All language subtitles for Perdita Durango 1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,680 --> 00:01:02,640 �Quiere otra? 2 00:01:04,960 --> 00:01:05,960 Tr�eme otra Bud. 3 00:01:07,320 --> 00:01:08,440 �Qu� va a tomar? 4 00:01:09,080 --> 00:01:10,600 - Coca-Cola. - �Light? 5 00:01:11,280 --> 00:01:12,240 �Est�s bromeando? 6 00:01:14,240 --> 00:01:15,160 �Vive en M�xico? 7 00:01:16,120 --> 00:01:17,200 No exactamente. 8 00:01:17,520 --> 00:01:18,680 Y... �va usted 9 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 a alguna parte? 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 - A ninguna. �Y usted? - A Phoenix. 11 00:01:23,120 --> 00:01:25,160 A un congreso de cuatro d�as. 12 00:01:26,160 --> 00:01:28,200 Soy representante de software. 13 00:01:28,880 --> 00:01:31,160 Por cierto, me llamo Manny Flynn. 14 00:01:31,560 --> 00:01:32,840 Medio jud�o, medio irland�s. 15 00:01:34,520 --> 00:01:36,840 - �Y usted? - Perdita Durango. 16 00:01:37,280 --> 00:01:39,760 Bonito nombre para una mujer bonita. 17 00:01:40,600 --> 00:01:41,200 �Casada? 18 00:01:45,640 --> 00:01:46,680 Escucha, Manny. 19 00:01:48,400 --> 00:01:50,360 �Quieres que vaya contigo a Phoenix? 20 00:01:51,360 --> 00:01:53,760 T� me pagas el viaje y la comida, 21 00:01:53,960 --> 00:01:55,560 y yo te pongo la verga dura 22 00:01:55,760 --> 00:01:56,720 los cuatro d�as. 23 00:01:56,920 --> 00:01:59,160 Durante el congreso puedo hacer negocio. 24 00:01:59,840 --> 00:02:01,280 Habr� muchos tipos, �no? 25 00:02:01,840 --> 00:02:03,760 Ense�o las tetas, como alguna pija... 26 00:02:05,320 --> 00:02:06,240 Coser y cantar. 27 00:02:06,520 --> 00:02:07,920 Cincuenta pavos el polvo. 28 00:02:08,840 --> 00:02:10,880 La mitad para ti. �Qu� te parece? 29 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 Tengo que irme. 30 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 Infeliz. 31 00:02:40,920 --> 00:02:42,840 Yo tambi�n ten�a una hermana. 32 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Se llamaba Juana. 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 Ten�a dos hijas como vosotras. 34 00:02:50,040 --> 00:02:51,480 �Quieren ver a mi hermana? 35 00:02:52,080 --> 00:02:52,640 �S�? 36 00:02:53,320 --> 00:02:54,040 �brelo. 37 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 Su marido la mat� de un tiro. 38 00:03:07,960 --> 00:03:09,400 Luego cogi� la pistola, 39 00:03:11,120 --> 00:03:12,360 apunt� a una ni�a 40 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 y despu�s a la otra, 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,960 y las dispar� en la cabeza. 42 00:03:42,160 --> 00:03:43,080 Gracias. 43 00:04:54,400 --> 00:04:55,640 Necesito un trago. 44 00:05:48,840 --> 00:05:51,880 Qu�dense tras la l�nea hasta que les llamen. 45 00:05:53,080 --> 00:05:55,800 Los que traigan art�culos que declarar, 46 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 vayan al pasillo rojo, por favor. 47 00:06:00,160 --> 00:06:02,680 Qu�dense en su coche hasta que acuda un funcionario. 48 00:06:03,120 --> 00:06:06,400 FRONTERA MEXICO-EE.UU. LADO NORTEAMERICANO 49 00:06:54,440 --> 00:06:55,360 Olv�dalo. 50 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 Hoy es mi d�a de suerte. 51 00:07:00,600 --> 00:07:01,640 Pero no el m�o. 52 00:07:02,280 --> 00:07:04,880 Lo siento, estoy de mal humor. 53 00:07:07,680 --> 00:07:11,000 Todos necesitamos a alguien. Incluso las fierecillas como t�. 54 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 Me llamo Romeo Dolorosa. 55 00:07:22,720 --> 00:07:23,680 �Te vienes conmigo? 56 00:07:26,040 --> 00:07:28,040 Yo me llamo Perdita Durango. 57 00:07:28,240 --> 00:07:30,360 No s� nada de mis putos padres, 58 00:07:30,560 --> 00:07:33,600 y no quiero saber nada de tu puto rancho. 59 00:07:40,320 --> 00:07:41,480 Me recuerdas a alguien. 60 00:07:41,920 --> 00:07:43,680 �A qui�n, a Doris Day? 61 00:07:45,720 --> 00:07:46,840 Deja que lo adivine. 62 00:07:47,880 --> 00:07:49,080 Eres de Hollywood. 63 00:07:49,480 --> 00:07:50,840 Y podr�as convertirme 64 00:07:51,040 --> 00:07:52,280 en una estrella. 65 00:07:53,320 --> 00:07:55,880 Pero por tu modo de vestir, m�s pareces 66 00:07:56,080 --> 00:07:57,040 un maric�n 67 00:07:57,720 --> 00:08:00,200 o un extra de un v�deo de Black Sabbath. 68 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 Me gusta. 69 00:08:05,720 --> 00:08:06,760 Pero la verdad es 70 00:08:06,920 --> 00:08:07,960 que soy cient�fico. 71 00:08:08,600 --> 00:08:09,680 �Cient�fico? 72 00:08:10,200 --> 00:08:12,480 No, seguro que eres dentista. 73 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 Se te nota por esa sonrisa de idiota. 74 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 La ciencia lo es todo. 75 00:08:18,960 --> 00:08:21,080 Los cient�ficos necesitan dinero. 76 00:08:21,280 --> 00:08:24,360 Fondos para continuar sus investigaciones. 77 00:08:25,120 --> 00:08:27,120 Por eso estoy aqu�, a este lado 78 00:08:27,840 --> 00:08:28,920 de la frontera. 79 00:08:29,280 --> 00:08:30,160 Ya veo. 80 00:08:31,000 --> 00:08:33,960 Te equivocas de persona si buscas donaciones. 81 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 Ya tengo muchas donaciones. 82 00:08:36,600 --> 00:08:38,320 Por ejemplo, doce mil d�lares 83 00:08:38,520 --> 00:08:40,120 que me dio esta ma�ana 84 00:08:40,320 --> 00:08:42,040 el Banco Interestatal Morgens. 85 00:08:42,720 --> 00:08:43,720 �Quietos todos! 86 00:08:47,920 --> 00:08:49,880 �Que nadie se mueva! 87 00:08:50,760 --> 00:08:51,680 �A callar! 88 00:08:52,520 --> 00:08:54,480 Quedense quietos y no pasar� nada. 89 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 �El dinero, r�pido! 90 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 Qu�tate la blusa. 91 00:09:04,360 --> 00:09:05,840 �Vamos, qu�tate la blusa! 92 00:09:06,680 --> 00:09:07,840 �Qu� mierda haces? 93 00:09:08,320 --> 00:09:09,360 �Est�s loco! 94 00:09:13,120 --> 00:09:15,040 Sigue. El sujetador. 95 00:09:15,400 --> 00:09:16,960 - �Vamos, el sujetador! - �Qu� mierda haces? 96 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 No es el momento. 97 00:09:21,880 --> 00:09:22,560 Ven aqu�. 98 00:09:22,760 --> 00:09:23,680 �Me oyes? 99 00:09:24,880 --> 00:09:26,600 �Qu� mierda haces? �Hay que irse! 100 00:09:30,720 --> 00:09:31,840 Vamos, vamos, vamos. 101 00:09:36,400 --> 00:09:38,760 Vamos, Romeo. �Est�s loco o qu�? 102 00:09:41,000 --> 00:09:41,880 �Corre! 103 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 Much�simas gracias. Toma, la m�scara del Santo. 104 00:10:02,120 --> 00:10:03,920 Te traer� suerte. Gracias. 105 00:10:07,400 --> 00:10:09,920 Ten�as que hacerlo a tu modo, hijo de puta. 106 00:10:12,040 --> 00:10:13,480 No vuelvo a trabajar contigo. 107 00:10:18,280 --> 00:10:20,000 Santero de mierda. 108 00:10:20,320 --> 00:10:22,800 Con su puta mascarita del Santo. 109 00:10:25,880 --> 00:10:27,280 �Cu�nto hemos sacado? 110 00:10:27,840 --> 00:10:28,880 No lo s�. 111 00:10:29,040 --> 00:10:30,800 Veinte mil o m�s. No lo s�. 112 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 Ojal� sea m�s. 113 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 Por lo menos 25.000. 114 00:10:34,440 --> 00:10:35,920 Mil para cada uno, 115 00:10:36,120 --> 00:10:38,120 y el resto para el puto Catalina. 116 00:10:38,640 --> 00:10:39,680 Olv�date de Catalina. 117 00:10:40,560 --> 00:10:41,720 Me da miedo. 118 00:10:45,040 --> 00:10:47,280 Le deb�amos veinte y ya son 23. 119 00:10:47,480 --> 00:10:50,000 Si no le pagamos pronto, nos matar�. 120 00:10:50,160 --> 00:10:52,720 Se har� un cintur�n con nuestros pezones. 121 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Eso no es gracioso. 122 00:10:55,520 --> 00:10:57,760 No debimos pedirle prestado. 123 00:10:58,000 --> 00:11:00,080 Ya te lo dije. Te dije... 124 00:11:03,520 --> 00:11:04,400 �Mierda! 125 00:11:05,640 --> 00:11:06,560 �Mierda! 126 00:11:10,760 --> 00:11:13,600 �Carajo! �Puta mierda! �Ya te atrapar�! 127 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 �Te pillar�! 128 00:11:25,360 --> 00:11:27,120 Se te acab� la suerte. 129 00:11:29,240 --> 00:11:31,960 Tengo otros planes. Me largo de aqu�. 130 00:11:32,280 --> 00:11:33,880 Donar� mi cuerpo cuando muera. 131 00:11:34,120 --> 00:11:36,800 No hace falta. Ya me he ocupado de eso. 132 00:11:37,000 --> 00:11:37,560 Mira. 133 00:11:39,440 --> 00:11:41,560 - Carajo, �t� est�s loco? - Vamos, 134 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 conf�a en mi ciencia, Perdita. 135 00:11:47,880 --> 00:11:49,640 �Te atreves a cruzar la frontera conmigo? 136 00:11:51,040 --> 00:11:51,800 �Qu� eres, 137 00:11:52,000 --> 00:11:53,960 ladr�n de tumbas o de bancos? 138 00:11:56,360 --> 00:11:58,160 Hoy tuve un d�a muy ocupado. 139 00:12:18,240 --> 00:12:19,360 Documentos, por favor. 140 00:13:02,400 --> 00:13:03,520 Conf�a en la ciencia. 141 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 Conf�a en la ciencia. 142 00:13:06,760 --> 00:13:08,960 Soy de la isla de Petit Caribe. 143 00:13:09,800 --> 00:13:11,680 Tres millas de largo, una de ancho. 144 00:13:11,880 --> 00:13:14,880 S�lo hab�a dos coches, y claro, 145 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 un d�a chocaron. 146 00:13:20,200 --> 00:13:23,360 Tarde o temprano ten�a que ocurrir. Era imposible 147 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 que no ocurriera. 148 00:13:25,520 --> 00:13:27,080 As� funciona el mundo. 149 00:13:31,200 --> 00:13:32,680 As� nos conocimos, Perdita. 150 00:14:11,320 --> 00:14:12,920 T� ser�s mi Yalocha. 151 00:14:14,040 --> 00:14:14,840 �Qu�? 152 00:14:15,400 --> 00:14:16,800 Mi gran sacerdotisa. 153 00:14:19,200 --> 00:14:21,080 Me ayudar�s en el ritual. 154 00:14:21,720 --> 00:14:24,880 Anoche so�� con ello, so�� que lam�a tu cuerpo. 155 00:14:26,680 --> 00:14:27,480 �Para! 156 00:14:28,600 --> 00:14:29,480 �Para! 157 00:14:30,960 --> 00:14:32,000 �He sido yo? 158 00:14:35,560 --> 00:14:37,440 �De qu� mierda hablas? 159 00:14:38,360 --> 00:14:40,160 Soy un brujo, Perdita. 160 00:14:40,760 --> 00:14:41,880 Tu Babalao. 161 00:14:42,400 --> 00:14:44,160 Es la ley de Och�. 162 00:14:44,600 --> 00:14:46,240 La Santer�a, mi ciencia. 163 00:14:47,360 --> 00:14:49,120 No digas estupideces. 164 00:14:50,360 --> 00:14:52,320 �No creer�s en esas cosas? 165 00:14:52,960 --> 00:14:54,800 Creo en su poder. 166 00:14:56,320 --> 00:14:58,240 �Quieres verlo? �O te da miedo? 167 00:16:46,120 --> 00:16:47,920 El santo nace del muerto. 168 00:16:48,280 --> 00:16:50,080 Sin muerte no hay santidad. 169 00:16:52,560 --> 00:16:53,480 �Chang�! 170 00:18:24,800 --> 00:18:26,520 Preferir�a que no hicieras eso. 171 00:18:27,080 --> 00:18:29,880 �Por qu�? Ahuyenta a los malos esp�ritus. 172 00:18:31,080 --> 00:18:33,280 No creo en esa mierda del vud�. 173 00:18:34,000 --> 00:18:35,480 Y dudo que �sos se lo crean. 174 00:18:36,200 --> 00:18:38,120 No es vud�, es santer�a. 175 00:18:38,680 --> 00:18:40,760 Truquitos de magia. 