All language subtitles for Rendel.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:05,000 --> 00:01:06,320 Ecoutez—moi donc, 3 00:01:06,520 --> 00:01:10,240 ordures dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©es, vermines sans honneur. 4 00:01:10,600 --> 00:01:13,200 Il y a une ligne entre le bien et le mal dans ce monde. 5 00:01:15,040 --> 00:01:17,760 Et cette ligne, c'est moi. 6 00:01:20,800 --> 00:01:25,320 Je ne reculerai, ni n'abandonnerai jamais. 7 00:01:25,600 --> 00:01:28,640 Parce que moi, je suis... 8 00:01:56,520 --> 00:01:58,080 AprĂšs un long procĂšs, 9 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 Ie mercenaire Radek a enfin Ă©tĂ© inculpĂ©. 10 00:02:00,480 --> 00:02:02,320 Le Tribunal international l'a condamnĂ© 11 00:02:02,520 --> 00:02:03,920 Ă  5 peines Ă  perpĂ©tuitĂ©. 12 00:02:04,440 --> 00:02:05,880 Et maintenant, les nouvelles nationales. 13 00:02:06,080 --> 00:02:08,840 On Ă©coute le PDG de Vala, M. Pekka Erola. 14 00:02:09,040 --> 00:02:12,160 C'est un trĂšs grand jour pour l'Ă©conomie de notre pays. 15 00:02:12,360 --> 00:02:14,280 Quand cette loi entrera en application, 16 00:02:14,480 --> 00:02:16,320 notre Ă©conomie grimpera en flĂšche. 17 00:02:38,560 --> 00:02:40,760 La commission europĂ©enne a spĂ©cialement autorisĂ© 18 00:02:40,960 --> 00:02:42,480 de commercialiser le vaccin NH25 19 00:02:42,680 --> 00:02:44,520 dans les pays en voie de dĂ©veloppement. 20 00:02:44,720 --> 00:02:47,920 M. Erola, que cela signifie-HI pour la sociĂ©tĂ© Vala ? 21 00:02:48,120 --> 00:02:50,280 Que des annĂ©es de recherches universitaires 22 00:02:50,480 --> 00:02:52,240 et d'Ă©tudes menĂ©es dans nos laboratoires 23 00:02:52,440 --> 00:02:53,720 pourront enfin porter leurs fruits. 24 00:02:54,680 --> 00:02:57,880 Mais ni Mikkeli ni Varkaus n'ont approuvĂ© sa distribution... 25 00:02:58,080 --> 00:03:01,480 Ce qui a poussĂ© Mikkeli et Varkaus Ă  ne pas collaborer avec Vala 26 00:03:01,680 --> 00:03:04,360 relĂšve tout simplement du mystĂšre pour moi. 27 00:03:04,560 --> 00:03:06,800 Qui finance les laboratoires pharmaceutiques 28 00:03:07,000 --> 00:03:07,920 pour que leurs produits 29 00:03:08,120 --> 00:03:10,160 soient testĂ©s lĂ©galement sur des enfants ? 30 00:03:10,360 --> 00:03:11,640 C'est un mensonge ! 31 00:03:11,840 --> 00:03:13,400 Ces exportations procureront des revenus 32 00:03:13,600 --> 00:03:15,720 Ă  la Finlande pendant 10 ans. 33 00:03:16,520 --> 00:03:19,000 Aucune Ă©tude fiable n'a Ă©tĂ© menĂ©e 34 00:03:19,200 --> 00:03:22,160 sur de possibles effets nocifs du NH25. 35 00:03:22,360 --> 00:03:26,440 L‘Union europĂ©enne n'a pas autorisĂ© sa vente dans les pays membres. 36 00:03:26,640 --> 00:03:28,600 C'Ă©tait Niina Heikkinen, depuis Mikkeli. 37 00:03:29,920 --> 00:03:34,520 Le monde se porterait bien mieux sans ces satanĂ©s journalistes. 38 00:03:34,920 --> 00:03:36,280 C'est la libertĂ© d'expression, papa. 39 00:03:36,480 --> 00:03:38,360 Je me passe de ton avis ! 40 00:03:38,560 --> 00:03:40,880 Et quand tu travailles, je ne suis pas ton pĂšre, 41 00:03:41,080 --> 00:03:42,480 je suis ton patron ! 42 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 Bien reçu. 43 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 C'est dĂ©goĂ»tant ! 44 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 Prends ça. 45 00:03:49,840 --> 00:03:52,720 Etait—on aussi pĂ©nibles quand on Ă©taitjeunes ? 46 00:03:53,280 --> 00:03:54,160 Je ne m'en souviens plus. 47 00:03:54,360 --> 00:03:56,640 Mais quand on dĂ©connait, on s'en prenait une. 48 00:03:56,840 --> 00:03:58,000 Regarde le rĂ©sultat ! 49 00:03:58,200 --> 00:04:01,280 C'est bizarre une sociĂ©tĂ© qui n'Ă©coute pas ses employĂ©s. 50 00:04:01,480 --> 00:04:03,360 Sache que le respect, ça se gagne. 51 00:04:03,720 --> 00:04:08,720 Plus vite tu le comprendras, plus tu auras de chance de survivre. 52 00:04:10,680 --> 00:04:11,800 Bien reçu. 53 00:04:13,880 --> 00:04:16,200 Et tu me rendras le mouchoir propre. 54 00:04:41,880 --> 00:04:43,160 Bonne fĂȘte, papa ! 55 00:04:45,520 --> 00:04:47,480 VoilĂ  ton petit dĂ©jeuner prĂ©fĂ©rĂ© ! 56 00:04:47,680 --> 00:04:49,000 Merci, merci. 57 00:04:50,200 --> 00:04:51,440 Bonjour... 58 00:04:52,560 --> 00:04:55,520 Qu'est—ce que j'ai bien pu faire pour mĂ©riter tout ça ? 59 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 Tiens, regarde. Je viens de voir qu'il y avait ça par terre. 60 00:05:00,720 --> 00:05:03,160 Un vrai blouson de motard. 61 00:05:03,360 --> 00:05:07,480 Et donc, la moto m'attend en bas ? - Non, pas de moto qui t'attend. 62 00:05:07,680 --> 00:05:09,720 C'est bien ce que je pensais... 63 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 Alors Enni, tu crois que papa aura l'air cool dans le bus 64 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 avec ça ? 65 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 Super cool ! 66 00:05:14,520 --> 00:05:16,360 Que veut faire notre hĂ©ros du jour ? 67 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 - Je peux choisir ? - Oui. 68 00:05:18,120 --> 00:05:21,160 Car tu t'occupes toujours de nous. - C'est mon boulot. 69 00:05:21,480 --> 00:05:23,200 Est—ce que tu veux bien amener toute la famille 70 00:05:23,400 --> 00:05:25,080 au parc d'attractions ? 71 00:05:25,280 --> 00:05:26,160 A Visulahti ? 72 00:05:26,360 --> 00:05:29,000 - Oui ! - D'accord, alors allons—y. 73 00:05:32,560 --> 00:05:33,720 Je t'aime tellement. 74 00:05:33,920 --> 00:05:35,360 - Moi aussi... - Beurk ! 75 00:05:35,560 --> 00:05:38,840 Beurk toi-mĂȘme ! Tiens, tu vas voir ! 76 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 La punition des guili-guili... 77 00:06:20,400 --> 00:06:21,840 Alors, Kurikka ? 78 00:06:22,400 --> 00:06:23,960 OĂč est le pognon ? 79 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 Je n'en sais rien. 80 00:06:32,200 --> 00:06:34,560 Le pognon, il est oĂč ? 81 00:06:34,760 --> 00:06:37,440 Je n'en sais rien, je me tue Ă  te le dire ! 82 00:07:01,560 --> 00:07:03,400 Kurikka, Kurikka... 83 00:07:04,160 --> 00:07:06,120 Tu vas nous dire oĂč tu l'as planquĂ© ? 84 00:07:06,320 --> 00:07:07,960 Attends, tu me connais. 85 00:07:08,280 --> 00:07:10,080 Jamais je ferais ce genre de truc. 86 00:07:19,280 --> 00:07:21,360 Je t'en supplie Lahtaaja, arrĂȘte ! 87 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 Je n'en peux plus. 88 00:07:27,360 --> 00:07:28,560 Deux millions... 89 00:07:31,000 --> 00:07:31,920 Ca vous change
