Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,240 --> 00:02:04,231
(ALL CHATTING INDISTINCTLY)
2
00:02:12,040 --> 00:02:13,837
(WHOOPING)
3
00:03:05,120 --> 00:03:06,314
Bye, guys.
4
00:03:06,400 --> 00:03:07,674
It's three years.
5
00:03:07,800 --> 00:03:09,153
Three years together.
6
00:03:09,240 --> 00:03:10,389
The lads.
7
00:03:10,520 --> 00:03:11,669
Me and you?
8
00:03:11,760 --> 00:03:14,115
We'll see each other again.
Really?
9
00:03:14,200 --> 00:03:15,349
They're not going, are they?
10
00:03:16,520 --> 00:03:18,875
Group hug!
11
00:03:18,960 --> 00:03:21,679
See you, ladies!
See you later.
12
00:03:23,880 --> 00:03:25,438
Group hug.
13
00:03:25,520 --> 00:03:27,476
Oh, whoa, whoa, whoa!
14
00:03:28,320 --> 00:03:29,594
EMMA: Tilly?
15
00:03:29,920 --> 00:03:30,955
DEXTER: Callum!
16
00:03:31,040 --> 00:03:32,871
Tilly, come on.
It's time to go home.
17
00:03:32,960 --> 00:03:34,916
Come on.
Callum!
18
00:03:35,720 --> 00:03:37,312
Ow!
(SHUSHES)
19
00:03:43,080 --> 00:03:45,275
You know,
we've never actually met.
20
00:03:45,360 --> 00:03:46,554
Actually, we have.
Several times.
21
00:03:46,640 --> 00:03:47,629
Have we?
22
00:03:47,720 --> 00:03:50,553
You gatecrashed my birthday
party, called me Julie,
23
00:03:50,640 --> 00:03:52,039
and spilled red wine
down my top.
24
00:03:52,120 --> 00:03:53,189
Ouch.
25
00:03:54,000 --> 00:03:55,319
Well, I'm sorry about that.
26
00:03:55,400 --> 00:03:56,435
No, not at all.
27
00:03:56,520 --> 00:03:57,509
You were delightful.
28
00:03:57,600 --> 00:03:58,555
Was I?
29
00:03:58,640 --> 00:04:00,312
No. No, you weren't.
30
00:04:00,400 --> 00:04:02,516
Look, if you're
not Julie, then...
31
00:04:02,600 --> 00:04:03,794
I'm Emma.
Emma.
32
00:04:03,880 --> 00:04:05,996
Emma Morley.
Emma Morley.
33
00:04:06,600 --> 00:04:08,477
Listen, I'll walk you home.
34
00:04:11,760 --> 00:04:12,829
So this is me.
35
00:04:12,920 --> 00:04:14,239
Shh!
Welcome home.
36
00:04:14,320 --> 00:04:16,993
So debate is fine,
but anyone can talk...
37
00:04:21,360 --> 00:04:23,828
Just sometimes,
action's what's needed.
38
00:04:23,920 --> 00:04:27,230
To change the world.
I completely agree.
39
00:04:28,200 --> 00:04:31,749
So what are you gonna be when
you're, I don't know, 40?
40
00:04:31,840 --> 00:04:32,829
Forty?
41
00:04:32,960 --> 00:04:35,952
Can I say famous?
Horribly rich?
42
00:04:36,040 --> 00:04:38,634
Terrible.
You're so terribly posh.
43
00:04:39,400 --> 00:04:40,435
Where are you going?
44
00:04:40,520 --> 00:04:41,475
I'm just gonna
go brush my teeth.
45
00:04:41,560 --> 00:04:42,993
You know, booze and fags and...
46
00:04:43,080 --> 00:04:44,069
I don't mind.
47
00:04:44,160 --> 00:04:45,195
I do.
48
00:04:45,760 --> 00:04:47,910
Listen, won't be a minute.
(CLEARS THROAT)
49
00:04:49,240 --> 00:04:50,832
No playing with yourself
while I'm gone.
50
00:04:50,960 --> 00:04:52,632
(FOLK MUSIC PLAYING)
51
00:04:53,520 --> 00:04:54,714
What?
52
00:05:05,360 --> 00:05:06,475
(SIGHS)
53
00:05:06,960 --> 00:05:09,315
All right, concentrate.
54
00:05:09,400 --> 00:05:13,075
Concentrate.
Do not cock this up!