176 00:18:40,960 --> 00:18:41,760 Mierda sudaca. 177 00:18:42,000 --> 00:18:43,680 Pero funciona. Lo has visto. 178 00:18:43,880 --> 00:18:46,120 S�, pero �hasta cu�ndo? 179 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 La gente no es tan tonta. 180 00:18:47,880 --> 00:18:50,000 �Tienes una idea mejor, 181 00:18:50,200 --> 00:18:51,240 chica lista? 182 00:18:54,720 --> 00:18:55,600 S�. 183 00:18:56,760 --> 00:18:57,720 �Sabes qu�? 184 00:19:00,280 --> 00:19:01,320 Matar a alguien. 185 00:19:01,680 --> 00:19:02,320 �Qu�? 186 00:19:05,440 --> 00:19:07,320 S�, deber�amos matarlos 187 00:19:07,520 --> 00:19:09,080 y despu�s com�rnoslos. 188 00:19:13,320 --> 00:19:14,720 �Como can�bales? 189 00:19:16,160 --> 00:19:17,080 Eso mismo. 190 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 Se les grabar� en el cerebro para siempre. 191 00:19:25,800 --> 00:19:26,840 Hag�moslo ma�ana. 192 00:19:27,280 --> 00:19:29,000 Ma�ana no. Tengo una cita. 193 00:19:29,200 --> 00:19:30,280 �Una cita? 194 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 Hijo de puta. 195 00:19:39,320 --> 00:19:41,200 No es lo que crees. Son negocios. 196 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 De peque�o, en Caribe, 197 00:19:48,720 --> 00:19:51,440 iba siempre al puerto con mi primo Reggie. 198 00:19:52,120 --> 00:19:53,720 Hab�a barcos enormes, 199 00:19:54,320 --> 00:19:56,560 y cada uno iba a un sitio. 200 00:19:56,760 --> 00:19:59,680 Panam�, M�xico, Hong Kong, Lisboa... 201 00:19:59,920 --> 00:20:02,600 Sitios que no pod�amos ni imaginar. 202 00:20:03,360 --> 00:20:06,560 Entonces supe que viajar�a muy lejos de Caribe. 203 00:20:08,120 --> 00:20:09,600 �S�? �Y qu� sali� mal? 204 00:20:09,840 --> 00:20:13,080 - �Qu� quieres decir? - Esto no es Par�s, cari�o. 205 00:20:13,280 --> 00:20:14,320 �Vete a la mierda! 206 00:20:15,040 --> 00:20:18,240 He vivido en Par�s dos a�os, mademoiselle. 207 00:20:18,400 --> 00:20:21,040 Y cuatro a�os en Madrid. Mira esto. 208 00:20:26,440 --> 00:20:27,160 Y esto 209 00:20:27,360 --> 00:20:28,960 es un recuerdo de Beirut. 210 00:20:29,160 --> 00:20:32,320 Los Marines. La mayor agencia de viajes del mundo. 211 00:20:37,680 --> 00:20:40,080 �Qu� estas pensando 212 00:20:40,280 --> 00:20:41,840 con esa cabecita? 213 00:20:45,760 --> 00:20:46,920 Estoy pensando 214 00:20:47,280 --> 00:20:49,200 que si secuestramos a alguien 215 00:20:49,600 --> 00:20:50,680 ha de ser gringo. 216 00:20:53,240 --> 00:20:54,280 Impresionar�a m�s. 217 00:20:55,920 --> 00:20:57,280 �Oyes, Adolfo? 218 00:20:57,720 --> 00:20:58,760 �Matar "g�eros"? 219 00:21:17,400 --> 00:21:21,640 �Qui�n podr�a iluminar el mundo con una sonrisa? 220 00:21:22,480 --> 00:21:23,440 Ya voy. 221 00:21:23,800 --> 00:21:24,680 Ya voy. 222 00:21:25,800 --> 00:21:26,720 Ya voy. 223 00:21:31,200 --> 00:21:33,320 Hola. �Est� Estelle? 224 00:21:33,680 --> 00:21:35,360 Pues claro que est�. 225 00:21:36,080 --> 00:21:37,920 Pasa, pasa. 226 00:21:38,240 --> 00:21:39,320 �Estelle! 227 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 Estelle, cari�o, ha venido Duane. 228 00:21:43,120 --> 00:21:45,880 No le hagas esperar. Anda, baja. 229 00:21:46,840 --> 00:21:49,080 - Hola, se�or Satisfy. - Hola. 230 00:21:51,600 --> 00:21:53,360 Bajo en un momento. 231 00:22:00,680 --> 00:22:01,720 �Estelle! 232 00:22:02,040 --> 00:22:04,440 �No me oyes? �Baja! 233 00:22:04,880 --> 00:22:07,280 �Qu� va a pensar Duane de nosotros? 234 00:22:07,760 --> 00:22:09,720 Esta chica es de lo que no hay. 235 00:22:11,040 --> 00:22:11,960 Duane... 236 00:22:13,520 --> 00:22:16,360 En este mundo hay que mantener el control. 237 00:22:16,560 --> 00:22:19,360 Es lo que nos distingue de los animales. 238 00:22:20,000 --> 00:22:21,120 Claro, se�or Satisfy. 239 00:22:21,520 --> 00:22:23,440 Puedes llamarme Herb. 240 00:22:23,800 --> 00:22:26,400 Cuando �ramos novios, Glory me llamaba Herb. 241 00:22:28,120 --> 00:22:30,480 Por Herb Alpert, el m�sico. 242 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 Ya sabes... 243 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 Los Tijuana Brass. 244 00:22:38,720 --> 00:22:39,760 Los conoces, �no? 245 00:22:39,960 --> 00:22:40,800 Pues... 246 00:22:42,000 --> 00:22:42,800 pues no. 247 00:22:44,720 --> 00:22:45,880 �Qu� es eso? 248 00:22:46,080 --> 00:22:48,600 Un m�vil con los cuatro alimentos b�sicos. 249 00:22:49,080 --> 00:22:49,920 Ah, ya vienen. 250 00:22:53,000 --> 00:22:54,120 �Aqu� la tienes! 251 00:22:56,080 --> 00:22:57,920 Est�s muy guapa. 252 00:22:58,120 --> 00:22:58,920 Bueno, 253 00:22:59,240 --> 00:23:00,840 que lo pasen bien. 254 00:23:01,600 --> 00:23:03,960 Dice Estelle que van a Susie. 255 00:23:05,080 --> 00:23:07,920 �Ah� van los j�venes a... divertirse? 256 00:23:10,000 --> 00:23:11,160 S�, bueno... 257 00:23:11,720 --> 00:23:14,280 V�monos, o nunca saldremos de aqu�. 258 00:23:14,800 --> 00:23:15,600 Eh, Duane. 259 00:23:15,800 --> 00:23:16,840 Acu�rdate. 260 00:23:17,200 --> 00:23:19,680 "Hay que mantener siempre el control". 261 00:23:37,240 --> 00:23:38,800 �A�n no han llegado? 262 00:23:39,680 --> 00:23:40,440 No. 263 00:23:41,720 --> 00:23:43,680 - �Y Perdita? - De compras. 264 00:24:23,320 --> 00:24:26,040 �Dios m�o! �Est� usted bien? Pude matarle. 265 00:24:26,240 --> 00:24:28,320 Yo le ayudo. Se me ech� encima. 266 00:24:28,520 --> 00:24:29,760 �Una ambulancia! 267 00:24:30,440 --> 00:24:34,120 - �Llamen a una ambulancia! - Estoy bien, gracias. 268 00:24:36,400 --> 00:24:38,680 Por favor, no me toquen. No me toquen. 269 00:24:41,400 --> 00:24:42,360 �Mierda! 270 00:24:43,400 --> 00:24:44,520 Perdone, se�or. 271 00:25:00,280 --> 00:25:01,920 Es la Biblia. 272 00:25:13,840 --> 00:25:15,240 Tambi�n tienes una carta. 273 00:25:16,040 --> 00:25:17,840 �Una admiradora secreta? 274 00:25:19,360 --> 00:25:20,600 �Ay, Dios m�o! 275 00:25:21,200 --> 00:25:22,640 Es mi fan n�mero uno. 276 00:25:22,800 --> 00:25:25,640 Mi abuela Mar�a Jos�. C�mo la quiero. 277 00:25:25,840 --> 00:25:27,560 Siempre me escribe. 278 00:25:28,480 --> 00:25:30,640 Es la m�s vieja de Petit Caribe. 279 00:25:30,840 --> 00:25:32,680 Nadie sabe qu� edad tiene. 280 00:25:33,240 --> 00:25:36,080 Siempre que pasa algo, ella me lo cuenta. 281 00:25:36,240 --> 00:25:37,800 Como no sabe escribir, 282 00:25:38,000 --> 00:25:39,920 le dicta las cartas a mi primo Danny. 283 00:25:40,200 --> 00:25:43,640 Incluso cuando est�bamos en Beirut me mand� una carta. 284 00:26:23,880 --> 00:26:25,000 �Y lo viste? 285 00:26:25,600 --> 00:26:28,080 - �El qu�? - El Jard�n del Ed�n. 286 00:26:29,320 --> 00:26:31,760 Pues claro, Adolfo, claro que s�. 287 00:26:32,480 --> 00:26:33,680 All� vi al demonio. 288 00:26:33,840 --> 00:26:36,320 Brotaban ajos por donde �l pisaba. 289 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 Ah� vienen. 290 00:26:46,160 --> 00:26:47,080 No te muevas. 291 00:27:08,520 --> 00:27:09,920 - �Primo! - �Reggie! 292 00:27:44,200 --> 00:27:47,200 Como te digo. Negocios grandes. 293 00:27:47,920 --> 00:27:48,520 Escucha. 294 00:28:13,680 --> 00:28:14,560 Sr. Dolorosa... 295 00:28:15,480 --> 00:28:17,200 �Le gusta el jam�n Jabugo? 296 00:28:17,680 --> 00:28:19,440 Es ilegal, pero delicioso. 297 00:28:20,160 --> 00:28:22,480 Gracias. Es un placer conocerle. 298 00:28:23,000 --> 00:28:25,160 �ste es un sitio raro para quedar, 299 00:28:25,360 --> 00:28:28,760 pero voy a otra cita de negocios y detesto volar. 300 00:28:29,000 --> 00:28:29,640 �Un trago? 301 00:28:30,200 --> 00:28:31,080 S�, gracias. 302 00:28:32,240 --> 00:28:35,160 Su primo Reggie habla muy bien de usted. 303 00:28:35,360 --> 00:28:36,400 Dice que env�a 304 00:28:36,600 --> 00:28:37,960 dinero a su familia. 305 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Eso me gusta. 306 00:28:41,520 --> 00:28:42,400 Bueno, 307 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 Reggie me quiere mucho y puede que exagere. 308 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 No se haga el humilde conmigo. 309 00:28:51,040 --> 00:28:52,440 Necesito gente como usted. 310 00:28:53,960 --> 00:28:56,040 Mi propuesta es muy simple. 311 00:28:56,280 --> 00:28:58,600 Dentro de 48 horas llegar� un cami�n. 312 00:28:58,920 --> 00:29:01,120 Un cami�n frigor�fico, 313 00:29:01,320 --> 00:29:04,480 cargado de fetos humanos para la industria cosm�tica. 314 00:29:07,120 --> 00:29:08,760 �Fabrica cremas con fetos? 315 00:29:09,240 --> 00:29:12,560 No es mala idea. Aunque no es original. 316 00:29:12,760 --> 00:29:15,640 Los nazis hac�an jab�n con los jud�os. 317 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Y usted lo adapt�. 318 00:29:19,360 --> 00:29:20,400 M�s o menos. 319 00:29:20,600 --> 00:29:23,080 Ahora la gente quiere ser guapa. 320 00:29:23,680 --> 00:29:24,800 Hay que complacerla. 321 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 S�, quieren parecer j�venes. 322 00:29:27,160 --> 00:29:30,920 Hay que llevar la carga a un laboratorio secreto de Las Vegas. 323 00:29:31,120 --> 00:29:33,480 �Quiere que vaya yo con Reggie? 324 00:29:33,680 --> 00:29:35,320 No, tengo otro plan para �l. 325 00:29:36,840 --> 00:29:39,600 Usted conoce la zona. �Podr�a hacerlo? 326 00:29:41,240 --> 00:29:43,600 Claro, se�or Santos. Lo har� encantado. 327 00:29:44,760 --> 00:29:46,280 Ahora, 328 00:29:46,800 --> 00:29:48,320 le doy 10.000 d�lares 329 00:29:48,520 --> 00:29:49,560 en billetes viejos. 330 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 El conductor tiene instrucciones para usted. 331 00:29:54,360 --> 00:29:57,520 Cuando llegue a Las Vegas, su primo Reggie le dar� 332 00:29:57,720 --> 00:29:59,200 otros 10.000 d�lares. 333 00:29:59,680 --> 00:30:00,960 Recuerde siempre 334 00:30:01,200 --> 00:30:02,880 que Dios y yo estamos con usted. 335 00:30:28,120 --> 00:30:29,720 �Buscas a alguien? 336 00:30:30,760 --> 00:30:34,280 - �De d�nde mierda sacaste eso? - Se lo quit� a un ni�o. 337 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 Sube. 338 00:30:43,640 --> 00:30:45,280 Eres un payaso, �sabes? 339 00:30:45,480 --> 00:30:48,040 - Un payaso con la poronga de oro. - S�. 340 00:30:50,120 --> 00:30:51,040 Mira, preciosa. 341 00:30:51,320 --> 00:30:52,120 Mira. 342 00:30:58,120 --> 00:30:59,960 Eres un diablillo. 343 00:31:00,520 --> 00:31:01,880 �La cita era con un banco? 344 00:31:02,800 --> 00:31:05,920 No, algo mejor. Nos vamos de vacaciones. 345 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 Y al llegar habr� otro paquete 346 00:31:08,760 --> 00:31:09,920 como �ste. D�melo. 347 00:31:14,400 --> 00:31:15,640 Parece un buen plan. 348 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 S�. Nos vamos ma�ana por la noche. 349 00:31:18,000 --> 00:31:21,480 Hay tiempo para la funci�n. Ya mand� a Adolfo 350 00:31:21,680 --> 00:31:22,680 a prepararlo todo. 351 00:31:22,880 --> 00:31:25,040 Pensaba que teniendo este asunto 352 00:31:25,240 --> 00:31:27,760 te olvidar�as de eso, santero. 353 00:31:27,960 --> 00:31:30,160 �Olvidarme? �Est�s loca o qu�? 