 90 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 un homme! 91 00:07:35,040 --> 00:07:36,560 Ca, c'est sĂ»r ! 92 00:07:46,120 --> 00:07:47,720 OĂč est le putain de pognon ? 93 00:07:54,960 --> 00:07:56,640 On va chercher la marchandise. 94 00:08:02,200 --> 00:08:05,360 - Allez, fais pas la gueule. - Fous-moi la paix. 95 00:08:05,560 --> 00:08:06,720 SouïŹ‚s. 96 00:08:08,120 --> 00:08:09,480 Vous deux ! 97 00:08:10,200 --> 00:08:12,280 Occupez—vous de Kurikka Ă  l'intĂ©rieur. 98 00:08:12,480 --> 00:08:16,160 - "S'occuper " de Kurikka ? - C'est ce que je viens de dire ! 99 00:08:16,720 --> 00:08:17,640 Bon, d'accord ! 100 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 Tu dĂ©connes lĂ  ! 101 00:08:43,840 --> 00:08:45,120 Elle Ă©tait dans la rue. 102 00:08:45,320 --> 00:08:46,960 Elle a dĂ» entendre des trucs. 103 00:08:47,960 --> 00:08:49,000 Tu fais chier lĂ , Kake. 104 00:08:50,520 --> 00:08:53,160 T'Ă©tais censĂ© ramener de la pizza, pas de la morue ! 105 00:09:06,000 --> 00:09:06,960 Laisse—moi partir. 106 00:09:10,840 --> 00:09:11,760 Tu sais quoi ? 107 00:09:12,240 --> 00:09:14,920 Tu en as six pour le prix d‘un, six. 108 00:09:20,720 --> 00:09:22,280 Tu as besoin de prĂ©liminaires ? 109 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 Bonsoir. 110 00:09:27,720 --> 00:09:29,040 Six margaritas. 111 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Ouais, supplĂ©ment fromage. 112 00:09:34,480 --> 00:09:35,440 A plus. 113 00:09:40,440 --> 00:09:41,480 Ouaip ? 114 00:09:41,680 --> 00:09:43,800 La marchandise est prĂȘte ? 115 00:09:44,400 --> 00:09:46,600 - Ouais, pour ainsi dire. - Pour ainsi dire ? 116 00:09:46,800 --> 00:09:48,040 C'est quoi le problĂšme ? 117 00:09:54,520 --> 00:09:55,680 C'est quoi ça encore ? 118 00:09:57,680 --> 00:09:58,920 On n'a plus de lumiĂšre. 119 00:10:00,240 --> 00:10:03,120 Putain, ils commencent Ă  me gonfler. 120 00:10:03,360 --> 00:10:07,400 Explique—moi ce qu'il se passe lĂ -bas, putain d'imbĂ©cile ! 121 00:10:07,880 --> 00:10:09,680 C'est les putains de fusibles. 122 00:10:10,120 --> 00:10:11,960 Repe ! Remplace—les ! 123 00:10:12,160 --> 00:10:14,320 Bande d'enfoirĂ©s, si vous avez foirĂ© la livraison, 124 00:10:14,520 --> 00:10:16,320 je vous arrache les yeux 125 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 et vous les fais bouffer parle cul ! 126 00:10:46,120 --> 00:10:46,800 C'Ă©tait quoi ça ? 127 00:10:50,320 --> 00:10:52,120 Ils ont deux neurones ces mecs ! 128 00:10:52,320 --> 00:10:53,680 Quel imbĂ©cile ! 129 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 Va voir s'il s'en sort. 130 00:11:03,120 --> 00:11:04,160 Repe ? 131 00:11:05,480 --> 00:11:06,600 Repe ! 132 00:11:10,280 --> 00:11:11,320 On a un intrus ! 133 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 Qui est lĂ  ? 134 00:11:25,120 --> 00:11:26,040 Qui est... 135 00:11:31,080 --> 00:11:32,640 Ils sont planquĂ©s oĂč ? 136 00:12:56,560 --> 00:12:57,920 Ce n'est pas suffisant. 137 00:13:00,880 --> 00:13:02,600 Il faut qu'ils aient peur de toi. 138 00:13:04,120 --> 00:13:06,040 Tu vas m'aider ou rester plantĂ© lĂ  ? 139 00:13:20,720 --> 00:13:22,760 C'est quoi ce bordel ? 140 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Sale catin ! 141 00:13:50,040 --> 00:13:51,960 Putain de merde ! 142 00:13:56,360 --> 00:13:58,600 Ca veut dire quoi "Rendel" ? 143 00:14:00,480 --> 00:14:02,840 Peut—ĂȘtre que les lettres sont dans le dĂ©sordre ? 144 00:14:04,400 --> 00:14:05,200 Six margaritas et... 145 00:14:17,960 --> 00:14:20,520 Il y a un peu de mĂ©nage Ă  faire Ă  l'intĂ©rieur. 146 00:14:21,480 --> 00:14:23,920 Il y a d'autres blessĂ©s Ă  emmener Ă  l'hĂŽpital ? 147 00:14:25,800 --> 00:14:27,000 A l'hĂŽpital ? 148 00:14:27,200 --> 00:14:29,560 Ouais, comme on a fait avec Kurikka. 149 00:14:32,840 --> 00:14:34,600 Putain de paire d'imbĂ©ciles ! 150 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 Je vous ai dit d'aller le foutre six pieds sous terre ! 151 00:14:41,120 --> 00:14:42,200 Je te l'avais dit ! 152 00:14:43,840 --> 00:14:47,600 Nous ce qu'on a entendu, c'est : "Occupez—vous de lui." 153 00:14:53,600 --> 00:14:54,520 Donc... 154 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 On doit faire sortir Kurikka de l'hĂŽpital ? 155 00:15:00,440 --> 00:15:01,960 Allez Ă  l'intĂ©rieur. 156 00:15:10,080 --> 00:15:13,400 Il nous donne des ordres dĂ©biles et il fait celui qui oublie. 157 00:15:18,840 --> 00:15:20,560 M. Kurikka. 158 00:15:23,720 --> 00:15:24,760 M. Kurikka. 159 00:15:28,680 --> 00:15:29,720 Ouvrez la bouche. 160 00:15:43,680 --> 00:15:44,640 M. Kurikka. 161 00:15:45,200 --> 00:15:50,040 Malheureusement, je me vois dans l'obligation de vous dire non. 162 00:15:50,560 --> 00:15:52,400 Ici, Ă  Trust Capital, 163 00:15:52,880 --> 00:15:55,440 nous avons scrupuleusement Ă©tudiĂ© votre proposition, 164 00:15:56,840 --> 00:15:59,600 et nous en sommes arrivĂ©s Ă  la conclusion 165 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 que vos prĂ©dictions Ă©taient bien trop... 166 00:16:03,760 --> 00:16:05,080 IrrĂ©alistes. 167 00:16:05,280 --> 00:16:08,520 Trop irrĂ©alistes ? Sur quels critĂšres vous vous basez ? 168 00:16:09,240 --> 00:16:10,960 Les projections de ventes du vaccin sont trĂšs bonnes. 169 00:16:11,360 --> 00:16:13,120 Oui, peut—ĂȘtre trop bonnes. 170 00:16:13,920 --> 00:16:15,480 Certains diraient mĂȘme