55
00:05:27,400 --> 00:05:28,674
Oh, you're going?
56
00:05:28,760 --> 00:05:31,672
Well, it's getting light out,
so I thought I could just...
57
00:05:31,760 --> 00:05:33,716
You should go
if you want to go.
58
00:05:33,800 --> 00:05:34,869
It's very poignant.
Very bittersweet.
59
00:05:34,960 --> 00:05:37,040
Really I just thought you
might wanna get some sleep.
60
00:05:37,080 --> 00:05:38,115
I don't have to go.
61
00:05:38,200 --> 00:05:39,321
No, no, go.
I'm not bothered.
62
00:05:39,440 --> 00:05:40,839
Sneak off.
63
00:05:40,920 --> 00:05:42,069
I wasn't sneaking off.
64
00:05:42,240 --> 00:05:43,434
Jump out the window
for all I care.
65
00:05:43,520 --> 00:05:44,953
It's five floors up, mind.
66
00:05:45,040 --> 00:05:47,076
Look, I'll stay.
All right?
67
00:05:47,800 --> 00:05:49,791
I'll stay.
68
00:05:49,880 --> 00:05:51,279
Come on.
69
00:05:54,800 --> 00:05:57,109
Sorry, I'm no good at this.
70
00:05:58,280 --> 00:06:00,430
It's just whenever
I go to bed with someone,
71
00:06:00,520 --> 00:06:03,830
I always end up
either laughing or weeping,
72
00:06:03,920 --> 00:06:05,831
and it could be nice to go
for something in between.
73
00:06:05,920 --> 00:06:08,354
Look, that's fine.
74
00:06:08,440 --> 00:06:11,512
That's fine. Maybe we
could just be friends.
75
00:06:12,480 --> 00:06:15,313
Okay. Friends.
76
00:06:25,920 --> 00:06:30,038
Of course, you know it's Saint
Swithin's Day today, don't you?
77
00:06:30,160 --> 00:06:31,718
What is?
78
00:06:31,800 --> 00:06:35,759
Well, today.
Saint Swithin's Day, the 15th of July.
79
00:06:35,840 --> 00:06:37,637
How do you know that?
80
00:06:37,720 --> 00:06:40,473
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
81
00:06:40,560 --> 00:06:42,755
which is where
I went to school.
82
00:06:42,880 --> 00:06:44,279
Well, la-dee-da.
83
00:06:44,400 --> 00:06:45,833
(LAUGHS) La-dee-da.
84
00:06:47,320 --> 00:06:50,153
You know, there's a poem.
85
00:06:50,240 --> 00:06:53,949
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain
86
00:06:54,040 --> 00:06:58,352
"something, something,
something remain."
87
00:06:58,480 --> 00:07:00,232
Dexter, that's beautiful.
88
00:07:00,320 --> 00:07:02,072
Shut up.
89
00:07:02,160 --> 00:07:04,549
Let's get some sleep.
90
00:07:11,800 --> 00:07:13,199
But, Dex.
91
00:07:13,320 --> 00:07:14,673
Em?
92
00:07:14,760 --> 00:07:16,512
If it doesn't rain...
93
00:07:16,600 --> 00:07:17,953
Mmm-hmm?
94
00:07:20,040 --> 00:07:22,918
Do you want to do something?
Me and you?
95
00:07:23,960 --> 00:07:25,154
Mmm-hmm.
96
00:07:28,560 --> 00:07:29,675
DEXTER: Are you all right?
EMMA: Lift, lift.
97
00:07:29,800 --> 00:07:31,870
Okay, well, I'm coming up.
98
00:07:34,280 --> 00:07:36,635
Couldn't you have just hired
someone to move this stuff?
99
00:07:36,720 --> 00:07:37,755
No.
100
00:07:38,640 --> 00:07:39,959
Look, I would have paid.
101
00:07:40,040 --> 00:07:42,235
(GRUNTS) All right,
lift from your end.
102
00:07:42,320 --> 00:07:43,912
You've obviously never done
a day's work in your life.
103
00:07:44,000 --> 00:07:47,595
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
104
00:07:47,680 --> 00:07:50,114
All right, well, all the more
reason why you should lift.
105
00:07:50,240 --> 00:07:51,719
God's sake.
106
00:07:53,000 --> 00:07:53,989
Look, I'm doing you a favor.
107
00:07:54,080 --> 00:07:56,036
And I am so, so grateful.