354 00:31:30,400 --> 00:31:33,760 No pienso en otra cosa. Ahora m�s que nunca. 355 00:31:33,960 --> 00:31:35,880 Un buen sacrificio a los dioses. 356 00:31:36,360 --> 00:31:37,920 �ste es el sitio perfecto. 357 00:31:38,320 --> 00:31:41,840 Est� lleno de putos corderitos paseando por ah�. 358 00:31:43,920 --> 00:31:45,640 Hay que pensar c�mo hacerlo. 359 00:31:45,960 --> 00:31:47,120 Es f�cil. 360 00:31:47,480 --> 00:31:50,600 Le dices a uno "Soy sacerdotisa de Palo Mayombe". 361 00:31:50,920 --> 00:31:53,080 "�Puedo degollarle y comerme su coraz�n?" 362 00:31:56,040 --> 00:31:57,880 Ok. �A qui�n cogemos? 363 00:31:58,080 --> 00:31:59,000 No s�. 364 00:32:00,120 --> 00:32:02,000 �Qu� tal uno rubio, 365 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 bronceado 366 00:32:04,520 --> 00:32:05,400 y musculoso? 367 00:32:06,040 --> 00:32:08,200 �Vas a cog�rtelo o a com�rtelo? 368 00:32:10,120 --> 00:32:11,240 Puede que las dos cosas. 369 00:32:12,000 --> 00:32:12,840 Ok. 370 00:32:35,640 --> 00:32:38,640 �Mierda! �Qu� mierda haces? 371 00:32:45,440 --> 00:32:46,400 Aqu� lo tienes. 372 00:32:46,720 --> 00:32:47,600 �ste no vale. 373 00:32:47,800 --> 00:32:48,920 �C�mo que no vale? 374 00:32:49,120 --> 00:32:50,280 De lejos parec�a otra cosa. 375 00:32:50,480 --> 00:32:53,200 Est� borracho. Odio a los borrachos. 376 00:32:55,120 --> 00:32:56,440 �Y qu� hago con �l? 377 00:32:56,880 --> 00:32:59,200 No s�. �Y si lo dejas donde estaba? 378 00:32:59,400 --> 00:33:01,680 �Qui�n carajo son Uds.? 379 00:33:09,840 --> 00:33:10,620 �Qu� haces? 380 00:33:11,920 --> 00:33:14,200 Espera y lo ver�s. 381 00:33:37,840 --> 00:33:39,560 �M�telos en el coche! 382 00:33:49,560 --> 00:33:52,720 Van a matar a los chicos... Son demonios. 383 00:33:53,120 --> 00:33:55,320 Lo he visto en sus ojos. 384 00:33:55,520 --> 00:33:59,240 Se los comer�n y volver�n a por m�s. 385 00:33:59,800 --> 00:34:01,640 �V�yanse todos a la mierda! 386 00:34:04,520 --> 00:34:05,920 Perdone, perdone... 387 00:34:07,880 --> 00:34:09,200 Est� bien. 388 00:34:10,680 --> 00:34:12,480 �Qu� est� pasando? 389 00:34:15,040 --> 00:34:18,760 �Piensan pedir rescate por nosotros? 390 00:34:18,960 --> 00:34:21,480 - El padre de Estelle... - �Calla! �Quieres que nos maten? 391 00:34:22,040 --> 00:34:25,000 ...es oficinista y mi padre no tiene dinero. 392 00:34:25,160 --> 00:34:26,520 El dinero no lo es todo, 393 00:34:26,720 --> 00:34:27,600 pinche g�ero. 394 00:34:29,160 --> 00:34:31,840 �Te llamas Estelle, princesa? Me gusta. 395 00:34:33,440 --> 00:34:34,880 Te llamar� Estrellita. 396 00:34:35,080 --> 00:34:35,840 �Te gusta? 397 00:34:39,480 --> 00:34:40,440 �Qu� nos van a hacer? 398 00:34:40,760 --> 00:34:42,120 Nada que no te guste. 399 00:34:42,320 --> 00:34:43,680 Les ense�ar� d�nde vivimos. 400 00:34:43,880 --> 00:34:45,120 Podr�n contarlo 401 00:34:45,320 --> 00:34:46,720 en vuestro pr�ximo picnic. 402 00:34:47,120 --> 00:34:49,000 L�stima que no estar�n vivos. 403 00:34:49,160 --> 00:34:50,040 Por favor, su�ltenos. 404 00:34:53,640 --> 00:34:56,040 Meter�as la verga en una cerradura 405 00:34:56,240 --> 00:34:57,280 si pudieras, �eh? 406 00:34:59,280 --> 00:35:00,440 Escuchen, 407 00:35:00,720 --> 00:35:03,560 ya s� que su pueblo 408 00:35:03,760 --> 00:35:06,760 ha sido oprimido por nuestro pa�s, 409 00:35:07,800 --> 00:35:10,120 y lo siento por ustedes, 410 00:35:10,520 --> 00:35:12,000 de verdad que s�. 411 00:35:12,320 --> 00:35:13,680 Pero no es culpa nuestra. 412 00:35:14,080 --> 00:35:15,760 No es culpa nuestra, 413 00:35:16,480 --> 00:35:17,240 �Ok? 414 00:35:17,440 --> 00:35:19,160 Bien... �Por qu�? 415 00:35:22,600 --> 00:35:23,720 �Van a matarnos? 416 00:35:25,600 --> 00:35:26,520 �Ay, Dios m�o! 417 00:35:28,280 --> 00:35:30,560 No, no los vamos a matar. 418 00:35:31,480 --> 00:35:32,760 Va a ser peor. 419 00:35:33,440 --> 00:35:35,480 Ser� como una Navidad en el infierno. 420 00:35:35,680 --> 00:35:36,760 �Ay, Dios m�o! 421 00:35:37,280 --> 00:35:38,480 �Fiesta en el infierno! 422 00:35:39,600 --> 00:35:42,280 �Menudas vacaciones� �Bien dicho, cari�o! 423 00:35:42,880 --> 00:35:43,960 �Eres la mejor! 424 00:35:44,200 --> 00:35:46,000 - Te quiero. - �S�? 425 00:35:47,720 --> 00:35:48,320 Vamos, vamos. 426 00:35:49,160 --> 00:35:50,640 No me miren as�. �Animo! 427 00:35:50,840 --> 00:35:52,080 �Vamos de fiesta! 428 00:35:52,280 --> 00:35:53,680 Voy a poner una canci�n 429 00:35:53,920 --> 00:35:55,160 que les va a gustar. 430 00:35:58,440 --> 00:36:00,400 - Es Herb Alpert. - Y los Tijuana Brass. 431 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 El que le gusta a tu padre. 432 00:36:02,400 --> 00:36:03,680 �Una se�al, Perdita! 433 00:36:03,920 --> 00:36:04,960 No hay duda. 434 00:36:05,160 --> 00:36:06,480 - Son los elegidos. - Por favor... 435 00:36:06,680 --> 00:36:07,560 Por favor. 436 00:36:08,920 --> 00:36:10,000 Escuchen... 437 00:36:10,320 --> 00:36:11,720 �Mierda! 438 00:36:43,120 --> 00:36:45,760 �Nos vemos, pendejo! 439 00:36:59,200 --> 00:37:00,080 �Sheriff? 440 00:37:01,240 --> 00:37:02,120 �Qu� pasa ahora? 441 00:37:02,520 --> 00:37:04,040 Quieren hablar con usted. 442 00:37:04,240 --> 00:37:05,120 �Precisamente ahora? 443 00:37:06,840 --> 00:37:08,160 Dice que es de la DEA. 444 00:37:08,360 --> 00:37:10,480 Hay que joderse, un pez gordo. 445 00:37:10,800 --> 00:37:12,120 Ok, dame dos minutos. 446 00:37:12,680 --> 00:37:14,200 - Muy bien. - Y cierra la puerta 447 00:37:14,400 --> 00:37:15,440 al salir, por favor. 448 00:37:16,440 --> 00:37:17,320 S�, se�or. 449 00:37:19,120 --> 00:37:20,040 Lo siento, Vicky. 450 00:37:21,000 --> 00:37:22,920 Seguiremos con esto m�s tarde. 451 00:37:24,080 --> 00:37:25,080 �Nos vemos ma�ana? 452 00:37:26,000 --> 00:37:27,160 S�, ya te llamar�. 453 00:37:28,560 --> 00:37:30,360 - Por aqu�, se�or. - Gracias. 454 00:37:33,280 --> 00:37:34,000 �Qu� tal? 455 00:37:34,840 --> 00:37:37,600 Woody Dumas, agente especial de narc�ticos. 456 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 Rip Ford. Si�ntese y cu�nteme. 457 00:37:40,600 --> 00:37:41,400 Gracias. 458 00:37:41,920 --> 00:37:43,280 �Qu� le ha pasado? 459 00:37:43,720 --> 00:37:44,520 Nada. 460 00:37:45,840 --> 00:37:46,920 Qu� calor hace. 461 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 As� es Susie. 462 00:37:49,640 --> 00:37:50,560 Gracias. 463 00:37:50,960 --> 00:37:52,440 �C�mo lleva la operaci�n? 464 00:37:52,640 --> 00:37:53,640 �Qu� operaci�n? 465 00:37:56,080 --> 00:37:57,200 Le mand� un fax. 466 00:37:57,400 --> 00:38:00,040 Ah, s�. Un fax de Dallas. Aqu� est�. 467 00:38:02,040 --> 00:38:03,520 Anda detr�s de un tal... 468 00:38:04,360 --> 00:38:05,520 Romeo Dolorosa. 469 00:38:07,600 --> 00:38:08,880 Un brujo o algo as�. 470 00:38:09,640 --> 00:38:11,360 Santero, traficante, atracador... 471 00:38:11,560 --> 00:38:12,640 Basura. 472 00:38:14,000 --> 00:38:14,920 Aqu� est�. 473 00:38:18,960 --> 00:38:22,680 Parece que se le escap� en Del R�o. Desapareci� 474 00:38:22,920 --> 00:38:24,080 como un fantasma. 475 00:38:24,440 --> 00:38:26,200 Tuvo suerte. 476 00:38:27,040 --> 00:38:28,480 �No ser�a magia? 477 00:38:29,040 --> 00:38:32,200 Puede que tenga un mu�eco de trapo parecido a usted, 478 00:38:32,360 --> 00:38:33,520 lleno de agujas. 479 00:38:35,640 --> 00:38:36,800 Tiene un escondite en M�xico. 480 00:38:38,280 --> 00:38:40,600 S�, tiene un rancho al otro lado. 481 00:38:41,640 --> 00:38:43,600 Pues no est� en mi jurisdicci�n, 482 00:38:44,360 --> 00:38:45,560 y tampoco en la suya, 483 00:38:45,760 --> 00:38:47,560 agente especial Dumas. 484 00:38:49,080 --> 00:38:51,840 Ya s� que no est� en su jurisdicci�n, 485 00:38:53,160 --> 00:38:54,480 y que est� ocupado, 486 00:38:55,240 --> 00:38:58,800 pero s� que act�a a ambos lados de la frontera. 487 00:38:59,120 --> 00:39:00,200 Donde est� el dinero. 488 00:39:00,480 --> 00:39:01,680 La frontera es enorme. 489 00:39:01,880 --> 00:39:02,760 S� que lo es. 490 00:39:03,920 --> 00:39:05,040 Pero lamento decirle 491 00:39:05,240 --> 00:39:07,720 que est�n en Susie. He visto a la chica. 492 00:39:08,120 --> 00:39:10,080 �Hay una mujer tambi�n? 493 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 Perdita Durango. 494 00:39:13,360 --> 00:39:15,600 Tan peligrosa como �l, puede que m�s. 495 00:39:15,840 --> 00:39:17,920 Esa mujer que dice que vio, 496 00:39:18,120 --> 00:39:20,520 �ha hecho algo ilegal en Texas? 497 00:39:20,720 --> 00:39:22,920 No tardar� en infringir la ley. 498 00:39:25,840 --> 00:39:26,920 Aqu� el sheriff Ford. 499 00:39:27,840 --> 00:39:28,640 S�. 500 00:39:29,880 --> 00:39:31,720 �Dos estudiantes, dice? 501 00:39:32,360 --> 00:39:33,120 �Seguro? 502 00:39:34,240 --> 00:39:35,880 Muy bien, muy bien... S�. 503 00:39:36,480 --> 00:39:39,000 Vamos ahora mismo. Gracias por llamar. 504 00:39:40,000 --> 00:39:42,160 Ava Gardner... qu� labios m�s bonitos. 505 00:40:01,440 --> 00:40:03,840 �Bienvenidos a Negrita Infante! 506 00:40:06,880 --> 00:40:07,880 �Qu� plan hay, 507 00:40:08,160 --> 00:40:09,200 Romeo? 508 00:40:09,400 --> 00:40:12,160 Olv�date del plan. El futuro ya est� escrito. 509 00:40:12,680 --> 00:40:13,280 Ya. 510 00:40:14,240 --> 00:40:15,240 �Mola! 511 00:40:15,760 --> 00:40:16,680 T� eres el jefe. 512 00:40:18,120 --> 00:40:19,000 No, lo eres t�. 513 00:40:19,440 --> 00:40:20,400 �No, t�! 514 00:40:20,840 --> 00:40:22,160 He dicho que mandas t�. 515 00:40:25,600 --> 00:40:26,720 �Qu� mierda le pasa? 516 00:40:28,440 --> 00:40:29,560 Qu� locura. 517 00:40:30,760 --> 00:40:32,320 Dios m�o. �D�nde estamos? 518 00:40:33,840 --> 00:40:35,440 Parece otro planeta. 519 00:40:37,680 --> 00:40:39,200 Esto no puede pasarme. 520 00:40:39,440 --> 00:40:40,960 No puede pasarme a m�. 521 00:40:41,200 --> 00:40:42,560 Duerma un poco, se�orita. 522 00:40:42,760 --> 00:40:44,480 Su�lteme. Le dar� lo que pida. 523 00:40:44,840 --> 00:40:46,200 �No ve que nos matar�n? 524 00:40:47,040 --> 00:40:48,440 Yo no s� nada, se�orita. 525 00:40:48,600 --> 00:40:50,880 �Como que no sabe nada? Est� con ellos. 526 00:40:52,040 --> 00:40:53,800 Le doy 40 d�lares y mi Visa. 527 00:40:54,080 --> 00:40:55,880 Su�lteme y le digo el n�mero. 528 00:40:58,600 --> 00:41:01,080 Ok, se lo digo ya: 7470. 529 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 �Quiere una manta? 530 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 �Diga algo! 531 00:41:06,800 --> 00:41:07,720 �Quiere una manta? 532 00:41:07,880 --> 00:41:10,400 �Por qu� hace esto? �Quiere matarnos? 533 00:41:10,600 --> 00:41:11,560 �Es eso? 534 00:41:17,280 --> 00:41:18,400 �Qu� carajo! 535 00:41:42,520 --> 00:41:44,840 Quiero compartir algo contigo, Duane. 536 00:42:13,400 --> 00:42:14,560 �Un �lbum de cromos? 537 00:42:15,760 --> 00:42:16,600 Parece interesante. 538 00:42:17,560 --> 00:42:18,440 �Interesante? 539 00:42:20,440 --> 00:42:22,240 La primera vez que vi 540 00:42:22,440 --> 00:42:23,680 estos dibujos, 541 00:42:23,880 --> 00:42:26,320 empec� a plantearme las grandes cuestiones. 