 171 00:16:16,280 --> 00:16:19,000 qu‘elles sont ouvertement optimistes. 172 00:16:20,120 --> 00:16:23,880 Sans compter que le vaccin jouit d'une publicitĂ© plutĂŽt douteuse, 173 00:16:24,080 --> 00:16:25,480 cela n'aide pas. 174 00:16:26,040 --> 00:16:27,080 Bien. 175 00:16:27,960 --> 00:16:31,080 Je vais ĂȘtre obligĂ© d'en parler Ă  votre supĂ©rieur. 176 00:16:31,440 --> 00:16:32,400 Oui... 177 00:16:33,320 --> 00:16:36,400 Vous savez qu'en tant que directeur financier, 178 00:16:37,800 --> 00:16:40,680 je suis celui qui gĂšre les dĂ©cisions de cette amplitude. 179 00:16:43,480 --> 00:16:45,440 Vous savez bien que ce n'est pas ainsi. 180 00:16:46,640 --> 00:16:47,760 Que dites—vous ? 181 00:16:48,200 --> 00:16:51,080 Je dis qu'in a toujours quelqu'un de plus haut placĂ©. 182 00:16:51,320 --> 00:16:52,960 Dans chaque prise de dĂ©cision. 183 00:16:53,200 --> 00:16:54,160 MĂȘme ici. 184 00:16:55,920 --> 00:16:58,960 En ce qui nous concerne nous
 185 00:16:59,160 --> 00:17:00,400 C'est non. 186 00:17:01,160 --> 00:17:02,200 D'accord. 187 00:17:02,560 --> 00:17:03,640 Merci. 188 00:17:03,840 --> 00:17:04,920 Merci Ă  vous. 189 00:17:05,920 --> 00:17:07,160 Bonne journĂ©e. 190 00:17:10,920 --> 00:17:12,120 Je comprends. 191 00:17:13,280 --> 00:17:16,840 Oui, ce Ramo se prend pour un grand directeur financier. 192 00:17:17,160 --> 00:17:18,400 TrĂšs bien. 193 00:17:19,000 --> 00:17:22,080 Heureusement, je sais passer outre ce genre de personnage. 194 00:17:22,320 --> 00:17:24,080 C'est bien ce que je pensais. 195 00:17:24,280 --> 00:17:25,320 Bonne nuit. 196 00:17:29,960 --> 00:17:30,880 LappL 197 00:17:38,640 --> 00:17:41,080 Mais... Je n'ai rien fait de mal. 198 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 Commentje ferai vivre ma famille ? 199 00:17:45,840 --> 00:17:47,400 Tu es un type intelligent. 200 00:17:48,800 --> 00:17:50,640 Tu trouveras vite un moyen. 201 00:18:12,680 --> 00:18:14,040 Tu as posĂ© ta candidature au port ? 202 00:18:14,240 --> 00:18:15,280 Oui. 203 00:18:15,840 --> 00:18:17,360 Ils n'Ă©taient pas intĂ©ressĂ©s. 204 00:18:19,040 --> 00:18:21,480 Et Trust n'a pas d'autres postes
 205 00:18:21,680 --> 00:18:22,440 Non. 206 00:18:23,440 --> 00:18:26,040 - Tu as parlĂ© Ă  Timo ? - Non, etje ne le ferai pas. 207 00:18:28,520 --> 00:18:29,960 Et notre prĂȘt, alors ? 208 00:18:30,840 --> 00:18:32,240 Ils nous l'ont refusĂ©. 209 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 J'aurais fait pareil. 210 00:18:39,040 --> 00:18:40,480 Bonsoir, toi ! 211 00:18:40,920 --> 00:18:43,720 - Mon cheval est cassĂ© ! - Oh, non ! 212 00:18:43,920 --> 00:18:45,600 Viens lĂ , chĂ©rie. 213 00:18:45,800 --> 00:18:47,040 On va regarder ça. 214 00:18:50,960 --> 00:18:53,040 Il semblerait que ce soit une chose 215 00:18:53,240 --> 00:18:57,360 que papa va peut—ĂȘtre pouvoir rĂ©parer. 216 00:18:58,720 --> 00:19:01,440 Si maman veut bien te lire une histoire avant de dormir. 217 00:19:03,440 --> 00:19:05,000 Ouais ! T'es d'accord ? 218 00:19:05,840 --> 00:19:07,280 Ton pĂšre n'a qu'Ă  te la lire, 219 00:19:07,480 --> 00:19:09,800 il atout le temps du monde maintenant. 220 00:19:10,320 --> 00:19:12,440 Il a Ă  faire, il va rĂ©parer mon cheval. 221 00:19:13,000 --> 00:19:15,760 J'ai une idĂ©e, papa va d'abord lire l'histoire 222 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 et ensuite il rĂ©parera ton cheval. 223 00:19:18,000 --> 00:19:19,960 - D'accord. - Allons-y. 224 00:19:29,440 --> 00:19:33,120 "EnveloppĂ©e dans la nuit, elle se mouvait comme une ombre 225 00:19:33,320 --> 00:19:37,920 et telle une brise silencieuse, elie porta une Ă©tincelle d'espoir." 226 00:19:38,160 --> 00:19:38,880 Papa ? 227 00:19:39,560 --> 00:19:42,720 A ton avis, les gens mĂ©chants, ils existent vraiment ? 228 00:19:45,200 --> 00:19:46,160 Ca, non. 229 00:19:47,080 --> 00:19:48,480 Ce n'est qu'un conte. 230 00:19:49,840 --> 00:19:51,240 Il n'y en a pas chez nous. 231 00:19:52,520 --> 00:19:55,400 De mauvaises choses se produisent parfois dans le monde, 232 00:19:55,600 --> 00:19:59,120 mais il n'y a pas de gens mĂ©chants chez nous. 233 00:20:12,960 --> 00:20:14,440 Kurikka... 234 00:20:16,440 --> 00:20:17,560 Kurikka ? 235 00:20:20,640 --> 00:20:21,600 Quoi ? 236 00:20:28,200 --> 00:20:31,000 On peut savoir oĂč il est le patient qui Ă©tait ici ? 237 00:20:31,200 --> 00:20:33,760 M. Kurikka a quittĂ© l'hĂŽpital Ă  l'instant. 238 00:20:33,960 --> 00:20:35,000 Sans jambes ? 239 00:20:37,120 --> 00:20:39,040 Tu vas la fermer, toi ! 240 00:21:09,840 --> 00:21:12,040 Et le vaccin de Vala Ă©tait dans ces caisses ? 241 00:21:12,240 --> 00:21:13,520 Alors lĂ , aucune idĂ©e. 242 00:21:13,920 --> 00:21:17,520 Mais je devrais toucher bien plus que 200 dollars, ça c'est sĂ»r. 243 00:21:17,720 --> 00:21:19,960 Ils voulaient me violer et me buter. 244 00:21:20,440 --> 00:21:21,760 Combien voulez—vous ? 245 00:21:22,480 --> 00:21:23,720 700 dollars. 246 00:21:25,800 --> 00:21:27,120 Je vous en donne 500. 247 00:21:29,440 --> 00:21:31,360 - Plus les 200 d'avant ? - Oui. 248 00:21:33,560 --> 00:21:36,600 En tout cas, je serais morte si ce gars n'avait pas dĂ©barquĂ©. 249 00:21:36,800 --> 00:21:37,960 Quel gars ? 250 00:21:38,520 --> 00:21:41,680 Un homme avec un masque, habillĂ© tout en noir. 251 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 Il les a tous couchĂ©s. 252 00:21:43,920 --> 00:21:45,320 A lui seul ? 253 00:21:46,160 --> 00:21:47,480 Je crois que oui. 254 00:21:47,680 --> 00:21:50,640 C'est difficile Ă  dire, il faisait vraiment noir. 255 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 - Est—ce qu'il vous a parlĂ© ? - Non. 256 00:21:53,040 --> 00:21:55,480 Il m'a jetĂ© les clĂ©s pour que je me libĂšre. 257 00:21:56,120 --> 00:21:57,680 Il vous a sauvĂ© la vie alors ? 258 00:21:57,880 --> 00:21:59,040 Je suppose, ouais. 259 00:22:00,520 --> 00:22:03,760 Bref, j'ai assez morïŹ‚Ă© pour mĂ©riter un rab de 500 dollars. 260 00:22:04,640 --> 00:22:06,480 Vous ĂȘtes sĂ»re que c'est tout ? 261 00:22:07,240 --> 00:22:09,800 Vous n'avez pas vu, ni entendu autre chose ? 262 00:22:10,000 --> 00:22:12,400 Non, sauf les cris de ceux qui Ă©taient blessĂ©s. 263 00:22:17,680 --> 00:22:18,880 Ah, ouais. 264 00:22:19,080 --> 00:22:22,440 J'ai cru comprendre qu'une cargaison partirait d'un entrepĂŽt de Vala. 265 00:22:22,640 --> 00:22:23,640 Cette semaine. 266 00:22:23,840 --> 00:22:26,640 Un trĂšs gros chargement. 267 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 Mais de quoi ? 