108
00:07:56,160 --> 00:07:57,798
Stop whinging.
109
00:07:59,800 --> 00:08:01,631
I bet this bed
could tell some stories.
110
00:08:01,720 --> 00:08:04,951
Yeah, short stories.
Horror stories.
111
00:08:05,040 --> 00:08:07,873
Welcome to London.
Well, lift it.
112
00:08:08,000 --> 00:08:09,399
(RATTLING)
113
00:08:12,240 --> 00:08:14,310
I think I'm gonna
be very happy here.
114
00:08:14,400 --> 00:08:15,753
What is that smell?
115
00:08:15,920 --> 00:08:17,239
Onions.
116
00:08:17,320 --> 00:08:18,912
Onions and disappointment.
117
00:08:19,400 --> 00:08:20,628
Right.
118
00:08:20,760 --> 00:08:21,988
No, it's not that bad.
119
00:08:22,080 --> 00:08:24,275
It's nothing
that a lick of paint
120
00:08:24,440 --> 00:08:26,635
and a nuclear warhead
can't fix.
121
00:08:26,720 --> 00:08:30,156
I've got my typewriter.
I've got my books. I'm in London.
122
00:08:30,280 --> 00:08:31,508
I think it's
going to be all right.
123
00:08:31,600 --> 00:08:32,880
I might actually
get things done.
124
00:08:32,920 --> 00:08:34,797
You know, you might
actually meet someone.
125
00:08:34,880 --> 00:08:35,869
Dexter, please.
126
00:08:36,000 --> 00:08:36,989
A nice guy.
127
00:08:37,120 --> 00:08:38,599
Sensitive, wears a cardigan.
128
00:08:38,720 --> 00:08:40,199
I told you I'm not interested
in any of that.
129
00:08:40,280 --> 00:08:42,350
Matching glasses,
matching opinions.
130
00:08:42,440 --> 00:08:43,873
I'm actually glad
you're going to India.
131
00:08:44,000 --> 00:08:47,310
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
132
00:08:47,400 --> 00:08:48,992
Already?
133
00:08:49,120 --> 00:08:50,712
Yeah, I'm sorry.
134
00:08:52,880 --> 00:08:55,713
Well, go on then.
Find yourself.
135
00:08:55,800 --> 00:08:57,950
Keep sending me those letters.
136
00:08:58,040 --> 00:08:59,871
Long ones.
I will.
137
00:09:00,280 --> 00:09:01,474
And have fun, Em.
138
00:09:01,640 --> 00:09:02,834
Of course.
139
00:09:02,920 --> 00:09:04,478
You know, it is allowed.
140
00:09:05,160 --> 00:09:07,151
You know, I've got a feeling
that this time next year
141
00:09:07,240 --> 00:09:08,798
you're going to
take London by storm.
142
00:09:12,640 --> 00:09:14,437
(SINGING MEXICAN BALLAD)
143
00:09:16,600 --> 00:09:17,919
What is
the difference between...
144
00:09:18,000 --> 00:09:19,361
A tortilla is
either corn or wheat.
145
00:09:19,400 --> 00:09:21,311
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
146
00:09:21,480 --> 00:09:23,391
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
147
00:09:23,480 --> 00:09:25,072
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
148
00:09:25,160 --> 00:09:28,914
Toast a tortilla, it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
149
00:09:31,000 --> 00:09:32,956
Is there any chance
you could repeat that?
150
00:09:35,400 --> 00:09:37,914
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
151
00:09:38,000 --> 00:09:39,911
The new boy.
152
00:09:40,000 --> 00:09:41,797
Welcome to
the graveyard of ambition.
153
00:09:43,800 --> 00:09:45,597
The kitchen.
All right, mate.
154
00:09:45,680 --> 00:09:47,796
What these guys
can't do with a microwave
155
00:09:47,880 --> 00:09:48,995
and a deep-fat fryer.
156
00:09:49,080 --> 00:09:50,149
Hey, you!
157
00:09:50,720 --> 00:09:52,995
Your basic
Tex-Mex food groups.
158
00:09:53,080 --> 00:09:54,752
Cheese on top of
chicken under guacamole
159
00:09:54,840 --> 00:09:57,274
on top of beans
under rice on top of beef.
160
00:09:57,400 --> 00:10:00,915
Word of warning, avoid the jumbo prawns.