542 00:42:27,480 --> 00:42:28,960 �Qu� carajo hacemos aqu�? 543 00:42:34,120 --> 00:42:35,440 �Por qu� hay que comer? 544 00:42:36,600 --> 00:42:37,640 �Por qu� cogemos 545 00:42:38,000 --> 00:42:40,040 o vemos la tele? 546 00:42:40,680 --> 00:42:41,840 �Entiendes eso? 547 00:42:47,920 --> 00:42:50,200 No ser�s de �sos que no creen en nada. 548 00:42:51,400 --> 00:42:52,480 �Lo eres, Duane? 549 00:42:55,360 --> 00:42:58,920 - Creo en una energ�a superior... - �Energ�a? 550 00:42:59,200 --> 00:43:01,520 �A la mierda la energ�a, Duane! 551 00:43:01,760 --> 00:43:04,640 No me vengas con mierdas hippies. 552 00:43:05,480 --> 00:43:07,200 Estoy hablando de dioses. 553 00:43:07,560 --> 00:43:08,440 Dioses. 554 00:43:09,720 --> 00:43:11,160 Creadores de universos. 555 00:43:11,520 --> 00:43:14,480 Est� bien, est� bien. S� que creo. 556 00:43:14,680 --> 00:43:15,680 - �Ok? - Bien. 557 00:43:21,000 --> 00:43:21,880 �Dios! 558 00:43:28,200 --> 00:43:30,240 �Vas de s�per h�roe, Ricitos de Oro? 559 00:43:30,440 --> 00:43:31,320 �C�llate! 560 00:43:38,680 --> 00:43:41,760 Te cre�a una pija incapaz de hacer nada sin pap�. 561 00:43:44,280 --> 00:43:46,880 Querr�s casarte con un vaquero chupapijas. 562 00:43:47,280 --> 00:43:48,240 �Que te calles! 563 00:43:48,440 --> 00:43:52,160 Y parir dos ni�os rubios para perpetuar el ciclo. 564 00:43:52,360 --> 00:43:53,240 �A que s�? 565 00:43:53,440 --> 00:43:54,280 Voy a disparar. 566 00:43:54,480 --> 00:43:56,240 Anda, dame el arma y no te har� da�o. 567 00:43:56,440 --> 00:43:59,320 No s� de qu� va esto, pero no quiero morir. 568 00:43:59,600 --> 00:44:00,600 Entonces, m�tame. 569 00:44:03,200 --> 00:44:03,960 Vamos, dispara. 570 00:44:05,480 --> 00:44:06,560 Pero como falles... 571 00:44:07,320 --> 00:44:09,160 S� disparar. No soy idiota. 572 00:44:09,400 --> 00:44:10,320 �De verdad? 573 00:44:11,040 --> 00:44:12,360 Pues te dar� un consejo. 574 00:44:13,120 --> 00:44:14,400 �No necesito consejos! 575 00:44:14,600 --> 00:44:17,920 Si quieres hacer algo, hazlo, pero no pienses en ello. 576 00:44:18,800 --> 00:44:19,880 Eso nos diferencia. 577 00:44:20,640 --> 00:44:22,160 Yo ya te habr�a matado. 578 00:44:22,360 --> 00:44:23,560 Por ejemplo, 579 00:44:25,200 --> 00:44:27,560 los aztecas, que habitaban esta tierra. 580 00:44:27,840 --> 00:44:29,000 Aquella gente 581 00:44:29,520 --> 00:44:31,360 sab�a de qu� iba el rollo, 582 00:44:31,560 --> 00:44:33,520 miles de a�os antes de que naci�ramos. 583 00:44:35,080 --> 00:44:36,000 �Ves este tipo? 584 00:44:36,640 --> 00:44:37,680 �ste soy yo. 585 00:44:38,160 --> 00:44:40,320 Y �ste eres t�. 586 00:44:42,120 --> 00:44:43,400 Comida para dioses. 587 00:44:44,280 --> 00:44:45,040 �Con cu�ntos has cogido? 588 00:44:46,280 --> 00:44:46,920 �Ninguno? 589 00:44:48,440 --> 00:44:50,000 Incre�ble. A�n eres virgen. 590 00:44:50,920 --> 00:44:53,040 Lo llevas escrito en la cara. 591 00:44:53,240 --> 00:44:54,200 No es tan grave. 592 00:44:54,360 --> 00:44:55,600 Nos pas� a todas. 593 00:44:56,800 --> 00:44:57,720 D�jate de tonter�as. 594 00:44:57,920 --> 00:44:59,200 Dame la pistola. 595 00:45:00,680 --> 00:45:01,640 Eso es. 596 00:45:10,840 --> 00:45:13,360 �Sabes qu� me hac�an en el colegio? 597 00:45:14,200 --> 00:45:16,360 Me pegaban en la mano con una regla. 598 00:45:25,240 --> 00:45:26,920 Ahora b�same los pies. Vamos. 599 00:45:28,960 --> 00:45:29,520 Vamos. 600 00:45:34,600 --> 00:45:35,480 Buena chica. 601 00:45:35,920 --> 00:45:37,600 Para vivir hay que morir. 602 00:45:37,800 --> 00:45:39,200 �Dios m�o! 603 00:45:39,800 --> 00:45:40,840 Precisamente. 604 00:45:42,400 --> 00:45:43,680 Piensa en Jes�s. 605 00:45:48,520 --> 00:45:50,880 �Por qu� crees que millones de personas 606 00:45:51,040 --> 00:45:52,840 beben su sangre los domingos? 607 00:46:03,200 --> 00:46:04,080 Dime. 608 00:46:04,880 --> 00:46:07,240 Para recordar que sacrificaron a su dios. 609 00:46:14,280 --> 00:46:15,960 El hombre ha olvidado 610 00:46:16,160 --> 00:46:17,120 la religi�n. 611 00:46:19,040 --> 00:46:19,960 Te envidio. 612 00:46:21,880 --> 00:46:23,280 Gracias a tu sacrificio 613 00:46:24,160 --> 00:46:25,480 ser�s inmortal, 614 00:46:27,200 --> 00:46:28,080 como Jes�s. 615 00:46:28,480 --> 00:46:29,920 �Cont�ndole un cuento? 616 00:46:32,800 --> 00:46:34,960 Llenando agujeros de su educaci�n. 617 00:46:36,040 --> 00:46:37,560 Bueno, intelectuales m�os, 618 00:46:37,800 --> 00:46:40,160 yo tambi�n tengo agujeros que llenar. 619 00:46:42,800 --> 00:46:43,640 Por aqu�. 620 00:46:44,520 --> 00:46:45,360 Si�ntate. 621 00:46:45,800 --> 00:46:46,680 �Si�ntate! 622 00:46:50,400 --> 00:46:52,120 �Qu� quiere? D�jeme en paz. 623 00:46:52,520 --> 00:46:53,960 �Te duele, Estrellita? 624 00:47:10,040 --> 00:47:10,920 La odio. 625 00:47:11,360 --> 00:47:12,600 Pues a tu amigo le gusta. 626 00:47:13,160 --> 00:47:14,040 �Est� con ella? 627 00:47:14,320 --> 00:47:15,400 Me temo que s�. 628 00:47:15,800 --> 00:47:17,120 Pero no te apures. 629 00:47:19,120 --> 00:47:20,640 Romeo cuidar� de ti. 630 00:47:28,880 --> 00:47:31,440 Levanta las manos. �Arriba, arriba! 631 00:47:56,840 --> 00:47:58,920 - �Qu� carajo es esto? - �Qu�? 632 00:47:59,120 --> 00:48:00,720 - Esto. - Es de mentira. 633 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 Estrellita, t� no debes llevar esto. 634 00:48:04,120 --> 00:48:05,680 Esto es para putas. 635 00:48:16,240 --> 00:48:17,520 �Cu�les son tus metas? 636 00:48:19,400 --> 00:48:19,880 �Qu�? 637 00:48:27,120 --> 00:48:29,320 �Qu� planes tienes para el futuro? 638 00:48:30,400 --> 00:48:32,440 �Cu�les son tus aspiraciones? 639 00:48:33,000 --> 00:48:34,240 Todo buen americano las tiene. 640 00:48:46,400 --> 00:48:47,960 Vaya, empiezo a gustarte. 641 00:48:52,160 --> 00:48:53,240 Empezaba a dudar... 642 00:49:00,360 --> 00:49:01,320 Dime algo bonito. 643 00:49:02,640 --> 00:49:04,280 Al fin y al cabo soy una mujer. 644 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 �Dios m�o! 645 00:49:37,680 --> 00:49:39,480 �Cu�ntas veces has hecho esto? 646 00:49:40,760 --> 00:49:42,040 �Cu�ntas veces? �Diez? 647 00:49:43,600 --> 00:49:44,400 �Cinco? 648 00:49:45,960 --> 00:49:46,800 �Carajo! 649 00:49:47,120 --> 00:49:47,760 �Una vez? 650 00:49:49,280 --> 00:49:49,960 �Mierda! 651 00:49:52,440 --> 00:49:53,320 �C�mo fue? 652 00:49:53,960 --> 00:49:55,120 Nunca lo olvidar�. 653 00:50:00,080 --> 00:50:01,320 Seguro que no. 654 00:50:02,160 --> 00:50:04,480 Porque ser� el �nico polvo de tu vida. 655 00:50:04,680 --> 00:50:05,920 Se acab�, vaquero. 656 00:50:09,560 --> 00:50:11,320 Aqu� no hay televisi�n, 657 00:50:11,720 --> 00:50:14,200 pero te ense�ar� algo mejor. 658 00:50:15,000 --> 00:50:15,760 �Levanta! 659 00:50:36,000 --> 00:50:38,080 Los dos mayores placeres de la vida 660 00:50:38,280 --> 00:50:39,880 son coger y matar. 661 00:51:12,840 --> 00:51:13,680 Bueno, 662 00:51:14,480 --> 00:51:17,840 tienes que decidir a qui�n se sacrifica. 663 00:51:20,520 --> 00:51:21,800 �Qu� tal el gringo? 664 00:51:22,440 --> 00:51:23,320 T� lo elegiste. 665 00:51:23,600 --> 00:51:24,680 �Tonter�as! 666 00:51:26,000 --> 00:51:27,640 T� empezaste esto. 667 00:51:29,800 --> 00:51:33,040 Pero lo �nico que quer�as era ese co�ito rubio. 668 00:51:33,360 --> 00:51:35,840 - Nada m�s. - La pobre sangr� much�simo. 669 00:51:37,040 --> 00:51:39,400 Como crema de caramelo. 670 00:51:42,200 --> 00:51:44,800 Qu� pena que ya no sea virgen, �eh? 671 00:51:46,520 --> 00:51:48,080 Ser�a mejor para la ceremonia. 672 00:51:49,040 --> 00:51:49,920 S�. 673 00:51:50,880 --> 00:51:51,840 Es verdad. 674 00:51:54,400 --> 00:51:56,000 �C�mo no se me ha ocurrido? 675 00:51:56,400 --> 00:51:57,280 �Mierda! 676 00:51:59,680 --> 00:52:00,560 Demasiado tarde. 677 00:52:00,760 --> 00:52:02,600 Menos mal que nos vamos 678 00:52:02,800 --> 00:52:05,760 despu�s de la ceremonia, porque va a dar que hablar 679 00:52:05,960 --> 00:52:07,160 durante mucho tiempo. 680 00:52:09,040 --> 00:52:11,880 Todo va encajando en su sitio. Soy un tipo con suerte, 681 00:52:12,080 --> 00:52:13,440 �eh, Bonita? 682 00:52:19,960 --> 00:52:20,840 �Mierda! 683 00:52:21,960 --> 00:52:23,800 �No me llames Bonita! 684 00:52:24,000 --> 00:52:26,640 �Como me llames Bonita, te mato, cabr�n! 685 00:54:34,880 --> 00:54:35,720 Bueno, 686 00:54:36,240 --> 00:54:37,280 es la hora. 687 00:54:37,640 --> 00:54:38,720 Empieza la funci�n. 688 00:54:39,160 --> 00:54:42,240 Quiero que sepan que ha sido un placer conocerlos. 689 00:54:42,560 --> 00:54:45,200 - �Lo ves? Nos van a matar. - No puede ser. 690 00:54:45,400 --> 00:54:46,720 Esto no puede ocurrir. 691 00:54:47,080 --> 00:54:48,840 Me temo que s�, cabr�n. 692 00:54:50,560 --> 00:54:53,280 Hay gente que ha venido de muy lejos 693 00:54:53,480 --> 00:54:56,040 para verlo y no podemos defraudarla. 694 00:55:00,480 --> 00:55:01,520 Uno ha de morir. 695 00:55:01,720 --> 00:55:03,560 - �Uno? �S�lo uno? - Eso es. 696 00:55:04,040 --> 00:55:05,000 S�lo uno. 697 00:55:05,880 --> 00:55:08,320 No hemos decidido cu�l. Lo mejor ser� 698 00:55:08,520 --> 00:55:09,920 decidir entre todos. 699 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 �Y el otro? �Qu� pasa con el otro? 700 00:55:12,920 --> 00:55:15,760 Gana un viaje a Miami. �Qu� es esto, un puto concurso? 701 00:55:16,080 --> 00:55:17,360 Ok, est� bien. 702 00:55:18,800 --> 00:55:20,560 �Qui�n vota por Duane? 703 00:55:21,160 --> 00:55:22,160 Lo siento, Duane. 704 00:55:22,360 --> 00:55:25,280 - �Qu� carajo haces? - No quiero morir, enti�ndelo. 705 00:55:25,480 --> 00:55:26,120 �Y yo? 706 00:55:26,640 --> 00:55:27,840 Tranquilo, cabr�n. 707 00:55:28,080 --> 00:55:29,000 Tranquilo. 708 00:55:29,640 --> 00:55:33,280 Tambi�n t� podr�s votar. A ver, votos por Estelle. 709 00:55:34,360 --> 00:55:35,320 �Hijo de puta! 710 00:55:35,520 --> 00:55:39,320 T� s� que eres puta. �Me tomas por tonto? 711 00:55:39,520 --> 00:55:41,480 - Te lo estabas tirando. - �Me viol�! 712 00:55:41,920 --> 00:55:44,680 �Y una mierda! Te vi mover el culo. 713 00:55:44,880 --> 00:55:46,360 Tantos a�os haci�ndote 714 00:55:46,520 --> 00:55:48,760 la estrecha... Yo tambi�n quiero vivir. 715 00:55:49,200 --> 00:55:51,680 Cuando se entere mi padre, te capar�. 716 00:55:51,880 --> 00:55:53,360 �Cobarde de mierda! 717 00:55:53,560 --> 00:55:55,880 �Tu padre? Tu padre es un payaso. 718 00:55:56,920 --> 00:55:57,560 �A callar! 719 00:55:59,040 --> 00:56:01,200 A ver, Perdita. �Qu� hacemos ahora? 720 00:56:03,600 --> 00:56:06,200 Tras este numerito, deber�an morir los dos. 721 00:56:08,560 --> 00:56:10,600 Perd�n. La gente se impacienta. 722 00:56:13,560 --> 00:56:15,080 T� decides, Adolfo. �Cu�l? 723 00:56:15,520 --> 00:56:16,360 La gringa. 724 00:56:16,560 --> 00:56:19,640 �Ser�s hijo de puta! �Qui�n carajo te crees que eres? 725 00:56:19,840 --> 00:56:21,160 �No le har�s caso? 726 00:56:22,280 --> 00:56:23,320 Est� decidido. 727 00:56:26,440 --> 00:56:28,120 No tengas miedo, Estrellita. 728 00:56:28,840 --> 00:56:29,920 No tengas miedo. 