268 00:22:28,320 --> 00:22:29,200 De vaccins ? 269 00:22:29,400 --> 00:22:30,440 Je n'en sais rien. 270 00:22:30,640 --> 00:22:33,320 Je ne peux pas Ă©couter un truc qu'ils n'ont pas dit. 271 00:22:39,640 --> 00:22:40,960 Ecoutez—moi bien. 272 00:22:41,480 --> 00:22:43,640 Le feu vert pour la phase suivante a Ă©tĂ© donnĂ©. 273 00:22:43,840 --> 00:22:46,720 Le moment est venu de bouger le 221. 274 00:22:46,920 --> 00:22:47,960 C'est vital. 275 00:22:48,160 --> 00:22:50,440 Si ces dossiers tombent entre de mauvaises mains, 276 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 toute l'opĂ©ration serait compromise. 277 00:22:52,720 --> 00:22:54,120 Ne vous inquiĂ©tez pas. 278 00:22:54,560 --> 00:22:56,760 Occupez—vous-en, M. Erola. 279 00:23:03,080 --> 00:23:05,520 Je vois que tu as fait du bon travail. 280 00:23:12,400 --> 00:23:14,320 Tirer sur un lit d'hĂŽpital vide ! 281 00:23:17,600 --> 00:23:18,800 Alors ? 282 00:23:19,600 --> 00:23:23,080 Il y a quelqu'un qui nous vole et qui tue nos hommes. 283 00:23:23,280 --> 00:23:25,560 Quand je saurai qui c'est, je m'en occuperai. 284 00:23:25,760 --> 00:23:28,400 Comme tu l'as fait avec Kurikka ? 285 00:23:31,120 --> 00:23:33,840 - J'ai juste besoin de temps. - De temps ? 286 00:23:34,200 --> 00:23:36,320 Et combien d'annĂ©es il te faudra ? 287 00:23:43,760 --> 00:23:45,720 Cette montre m'a Ă©tĂ© donnĂ©e par mon pĂšre 288 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 quand j'avais une trentaine d'annĂ©es. 289 00:23:48,640 --> 00:23:50,840 Le vieil homme Ă©tait fier de la maniĂšre 290 00:23:51,040 --> 00:23:53,680 dontj'avais rĂ©glĂ© un petit problĂšme qu'il avait. 291 00:23:55,680 --> 00:23:58,160 Mon pĂšre l'avait reçu de son propre pĂšre, 292 00:23:58,360 --> 00:24:00,960 qui l'avait lui-mĂȘme reçu de son pĂšre. 293 00:24:01,360 --> 00:24:04,080 C'est une vieille tradition dans notre famille
 294 00:24:04,640 --> 00:24:07,480 PerpĂ©tuĂ©e de pĂšre en fils depuis des gĂ©nĂ©rations. 295 00:24:07,680 --> 00:24:11,600 Encore faut—il que le fils ait su se montrer digne d'en hĂ©riter ! 296 00:24:14,520 --> 00:24:18,400 Malheureusement, je crois que tu n'en seras jamais digne. 297 00:24:19,880 --> 00:24:21,200 Je m'occupe de tout. 298 00:24:28,640 --> 00:24:30,880 Quand est—ce qu'on bouge le 221 ? 299 00:24:31,840 --> 00:24:34,080 On l'emmĂšnera dans l'autre dĂ©pĂŽt cette nuit. 300 00:24:37,400 --> 00:24:38,760 On va attendre dehors. 301 00:25:07,040 --> 00:25:07,920 Tu as entendu ? 302 00:27:00,280 --> 00:27:01,480 Le tien a deux saucisses ? 303 00:27:04,160 --> 00:27:05,440 Ouais. 304 00:27:07,600 --> 00:27:09,200 Eh toi la dinde, lĂ -bas ! 305 00:27:09,400 --> 00:27:12,120 Pourquoi lui il a eu deux saucisses ? 306 00:27:14,560 --> 00:27:16,360 Incroyable, putain. 307 00:27:19,320 --> 00:27:20,520 Viens, on s'arrache. 308 00:27:30,400 --> 00:27:31,680 Qu'est—ce qu'in a ? 309 00:27:34,840 --> 00:27:36,920 Quelqu'un a trouvĂ© le 221. 310 00:27:46,440 --> 00:27:48,080 C'est quoi ce bordel ? 311 00:27:52,840 --> 00:27:56,200 Putain, c'est pas vrai bordel ! Putains d'enfoirĂ©s de merde ! 312 00:27:56,400 --> 00:27:57,840 Putains d'enfoirĂ©s ! 313 00:28:25,400 --> 00:28:28,120 Combien de personnes savaient pour le 221 ? 314 00:28:28,760 --> 00:28:30,120 Pas des masses. 315 00:28:32,480 --> 00:28:34,080 LĂ , on est dans la merde. 316 00:28:34,920 --> 00:28:36,240 On a une balance. 317 00:28:39,200 --> 00:28:41,680 Il faut ĂȘtre cinglĂ© pour oser faire ça ! 318 00:28:41,880 --> 00:28:43,840 On va vite savoir qui c'est. 319 00:28:46,560 --> 00:28:49,120 S'il a balancĂ© les infos sur ce camion-lĂ , 320 00:28:49,560 --> 00:28:51,840 il doit avoir aussi balancĂ© sur les deux autres. 321 00:28:54,720 --> 00:28:56,520 Il est temps qu'on en finisse. 322 00:29:12,320 --> 00:29:13,200 Un whisky. 323 00:29:15,080 --> 00:29:15,960 Un autre ? 324 00:29:16,440 --> 00:29:17,720 Ouais, je suis lĂ  pour ça. 325 00:29:24,720 --> 00:29:26,720 Pardon, excusez—moi. 326 00:29:27,400 --> 00:29:30,440 Vous pouvez m'encaisser maintenant ? - Oui. 327 00:29:30,640 --> 00:29:33,320 Tiens ! Ne serait—ce pas notre directeur financier ? 328 00:29:33,520 --> 00:29:35,480 La mĂȘme chose pour moi. - Ouais. 329 00:29:36,480 --> 00:29:38,600 - On boit la journĂ©e ? - Ouais. 330 00:29:38,800 --> 00:29:41,080 Je suis en vacances forcĂ©es. 331 00:29:53,360 --> 00:29:55,040 Les chiffres vous bottent toujours ? 332 00:29:55,640 --> 00:29:57,480 Oui, pourquoi ? 333 00:29:58,440 --> 00:30:00,960 Carj'ai besoin de quelqu'un qui soit douĂ© en calcul, 334 00:30:01,160 --> 00:30:02,600 qui ait la bosse des maths. 335 00:30:02,800 --> 00:30:04,200 Je paie trĂšs bien. 336 00:30:07,920 --> 00:30:09,880 Je vous laisse ma carte. 337 00:30:12,800 --> 00:30:13,960 Gardez le reste. 338 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 Ecoutez—moi, bande de macaques. 339 00:30:27,480 --> 00:30:30,600 Le contenu de ce chargement n'est pas votre propriĂ©tĂ©. 340 00:30:31,520 --> 00:30:32,560 Un truc de cassĂ©, 341 00:30:32,760 --> 00:30:36,040 ou une caisse qui disparaĂźt, et vous ĂȘtes dehors ! 342 00:30:36,520 --> 00:30:38,080 Aucune exception ! 343 00:30:38,280 --> 00:30:40,760 Vous ne parlez pas de votre vie personnelle, 344 00:30:41,400 --> 00:30:45,000 ni de vos amis, ni de vos passe—temps, ni de vos femmes. 345 00:30:45,200 --> 00:30:46,680 Que ce soit bien clair : 346 00:30:46,880 --> 00:30:51,040 tant que vous travaillez pour nous, vous ne parlez que de votre boulot. 347 00:30:51,520 --> 00:30:53,720 Lui il se met pas Ă  genoux pour prier... 348 00:31:15,880 --> 00:31:18,600 On ne touche surtout pas aux vaccins. 349 00:31:18,800 --> 00:31:21,760 Ces trucs sont pas faits pour les hommes blancs. 350 00:31:22,320 --> 00:31:25,920 Mettez—vous-le dans le crĂąne : aucune seringue ne doit disparaĂźtre. 351 00:31:36,320 --> 00:31:38,440 En voilĂ  un discours vibrant ! 352 00:31:38,640 --> 00:31:41,520 Vous allez tous vous diriger vers l'usine qui est lĂ . 353 00:31:43,080 --> 00:31:44,240 8an vous, Ramo. 354 00:31:44,440 --> 00:31:45,680 Restez ici. 355 00:31:46,040 --> 00:31:47,440 Suivez-moi. 356 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 Vous, vous travaillerez dans un endroit un peu plus propre. 