(BELL DINGS)
161
00:10:01,000 --> 00:10:03,798
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
162
00:10:03,880 --> 00:10:04,995
So what's your stroke?
163
00:10:05,400 --> 00:10:06,753
Sorry, my what?
164
00:10:06,840 --> 00:10:10,196
Waiter/actor,
waiter/model, waiter/writer?
165
00:10:10,280 --> 00:10:11,872
Well, I'm a comedian.
166
00:10:12,400 --> 00:10:16,075
We could use a comedian.
We all like to laugh. I know I used to.
167
00:10:16,160 --> 00:10:17,593
Well, I'm just
starting out really.
168
00:10:17,720 --> 00:10:20,075
Working on my
"unique comedy stylings."
169
00:10:20,160 --> 00:10:24,039
Not jokes so much, more sort
of wry, little observations.
170
00:10:24,560 --> 00:10:25,993
Ay caramba!
171
00:10:26,240 --> 00:10:27,593
I've got this whole bit
at the moment
172
00:10:27,680 --> 00:10:29,830
about the difference
between men and women.
173
00:10:29,920 --> 00:10:32,992
How blokes, when they see a girl
they fancy, they get all...
174
00:10:33,080 --> 00:10:35,514
Toilets. Staff toilets.
Oh.
175
00:10:35,600 --> 00:10:36,874
Sorry. You were saying?
176
00:10:36,960 --> 00:10:40,157
No, no. I'm doing an open mic
tonight if you were interested.
177
00:10:40,240 --> 00:10:43,869
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
178
00:10:43,960 --> 00:10:45,109
It's not a date or anything.
179
00:10:45,200 --> 00:10:47,191
You've probably got a
boyfriend anyway, have you?
180
00:10:48,960 --> 00:10:52,032
Ian, I'd love to come,
but after work,
181
00:10:52,120 --> 00:10:54,714
I like to head home,
comfort eat, weep.
182
00:10:56,120 --> 00:10:59,317
So what about you, Emma?
What's your stroke?
183
00:10:59,400 --> 00:11:01,311
What do you really do?
184
00:11:01,400 --> 00:11:04,392
Uh, this. This is what I do.
185
00:11:05,080 --> 00:11:07,594
Still, it's not forever, is it?
186
00:11:12,040 --> 00:11:15,828
My room still smells. Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
187
00:11:15,920 --> 00:11:17,876
I keep finding
teeth marks in the cheese
188
00:11:18,200 --> 00:11:20,191
and her big gray bras
soaking in the sink.
189
00:11:20,280 --> 00:11:22,077
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
190
00:11:22,960 --> 00:11:25,599
London's swallowed me up.
191
00:11:27,520 --> 00:11:30,159
I thought I'd make a difference,
but no one knows I'm here.
192
00:11:30,240 --> 00:11:32,595
Listen, listen.
Nothing truly good was ever easy.
193
00:11:32,680 --> 00:11:33,669
Who said that?
194
00:11:34,360 --> 00:11:35,349
You did.
195
00:11:35,440 --> 00:11:36,919
Did I? That's annoying.
196
00:11:37,720 --> 00:11:41,713
I'm sorry for moaning. I just...
I really wanted to hear...
197
00:11:41,800 --> 00:11:43,518
How's teaching? How's Paris?
198
00:11:44,160 --> 00:11:45,434
It's good, Em.
199
00:11:45,520 --> 00:11:47,909
You know,
truly, really fulfilling.
200
00:11:48,000 --> 00:11:50,036
Well, don't sleep with
any of your students.
201
00:11:50,160 --> 00:11:52,196
It's unethical and predictable.
202
00:11:52,280 --> 00:11:53,918
It's good advice, Em.
Thank you.
203
00:11:54,720 --> 00:11:56,400
But I've got to go
and have lunch with Mum.
204
00:11:56,480 --> 00:11:59,756
Well,
apologize again, will you?
205
00:11:59,840 --> 00:12:02,115
I didn't mean to
call your dad a fascist.
206
00:12:02,240 --> 00:12:03,719
A bourgeois fascist.
207
00:12:03,800 --> 00:12:06,712
Say sorry and, Dexter...
(PHONE LINE BEEPING)
208
00:12:06,800 --> 00:12:07,994
My money's running out.
Em?
209
00:12:08,120 --> 00:12:10,236
Can you hear me?
Dex? Dex?
210
00:12:10,360 --> 00:12:11,873
(BEEPING STOPS)
211
00:12:17,320 --> 00:12:18,992
I miss you.
