01:33:08,498 --> 01:33:10,090 - Shall we go in? - Mrs. Whitman. 1166 01:33:10,133 --> 01:33:11,828 Yes? 1167 01:33:13,469 --> 01:33:16,199 My name is Isabella El-Ibrahimi. 1168 01:33:17,807 --> 01:33:19,104 I'm sorry. 1169 01:33:19,142 --> 01:33:22,077 My husband is Anwar El-Ibrahimi. 1170 01:33:25,149 --> 01:33:28,550 Please, just tell me where he is. 1171 01:33:30,921 --> 01:33:32,616 Please just let me talk to him. 1172 01:33:32,656 --> 01:33:36,092 I have no information on your husband, Mrs. Ibrahim. 1173 01:33:36,126 --> 01:33:38,959 Ma'am, I have a son. He's six years old. 1174 01:33:38,996 --> 01:33:40,623 What do I tell our son? 1175 01:33:40,664 --> 01:33:42,291 I'm very sorry for your distress. 1176 01:33:42,332 --> 01:33:44,823 I wish I could help you with your problem... 1177 01:33:44,868 --> 01:33:46,199 but I simply cannot. 1178 01:33:46,236 --> 01:33:47,931 My problem? 1179 01:33:47,971 --> 01:33:49,233 - My problem?! - Young lady, if you'll just leave... 1180 01:33:49,273 --> 01:33:51,366 - your name and information... - You have my name. 1181 01:33:51,408 --> 01:33:52,773 You have my home address. 1182 01:33:52,810 --> 01:33:54,471 You have my phone number. 1183 01:33:54,511 --> 01:33:56,001 - You have everything. - Let's go. 1184 01:33:56,046 --> 01:33:58,173 You have my husband! 1185 01:33:58,216 --> 01:34:00,150 Please don't walk away from me! 1186 01:34:00,185 --> 01:34:02,449 Just tell me where he is! 1187 01:34:02,487 --> 01:34:06,287 - Ma'am. - Just tell me he's okay! 1188 01:34:06,324 --> 01:34:08,155 - Ma'am. - Just... Stop! 1189 01:34:08,193 --> 01:34:10,661 Take your hands off me. 1190 01:34:13,031 --> 01:34:14,396 God damn it. 1191 01:34:40,893 --> 01:34:42,360 Oh! 1192 01:34:44,597 --> 01:34:45,723 Are you okay? 1193 01:34:54,907 --> 01:34:57,205 - Hello. - Hey, it's me. 1194 01:34:59,411 --> 01:35:00,400 Douglas? 1195 01:35:00,446 --> 01:35:03,210 I'm sorry to call you so early. I need your help. 1196 01:35:04,116 --> 01:35:06,380 Okay, can you meet me at my place in an hour? 1197 01:35:09,823 --> 01:35:10,949 Okay. 1198 01:35:10,991 --> 01:35:12,652 Thanks. 1199 01:35:27,474 --> 01:35:28,566 Hello. 1200 01:35:28,608 --> 01:35:30,235 Sorry to wake you, sir. 1201 01:35:31,044 --> 01:35:32,602 We have someone who knows your daughter. 1202 01:35:33,179 --> 01:35:34,737 Omar Adnan. 1203 01:35:35,215 --> 01:35:37,809 He was arrested by the riot squad last week. 1204 01:35:38,451 --> 01:35:40,351 He knows where the boy lives. 1205 01:36:16,224 --> 01:36:18,158 Khalid? 1206 01:36:44,786 --> 01:36:46,845 We're releasing El-Ibrahimi. 1207 01:36:46,888 --> 01:36:48,150 Tell them I'm coming down. 1208 01:37:11,948 --> 01:37:13,176 Hey. 1209 01:38:11,342 --> 01:38:12,832 Put on the clothes. We're leaving. 1210 01:38:19,617 --> 01:38:21,175 Put on the clothes. 1211 01:39:03,395 --> 01:39:04,919 Come on. 1212 01:39:48,142 --> 01:39:51,111 I do this in memory of my brother. 1213 01:39:58,352 --> 01:39:59,819 Come on. 1214 01:41:41,792 --> 01:41:43,123 Wait. 1215 01:41:46,196 --> 01:41:48,756 Okay. I want you to keep moving. 1216 01:41:48,799 --> 01:41:50,460 - I just want you to keep walking, okay? - No, no... 1217 01:41:50,501 --> 01:41:52,435 Just keep walking. 1218 01:41:52,469 --> 01:41:53,458 You do what I say. 1219 01:41:53,504 --> 01:41:54,994 Keep walking. 1220 01:41:58,876 --> 01:42:00,639 I gave you the release forms, okay? 1221 01:42:00,678 --> 01:42:02,669 They're signed by the Minister of the Interior. 