357 00:31:57,800 --> 00:32:01,360 Alors... Vous pouvez commencer par lĂ . 358 00:32:01,560 --> 00:32:02,800 Voyons voir ça... 359 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 Les reçus et les obligations vont au coffre 360 00:32:05,520 --> 00:32:08,840 et tout le reste, vous me le mettez dans le broyeur. 361 00:32:09,040 --> 00:32:10,280 Qu'est—ce que c'est ? 362 00:32:10,480 --> 00:32:13,920 N'y touchez pas, c'est un composant toxique du vaccin. 363 00:32:14,120 --> 00:32:15,760 C'est un produit extrĂȘmement dangereux 364 00:32:15,960 --> 00:32:17,320 qu'on trouve partout ici. 365 00:32:17,560 --> 00:32:19,600 Quoi ? Et ça peut—ĂȘtre contagieux ? 366 00:32:20,080 --> 00:32:22,720 Disons que si vous en avez sur vous, ça ne part pas. 367 00:32:23,400 --> 00:32:26,080 - Rien ne peut l'enlever ? - Ca ne s'enlĂšve pas tout court. 368 00:32:26,280 --> 00:32:27,840 Genre ça s'intĂšgre Ă  vos cellules, 369 00:32:28,040 --> 00:32:29,680 mais je suis nul en sciences. 370 00:32:31,160 --> 00:32:32,040 D'accord. 371 00:32:32,240 --> 00:32:35,760 Je sais juste que quand ça sĂšche, c'est plus dur que de la pierre. 372 00:32:38,000 --> 00:32:39,320 Bon ! A plus tard. 373 00:32:40,080 --> 00:32:43,240 Eh, Kurikka ! Merci pour tout. 374 00:32:43,520 --> 00:32:45,800 Mais de rien. Merci Ă  vous. 375 00:32:46,000 --> 00:32:48,560 Avant votre arrivĂ©e, je gĂ©rais ça tout seul. 376 00:32:49,000 --> 00:32:51,320 Qu'avez—vous dit Ă  votre femme ? 377 00:32:51,720 --> 00:32:53,960 Que je faisais du tri dans la dĂ©charge d'en face. 378 00:32:54,160 --> 00:32:56,840 TrĂšs bien. Il faut garder un profil bas. 379 00:32:57,040 --> 00:32:58,920 A plus tard ! - Oui. 380 00:33:01,080 --> 00:33:02,000 Allons-y. 381 00:35:07,520 --> 00:35:08,560 Alors ? 382 00:35:09,200 --> 00:35:10,480 On peut y aller ? 383 00:35:12,280 --> 00:35:14,160 Ou si tu veux, on saute cette Ă©tape. 384 00:35:14,680 --> 00:35:16,080 A toi de choisir. 385 00:35:16,520 --> 00:35:18,480 Tu retournes dans ta petite famille, 386 00:35:19,400 --> 00:35:22,000 tu sirotes un whisky en allumant le sauna. 387 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 Oui, c'est une bonne idĂ©e. 388 00:35:24,440 --> 00:35:26,600 Tu verras que tout ira mieux demain. 389 00:36:44,000 --> 00:36:45,160 Qui c'est ce bĂątard ? 390 00:37:00,480 --> 00:37:01,280 On l'a eu ? 391 00:37:01,480 --> 00:37:02,240 Aucune idĂ©e. 392 00:37:12,560 --> 00:37:13,520 Onyva? 393 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 On y va. 394 00:37:54,080 --> 00:37:56,520 A mon avis, c'Ă©tait une sorte de signal militaire 395 00:37:56,720 --> 00:37:58,600 il l'a fait avec deux doigts, comme ça. 396 00:37:58,800 --> 00:38:00,240 Avec deux doigts ? 397 00:38:00,440 --> 00:38:02,080 Ca craint, putain ! 398 00:38:02,280 --> 00:38:03,760 Je trouve ça plutĂŽt excitant. 399 00:38:03,960 --> 00:38:06,920 C'est mĂȘme cool. - Tu te fous de ma gueule ? 400 00:38:07,120 --> 00:38:09,400 Regarde, on a des flingues de malades. 401 00:38:09,600 --> 00:38:11,640 On n'est plus obligĂ©s de dĂ©blayer des cadavres, 402 00:38:11,840 --> 00:38:13,400 on est des chefs d'escadr0n. 403 00:38:13,600 --> 00:38:15,920 Pas du tout, on est de la chair Ă  canon ! 404 00:38:16,840 --> 00:38:18,400 C'est mieux que croque—mort. 405 00:38:27,800 --> 00:38:30,120 On s'arrache ? - Ouais. 406 00:38:50,560 --> 00:38:53,320 Ne nous tuez pas, je vous en prie. On n'a rien fait. 407 00:38:54,960 --> 00:38:57,120 Ouais, c'est vrai. On fait qu'obĂ©ir Ă  Rotikka ! 408 00:38:59,560 --> 00:39:01,080 || n'habite nulle part. 409 00:39:01,280 --> 00:39:05,320 Il passe son temps dans sa voiture pour que personne sache oĂč il est. 410 00:39:05,520 --> 00:39:07,080 Il va dans des tas de restos, 411 00:39:07,280 --> 00:39:09,640 dans des bars et il dort dans des endroits bizarres. 412 00:39:09,840 --> 00:39:12,280 - Et au club. - Oui, il y passe sa vie. 413 00:39:12,480 --> 00:39:13,680 C'est la cata. 414 00:39:51,240 --> 00:39:52,400 On y va. 415 00:39:59,200 --> 00:40:01,280 Faut faire glisser la chaĂźne
 416 00:40:01,480 --> 00:40:02,840 Qui est lĂ  ? 417 00:40:05,480 --> 00:40:06,800 C'est le patron ! 418 00:40:07,640 --> 00:40:09,960 Rotikka ! On est rudement contents de vous voir. 419 00:40:10,680 --> 00:40:12,160 Il nous a laissĂ© la vie sauve. 420 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 Tu croyais vraiment pouvoir rĂ©gler ça 421 00:40:39,200 --> 00:40:40,880 sans l'aide de personne ? 422 00:40:41,280 --> 00:40:43,720 - J'ai un camion avec du matos et... - Rotikka ! 423 00:40:43,920 --> 00:40:45,760 Quand on est aussi nul, on la ferme. 424 00:40:45,960 --> 00:40:48,680 Une mouche Ă  merde se dĂ©brouillerait mieux que toi ! 425 00:40:49,040 --> 00:40:51,440 J'aurais pu mieux utiliser mon sperme 426 00:40:51,640 --> 00:40:53,040 le soir oĂč je t'ai fabriquĂ©. 427 00:40:53,240 --> 00:40:55,000 - Je l'ai pris en photo. - En photo ? 428 00:40:55,200 --> 00:40:58,080 C'est un cadavre dont j'ai besoin, pas d'un portrait. 429 00:40:59,720 --> 00:41:02,640 Il faut toujours tout faire soi-mĂȘme, c'est fou ! 430 00:41:03,520 --> 00:41:04,960 - Radek. - Quoi ? 431 00:41:06,760 --> 00:41:08,080 Radek. 432 00:41:08,800 --> 00:41:10,000 Tu as raison. 433 00:41:10,840 --> 00:41:13,840 On va te filer de l'aide. Tout ce que tu auras Ă  faire, 434 00:41:14,040 --> 00:41:18,800 c'est donner la piste aux chiens et ensuite te retirer. 435 00:41:19,840 --> 00:41:21,400 Est—ce que c'est compris ? 436 00:41:22,400 --> 00:41:24,240 - C'est compris. - Bien. 437 00:41:36,640 --> 00:41:37,680 Radek. 438 00:41:55,280 --> 00:41:56,480 Radek ! 439 00:41:57,560 --> 00:41:58,800 RĂ©veille-toi. 440 00:42:23,840 --> 00:42:24,920 TĂ©lĂ©phone