729 00:56:32,840 --> 00:56:34,360 Esta noche ser�s inmortal. 730 00:56:34,800 --> 00:56:36,160 Entrar�s en un sue�o 731 00:56:36,520 --> 00:56:37,960 y vivir�s eternamente. 732 00:56:38,560 --> 00:56:40,440 No llores. No te va a servir de nada. 733 00:56:48,680 --> 00:56:49,400 A los diez a�os 734 00:56:49,600 --> 00:56:51,120 me dieron los collares. 735 00:56:52,440 --> 00:56:53,520 Uno por cada dios. 736 00:56:54,280 --> 00:56:56,360 Elegu�, Gemay�, 737 00:56:56,640 --> 00:56:59,240 Chang�, Obatal� y Och�n. 738 00:57:00,480 --> 00:57:02,320 Desde entonces, mis collares 739 00:57:02,520 --> 00:57:03,480 me protegen 740 00:57:03,680 --> 00:57:04,680 del mal. 741 00:57:32,440 --> 00:57:34,240 �Ay�denme! �No le dejen! 742 00:58:04,000 --> 00:58:05,240 �No quieres ver 743 00:58:05,440 --> 00:58:07,680 como se come el coraz�n de tu chica? 744 00:58:09,640 --> 00:58:11,240 A lo mejor te pone cachondo. 745 00:58:14,240 --> 00:58:15,560 �Eres un monstruo! 746 00:58:16,160 --> 00:58:17,360 �C�mo puedes hacer esto? 747 00:58:17,680 --> 00:58:19,600 A m� no me eches la culpa. 748 00:58:20,920 --> 00:58:23,880 Recuerda que t� tambi�n votaste por ella. 749 00:58:29,040 --> 00:58:30,840 Disfruta de la funci�n, cari�o. 750 00:58:34,520 --> 00:58:35,840 �Ser�s mierda! 751 00:58:39,280 --> 00:58:40,800 Siente el puto dolor. 752 00:58:45,640 --> 00:58:46,480 �Vamos! 753 00:58:50,440 --> 00:58:52,280 �A ver si te gusta! 754 00:58:53,640 --> 00:58:54,560 �Mira! 755 01:00:25,920 --> 01:00:27,480 �Te acuerdas de m�? 756 01:00:27,920 --> 01:00:30,600 �Recuerdas el dinero que debemos a Catalina? 757 01:00:31,280 --> 01:00:32,960 Olv�dalo. Ya es tarde. 758 01:00:33,480 --> 01:00:35,440 Le voy a llevar tu puta cabeza. 759 01:01:09,080 --> 01:01:10,000 Quite de encima. 760 01:01:11,000 --> 01:01:11,920 �l est� vivo. 761 01:01:12,080 --> 01:01:12,960 �D�nde est� ella? 762 01:01:15,200 --> 01:01:16,240 �Duane! 763 01:01:17,640 --> 01:01:19,520 �Sube al coche! 764 01:01:19,880 --> 01:01:21,280 �Vamos, vamos! 765 01:01:24,600 --> 01:01:25,480 �Mierda! 766 01:01:26,360 --> 01:01:28,560 �Nos vamos a quedar mirando? 767 01:01:28,760 --> 01:01:29,840 Hay muchos muertos. 768 01:01:30,120 --> 01:01:30,800 �Asesinos! 769 01:01:31,400 --> 01:01:33,000 Olv�dalo, Fed. 770 01:01:33,600 --> 01:01:34,920 Recuerda, no estamos aqu�. 771 01:01:35,160 --> 01:01:37,200 Es verdad. No podemos hacer nada. 772 01:01:38,600 --> 01:01:39,760 �Es pariente suyo? 773 01:01:40,160 --> 01:01:41,240 Es mi sobrino. 774 01:01:41,560 --> 01:01:42,360 Qu� suerte. 775 01:02:04,600 --> 01:02:05,960 �Vamos, vamos! 776 01:02:09,080 --> 01:02:11,120 �Vamos, vamos! 777 01:02:21,280 --> 01:02:22,360 Tranquila. 778 01:02:24,380 --> 01:02:26,100 �Nadie va a decir nada? 779 01:02:26,500 --> 01:02:27,620 �Qu� vamos a decir? 780 01:02:28,420 --> 01:02:30,220 �No quieres saber qui�n era? 781 01:02:30,500 --> 01:02:32,540 �Para qu�? El mam�n est� muerto. 782 01:02:32,820 --> 01:02:34,900 �Y ahora qu� carajo vamos a hacer 783 01:02:35,100 --> 01:02:36,100 con estos dos? 784 01:02:36,700 --> 01:02:38,820 Dame tiempo, Perdita. Dame tiempo. 785 01:02:39,020 --> 01:02:40,340 Intento pensar, �OK? 786 01:02:40,700 --> 01:02:43,580 �Por favor... ya basta... por favor! 787 01:02:43,780 --> 01:02:45,100 �A callar! 788 01:02:45,380 --> 01:02:47,620 �Basta, por favor! 789 01:02:48,820 --> 01:02:49,740 �Que te calles! 790 01:02:53,100 --> 01:02:54,100 A callar. 791 01:02:54,700 --> 01:02:57,260 Ya est� mejor. Est� mejor. 792 01:02:59,060 --> 01:03:01,340 La cita es en Junction. 793 01:03:02,460 --> 01:03:03,580 All� estar� el cami�n. 794 01:03:05,380 --> 01:03:07,980 A�n podemos llegar a tiempo. 795 01:03:08,140 --> 01:03:09,660 No podemos llegar tarde. 796 01:03:20,900 --> 01:03:22,420 �Te abandonaron tus dioses? 797 01:03:31,300 --> 01:03:34,300 - Los hemos perdido. - Tranquilo. Van delante. 798 01:03:34,900 --> 01:03:36,020 Aunque no lo vemos. 799 01:03:36,900 --> 01:03:39,020 Si voy m�s deprisa, nos ver�n. 800 01:03:39,220 --> 01:03:41,700 �Seguro? �Y si ha desaparecido? 801 01:03:42,420 --> 01:03:44,940 Dicen que Dolorosa es un nagual. 802 01:03:46,240 --> 01:03:47,360 �Un nagual? 803 01:03:48,760 --> 01:03:51,200 Un ser sobrenatural con cabeza humana 804 01:03:52,080 --> 01:03:53,520 y cuerpo de jaguar. 805 01:03:53,720 --> 01:03:55,400 Ya, y pija de camello. 806 01:03:55,640 --> 01:03:57,800 Puede hacerse invisible a los ojos 807 01:03:58,000 --> 01:03:59,040 de sus enemigos. 808 01:03:59,560 --> 01:04:00,800 Eso explicar�a cosas. 809 01:04:01,400 --> 01:04:03,360 Como lo de que pasara la frontera. 810 01:04:03,840 --> 01:04:06,400 Con dos chicos desnudos y emplumados. 811 01:04:07,120 --> 01:04:09,640 Ser� una broma. �No creer� esas tonter�as? 812 01:04:10,520 --> 01:04:12,080 S�. �Por qu� no? 813 01:04:12,600 --> 01:04:13,640 Todo eso funciona... 814 01:04:14,160 --> 01:04:15,400 si crees en ello. 815 01:04:16,200 --> 01:04:18,280 Hubo quien se estrell� contra un muro 816 01:04:18,480 --> 01:04:20,240 creyendo que lo atravesar�a. 817 01:04:20,720 --> 01:04:21,600 �Lo atraves�? 818 01:04:21,800 --> 01:04:22,680 S�. 819 01:04:22,840 --> 01:04:24,480 Algunos pedacitos pasaron. 820 01:04:24,680 --> 01:04:26,640 El resto qued� pegado a la pared. 821 01:04:28,320 --> 01:04:30,120 No deber�amos parar en medio, 822 01:04:30,320 --> 01:04:32,440 con esos dos dentro del coche. 823 01:04:33,240 --> 01:04:34,200 Hay que esperar. 824 01:04:34,840 --> 01:04:36,240 Con Santos no se juega. 825 01:04:38,960 --> 01:04:40,440 Promet� a Reggie no fallar. 826 01:04:42,360 --> 01:04:43,880 Ya, hiciste una promesa. 827 01:04:45,240 --> 01:04:48,000 Y un caballero espa�ol cumple sus promesas, 828 01:04:48,680 --> 01:04:50,400 aunque le cueste la vida. 829 01:04:55,680 --> 01:04:56,600 �Qu� quieres? 830 01:04:58,080 --> 01:04:59,160 As� soy yo. 831 01:05:00,680 --> 01:05:01,680 �Y t�? 832 01:05:02,160 --> 01:05:03,480 Si me mataran, 833 01:05:04,120 --> 01:05:05,320 �llorar�as? 834 01:05:13,560 --> 01:05:16,160 �Eh, Skinny! �Skinny! 835 01:05:16,360 --> 01:05:18,920 �Qu� tal por ah� atr�s? �Qu� haces? 836 01:05:19,120 --> 01:05:21,680 Vamos, Skinny. H�blame. 837 01:05:24,200 --> 01:05:25,640 Creo que quiere mear. 838 01:05:25,960 --> 01:05:28,200 No. Quiere chuparte la pija. 839 01:05:28,400 --> 01:05:30,760 �Est�s nervioso, Pete? 840 01:05:31,320 --> 01:05:34,720 �Nervioso? �Por qu� mierda iba a estar nervioso? 841 01:05:34,880 --> 01:05:36,720 Mierda. Mira el cami�n. 842 01:05:37,000 --> 01:05:39,400 Te has metido seis anfetas, cafe�na, 843 01:05:39,840 --> 01:05:42,440 ginseng coreano, americano y siberiano, 844 01:05:42,640 --> 01:05:44,480 y 16 E-Z gigantes. 845 01:05:44,880 --> 01:05:46,800 Vitaminas para seguir joven. 846 01:05:48,160 --> 01:05:50,120 �Qu� pasa ahora, mister Feto? 847 01:05:55,640 --> 01:05:56,560 Ah� viene. 848 01:05:58,520 --> 01:05:59,640 A su hora. 849 01:06:01,280 --> 01:06:03,200 Santos sabe hacer las cosas. 850 01:06:28,320 --> 01:06:29,720 �Dolorosa? 851 01:06:31,400 --> 01:06:32,480 Tranquilo. 852 01:06:32,920 --> 01:06:34,960 Dede Peralta, Pete Armend�riz. 853 01:06:35,160 --> 01:06:36,200 �Qu� mierda pasa? 854 01:06:36,440 --> 01:06:38,600 Has llegado a la hora en punto. 855 01:06:38,800 --> 01:06:40,040 A Santos le gustar�. 856 01:06:41,640 --> 01:06:43,000 Toma tus instrucciones. 857 01:06:43,640 --> 01:06:46,440 En Las Vegas te espera Reggie San Pedro. 858 01:06:46,960 --> 01:06:48,400 Lo s�. Es mi primo. 859 01:06:48,600 --> 01:06:50,200 Eso a m� me la suda. 860 01:06:50,680 --> 01:06:52,720 El se�or Santos cuenta contigo 861 01:06:53,360 --> 01:06:56,320 y espero que no la jodas. 862 01:07:06,440 --> 01:07:08,600 �Skinny, est�s helado! 863 01:07:09,440 --> 01:07:11,760 �Cacho de mierda! 864 01:07:17,360 --> 01:07:18,160 �A callar! 865 01:07:22,440 --> 01:07:23,280 Estelle... 866 01:07:28,440 --> 01:07:29,800 Parece la polic�a. 867 01:07:40,320 --> 01:07:41,240 Ya est�. 868 01:07:41,880 --> 01:07:45,080 Los tenemos. Y esos tres son hombres de Santos. 869 01:07:45,680 --> 01:07:48,240 Solos no podemos. Hay que pedir refuerzos. 870 01:07:48,840 --> 01:07:49,840 Adelante. 871 01:07:51,080 --> 01:07:52,520 D�jame en paz y sigue 872 01:07:52,720 --> 01:07:53,880 con tus crucigramas. 873 01:07:54,520 --> 01:07:55,280 Vamos. 874 01:07:59,120 --> 01:08:00,080 �Qui�n es �sa? 875 01:08:01,600 --> 01:08:03,600 �Y esos dos? �Tus sobrinos? 876 01:08:03,880 --> 01:08:05,360 �Qu� te has cre�do? 877 01:08:05,560 --> 01:08:06,960 �Que van de excursi�n? 878 01:08:07,520 --> 01:08:08,480 �Mierda! 879 01:08:08,960 --> 01:08:10,080 �Malditos cretinos! 880 01:08:11,880 --> 01:08:12,640 �Puta! 881 01:08:13,000 --> 01:08:14,520 �Quietos, idiotas! �Soy de la DEA! 882 01:08:14,720 --> 01:08:15,720 �Manos arriba! 883 01:08:16,760 --> 01:08:17,720 �J�dete, cabr�n! 884 01:08:19,520 --> 01:08:20,520 �Traga mierda! 885 01:08:22,000 --> 01:08:22,960 �Hijo de puta! 886 01:08:24,480 --> 01:08:25,360 �Me han dado! 887 01:08:25,640 --> 01:08:26,880 �Dede, c�breme! 888 01:08:27,160 --> 01:08:27,960 �Paren ese coche! 889 01:09:13,400 --> 01:09:14,400 �Mierda! 890 01:09:16,800 --> 01:09:18,520 �Dios! Maldito demonio. 891 01:09:18,720 --> 01:09:19,760 Adelante, m�tame. 892 01:09:37,000 --> 01:09:37,920 �Skinny! 893 01:09:42,080 --> 01:09:42,920 �Skinny! 894 01:09:48,760 --> 01:09:49,760 �Ser�s pelotudo! 895 01:09:55,800 --> 01:09:56,880 �Maldita sea! 896 01:10:01,320 --> 01:10:02,280 �Mierda! 897 01:10:18,160 --> 01:10:19,040 �Cabr�n! 898 01:10:24,120 --> 01:10:25,720 �Para el puto cami�n! 899 01:10:25,920 --> 01:10:29,520 �Para el puto cami�n! �P�ralo, hijo de puta! 900 01:10:30,720 --> 01:10:32,760 Se te acab� la suerte, infeliz. 901 01:11:18,400 --> 01:11:20,560 Adelante, 14. �Hay alguien ah�? 902 01:11:21,160 --> 01:11:22,040 �Oiga? 903 01:11:24,240 --> 01:11:25,360 Me parece que no. 904 01:11:26,880 --> 01:11:27,800 Charlie, 905 01:11:28,400 --> 01:11:29,720 que entierren al beb�. 906 01:11:29,920 --> 01:11:31,840 Muchas gracias. 907 01:11:41,280 --> 01:11:43,680 �Un momento, un momento! 908 01:11:44,280 --> 01:11:45,240 �D�jenme! 909 01:11:46,040 --> 01:11:47,600 - Se�or... - �D�jeme! 910 01:11:52,200 --> 01:11:53,400 Se�or, �chese. 911 01:12:24,640 --> 01:12:26,160 Ah, los bambinos. 912 01:12:33,640 --> 01:12:34,600 �Qu� hacemos ahora? 913 01:12:34,960 --> 01:12:38,120 Han muerto todos, Marcelo: Peralta, Armend�riz, 914 01:12:38,440 --> 01:12:39,760 hasta el puto Skinny. 915 01:12:39,960 --> 01:12:41,280 Eran buenos hombres. 916 01:12:42,080 --> 01:12:43,280 No merec�an eso. 917 01:12:44,280 --> 01:12:46,800 �Qui�n iba a decir que Romeo Dolorosa 918 01:12:47,000 --> 01:12:48,280 lo iba a cagar todo? 919 01:12:49,120 --> 01:12:50,640 Ven�a muy recomendado. 920 01:12:51,560 --> 01:12:54,120 Parece que la DEA lo estaba siguiendo. 921 01:12:54,320 --> 01:12:57,120 Hay que actuar para proteger la mercanc�a. 922 01:12:57,440 --> 01:12:58,960 Hay que encontrar a ese... 923 01:13:00,360 --> 01:13:01,440 Woody Dumas. 