212
00:12:36,160 --> 00:12:37,559
(SPEAKING FRENCH)
213
00:12:43,240 --> 00:12:44,468
Forty-five
minutes late.
214
00:12:44,600 --> 00:12:45,828
Yeah, well, I got waylaid.
215
00:12:45,920 --> 00:12:47,512
And where were you last night?
216
00:12:47,640 --> 00:12:48,914
Language school disco.
217
00:12:49,000 --> 00:12:51,434
Was it fun?
No, it was hell.
218
00:12:52,520 --> 00:12:55,432
Tell me, who's been writing
you all those long letters?
219
00:12:55,520 --> 00:12:57,272
That is none of your business.
220
00:12:57,360 --> 00:13:00,113
Was it that girl
who came to stay?
221
00:13:00,200 --> 00:13:01,960
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
222
00:13:04,960 --> 00:13:07,793
How much holiday do you need?
223
00:13:07,880 --> 00:13:10,633
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
224
00:13:10,720 --> 00:13:11,709
Dexter.
225
00:13:14,480 --> 00:13:16,277
Isn't that Alain Delon?
226
00:13:16,360 --> 00:13:18,669
What?
Oh, no. It's your father.
227
00:13:18,760 --> 00:13:19,875
(BOTH LAUGH)
228
00:13:21,200 --> 00:13:23,589
Picking his corns.
Stop it.
229
00:13:26,080 --> 00:13:28,071
Take me for lunch tomorrow,
will you?
230
00:13:28,200 --> 00:13:31,749
Just you and me.
Somewhere quiet with white tablecloths.
231
00:13:31,840 --> 00:13:33,876
I want to talk to you.
232
00:13:34,000 --> 00:13:35,069
Why? Is something wrong?
233
00:13:35,160 --> 00:13:37,469
No. Nothing's wrong.
234
00:13:37,560 --> 00:13:38,788
Then why do we need to talk?
235
00:13:38,920 --> 00:13:40,592
Do I need a reason?
236
00:13:41,200 --> 00:13:43,475
There you are.
Degenerate.
237
00:13:48,640 --> 00:13:51,757
Now, I thought
you might want these.
238
00:13:52,600 --> 00:13:55,114
Oh, thank you, my love.
239
00:13:55,960 --> 00:14:00,590
So what's for supper?
Please, God, not French food.
240
00:14:06,240 --> 00:14:08,071
(SINGING SORROWFUL SONG)
241
00:14:15,440 --> 00:14:17,829
Golden Boy wants to see you.
Hmm?
242
00:14:17,960 --> 00:14:19,951
He's got a new one.
243
00:14:25,880 --> 00:14:27,632
Good night.
Good night.
244
00:14:27,760 --> 00:14:28,954
Night.
Good night.
245
00:14:30,000 --> 00:14:31,035
EMMA: Have a good one.
246
00:14:31,120 --> 00:14:32,109
We were just kissing.
247
00:14:32,200 --> 00:14:35,749
You were trying to fit her
entire head in your mouth.
248
00:14:35,840 --> 00:14:38,877
People have enough trouble
keeping the food down as it is.
249
00:14:38,960 --> 00:14:40,837
And what does she
see in you, anyway?
250
00:14:40,920 --> 00:14:43,036
Well, she says I'm complicated.
251
00:14:43,120 --> 00:14:44,439
(LAUGHS)
252
00:14:44,520 --> 00:14:45,919
You're just spoiled.
253
00:14:46,800 --> 00:14:47,949
(SIGHS)
254
00:14:49,520 --> 00:14:52,159
I got offered
the job of manager today.
255
00:14:52,240 --> 00:14:54,708
They told me they wanted someone
who wasn't going anywhere.
256
00:14:54,800 --> 00:14:57,837
All right, Em, listen. I think you
should take a bottle of tequila,
257
00:14:57,920 --> 00:14:59,399
I think you should
walk out the door,
258
00:14:59,520 --> 00:15:01,033
and I don't think you
need to ever come back.
259
00:15:01,120 --> 00:15:02,633
But my job is my life.
260
00:15:02,720 --> 00:15:05,792
You can't throw away years
of your life just because,
261
00:15:05,880 --> 00:15:07,836
well, you think it's funny.
262
00:15:07,920 --> 00:15:11,151
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
263
00:15:12,040 --> 00:15:14,156
Look, I thought you
were writing poetry.