 441 00:42:36,800 --> 00:42:37,760 TĂ©lĂ©phone ! 442 00:42:46,040 --> 00:42:46,960 D'accord. 443 00:42:47,920 --> 00:42:49,080 C'est compris. 444 00:43:02,760 --> 00:43:03,480 Mike. 445 00:43:04,000 --> 00:43:04,920 Salut. 446 00:43:05,640 --> 00:43:06,600 D'accord. 447 00:43:10,000 --> 00:43:11,160 Eh, petit branleur ! 448 00:43:11,360 --> 00:43:12,520 Compte sur moi. 449 00:43:13,760 --> 00:43:14,960 J'ai demandĂ© bien cuit. 450 00:43:15,160 --> 00:43:16,560 Ca, c'est Ă  point. 451 00:43:35,840 --> 00:43:38,240 Saute dans le premier avion pour Mikkeli. 452 00:43:39,320 --> 00:43:40,800 C'est hyper urgent. 453 00:43:41,360 --> 00:43:42,480 Compte sur moi. 454 00:43:46,080 --> 00:43:47,880 A bientĂŽt en Finlande. 455 00:44:01,680 --> 00:44:02,520 Ici Jimmy. 456 00:44:02,720 --> 00:44:05,360 Je ne peux pas parler, je donne un cours de pilotage. 457 00:44:05,560 --> 00:44:07,280 J'ai un boulot pour toi. 458 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 D'accord. 459 00:44:12,880 --> 00:44:14,080 Compte sur moi. 460 00:44:16,080 --> 00:44:17,280 Leçon numĂ©ro un : 461 00:44:17,920 --> 00:44:19,280 Il faut des ailes. 462 00:44:23,360 --> 00:44:24,640 Au revoir. 463 00:44:36,000 --> 00:44:37,120 Stacy. 464 00:44:38,120 --> 00:44:40,440 DĂ©solĂ© de ne pas t'avoir appelĂ©e depuis un moment. 465 00:44:41,520 --> 00:44:42,840 Salut, toi. 466 00:44:46,880 --> 00:44:48,040 Compte sur moi. 467 00:44:51,120 --> 00:44:52,400 Qui c'Ă©tait ? 468 00:44:52,640 --> 00:44:53,560 Du calme. 469 00:44:53,760 --> 00:44:55,400 Ce n'Ă©tait pas ta femme. 470 00:45:13,360 --> 00:45:14,480 Non... 471 00:45:40,280 --> 00:45:41,400 Papa ? 472 00:45:42,960 --> 00:45:44,080 Papa ? 473 00:45:44,880 --> 00:45:46,000 Papa! 474 00:45:46,720 --> 00:45:47,520 Enni. 475 00:45:48,080 --> 00:45:50,080 Tu devais me lire une histoire. 476 00:45:50,520 --> 00:45:53,080 C'est vrai... Je vais te la lire maintenant. 477 00:45:53,360 --> 00:45:55,520 Tiens, tu n'as qu'Ă  venir ici. 478 00:45:56,080 --> 00:45:59,160 Tiens, regarde ce que j'ai rĂ©parĂ© pour toi. 479 00:46:03,560 --> 00:46:05,120 Avant, il Ă©tait blanc ! 480 00:46:05,360 --> 00:46:08,280 Mais maintenant, il est incassable. 481 00:46:10,640 --> 00:46:13,440 En plus, tu peux le peindre en blanc si tu veux. 482 00:46:15,040 --> 00:46:16,480 Non, je l'aime bien comme ça. 483 00:46:16,680 --> 00:46:18,080 - Tu es sĂ»re ? - Oui. 484 00:46:18,280 --> 00:46:19,400 C'est beau, le noir. 485 00:46:19,600 --> 00:46:22,280 C'est la couleur du hĂ©ros qu'in a dans le livre. 486 00:46:22,480 --> 00:46:26,560 D'accord, prends—le et va au lit. J'arrive tout de suite. 487 00:46:26,880 --> 00:46:28,040 D'accord. 488 00:46:36,800 --> 00:46:39,080 "Elle se mouvait comme une ombre 489 00:46:39,280 --> 00:46:43,760 et telle une brise silencieuse, elie porta une Ă©tincelle d'espoir. 490 00:46:44,440 --> 00:46:45,880 Les forces malĂ©fiques du village 491 00:46:46,080 --> 00:46:48,760 avaient enfin trouvĂ© un adversaire de poids..." 492 00:47:07,120 --> 00:47:09,240 Le chef vous adresse tous ses remerciements. 493 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Maintenant, dĂ©gage ! 494 00:47:25,760 --> 00:47:29,640 Il est temps d'accueillir sur scĂšne le premier hĂ©ros de la soirĂ©e : 495 00:47:29,840 --> 00:47:30,600 Spank! 496 00:47:30,800 --> 00:47:33,440 Il va nous chanter un grand classique connu de tous ! 497 00:47:33,640 --> 00:47:36,120 Vous allez le reconnaĂźtre, on le joue tout le temps. 498 00:47:36,320 --> 00:47:37,200 Bonne chance. 499 00:48:09,120 --> 00:48:09,840 Plus fort 500 00:48:10,760 --> 00:48:11,720 Radek. 501 00:48:11,920 --> 00:48:13,000 Plus fort ! 502 00:48:22,160 --> 00:48:23,320 Radek. 503 00:49:05,440 --> 00:49:06,760 Reikki. 504 00:49:08,200 --> 00:49:09,880 Qu'est—ce qui se passe ? 505 00:49:10,080 --> 00:49:11,320 On attend toujours. 506 00:49:13,680 --> 00:49:14,760 Tenez, les voilĂ  ! 507 00:49:18,560 --> 00:49:19,920 Voyons voir ça. 508 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Jarno Erola. 509 00:49:59,600 --> 00:50:00,720 Donc... 510 00:50:01,200 --> 00:50:02,360 On a un... 511 00:50:04,920 --> 00:50:07,040 - ProblĂšme. - J'allais le dire. 512 00:50:07,840 --> 00:50:09,560 On a un problĂšme. 513 00:50:10,000 --> 00:50:11,320 Un homme masquĂ©. 514 00:50:12,080 --> 00:50:13,960 Il tue mes hommes. 515 00:50:16,920 --> 00:50:18,880 Il se fait appeler... 516 00:50:19,080 --> 00:50:19,920 Rendel. 517 00:50:22,480 --> 00:50:23,600 Il disparaĂźt... 518 00:50:24,040 --> 00:50:25,400 Dans l'obscuritĂ©. 519 00:50:26,640 --> 00:50:30,280 Et puis... || danse avec les balles. 520 00:50:33,040 --> 00:50:34,600 Nous n'arrivons pas
 521 00:50:35,160 --> 00:50:36,360 Ă  le trouver. 522 00:50:38,120 --> 00:50:39,600 J'adore danser. 523 00:50:44,280 --> 00:50:46,440 Allez gagner votre paquet de blĂ© ! 524 00:50:56,480 --> 00:50:57,720 Ca s'est bien passĂ©. 525 00:51:00,400 --> 00:51:01,320 Ouais. 526 00:51:02,960 --> 00:51:04,040 Ouais. 527 00:51:04,720 --> 00:51:05,880 Ca a Ă©tĂ©. 528 00:51:09,800 --> 00:51:12,680 Dis—moi, t'aurais pas des dĂ©s en peluche par hasard ? 529 00:51:12,880 --> 00:51:15,160 Mes couilles, c'est des des en peluche ! 530 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Des boĂźtes Ă  chaussures ? 531 00:51:18,320 --> 00:51:19,480 Tais—toi. 532 00:51:22,600 --> 00:51:23,720 Ils les ont fait venir. 533 00:51:33,640 --> 00:51:34,520 C'est un piĂšge. 534 00:51:40,560 --> 00:51:42,000 Maintenant, on y va. 535 00:51:42,200 --> 00:51:43,320 Monte. 536 00:51:44,480 --> 00:51:47,360 Il en reste dans la bouteille. 537 00:51:54,520 --> 00:51:55,880 Ne sois pas idiot. 538 00:52:29,920 --> 00:52:31,480 Cette putain de radio dĂ©conne. 539 00:52:35,080 --> 00:52:36,200 RĂ©pare—la. 540 00:52:36,400 --> 00:52:37,800 J'ai l'air d'un gars 541 00:52:38,400 --> 00:52:39,480 qui rĂ©pare des radios ? 542 00:52:40,720 --> 00:52:41,920 Vas—y, surprends—moi. 543 00:52:58,640 --> 00:52:59,560 Tu sais... 544 00:52:59,760 --> 00:53:01,320 DerriĂšre chaque homme important, 545 00:53:01,520 --> 00:53:03,480 il y a une femme qui veut l'embobiner. 546 00:53:12,640 --> 00:53:14,480 Et le cuir, ça me rend folle. 547 00:53:40,200 --> 00:53:42,520 Cette annĂ©e le cuir noir, c'est ringard. 548 00:54:03,760 --> 00:54:05,240 Fait chier ! 549 00:54:57,520 --> 00:54:59,920 Eh lĂ , l'affamĂ© du gland ! 550 00:55:00,640 --> 00:55:03,600 C'est le moment de te ciseler un nouveau trou du cul ! 