924 01:13:01,760 --> 01:13:03,440 Es de Dallas, lo recuerdo. 925 01:13:03,720 --> 01:13:04,960 Nos hace mucho da�o. 926 01:13:05,240 --> 01:13:08,240 Todos quieren librarse de �l. Hasta sus jefes, 927 01:13:08,440 --> 01:13:09,360 en Dallas. 928 01:13:10,360 --> 01:13:11,240 �A qui�n llamamos? 929 01:13:12,440 --> 01:13:15,600 Lo mejor ser�a llamar a alguien de fuera 930 01:13:15,840 --> 01:13:17,280 para hacer el trabajo. 931 01:13:19,440 --> 01:13:20,560 �Qu� tal El Pu�o? 932 01:13:22,680 --> 01:13:24,760 S�, El Pu�o. Lo conozco bien. 933 01:13:25,400 --> 01:13:26,800 Le doy 24 horas. 934 01:13:27,320 --> 01:13:29,640 Ma�ana tendremos un problema menos. 935 01:13:30,360 --> 01:13:33,640 Que Dios bendiga al Pu�o. 936 01:13:37,120 --> 01:13:37,880 Vamos. 937 01:13:38,080 --> 01:13:40,200 �Y qu� hacemos con Romeo Dolorosa? 938 01:13:40,400 --> 01:13:42,400 Es tan peligroso como Dumas. 939 01:13:44,600 --> 01:13:47,640 �Al ladr�n! �Llamen a la polic�a! 940 01:13:57,520 --> 01:13:59,520 Tomen, pendejos. Espero que les guste. 941 01:14:09,200 --> 01:14:11,600 La idea de conducir mil millas 942 01:14:11,800 --> 01:14:14,040 con Estrellita me pone mala. 943 01:14:16,720 --> 01:14:19,800 - �Y si llevo yo a Duane? - No, podr�a atacarte. 944 01:14:20,320 --> 01:14:21,760 Vendr� en el cami�n. 945 01:14:23,560 --> 01:14:25,040 �Y si lo atamos? 946 01:14:26,320 --> 01:14:28,440 Si alguien lo ve, la jodimos. 947 01:14:29,840 --> 01:14:31,600 Ir�s mejor con Estrellita. 948 01:14:40,680 --> 01:14:42,360 No deber�as fumar tanto. 949 01:14:43,640 --> 01:14:47,600 Yo s�lo lo prob� dos veces. Una, antes de ir al instituto. 950 01:14:48,240 --> 01:14:50,200 Me fum� un Lark de mi padre. 951 01:14:50,560 --> 01:14:52,560 En realidad, s�lo fum� medio. 952 01:14:52,760 --> 01:14:56,320 No pude seguir porque empec� a toser. 953 01:14:59,160 --> 01:15:01,200 La segunda fue en una fiesta 954 01:15:01,400 --> 01:15:03,680 de nuestro club de estudiantes. 955 01:15:03,880 --> 01:15:05,640 El m�o era Cappa Gamma Epsilon. 956 01:15:05,840 --> 01:15:07,960 Aquel estuvo mejor. Era m�s suave. 957 01:15:10,320 --> 01:15:12,080 Ya s�, ya s�. 958 01:15:12,280 --> 01:15:16,400 No paro de hablar y me odias. Me odias, �verdad? 959 01:15:17,960 --> 01:15:19,240 Perdona, perdona. 960 01:15:19,440 --> 01:15:21,840 Estoy nerviosa y no s� lo que hago. 961 01:15:22,280 --> 01:15:23,560 No puedo evitarlo. 962 01:15:24,360 --> 01:15:26,640 Por favor, �no vas a hablarme nunca? 963 01:15:27,080 --> 01:15:28,440 Escucha, chochito. 964 01:15:28,640 --> 01:15:31,200 Como no dejes de echarme el aliento, 965 01:15:31,400 --> 01:15:33,520 no llegas a la pr�xima gasolinera. 966 01:15:35,080 --> 01:15:35,920 �Ok? 967 01:15:42,160 --> 01:15:43,520 Mi padre me cantaba esta canci�n 968 01:15:43,720 --> 01:15:45,000 cuando era peque�o. 969 01:15:45,840 --> 01:15:47,200 �Tus padres murieron? 970 01:15:47,760 --> 01:15:49,600 Est�n de vacaciones en Europa. 971 01:15:50,320 --> 01:15:53,880 Ganaron un concurso de televisi�n para parejas. 972 01:16:00,400 --> 01:16:02,280 �De �sos en los que mam� 973 01:16:02,600 --> 01:16:05,080 cuenta c�mo se lo hace con pap�? 974 01:16:05,480 --> 01:16:07,400 Salieron en ocho programas. 975 01:16:07,880 --> 01:16:10,920 Fueron los dos meses peores de toda mi vida. 976 01:16:13,560 --> 01:16:14,680 Bueno, y ahora esto. 977 01:16:17,040 --> 01:16:18,320 No te va tan mal. 978 01:16:19,680 --> 01:16:20,640 A�n est�s vivo. 979 01:16:21,440 --> 01:16:23,160 �Por qu� recordar es tan triste? 980 01:16:23,360 --> 01:16:25,200 No siempre. Vamos, hombre. 981 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 Cuando yo era un cr�o, 982 01:16:29,160 --> 01:16:30,720 pusieron cine en Petit Caribe. 983 01:16:31,440 --> 01:16:33,360 Lo hicieron en un granero. 984 01:16:33,800 --> 01:16:35,320 All� vi a Burt Lancaster 985 01:16:35,520 --> 01:16:37,680 por primera vez, en "Veracruz". 986 01:17:01,960 --> 01:17:03,880 San Burt Lancaster. 987 01:17:04,760 --> 01:17:08,400 Ten�a un mill�n de dientes relucientes. 988 01:17:30,120 --> 01:17:32,640 Era la clase de hombre que me gustar�a ser, 989 01:17:33,200 --> 01:17:34,880 pero con la nobleza de Gary Cooper. 990 01:17:38,840 --> 01:17:40,400 Era un final dram�tico. 991 01:17:41,240 --> 01:17:42,040 Es... 992 01:17:42,680 --> 01:17:43,960 el final perfecto. 993 01:17:45,920 --> 01:17:48,240 El aut�ntico camino a la santidad. 994 01:17:56,440 --> 01:17:58,400 �Van a matarnos cuando lleguemos? 995 01:17:58,680 --> 01:18:00,000 No hagas planes. 996 01:18:00,240 --> 01:18:02,240 Odio a los que hacen planes. 997 01:18:04,240 --> 01:18:07,520 Es mejor improvisar sobre la marcha, �no crees? 998 01:18:09,760 --> 01:18:11,080 Me parece bien. 999 01:19:08,120 --> 01:19:09,400 Doyle, maldito idiota. 1000 01:19:18,280 --> 01:19:19,360 �Qu� es esto? 1001 01:19:22,080 --> 01:19:23,320 De Junction a... 1002 01:19:26,640 --> 01:19:27,320 Las Vegas. 1003 01:19:32,520 --> 01:19:33,680 �Vamos! 1004 01:19:34,320 --> 01:19:35,320 �Vamos! 1005 01:19:47,160 --> 01:19:49,480 �C�mo miraste el mapa? �Con el culo? 1006 01:19:49,680 --> 01:19:51,080 Van a Las Vegas. 1007 01:19:51,400 --> 01:19:52,680 �Las Vegas! 1008 01:19:54,280 --> 01:19:55,080 �Oye? 1009 01:19:55,560 --> 01:19:56,240 �Oye? 1010 01:19:56,440 --> 01:19:57,400 Mierda de m�viles. 1011 01:20:24,960 --> 01:20:26,480 �Qu� es ese ruido? 1012 01:20:27,200 --> 01:20:28,840 Hable m�s despacio, se�or. 1013 01:20:29,040 --> 01:20:30,240 No tiene cobertura. 1014 01:20:48,680 --> 01:20:49,400 �Que te jodan! 1015 01:21:12,120 --> 01:21:15,000 Les habla su capit�n, Romeo Dolorosa. 1016 01:21:15,200 --> 01:21:16,400 Bienvenidos a bordo. 1017 01:21:17,520 --> 01:21:20,160 Abr�chense los cinturones y procuren dormir. 1018 01:21:20,360 --> 01:21:21,520 Muchas gracias. 1019 01:21:24,480 --> 01:21:26,680 Esto animar� vuestro idilio. 1020 01:21:27,360 --> 01:21:28,480 No me toques, �k? 1021 01:21:30,040 --> 01:21:30,960 Estelle... 1022 01:21:31,160 --> 01:21:34,320 Vete a coger con tu puta mexicana que tanto te gusta. 1023 01:21:40,160 --> 01:21:41,160 Tranquila, Perdita. 1024 01:21:42,080 --> 01:21:43,000 Vamos. 1025 01:21:43,160 --> 01:21:44,240 �Alguna vez lo has hecho 1026 01:21:44,440 --> 01:21:45,400 en un avi�n? 1027 01:22:00,840 --> 01:22:01,920 Elige una carta. 1028 01:22:03,200 --> 01:22:04,400 Ve a dormir, Romeo. 1029 01:22:05,000 --> 01:22:06,160 La noche ser� larga. 1030 01:22:06,560 --> 01:22:07,360 Por eso. 1031 01:22:07,600 --> 01:22:08,840 Quiero saber qu� pasar� ma�ana. 1032 01:22:10,800 --> 01:22:13,360 Olvidaba que eres un loco santero. 1033 01:22:14,120 --> 01:22:15,120 Todo santero 1034 01:22:15,320 --> 01:22:18,200 predice el futuro. Hasta los que estamos locos. 1035 01:22:23,880 --> 01:22:24,440 Suerte. 1036 01:22:24,640 --> 01:22:25,440 Mucha suerte. 1037 01:22:25,880 --> 01:22:26,800 �Alguien m�s? 1038 01:22:28,560 --> 01:22:29,480 Vamos, Duane. 1039 01:22:29,680 --> 01:22:31,080 Son cartas sagradas. 1040 01:22:31,480 --> 01:22:32,560 Nunca mienten. 1041 01:22:32,760 --> 01:22:33,600 No hagas caso. 1042 01:22:33,800 --> 01:22:35,040 Se burla de nosotros. 1043 01:22:35,840 --> 01:22:37,000 Hay 18 cartas, 1044 01:22:37,200 --> 01:22:38,560 y s�lo una es mala. 1045 01:22:45,040 --> 01:22:46,000 Pero no es �sta. 1046 01:22:46,200 --> 01:22:47,320 Eres un tipo con suerte. 1047 01:22:50,760 --> 01:22:52,040 Ahora me toca a m�. 1048 01:23:07,320 --> 01:23:10,440 Han visto a un grupo que se ajusta a la descripci�n 1049 01:23:10,640 --> 01:23:12,680 a las afueras de El Paso. 1050 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 Que los sigan pero no los intercepten. 1051 01:23:15,680 --> 01:23:17,640 Si sospecha algo, matar� a los chicos. 1052 01:23:20,080 --> 01:23:21,880 Llame a Las Vegas. Que localicen 1053 01:23:22,080 --> 01:23:23,960 el almac�n donde van los fetos. 1054 01:23:24,160 --> 01:23:26,000 No va a ser f�cil, se�or. 1055 01:23:26,200 --> 01:23:29,080 Que busquen laboratorios cosm�ticos. 1056 01:23:29,800 --> 01:23:32,120 - Y que muevan el culo. - El culo, s� se�or. 1057 01:23:32,360 --> 01:23:35,080 �Qu� es rojo y blanco y gira a 60 por hora? 1058 01:23:35,280 --> 01:23:37,200 - No s�. - Un beb� en una batidora. 1059 01:23:53,400 --> 01:23:55,680 Estos hijos de puta no la encontrar�n. 1060 01:23:55,920 --> 01:23:56,400 �Qu�? 1061 01:23:58,000 --> 01:24:00,720 Como crucen la frontera, que no pidan favores. 1062 01:24:01,120 --> 01:24:02,560 - �Qu� frontera? - M�xico. 1063 01:24:02,840 --> 01:24:05,040 Tendr� que ir yo a por ella, 1064 01:24:05,200 --> 01:24:06,800 aunque me llamen loco. 1065 01:24:07,040 --> 01:24:08,880 A veces es mejor no pensar. 1066 01:24:09,040 --> 01:24:12,080 Lea los deportes en el peri�dico. 1067 01:24:13,720 --> 01:24:15,160 Eso no me aliviar�a. 1068 01:24:15,360 --> 01:24:17,960 Hay que hacer lo que te dice el coraz�n. 1069 01:24:19,560 --> 01:24:20,480 �Me entiende? 1070 01:24:21,200 --> 01:24:21,840 Uno no puede 1071 01:24:22,040 --> 01:24:23,360 controlarse siempre. 1072 01:26:02,040 --> 01:26:02,880 �Va todo bien? 1073 01:26:04,920 --> 01:26:06,160 Esto parece 1074 01:26:06,640 --> 01:26:08,040 un cementerio de elefantes. 1075 01:26:08,560 --> 01:26:09,600 �Qu� haces despierta? 1076 01:26:10,120 --> 01:26:12,520 - Algo te est� quemando. - No es nada. 1077 01:26:16,680 --> 01:26:17,640 Es tu amiguita. 1078 01:26:19,480 --> 01:26:21,240 Me duele la cabeza 1079 01:26:21,440 --> 01:26:24,040 de tantas horas de tonter�a adolescente. 1080 01:26:24,360 --> 01:26:25,360 Est�s celosa. 1081 01:26:27,320 --> 01:26:28,320 Eso me gusta. 1082 01:26:39,000 --> 01:26:41,960 Despierta, despierta. Vamos, ven aqu�. 1083 01:26:42,160 --> 01:26:43,080 Mira, mira. 1084 01:26:43,360 --> 01:26:44,240 Mira. 1085 01:26:46,160 --> 01:26:47,680 - �Y qu�? - Podemos escapar. 1086 01:26:47,880 --> 01:26:50,520 Si salimos de aqu�, no nos encontrar�n. 1087 01:26:50,720 --> 01:26:51,960 Estelle, est�s loca. 1088 01:26:52,160 --> 01:26:55,160 - �Tienes miedo o te gusta esa puta? - Quiero vivir. 1089 01:26:55,360 --> 01:26:58,320 - Maldito cobarde. - Ya me has llamado eso dos veces. 1090 01:26:58,520 --> 01:26:59,960 Anda, p�game. 1091 01:27:00,560 --> 01:27:02,400 En el fondo, eres como ellos. 1092 01:27:11,440 --> 01:27:12,240 Est� bien. 1093 01:27:14,400 --> 01:27:15,200 Vamos. 1094 01:27:17,400 --> 01:27:19,160 No se les ve. Deprisa. 1095 01:27:20,760 --> 01:27:21,560 �Vamos! 1096 01:27:23,880 --> 01:27:24,800 �Vamos, vamos! 1097 01:27:26,240 --> 01:27:27,160 �Mierda! 1098 01:27:28,640 --> 01:27:29,560 �Deprisa! 1099 01:28:16,400 --> 01:28:17,280 �Ser�s cabr�n! 1100 01:28:17,640 --> 01:28:18,640 Te cre�a tonto, 1101 01:28:19,360 --> 01:28:20,880 pero no te cre�a traidor. 1102 01:28:21,080 --> 01:28:22,920 No me gustan los traidores. 1103 01:28:23,120 --> 01:28:24,240 No me gustan. �Te enteras? 1104 01:28:27,000 --> 01:28:27,720 Confiaba en ti. 1105 01:28:29,240 --> 01:28:31,560 Confiaba en ti, y as� me lo pagas. 