264
00:15:14,240 --> 00:15:17,312
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
265
00:15:17,680 --> 00:15:19,238
You just can't see it, can you?
266
00:15:19,320 --> 00:15:22,153
Look, you're funny.
You're attractive. You're smart.
267
00:15:22,240 --> 00:15:24,231
I mean, you're
the smartest person I know.
268
00:15:24,360 --> 00:15:26,635
Sure.
You are. You're attractive.
269
00:15:26,720 --> 00:15:28,312
You're sexy.
What?
270
00:15:28,400 --> 00:15:30,436
What? Is that supposed to be
sexist or something?
271
00:15:30,520 --> 00:15:34,229
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
272
00:15:34,320 --> 00:15:35,833
Em, listen.
273
00:15:38,440 --> 00:15:40,476
If I could just give
you one gift, all right,
274
00:15:40,600 --> 00:15:42,591
one gift for
the rest of your life,
275
00:15:42,680 --> 00:15:45,478
do you know what I'd give you?
276
00:15:45,560 --> 00:15:46,879
Confidence.
277
00:15:47,680 --> 00:15:50,035
It's either that
or a scented candle.
278
00:15:51,200 --> 00:15:52,519
Come here.
279
00:15:54,560 --> 00:15:58,838
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
280
00:15:58,920 --> 00:16:00,638
My hero.
281
00:16:00,720 --> 00:16:03,280
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
282
00:16:03,360 --> 00:16:04,793
Bye, mate.
283
00:16:06,600 --> 00:16:08,909
Bye, Emma.
284
00:16:09,000 --> 00:16:10,797
I should go, too.
All right.
285
00:16:10,880 --> 00:16:14,395
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
286
00:16:14,480 --> 00:16:16,755
Come on, everyone's lost at 25.
287
00:16:16,840 --> 00:16:18,353
You're not.
288
00:16:18,440 --> 00:16:22,479
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
289
00:16:22,560 --> 00:16:24,391
Group sex Tuesdays and Fridays.
290
00:16:24,480 --> 00:16:27,631
Yeah, but you know,
I am crying on the inside.
291
00:16:31,680 --> 00:16:32,908
(EXHALES)
292
00:16:33,840 --> 00:16:35,161
You know what you need,
don't you?
293
00:16:35,200 --> 00:16:36,519
Mmm-mmm.
294
00:16:36,760 --> 00:16:38,751
You need a holiday.
295
00:16:39,920 --> 00:16:42,673
Look, Dexter, all I'm saying
is I think we need some rules.
296
00:16:42,760 --> 00:16:44,318
(SIGHS) Rules!
297
00:16:44,440 --> 00:16:46,795
I'm not taking any chances with
our friendship, all right.
298
00:16:46,920 --> 00:16:48,672
All right, all right.
Such as?
299
00:16:48,760 --> 00:16:49,909
Separate bedrooms.
300
00:16:50,000 --> 00:16:52,594
Wherever we stay, no shared
beds, no drunken cuddles.
301
00:16:52,680 --> 00:16:54,716
I don't see the point
of cuddling, anyway.
302
00:16:54,800 --> 00:16:55,915
Cuddling gives you cramp.
303
00:16:56,000 --> 00:16:57,035
Agreed, then.
304
00:16:58,160 --> 00:17:00,879
Rule number two.
No flirting.
305
00:17:00,960 --> 00:17:03,235
No having a few drinks
and getting frisky with me.
306
00:17:03,320 --> 00:17:04,309
Or anyone else.
307
00:17:04,400 --> 00:17:05,355
Well, I never flirt.
308
00:17:05,440 --> 00:17:06,953
I'm serious.
309
00:17:07,080 --> 00:17:08,513
Hello, what's this?
310
00:17:08,680 --> 00:17:10,432
(CARS HONKING)
(DEXTER GREETING IN FRENCH)
311
00:17:13,280 --> 00:17:14,838
(WISHES WELL IN FRENCH)
312
00:17:19,040 --> 00:17:20,996
EMMA: Which leads me
to rule three.
313
00:17:21,080 --> 00:17:23,150
The nudity clause.
What?
314
00:17:23,240 --> 00:17:25,435
I don't want to see you in
the shower, or have a wee.
315
00:17:25,520 --> 00:17:26,999
Or have a wee in the shower.
316
00:17:27,120 --> 00:17:28,314
Well, I can't promise that.