1222 01:42:02,713 --> 01:42:04,374 Now, open the gate. 1223 01:42:05,951 --> 01:42:07,782 - Mr. Abasi... - Open the gate! 1224 01:42:56,769 --> 01:43:00,967 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 1225 01:43:01,007 --> 01:43:02,031 Tea, please. 1226 01:43:02,074 --> 01:43:03,268 Okay. 1227 01:43:11,450 --> 01:43:13,441 Ahmid, what's goin' on? 1228 01:43:13,487 --> 01:43:15,387 Accident, sir. 1229 01:43:16,656 --> 01:43:18,283 Fuckin' traffic, man. 1230 01:43:39,513 --> 01:43:40,878 Khalid! 1231 01:43:42,682 --> 01:43:44,047 Khalid! 1232 01:43:45,685 --> 01:43:46,845 Khalid! 1233 01:43:50,591 --> 01:43:54,153 Khalid! 1234 01:44:01,502 --> 01:44:02,764 Khalid! 1235 01:44:14,582 --> 01:44:15,674 Why is he stopping? 1236 01:44:27,463 --> 01:44:29,397 Please, he's my father. 1237 01:44:31,200 --> 01:44:33,191 Khalid, please. 1238 01:44:36,538 --> 01:44:38,165 Please. 1239 01:44:40,342 --> 01:44:42,242 Please. 1240 01:44:47,182 --> 01:44:49,650 He's not going to do it. 1241 01:44:54,590 --> 01:44:56,854 Take him out. 1242 01:45:04,367 --> 01:45:06,301 Take him out. 1243 01:45:16,946 --> 01:45:18,004 Khalid! 1244 01:45:21,618 --> 01:45:23,449 Khalid! 1245 01:46:10,101 --> 01:46:11,227 Let's go, huh? 1246 01:46:19,110 --> 01:46:21,578 Come on. Come on. 1247 01:46:51,277 --> 01:46:53,768 When did he die? 1248 01:46:54,647 --> 01:46:57,081 God's will. 1249 01:47:00,152 --> 01:47:01,983 When? 1250 01:47:06,025 --> 01:47:07,788 A week ago. 1251 01:47:11,130 --> 01:47:13,598 They were just children. 1252 01:47:54,909 --> 01:47:56,740 Yes. Is this The Washington Post? 1253 01:47:58,046 --> 01:47:59,638 Yeah. 1254 01:47:59,681 --> 01:48:01,444 Yeah, I'll hold. 1255 01:48:02,450 --> 01:48:05,112 - Did you get that stuff? - Yeah. 1256 01:48:11,092 --> 01:48:12,923 Thank you. 1257 01:48:16,597 --> 01:48:19,657 Yeah. Um, could you connect me to Editorial, please? 1258 01:50:12,017 --> 01:50:13,917 Here's your passport and green card. 1259 01:50:16,121 --> 01:50:18,282 Captain's name is Walna. 1260 01:50:18,323 --> 01:50:19,847 He'll take you to Malaga... 1261 01:50:19,891 --> 01:50:22,951 then you'll fly to Madrid, connect to Chicago. 1262 01:50:25,163 --> 01:50:27,063 Don't talk to anybody. 1263 01:50:27,098 --> 01:50:30,090 Don't say anything until you're back in the States. 1264 01:50:33,305 --> 01:50:35,102 Get on the boat. 1265 01:50:50,890 --> 01:50:52,221 Go. 1266 01:50:53,459 --> 01:50:54,858 Go! 1267 01:51:01,167 --> 01:51:02,327 What the fuck are you doing? 1268 01:51:02,368 --> 01:51:03,801 I just got a call from the consulate. 1269 01:51:03,836 --> 01:51:04,860 Do you have him? 1270 01:51:06,005 --> 01:51:07,029 No. 1271 01:51:07,073 --> 01:51:09,041 What do you mean no?! Where the fuck is he?! 1272 01:51:09,075 --> 01:51:10,064 Douglas, listen to me! 1273 01:51:10,110 --> 01:51:11,870 You are making a big mistake here! 1274 01:51:11,910 --> 01:51:15,970 And whatever it is that you think you're doing, stop now. 1275 01:51:18,185 --> 01:51:19,710 Douglas, lis... 1276 01:51:57,490 --> 01:51:58,980 I hear you. I have to call you back. 1277 01:51:59,030 --> 01:52:00,015 I didn't know if I should answer it. 1278 01:52:00,060 --> 01:52:02,390 It's all right. I'm going to get it. 1279 01:52:12,340 --> 01:52:14,365 I don't want that. 1280 01:52:23,750 --> 01:52:24,980 Corrine Whitman. 1281 01:53:20,940 --> 01:53:22,000 Hi, Daddy. 1282 01:53:22,410 --> 01:53:23,880 Hi there.86616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.