1106 01:28:34,120 --> 01:28:36,440 Te voy a matar. 1107 01:28:36,760 --> 01:28:38,040 �Sabes qu� va a pasar? 1108 01:28:38,240 --> 01:28:39,520 Que se acab�. 1109 01:28:39,960 --> 01:28:40,920 �Dios m�o! 1110 01:28:41,160 --> 01:28:44,360 �No, por favor! �No fue culpa suya! �Fui yo! 1111 01:28:44,680 --> 01:28:45,520 No volver� a pasar. 1112 01:28:46,120 --> 01:28:46,840 D�jalo, Romeo. 1113 01:28:47,080 --> 01:28:48,440 �T� te callas! 1114 01:28:49,000 --> 01:28:51,360 Puede sernos �til en Las Vegas. 1115 01:28:51,680 --> 01:28:53,120 Esto trae mala suerte. 1116 01:28:54,480 --> 01:28:56,960 Escuchen eso. �C�mo cambian las cosas! 1117 01:28:57,520 --> 01:28:59,480 Quer�as matarlos y ahora los defiendes. 1118 01:28:59,680 --> 01:29:02,080 Nadie defiende a nadie, �Ok? 1119 01:29:02,400 --> 01:29:04,520 S�lo que no me parece oportuno. 1120 01:29:04,680 --> 01:29:07,840 Ahora soy yo el que est� celoso. 1121 01:29:08,480 --> 01:29:10,360 �Qu� te parece? Quieren estar solos. 1122 01:29:11,120 --> 01:29:12,440 �No fue culpa suya! 1123 01:29:14,040 --> 01:29:15,280 T� decides, Estelle. 1124 01:29:15,480 --> 01:29:16,720 �Mato a tu chico, 1125 01:29:16,920 --> 01:29:18,040 o se lo dejo a Perdita? 1126 01:29:18,240 --> 01:29:19,400 D�jalo, Romeo. 1127 01:29:20,400 --> 01:29:22,160 Te est�s pasando de la raya. 1128 01:29:27,320 --> 01:29:28,200 Ven aqu�, Duane. 1129 01:29:30,000 --> 01:29:31,240 �C�mo lo haces? 1130 01:29:31,720 --> 01:29:33,880 Tendr�s que contarme tu secreto. 1131 01:29:39,600 --> 01:29:41,400 �Ni�a mala! 1132 01:29:44,280 --> 01:29:45,600 No hay que morder. 1133 01:29:52,000 --> 01:29:52,960 Reggie. 1134 01:29:54,000 --> 01:29:55,360 Pasa, amigo m�o. 1135 01:29:56,280 --> 01:29:57,240 Si�ntate. 1136 01:30:00,080 --> 01:30:00,960 �Sabes por qu� te llam�? 1137 01:30:01,520 --> 01:30:02,440 Creo que s�. 1138 01:30:02,640 --> 01:30:03,640 �Alg�n problema? 1139 01:30:07,720 --> 01:30:08,400 Bien. 1140 01:30:09,160 --> 01:30:11,840 Ya s� que se criaron juntos. 1141 01:30:13,000 --> 01:30:15,520 Ha pasado mucho tiempo desde Petit Caribe. 1142 01:30:15,720 --> 01:30:17,920 Yo no tengo nada personal contra �l, 1143 01:30:18,440 --> 01:30:20,440 pero ha cometido cr�menes atroces. 1144 01:30:21,280 --> 01:30:24,520 Hasta la polic�a mexicana quiere poner fin a sus... 1145 01:30:24,720 --> 01:30:25,720 actividades. 1146 01:30:27,000 --> 01:30:28,000 Por culpa suya, 1147 01:30:28,200 --> 01:30:31,200 el gobierno se mete en mis negocios. 1148 01:30:31,840 --> 01:30:34,800 Varios de nuestros asociados han muerto. 1149 01:30:35,440 --> 01:30:38,480 - Si lo hubiera sabido... - No te disculpes. 1150 01:30:38,680 --> 01:30:40,560 Nadie te est� acusando de nada. 1151 01:30:42,640 --> 01:30:45,840 Romeo me hace un favor al llevar la mercanc�a. 1152 01:30:46,160 --> 01:30:47,640 Y se le recompensar�. 1153 01:30:48,480 --> 01:30:49,600 Cuando la entregue, 1154 01:30:50,400 --> 01:30:52,240 dale el dinero que acordamos... 1155 01:30:55,360 --> 01:30:56,240 y luego m�talo. 1156 01:30:58,720 --> 01:31:00,960 Como ya no necesitar� el dinero, 1157 01:31:01,880 --> 01:31:03,680 qu�datelo t� por el favor. 1158 01:31:04,920 --> 01:31:07,960 - Es usted muy generoso, Sr. Santos. - �Generoso? 1159 01:31:09,560 --> 01:31:10,520 Soy justo. 1160 01:31:11,800 --> 01:31:15,120 La traici�n es un instrumento de la inteligencia. 1161 01:31:16,480 --> 01:31:18,240 S� que ser� duro para ti, 1162 01:31:19,520 --> 01:31:21,160 pero creo firmemente 1163 01:31:21,600 --> 01:31:24,480 que hay que vivir la vida seg�n tus principios 1164 01:31:25,400 --> 01:31:27,160 o no vivirla. 1165 01:31:27,520 --> 01:31:29,360 Tiene usted raz�n, Sr. Santos. 1166 01:31:31,000 --> 01:31:33,240 Seguro que haces un buen trabajo. 1167 01:31:44,160 --> 01:31:46,000 PROHIBIDO INTRODUCIR ARMAS EN MEXICO 1168 01:31:59,000 --> 01:32:01,800 Las se�oritas se preguntar�n ad�nde voy. 1169 01:32:02,240 --> 01:32:03,960 Voy a ver a un amigo. 1170 01:32:04,120 --> 01:32:06,320 - Estrellita, ven conmigo. - �Para qu�? 1171 01:32:09,040 --> 01:32:11,800 Para venderte. T� entra, pendejo. 1172 01:32:12,400 --> 01:32:13,680 �D�nde carajo vas? 1173 01:32:19,440 --> 01:32:21,560 A bailar con el diablo bajo la luna. 1174 01:32:24,960 --> 01:32:26,200 Vete a la mierda. 1175 01:32:26,400 --> 01:32:28,000 �Qu� pasa? Es de Batman. 1176 01:32:28,200 --> 01:32:29,000 A la mierda Batman. 1177 01:32:50,920 --> 01:32:51,640 �Un toque? 1178 01:32:55,640 --> 01:32:58,480 Por diez d�lares le fr�o el pelo. 1179 01:32:59,680 --> 01:33:01,760 �Qu� hace? Es una bater�a de coche. 1180 01:33:14,640 --> 01:33:15,520 �Mierda! 1181 01:33:17,920 --> 01:33:19,680 La electricidad es de puta madre. 1182 01:33:55,280 --> 01:33:57,400 Busco a Catalina. �Ha venido hoy? 1183 01:34:29,640 --> 01:34:30,960 �Romeo Dolorosa! 1184 01:34:35,160 --> 01:34:37,000 Les presento a un aut�ntico bandido. 1185 01:34:38,960 --> 01:34:41,760 O� que trabajabas para Santos con tu primo. 1186 01:34:42,200 --> 01:34:43,200 Mierda. 1187 01:34:43,440 --> 01:34:44,720 Veo que te informas. 1188 01:34:45,840 --> 01:34:48,360 En este negocio hay que estar atento. 1189 01:34:48,560 --> 01:34:50,440 Si no te enteras, la palmas. 1190 01:34:51,440 --> 01:34:53,800 Oye, he venido a saldar mi deuda. 1191 01:34:53,960 --> 01:34:56,200 No me gusta deber nada a nadie. 1192 01:34:57,280 --> 01:34:58,240 Ya lo sabes. 1193 01:34:59,960 --> 01:35:00,680 �Han o�do, 1194 01:35:00,880 --> 01:35:01,760 chicas? 1195 01:35:03,120 --> 01:35:04,240 El hijo de puta dice 1196 01:35:04,440 --> 01:35:06,480 que no le gustan las deudas. 1197 01:35:09,120 --> 01:35:10,640 �As� que vienes a pagarme? 1198 01:35:11,160 --> 01:35:12,120 Claro. 1199 01:35:13,400 --> 01:35:14,120 S�. 1200 01:35:14,400 --> 01:35:15,280 Toma la mitad. 1201 01:35:17,360 --> 01:35:19,320 Para la otra tenemos que hablar. 1202 01:35:21,840 --> 01:35:23,320 �Y esta preciosidad? 1203 01:35:24,520 --> 01:35:27,720 De eso quiero hablarte. Ella es la otra mitad. 1204 01:35:33,320 --> 01:35:34,200 Ven al despacho. 1205 01:35:36,000 --> 01:35:37,160 T� tambi�n, cari�o. 1206 01:35:40,560 --> 01:35:41,480 Quedense aqu�. 1207 01:35:52,160 --> 01:35:53,080 Yo no quiero. 1208 01:35:53,280 --> 01:35:56,160 �Por qu� no? Es pura, de la mejor. 1209 01:35:56,480 --> 01:35:58,800 Vamos, Catalina. No es de esas chicas. 1210 01:35:59,000 --> 01:36:01,280 Lo m�s fuerte que toma es Coca-Cola. 1211 01:36:01,480 --> 01:36:02,640 Tonter�as. Dame eso. 1212 01:36:03,360 --> 01:36:04,640 Es estupenda, 1213 01:36:05,400 --> 01:36:06,960 inocente, limpia... 1214 01:36:08,200 --> 01:36:10,120 y con un co�ito de oro puro. 1215 01:36:12,680 --> 01:36:15,080 Ganar�s el triple que con esos co�os secos. 1216 01:36:15,400 --> 01:36:16,920 �De d�nde la sacaste? 1217 01:36:17,360 --> 01:36:20,080 �Qu� importa? �Hay trato o no hay trato? 1218 01:36:20,600 --> 01:36:21,840 �De qu� hablan? 1219 01:36:22,200 --> 01:36:24,040 Estrellita, Estrellita. 1220 01:36:24,200 --> 01:36:27,560 Ahora este hombre es tu due�o. No me hagas quedar mal. 1221 01:36:28,240 --> 01:36:29,680 No hablar�s en serio. 1222 01:36:30,640 --> 01:36:32,760 Tienes raz�n, es magn�fica. 1223 01:36:33,000 --> 01:36:34,160 Brindemos. 1224 01:36:34,480 --> 01:36:36,400 Creo que fuiste a Petit Caribe. 1225 01:36:37,280 --> 01:36:39,440 No, yo no ten�a tiempo. 1226 01:36:39,840 --> 01:36:41,200 Envi� a unos socios. 1227 01:36:42,200 --> 01:36:43,520 Hicieron buen trabajo. 1228 01:36:45,480 --> 01:36:48,040 Ver�s, no me gusta que me deban dinero. 1229 01:36:49,680 --> 01:36:52,760 Pero aprendiste la lecci�n y estamos en paz. 1230 01:36:53,240 --> 01:36:54,320 Somos amigos. 1231 01:36:54,640 --> 01:36:56,080 - Todo est� perdonado. - No, no lo est�. 1232 01:36:56,320 --> 01:36:57,760 �Pues a qu� has venido? 1233 01:36:57,960 --> 01:36:58,680 A matarte. 1234 01:37:40,280 --> 01:37:41,440 Voy a morir. 1235 01:37:42,280 --> 01:37:43,720 Pero t� tambi�n. 1236 01:37:44,160 --> 01:37:45,280 Santos te matar�. 1237 01:37:46,720 --> 01:37:47,920 �Qu� mierda dices? 1238 01:37:48,600 --> 01:37:51,240 Tu primo te traicion�, colgado. 1239 01:37:51,440 --> 01:37:52,440 Lo saben todos. 1240 01:37:53,440 --> 01:37:54,320 Mientes. 1241 01:37:54,800 --> 01:37:57,360 Reggie te matar� cuando hagas la entrega. 1242 01:37:59,080 --> 01:38:01,200 Te espero en el infierno. 1243 01:38:02,200 --> 01:38:03,720 Lo pasaremos bien all�. 1244 01:38:10,680 --> 01:38:11,880 Nos vemos, amigo. 1245 01:38:29,360 --> 01:38:30,280 Recuerda: 1246 01:38:30,800 --> 01:38:32,560 Pase lo que pase, t� sonr�e, �eh? 1247 01:38:34,200 --> 01:38:36,320 Aqu� no ha pasado nada. 1248 01:38:36,720 --> 01:38:37,560 �Entendido? 1249 01:39:28,520 --> 01:39:29,720 �Baila! �Baila! 1250 01:39:32,080 --> 01:39:33,000 �Baila! 1251 01:40:01,960 --> 01:40:03,360 Me salvaste la vida 1252 01:40:04,000 --> 01:40:05,880 en el cementerio de aviones. 1253 01:40:09,400 --> 01:40:10,320 Gracias. 1254 01:40:10,880 --> 01:40:12,360 No me las des. 1255 01:40:12,880 --> 01:40:15,240 Puede que te espere algo peor. 1256 01:40:16,600 --> 01:40:18,240 Seguro que a veces deseas 1257 01:40:19,480 --> 01:40:20,600 no haberle conocido. 1258 01:40:20,800 --> 01:40:21,640 �A qui�n? 1259 01:40:22,320 --> 01:40:23,240 A Romeo. 1260 01:40:25,200 --> 01:40:26,080 Escucha. 1261 01:40:26,400 --> 01:40:29,520 Hay mucha gente que desear�a no haber conocido. 1262 01:40:29,720 --> 01:40:32,600 Pero Romeo no es uno de ellos. �Ok? 1263 01:40:32,800 --> 01:40:33,720 Ok. 1264 01:40:35,160 --> 01:40:38,280 �Has so�ado con un animal que te come vivo? 1265 01:40:39,840 --> 01:40:42,000 Cre� que Romeo me iba a matar. 1266 01:40:42,440 --> 01:40:44,080 No hablo de eso. 1267 01:40:44,840 --> 01:40:47,440 Hablo de una fiera que te agarra 1268 01:40:47,640 --> 01:40:49,200 y te hace pedazos. 1269 01:40:51,680 --> 01:40:53,640 Yo no pienso en cosas as�. 1270 01:40:53,840 --> 01:40:55,280 Por eso eres tan soso. 1271 01:40:57,120 --> 01:41:00,760 La gente m�s rara tiene las ideas m�s interesantes. 1272 01:41:02,120 --> 01:41:04,760 - No he conocido a nadie como t�. - Lo s�. 1273 01:41:09,840 --> 01:41:11,640 �V�monos! �V�monos! 1274 01:41:16,120 --> 01:41:17,640 �Por qu� est�s con Romeo? 1275 01:41:18,000 --> 01:41:21,640 - �Por qu� no le dejas? - �Y por qu� no te callas? 1276 01:41:22,120 --> 01:41:23,480 �Est�s enamorada de �l? 1277 01:41:26,640 --> 01:41:27,480 �Enamorada? 1278 01:41:29,880 --> 01:41:32,400 Eso suena a puta novela rosa. 1279 01:41:34,480 --> 01:41:36,960 Coger� mi dinero y despu�s me largar�. 1280 01:41:38,920 --> 01:41:40,200 No hay. Es una trampa. 1281 01:41:41,720 --> 01:41:42,960 �De qu� carajo hablas? 1282 01:41:45,040 --> 01:41:48,800 Un tal Santos quiere matar a Romeo en Las Vegas. 1283 01:41:49,000 --> 01:41:50,160 Lo dijo uno al morir. 1284 01:41:51,240 --> 01:41:52,200 �No me jodas! 1285 01:41:54,120 --> 01:41:55,480 �Qu� carajo dices? 1286 01:41:57,760 --> 01:41:58,640 Es la verdad. 