317
00:17:28,440 --> 00:17:29,919
You have to, Dex.
It's the rules,
318
00:17:30,000 --> 00:17:33,675
and absolutely
no skinny-dipping.
319
00:17:35,480 --> 00:17:37,710
DEXTER: All right, then.
Rule number four. What?
320
00:17:37,800 --> 00:17:39,552
No Scrabble.
I love Scrabble.
321
00:17:39,640 --> 00:17:42,473
That is exactly
why it's my rule.
322
00:17:42,560 --> 00:17:43,788
Look, we're not dead yet.
323
00:17:48,760 --> 00:17:50,079
Voilร .
324
00:18:02,480 --> 00:18:03,754
What is that?
325
00:18:03,840 --> 00:18:07,196
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
326
00:18:07,280 --> 00:18:09,794
No, the masonry paint.
327
00:18:09,880 --> 00:18:12,474
It's factor 30. I burn.
328
00:18:19,480 --> 00:18:21,516
Here, let me.
329
00:18:30,520 --> 00:18:32,112
I've not seen this before.
330
00:18:32,200 --> 00:18:34,714
What, that?
I got that in Thailand.
331
00:18:34,840 --> 00:18:36,637
It's a yin-yang.
332
00:18:36,760 --> 00:18:38,876
Looks like a road sign.
333
00:18:39,880 --> 00:18:42,633
Yeah, well, it means "the
perfect union of opposites."
334
00:18:42,720 --> 00:18:44,950
It means "wear some socks."
335
00:18:50,080 --> 00:18:53,117
This is scooped
a bit low, isn't it?
336
00:18:53,200 --> 00:18:56,033
Good job I didn't
put it on backwards.
337
00:19:08,240 --> 00:19:10,435
I think I'll go for a dip.
338
00:19:21,400 --> 00:19:22,469
(EXCLAIMS)
339
00:19:34,400 --> 00:19:36,391
This is a nudist beach.
340
00:19:36,480 --> 00:19:37,515
No, it's not.
341
00:19:37,600 --> 00:19:40,910
It is. Look.
They're barbecuing!
342
00:19:42,000 --> 00:19:44,833
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
343
00:19:44,920 --> 00:19:47,639
What is that?
Is that yoga?
344
00:19:47,760 --> 00:19:49,398
(EXCLAIMS IN DISGUST) Oh, God.
345
00:19:49,480 --> 00:19:52,950
Grow up, all right.
Back to your magazine.
346
00:19:58,600 --> 00:20:01,239
I can hear you thinking.
It's like this crunching noise.
347
00:20:01,320 --> 00:20:02,799
The answer is no.
348
00:20:03,200 --> 00:20:05,919
Don't you think we'd feel more
comfortable with our clothes off?
349
00:20:06,000 --> 00:20:07,718
Unbelievable.
Just unbelievable.
350
00:20:07,800 --> 00:20:08,949
Well, why not?
351
00:20:09,040 --> 00:20:12,271
The rules.
Not to mention your girlfriend.
352
00:20:12,360 --> 00:20:13,759
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
353
00:20:13,840 --> 00:20:15,831
She's very uninhibited.
354
00:20:15,920 --> 00:20:17,717
She'd have had her top off
at the check-in desk.
355
00:20:17,800 --> 00:20:20,081
Well, as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
356
00:20:20,160 --> 00:20:22,515
You could be a model.
357
00:20:22,600 --> 00:20:24,830
For a catalog or something.
358
00:20:25,400 --> 00:20:27,868
I'm just saying that we're not
entirely unknown to each other
359
00:20:27,960 --> 00:20:29,234
from a physical point of view.
360
00:20:29,320 --> 00:20:30,435
Drop it, Dex.
361
00:20:30,520 --> 00:20:33,353
Well, you know,
that night after graduation.
362
00:20:33,440 --> 00:20:34,839
Come on, you must remember.
363
00:20:34,960 --> 00:20:36,678
No. Blanked it out
like a car crash.
364
00:20:36,760 --> 00:20:39,069
Well, I haven't.
365
00:20:39,160 --> 00:20:41,390
In fact, if I close my eyes,
366
00:20:41,480 --> 00:20:44,119
I can still see you there just
standing in the dawn light.
367
00:20:44,200 --> 00:20:45,235
Please don't.
368
00:20:45,320 --> 00:20:48,118
Provocatively
unclasping your dungarees
369
00:20:48,200 --> 00:20:49,315
as you walk over to me.