551 00:55:06,520 --> 00:55:08,440 Ne me tourne pas le dos ! 552 00:55:35,640 --> 00:55:36,560 Merde. 553 00:55:39,880 --> 00:55:41,280 Allez, butez—le ! 554 00:55:41,480 --> 00:55:44,600 Allez, vas—y, sors de ton trou Ă  rats. 555 00:55:53,240 --> 00:55:54,800 Tu t'es fendu la gueule ! 556 00:55:56,200 --> 00:55:57,200 Mais maintenant... 557 00:55:58,720 --> 00:56:00,360 Tu vas en chier. 558 00:57:11,640 --> 00:57:13,320 Ca va ta petite tĂȘte ? 559 00:57:27,560 --> 00:57:28,360 Stacy. .. 560 00:57:33,400 --> 00:57:35,400 Sale petite pĂ©tasse ! 561 00:57:39,320 --> 00:57:40,320 EnfoirĂ©. 562 00:58:13,520 --> 00:58:15,800 Ton nom sera bientĂŽt sur mon bras. 563 00:59:43,320 --> 00:59:44,800 Va de ce cĂŽtĂ© ! 564 00:59:54,760 --> 00:59:56,800 Il y en a encore une ici ! 565 00:59:58,280 --> 00:59:59,720 Il Ă©tait nul ce Russe. 566 01:00:14,000 --> 01:00:15,600 Il en manque encore un. 567 01:00:25,760 --> 01:00:27,800 Ce sale branleur ! 568 01:00:28,320 --> 01:00:30,000 Il m'a piquĂ© ma ceinture prĂ©fĂ©rĂ©e. 569 01:00:32,040 --> 01:00:34,000 Je me souviens l'avoir vue autour... 570 01:00:34,400 --> 01:00:35,840 du cou de Stacy. 571 01:00:36,360 --> 01:00:37,520 LĂ -bas ! 572 01:00:38,200 --> 01:00:39,280 Supen 573 01:01:18,640 --> 01:01:19,600 Alors ? 574 01:01:20,120 --> 01:01:21,640 Qu'est—ce que vous voulez ? 575 01:01:23,320 --> 01:01:24,560 Vous cherchez ça ? 576 01:01:28,680 --> 01:01:30,000 Ramo, Ramo... 577 01:01:35,120 --> 01:01:36,440 Laissez—les ! 578 01:01:36,640 --> 01:01:38,920 Notre contrat n'Ă©tait pas clair ? 579 01:01:39,120 --> 01:01:41,280 Non, tout Ă©tait clair, je vous en prie ! 580 01:01:41,480 --> 01:01:43,040 Ce n'est qu'une enfant, laissez—la ! 581 01:01:46,320 --> 01:01:47,160 Et elle ? 582 01:01:59,920 --> 01:02:01,840 Attention, ça va faire mal ! 583 01:02:03,920 --> 01:02:05,120 Maman ! 584 01:02:05,320 --> 01:02:06,480 Anette ! 585 01:02:06,680 --> 01:02:07,760 Anette ! 586 01:02:08,680 --> 01:02:09,760 Ta gueule ! 587 01:02:11,880 --> 01:02:12,800 Papa! 588 01:02:16,520 --> 01:02:17,600 C'est ta faute. 589 01:05:38,760 --> 01:05:40,000 Est—ce que dans ta grande naĂŻvetĂ©, 590 01:05:42,480 --> 01:05:45,400 tu croyais vraiment que tu pouvais en venir Ă  bout ? 591 01:07:19,520 --> 01:07:20,800 Un homme masquĂ© ? 592 01:07:21,000 --> 01:07:23,080 Je me fiche de vos excuses. 593 01:07:23,280 --> 01:07:25,800 Vous n'avez pas livrĂ© ce que vous aviez promis. 594 01:07:26,360 --> 01:07:29,200 - C'Ă©tait une situation compli... - Vous ne comprenez pas ? 595 01:07:29,400 --> 01:07:31,560 DĂ©solĂ©, mon fils vient d'arriver. 596 01:07:31,760 --> 01:07:33,920 Allez vous faire foutre avec votre fils ! 597 01:07:35,280 --> 01:07:36,720 Il te passe le bonjour. 598 01:07:38,560 --> 01:07:42,240 Je suis venu te dire que cette fois l'opĂ©ration a vraiment merdĂ©. 599 01:07:42,760 --> 01:07:44,200 Oui, je suis au courant. 600 01:07:46,480 --> 01:07:47,560 Tu sais... 601 01:07:49,240 --> 01:07:50,440 J'ai fait. .. 602 01:07:50,640 --> 01:07:53,480 Beaucoup de mauvaises choses dans cette vie, 603 01:07:53,680 --> 01:07:55,960 mais il fallait que je les fasse. 604 01:07:56,160 --> 01:07:58,640 Enfin, si je voulais rester en vie. 605 01:07:59,320 --> 01:08:01,720 Ces choses-lĂ  nous affectent tous. 606 01:08:02,520 --> 01:08:05,520 Ces choses-lĂ  finissent par changer un homme. 607 01:08:06,960 --> 01:08:08,080 Mais, toi
 608 01:08:14,640 --> 01:08:18,600 Tu n'es qu'une inutile couille molle, moche comme un pou, 609 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 sans morale, ni honneur, 610 01:08:21,000 --> 01:08:23,040 avec deux neurones se battant en duel ! 611 01:08:23,240 --> 01:08:27,280 C‘est seulement grĂące au nom Erola que les gens te respectent ! 612 01:08:27,480 --> 01:08:29,160 Mon nom, tu entends ? 613 01:08:31,840 --> 01:08:34,120 Tu es la plus grosse erreur 614 01:08:34,320 --> 01:08:36,080 que j'ai faite dans ma vie. 615 01:08:38,320 --> 01:08:40,240 Et ta mĂšre... 616 01:08:40,640 --> 01:08:43,280 aurait Ă©tĂ© d'accord avec moi, 617 01:08:43,840 --> 01:08:47,160 si elle avait survĂ©cu Ă  ta naissance. 618 01:09:23,120 --> 01:09:24,760 Tu n'as pas de couilles. 619 01:09:43,720 --> 01:09:45,200 Ah, mon cher Pekka... 620 01:09:53,360 --> 01:09:56,280 C'Ă©tait plaisant pendant le temps que ça a durĂ©. 621 01:09:57,640 --> 01:10:01,360 Moi aussi toutes ces annĂ©es, j'ai eu mon lot de conneries. 622 01:10:02,160 --> 01:10:04,080 Mais lĂ , c'est la cerise sur le gĂąteau ! 623 01:10:04,840 --> 01:10:07,320 Tu n'as vraiment plus aucune limite ! 624 01:10:08,120 --> 01:10:10,400 Regarde ce que tu es devenu. 625 01:10:19,640 --> 01:10:21,480 Bonne chance pour la suite ! 626 01:11:42,320 --> 01:11:44,040 Alors, papa est pas content ? 627 01:11:52,520 --> 01:11:53,560 Pauvre fifille. 628 01:11:55,160 --> 01:11:57,440 - Tu fous quoi sur ma caisse ? - Quoi ? 629 01:11:57,640 --> 01:12:01,200 - DĂ©gage de ma caisse ! - DĂ©tends-t0i, mec. 630 01:12:05,800 --> 01:12:07,040 Putain, mais arrĂȘte ! 631 01:12:17,720 --> 01:12:18,600 Montez. 632 01:12:27,760 --> 01:12:29,720 Tu peux me filer la radio ? 633 01:12:33,440 --> 01:12:34,640 Allume-la. 634 01:12:41,400 --> 01:12:42,720 Ici, Rotikka. 635 01:12:44,040 --> 01:12:46,760 Tout le monde ramĂšne ses fesses Ă  l'usine. 636 01:12:46,960 --> 01:12:48,160 Sans exception ! 637 01:13:45,840 --> 01:13:47,960 Je n'ai rien pu avoir en dehors de la Finlande. 638 01:13:48,600 --> 01:13:50,280 Je n'ai pas de contacts Ă  l'Ă©tranger. 639 01:13:51,400 --> 01:13:53,640 Mais j'ai rĂ©cupĂ©rĂ© des infos intĂ©ressantes. 640 01:13:54,040 --> 01:13:54,880 Tout est lĂ . 641 01:14:08,640 --> 01:14:10,800 Je le remettrai aux personnes concernĂ©es. 642 01:14:15,040 --> 01:14:16,640 Tenez, voici deux millions. 643 01:14:16,840 --> 01:14:18,200 Pour vous remercier. 644 01:14:18,400 --> 01:14:20,480 Enfin, presque deux millions. 645 01:14:30,600 --> 01:14:34,000 Je vous jure que je vais me tirer de cette ville dĂšs que possible. 646 01:14:34,200 --> 01:14:35,720 Et de ce pays. 647 01:14:36,320 --> 01:14:38,920 Ce que j'aimerais, c'est monter un petit bordel. 