1287 01:42:03,480 --> 01:42:04,920 �Qu�? No, no, no. 1288 01:42:05,240 --> 01:42:06,360 D�jate de polic�a. 1289 01:42:06,560 --> 01:42:09,360 Saben aun menos que t� y que yo. 1290 01:42:10,240 --> 01:42:12,200 Vamos, no llores. 1291 01:42:13,360 --> 01:42:15,640 �Qu� te parecer�a que yo me echara 1292 01:42:15,840 --> 01:42:17,560 a llorar, en lugar de salir 1293 01:42:17,760 --> 01:42:19,000 a buscarla? 1294 01:42:23,960 --> 01:42:24,840 �Estelle? 1295 01:42:34,240 --> 01:42:36,280 No puedes escapar de m�. 1296 01:42:36,480 --> 01:42:39,160 Ser�s mi esclava sexual para siempre. 1297 01:42:46,280 --> 01:42:48,480 Tanto salto me pone nerviosa. 1298 01:42:48,680 --> 01:42:51,720 Saltan tanto porque tienen superpoderes. 1299 01:43:01,240 --> 01:43:03,040 �Te ha salido otro brazo de beber tequila? 1300 01:43:06,640 --> 01:43:08,760 Cu�nto tiempo. 1301 01:43:11,800 --> 01:43:13,640 Seguro que necesitas algo. 1302 01:43:13,840 --> 01:43:16,240 Necesito tu ayuda, como siempre. 1303 01:43:17,240 --> 01:43:19,000 Te presento a mis amigos. 1304 01:43:19,680 --> 01:43:22,280 El peque�o Duane, la princesita Estelle, 1305 01:43:22,480 --> 01:43:24,560 y �sta es Perdita Durango. 1306 01:43:29,600 --> 01:43:33,040 En 48 horas he tenido dos accidentes casi mortales, 1307 01:43:33,560 --> 01:43:35,360 la mafia mexicana me ha tiroteado, 1308 01:43:36,080 --> 01:43:39,000 una mala bestia me quiso arrancar la cabeza, 1309 01:43:39,320 --> 01:43:40,840 y a�n no he desayunado. 1310 01:43:41,160 --> 01:43:44,160 As� que, por favor, no me rompa las pelotas. 1311 01:43:44,560 --> 01:43:46,640 Lim�tese a hacer su trabajo. 1312 01:43:48,680 --> 01:43:49,680 Lo siento, 1313 01:43:49,920 --> 01:43:53,240 pero no me pagan por escuchar los problemas de otros. 1314 01:43:54,040 --> 01:43:55,520 No, tiene usted raz�n. 1315 01:43:55,720 --> 01:43:58,040 Pero le pagan por escuchar los m�os, 1316 01:43:58,200 --> 01:44:00,520 porque soy su jefe, pedacito de mierda. 1317 01:44:00,720 --> 01:44:01,800 �A trabajar! 1318 01:44:02,960 --> 01:44:06,000 Por favor... Lo siento mucho. Estamos muy cansados. 1319 01:44:06,600 --> 01:44:07,960 Yo tambi�n lo estoy. 1320 01:44:08,520 --> 01:44:09,840 No me han disparado, 1321 01:44:10,240 --> 01:44:12,040 pero llevo dos turnos seguidos 1322 01:44:12,240 --> 01:44:14,240 delante del puto ordenador, 1323 01:44:14,440 --> 01:44:16,320 y quiero irme a dormir. 1324 01:44:17,600 --> 01:44:18,440 Aqu� est�. 1325 01:44:18,640 --> 01:44:19,840 �Es la misma lista! 1326 01:44:20,040 --> 01:44:21,360 - S�, la misma lista. - �La misma! 1327 01:44:21,560 --> 01:44:25,240 Ya le dije que toda empresa tiene alg�n problema 1328 01:44:25,440 --> 01:44:28,040 con la ley. Multas, colorantes t�xicos... 1329 01:44:28,240 --> 01:44:29,400 - Tr�fico animal... - �Qu�? 1330 01:44:29,600 --> 01:44:32,320 Cuerno de rinoceronte, grasa de perro... 1331 01:44:33,520 --> 01:44:35,440 Olvide los animales, �quiere? 1332 01:44:35,640 --> 01:44:38,760 Mira. Est�n en Tucson y llegar�n en cuatro horas. 1333 01:44:38,960 --> 01:44:40,840 �Y no tenemos nada! 1334 01:44:41,040 --> 01:44:42,720 �Mierda! �Nada! 1335 01:44:43,600 --> 01:44:44,480 Lo siento. 1336 01:44:49,480 --> 01:44:50,400 Muy bien. 1337 01:44:52,000 --> 01:44:53,080 Imprima... 1338 01:44:55,200 --> 01:44:56,840 las empresas sin infracciones. 1339 01:44:57,440 --> 01:44:58,080 �Qu�? 1340 01:44:59,000 --> 01:45:01,360 Las limpias, sin ninguna infracci�n. 1341 01:45:04,200 --> 01:45:04,800 Tres. 1342 01:45:05,000 --> 01:45:06,800 Y una est� a�n en construcci�n. 1343 01:45:15,720 --> 01:45:16,640 Estelle, 1344 01:45:18,080 --> 01:45:19,200 �qu� te pasa? 1345 01:45:19,760 --> 01:45:21,440 Perdona que te llamara cobarde. 1346 01:45:22,560 --> 01:45:23,480 Olv�dalo. 1347 01:45:25,440 --> 01:45:27,040 Fue para que reaccionaras. 1348 01:45:28,000 --> 01:45:29,600 Est� bien. 1349 01:45:36,960 --> 01:45:39,240 - Nos van a ver. - Que nos vean. 1350 01:45:39,880 --> 01:45:41,000 Dios m�o. 1351 01:45:47,600 --> 01:45:49,240 No puedo creerlo. 1352 01:45:50,080 --> 01:45:51,360 Vamos. 1353 01:45:51,560 --> 01:45:52,520 Dios m�o. 1354 01:45:52,680 --> 01:45:54,880 Puede ser nuestra �ltima oportunidad. 1355 01:46:05,640 --> 01:46:06,560 �Algo va mal? 1356 01:46:07,440 --> 01:46:08,240 No. 1357 01:46:08,960 --> 01:46:10,560 Todo va de maravilla. 1358 01:46:26,520 --> 01:46:27,560 �Me perd� algo? 1359 01:46:27,960 --> 01:46:29,280 Qu� puta es la vida. 1360 01:46:30,760 --> 01:46:32,640 A �se acaba de pillarle un coche. 1361 01:46:33,240 --> 01:46:36,120 Te despistas un segundo y est�s acabado. 1362 01:46:36,360 --> 01:46:38,640 La muerte le vino por sorpresa. 1363 01:46:39,160 --> 01:46:41,640 Habr� m�s sorpresas al llegar al final. 1364 01:46:42,880 --> 01:46:44,680 No me gustan las sorpresas. 1365 01:46:51,400 --> 01:46:52,200 �Eh, t�! 1366 01:46:52,480 --> 01:46:53,760 Ya est� todo listo. 1367 01:46:59,080 --> 01:47:00,400 No me gusta la idea. 1368 01:47:01,160 --> 01:47:02,160 No te preocupes. 1369 01:47:03,040 --> 01:47:05,000 Son buena gente, amigos m�os. 1370 01:47:05,520 --> 01:47:06,680 Estuvimos en Beirut. 1371 01:47:07,720 --> 01:47:10,480 - �Y se dej� all� el brazo? - Muy graciosa. 1372 01:47:11,240 --> 01:47:15,040 Cruc� el frente con su brazo para llevarlo al hospital. 1373 01:47:15,520 --> 01:47:17,320 Llegu� tarde. Se pudri�. 1374 01:47:21,160 --> 01:47:22,120 Ll�vame contigo. 1375 01:47:24,080 --> 01:47:24,720 Anda. 1376 01:47:24,920 --> 01:47:26,640 �l s�lo tiene un brazo. 1377 01:47:29,800 --> 01:47:31,200 T� cuida de los chicos. 1378 01:47:31,400 --> 01:47:32,360 No me f�o de Lily. 1379 01:47:32,560 --> 01:47:34,920 Doug ser� manco pero es un ex-marine. 1380 01:47:35,120 --> 01:47:36,040 No me jodas. 1381 01:47:36,200 --> 01:47:37,280 No quiero que vengas, punto. 1382 01:47:38,240 --> 01:47:39,240 �Te vale con eso? 1383 01:47:39,600 --> 01:47:41,080 Es pan comido, Perdita. 1384 01:47:41,880 --> 01:47:42,920 Pan comido. 1385 01:47:43,640 --> 01:47:46,000 Dejo la carga, cobro y ya est�. 1386 01:47:47,400 --> 01:47:49,320 Volveremos dentro de nada. 1387 01:48:12,440 --> 01:48:14,640 No me gusta dejar las cosas a medias. 1388 01:48:16,040 --> 01:48:17,960 No quiero que mi primo quede mal. 1389 01:48:21,200 --> 01:48:22,240 �Tu primo? 1390 01:48:33,320 --> 01:48:33,880 �Carajo! 1391 01:49:03,360 --> 01:49:04,960 Romeo dej� esto para ti. 1392 01:49:13,520 --> 01:49:14,440 �Y las llaves? 1393 01:49:14,640 --> 01:49:15,480 �Qu� llaves? 1394 01:49:16,000 --> 01:49:17,000 De las esposas. 1395 01:49:17,200 --> 01:49:18,280 Las tengo yo. 1396 01:49:18,840 --> 01:49:19,640 D�melas. 1397 01:49:21,400 --> 01:49:24,200 Lo siento, no puedo. Mi marido dijo 1398 01:49:24,400 --> 01:49:27,440 que no saliera nadie hasta que ellos vuelvan. 1399 01:49:29,680 --> 01:49:30,440 Ok. 1400 01:49:33,200 --> 01:49:34,120 Elige una carta. 1401 01:49:35,160 --> 01:49:36,520 �Es un juego? 1402 01:49:37,240 --> 01:49:38,360 Es tu futuro. 1403 01:49:42,320 --> 01:49:43,160 �Qu� significa? 1404 01:49:44,200 --> 01:49:45,080 Mala suerte. 1405 01:49:49,120 --> 01:49:50,000 �Mierda! 1406 01:49:51,800 --> 01:49:52,880 �D�nde vamos? 1407 01:49:53,240 --> 01:49:55,960 Se acab� el viaje. Aqu� nos separamos. 1408 01:49:56,400 --> 01:49:57,280 �Nos dejas libres? 1409 01:49:57,600 --> 01:50:00,040 S�, no puedo llevarlos a todas partes. 1410 01:50:00,560 --> 01:50:01,680 �Vas tras �l? 1411 01:50:02,280 --> 01:50:03,760 Es tu d�a de suerte. 1412 01:50:03,960 --> 01:50:05,840 No lo jodas con preguntas est�pidas. 1413 01:50:07,160 --> 01:50:08,040 Marchense. 1414 01:50:09,140 --> 01:50:09,800 �Marchense! 1415 01:50:11,840 --> 01:50:12,680 Adi�s, Perdita. 1416 01:50:36,400 --> 01:50:38,160 Doyle, te odio. 1417 01:50:38,400 --> 01:50:40,800 Odio tu tele, odio tus gafas 1418 01:50:41,000 --> 01:50:43,040 y odio tu pu�etera corbata. 1419 01:50:45,720 --> 01:50:48,200 - �Dec�a algo? - No, nada. 1420 01:50:49,280 --> 01:50:51,120 - �Ves algo? - Nada de nada, 1421 01:50:51,320 --> 01:50:52,280 se�or. 1422 01:50:52,800 --> 01:50:54,680 Todo est� callado y tranquilo. 1423 01:50:57,240 --> 01:50:59,360 Hijo de puta, no te durar� este empleo. 1424 01:50:59,560 --> 01:51:02,560 Har� que vuelvas a patrullar calles de uniforme. 1425 01:51:03,560 --> 01:51:06,320 Acabar�s vigilando supermercados 1426 01:51:06,480 --> 01:51:08,680 y colocando los carritos en su sitio. 1427 01:51:39,240 --> 01:51:42,040 - �Ah� est� el cami�n! - �Qu� carajo hace? 1428 01:51:46,000 --> 01:51:47,520 - Llama a comisar�a. - S�. 1429 01:51:47,720 --> 01:51:50,160 - Y diles que ten�a raz�n. - S�, se�or. 1430 01:52:02,320 --> 01:52:03,080 �Mierda! 1431 01:52:47,320 --> 01:52:49,760 Industrias Qu�micas Bayou. 1432 01:52:49,960 --> 01:52:52,520 Frente a la cerrajer�a del Bulevar. 1433 01:52:54,880 --> 01:52:57,360 Ya est�, Woody. Ya vienen. 1434 01:52:57,560 --> 01:52:59,520 - Ya vienen todos. - �C�llate! 1435 01:52:59,720 --> 01:53:02,480 �Y no me llames Woody! �No lo soporto! 1436 01:53:02,680 --> 01:53:04,120 �No me llames Woody! 1437 01:53:33,480 --> 01:53:35,160 Aqu� est� el dinero, toma. 1438 01:53:47,560 --> 01:53:48,560 �Mierda! 1439 01:54:29,800 --> 01:54:30,440 �Mierda! 1440 01:55:09,520 --> 01:55:10,800 �Por qu� me haces esto? 1441 01:55:11,360 --> 01:55:13,440 Ya no estamos en Petit Caribe. 1442 01:55:15,800 --> 01:55:16,520 Ya lo s�. 1443 01:55:17,200 --> 01:55:18,760 No hab�a otra salida. 1444 01:55:19,320 --> 01:55:21,480 O t� o yo. �Qu� quer�as que hiciera? 1445 01:55:23,320 --> 01:55:25,400 Siempre hay otra salida. 1446 01:56:28,880 --> 01:56:29,720 �Quietos! 1447 01:57:08,880 --> 01:57:11,880 - Est� muerto. - �Atiza! 1448 01:57:12,080 --> 01:57:13,480 �Mira qu� dientes! 1449 01:57:18,200 --> 01:57:19,360 �Incre�ble! 1450 01:58:34,360 --> 01:58:37,320 Estoy cansado... 1451 01:58:40,640 --> 01:58:42,600 Estoy muy d�bil... 1452 01:58:46,040 --> 01:58:50,240 y me siento solo. 1453 01:58:52,440 --> 01:58:54,160 Me duele tanto 1454 01:58:55,280 --> 01:58:58,640 que no puedo explicarlo. 1455 01:59:00,400 --> 01:59:02,480 No me f�o del amor 1456 01:59:03,320 --> 01:59:04,560 porque nunca 1457 01:59:04,800 --> 01:59:06,640 es para siempre. 1458 01:59:08,320 --> 01:59:09,440 �Cansado! 1459 01:59:11,520 --> 01:59:13,280 Estoy muy d�bil... 1460 01:59:15,640 --> 01:59:21,520 y me encuentro solo. 1461 01:59:39,880 --> 01:59:42,360 Necesito a alguien 1462 01:59:42,640 --> 01:59:45,240 pero me da miedo buscarlo 1463 01:59:47,640 --> 01:59:50,400 pues a�n sigo sintiendo el dolor 1464 01:59:51,080 --> 01:59:54,040 del da�o del pasado. 1465 01:59:56,040 --> 01:59:57,960 �Cansado! 1466 02:00:00,040 --> 02:00:01,600 Y d�bil. 1467 02:00:04,280 --> 02:00:06,160 Me encuentro solo. 1468 02:00:08,240 --> 02:00:11,560 Estoy aqu� a solas... 1469 02:00:21,440 --> 02:00:23,800 Tan solo... 1470 02:00:25,760 --> 02:00:27,680 Tan solo... 1471 02:00:29,720 --> 02:00:32,520 Tan solo... 1472 02:00:34,240 --> 02:00:38,040 All� lejos, solo. 91207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.