648 01:14:39,400 --> 01:14:40,200 Ou une fourriĂšre. 649 01:14:43,040 --> 01:14:45,640 En tout cas, restez Ă©loignĂ© de cette usine 650 01:14:46,280 --> 01:14:48,320 J'ai les frĂ©quences radio de Vala. 651 01:14:49,120 --> 01:14:50,520 D'aprĂšs ce que j'ai pu Ă©couter, 652 01:14:50,720 --> 01:14:53,040 Rotikka y a ramenĂ© l'artillerie lourde. 653 01:14:53,240 --> 01:14:55,600 Ils attendent juste que vous y alliez. 654 01:15:15,960 --> 01:15:18,200 Il attend quoi ce mou du gland ? 655 01:15:22,520 --> 01:15:24,520 Tu sais ce que veut dire "Rendel" ? 656 01:15:24,720 --> 01:15:26,360 Le mot "Rendel". 657 01:15:27,120 --> 01:15:28,960 - Non. - C'est du hongrois. 658 01:15:29,160 --> 01:15:30,800 Ca veut dire "ordre". 659 01:15:31,960 --> 01:15:33,160 Dans le sens oĂč... 660 01:15:34,520 --> 01:15:37,440 les choses ont Ă©tĂ© placĂ©es dans la bonne position ? 661 01:15:38,280 --> 01:15:39,800 Non, l'autre "ordre". 662 01:15:42,440 --> 01:15:43,200 Comme... 663 01:15:44,040 --> 01:15:46,000 Un ordre pour pouvoir se faire obĂ©ir ? 664 01:15:49,400 --> 01:15:51,200 A toi de voir, Sherlock. 665 01:16:16,480 --> 01:16:17,720 Regarde qui on a lĂ . 666 01:16:21,600 --> 01:16:23,440 C'est qui cette poufiasse ? 667 01:16:25,520 --> 01:16:27,480 C'est cette putain de journaliste. 668 01:16:33,640 --> 01:16:36,560 Le journalisme d'investigation, c'est mort, tu sais. 669 01:16:40,960 --> 01:16:42,160 Viens lĂ . 670 01:16:45,880 --> 01:16:48,840 Tu vois, moi j'ai une douleur... 671 01:16:50,200 --> 01:16:52,880 Et quoi que je fasse, elle s'accentue. 672 01:16:58,240 --> 01:17:00,160 Attachez—la au chariot Ă©lĂ©vateur. 673 01:17:04,840 --> 01:17:06,000 Jarno. 674 01:17:10,080 --> 01:17:12,160 Votre pĂšre vous utilise. 675 01:17:21,760 --> 01:17:22,760 C'est faux. 676 01:17:22,960 --> 01:17:25,200 Il est capable de tout, mais pas de ça. 677 01:17:28,880 --> 01:17:31,440 Attachez—moi bien cette pĂ©tasse. 678 01:17:56,400 --> 01:17:59,280 Ca te dit qu'on se fasse une petite virĂ©e ? 679 01:18:19,240 --> 01:18:20,000 Putain ! 680 01:18:20,200 --> 01:18:22,760 Pourquoi ces engins-lĂ  ne fonctionnentjamais ? 681 01:18:25,200 --> 01:18:26,400 Merde ! 682 01:18:30,280 --> 01:18:31,560 Tu regardes quoi lĂ  ? 683 01:18:31,760 --> 01:18:33,200 Tu tiens Ă  tes yeux ? 684 01:18:33,400 --> 01:18:35,480 Hein ? Tu y tiens ? C'est dommage ! 685 01:19:00,600 --> 01:19:02,160 Quoi encore ? 686 01:19:02,360 --> 01:19:04,200 - La salle 6 ne rĂ©pond plus. - Quoi ? 687 01:19:04,400 --> 01:19:06,200 La salle 6 ne rĂ©pond plus. 688 01:19:18,240 --> 01:19:20,960 Tout le monde en salle 6, tout de suite ! 689 01:19:21,160 --> 01:19:23,080 Bougez—vous, bande de pĂ©dĂ©s ! 690 01:19:24,800 --> 01:19:26,120 Plus vite que ça ! 691 01:20:32,160 --> 01:20:33,640 Vous me recevez ? 692 01:20:35,440 --> 01:20:36,760 Vous me recevez ? 693 01:20:40,280 --> 01:20:41,520 Putain, vous me... 694 01:20:51,040 --> 01:20:52,680 Putain d'engin. 695 01:20:56,520 --> 01:20:58,480 Tu as des nouvelles Ă  me donner ? 696 01:21:01,720 --> 01:21:02,800 Il est lĂ . 697 01:21:03,240 --> 01:21:05,440 Bute—le. - Enfin ! 698 01:21:06,080 --> 01:21:07,320 Le deuxiĂšme round. 699 01:21:30,520 --> 01:21:31,800 Vous rĂ©alisez... 700 01:21:32,280 --> 01:21:33,560 que c'est un piĂšge ? 701 01:21:34,280 --> 01:21:35,640 Toi lĂ  ! 702 01:21:49,240 --> 01:21:50,960 J'ai retrouvĂ© ma ceinture ! 703 01:21:51,680 --> 01:21:53,400 Autour du cou de Stacy. 704 01:21:55,000 --> 01:21:56,360 C'est ta hache ? 705 01:21:57,880 --> 01:21:59,200 Ben la voilĂ  ! 706 01:22:05,840 --> 01:22:07,720 J'aimerais bien la rĂ©cupĂ©rer, maintenant. 707 01:22:11,640 --> 01:22:13,080 Tu m'as laissĂ© tout seul. 708 01:22:14,120 --> 01:22:15,840 Sans mĂȘme me faire un bisou... 709 01:22:17,400 --> 01:22:18,920 J'ai besoin de tourner la page 710 01:22:20,560 --> 01:22:22,880 et de faire exploser ton putain de crĂąne ! 711 01:22:45,400 --> 01:22:47,120 Viens lĂ  si tu Poses ! 712 01:23:00,120 --> 01:23:01,080 EnculĂ© ! 713 01:23:06,920 --> 01:23:09,640 T'attends quoi lĂ , putain ? Fais-lui la peau ! 714 01:23:53,120 --> 01:23:53,760 Bute—le ! 715 01:24:32,640 --> 01:24:34,040 Allez, crĂšve—le ce salaud ! 716 01:25:26,080 --> 01:25:28,240 Alors comme ça tu joues aux super—hĂ©ros ? 717 01:25:29,880 --> 01:25:31,080 Putain ! Saloperie ! 718 01:26:34,440 --> 01:26:36,680 Comment croyais—tu que tu pouvais y arriver ? 719 01:27:15,600 --> 01:27:16,960 Arrache-lui la tĂȘte ! 720 01:27:21,720 --> 01:27:22,440 Bute—le ! 721 01:28:43,240 --> 01:28:46,080 Il n'y a donc aucun moyen de rĂ©cupĂ©rer ces dossiers ? 722 01:28:46,280 --> 01:28:47,600 Malheureusement, non. 723 01:28:48,440 --> 01:28:50,280 Vous connaissez la marche Ă  suivre. 724 01:28:51,040 --> 01:28:54,240 AprĂšs moi, c'est mon fils qui prendra la tĂȘte des opĂ©rations. 725 01:28:54,440 --> 01:28:57,760 La SociĂ©tĂ© Vala va faire de grandes choses en Finlande. 726 01:28:57,960 --> 01:28:59,040 Nous ferons de ce monde, 727 01:28:59,240 --> 01:29:00,680 un monde meilleur. 728 01:29:01,280 --> 01:29:01,920 Oui. 729 01:29:02,960 --> 01:29:06,320 J'espĂšre que votre fils sera plus douĂ© que vous. 730 01:29:07,760 --> 01:29:10,120 Je regrette qu'on ait dĂ» en arriver lĂ . 731 01:29:10,320 --> 01:29:11,200 Oui. 732 01:33:11,520 --> 01:33:12,720 Reste lĂ . 733 01:34:33,160 --> 01:34:34,680 C'est ce que je suis. 734 01:36:31,000 --> 01:36:33,120 Il y a une ligne entre le bien et le mal 735 01:36:33,880 --> 01:36:35,160 dans ce monde. 736 01:36:36,160 --> 01:36:38,360 Je ne reculerai, ni n'abandonnerai jamais. 737 01:36:38,640 --> 01:36:40,960 Parce que moi, je suis... 738 01:37:23,840 --> 01:37:26,560 Vraiment ? Avec le NH25 ? 739 01:37:26,760 --> 01:37:28,120 C'est nouveau. 740 01:37:29,000 --> 01:37:32,320 Alors, le fils de M. Erola est mort, luiaussi? 741 01:37:32,520 --> 01:37:33,520 Eh bien... 742 01:37:33,720 --> 01:37:35,760 Je m'y attendais. 743 01:37:37,920 --> 01:37:40,200 Nous passons Ă  la phase deux. 744 01:37:40,400 --> 01:37:43,320 Etje m'occuperai de ce Rendel... 745 01:37:43,640 --> 01:37:45,200 Moi-mĂȘme. 51918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.