370
00:20:49,400 --> 00:20:50,992
I was not wearing dungarees.
371
00:20:51,080 --> 00:20:53,992
(EXCLAIMS)
So you do remember, huh?
372
00:20:59,600 --> 00:21:01,397
Have I caught the sun?
373
00:21:02,040 --> 00:21:04,838
No, you look...
374
00:21:04,920 --> 00:21:06,592
You look fine.
375
00:21:19,360 --> 00:21:20,873
Do you know I've
never been abroad?
376
00:21:20,960 --> 00:21:22,439
What?
Don't be ridiculous.
377
00:21:22,520 --> 00:21:23,953
It's true.
378
00:21:24,040 --> 00:21:26,998
Fortnight in a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
379
00:21:27,080 --> 00:21:29,435
and trying not to kill Mum.
380
00:21:36,080 --> 00:21:39,152
I can't believe I'm
actually here with you.
381
00:21:40,560 --> 00:21:42,437
Why?
Hmm?
382
00:21:42,520 --> 00:21:43,839
Why?
383
00:21:50,520 --> 00:21:54,559
When we were at university,
before we spoke even,
384
00:22:00,080 --> 00:22:01,069
I had a crush on you.
385
00:22:01,760 --> 00:22:04,832
Ridiculous, I know.
386
00:22:04,920 --> 00:22:09,710
But when we almost
387
00:22:09,800 --> 00:22:11,597
did it that night,
388
00:22:13,760 --> 00:22:15,557
I couldn't believe it.
389
00:22:16,600 --> 00:22:18,875
I wrote poems and everything.
390
00:22:21,520 --> 00:22:23,351
What have you
got to say to that?
391
00:22:23,440 --> 00:22:25,635
Well, I already knew.
392
00:22:28,560 --> 00:22:30,676
What do you mean, you knew?
393
00:22:30,760 --> 00:22:32,796
Well, I sort of guessed.
394
00:22:32,880 --> 00:22:37,431
All those epic letters
and compilation tapes.
395
00:22:38,440 --> 00:22:40,192
So, go on then.
What happened?
396
00:22:40,280 --> 00:22:41,508
Mmm.
397
00:22:41,600 --> 00:22:44,319
I got to know you.
You cured me of you.
398
00:22:46,880 --> 00:22:50,714
I'd still like to read those poems.
What rhymes with Dexter?
399
00:22:50,800 --> 00:22:53,268
Prick. It's a half-rhyme.
400
00:22:55,000 --> 00:22:56,353
(CLEARS THROAT)
401
00:22:56,440 --> 00:22:59,000
Too much wine. We should go.
402
00:22:59,080 --> 00:23:01,992
No, no, no.
Not yet. Not yet.
403
00:23:02,080 --> 00:23:04,389
Listen, let's go for a walk.
404
00:23:08,080 --> 00:23:10,594
So this is it.
405
00:23:10,680 --> 00:23:12,272
It's lovely.
406
00:23:15,520 --> 00:23:17,112
Hello? What's going on here?
407
00:23:17,200 --> 00:23:19,509
Well, I thought we'd go for a quick swim.
Sober us up.
408
00:23:19,600 --> 00:23:22,433
Ah, I get it. I get it.
409
00:23:22,520 --> 00:23:24,397
I've walked right
into it, haven't I?
410
00:23:24,480 --> 00:23:28,996
You get a girl drunk and lead
her to a large body of water.
411
00:23:29,080 --> 00:23:31,355
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
412
00:23:31,440 --> 00:23:34,079
Be reckless.
Live for the moment!
413
00:23:34,160 --> 00:23:35,195
(WHOOPS)
414
00:23:40,240 --> 00:23:41,229
(LAUGHS)
415
00:23:41,320 --> 00:23:43,072
Come on, Em. Get in!
416
00:23:43,160 --> 00:23:44,434
No!
417
00:23:44,520 --> 00:23:48,433
You're such a prude.
Why are you such a prude?
418
00:23:48,520 --> 00:23:50,158
Look, come on!
419
00:23:53,000 --> 00:23:55,275
You could at least
leave your underpants on.
420
00:23:55,360 --> 00:23:56,839
Rule number three, remember?
421
00:23:56,920 --> 00:23:58,399
Come on.
422
00:24:13,800 --> 00:24:15,233
(BOTH YELL)
423
00:24:22,400 --> 00:24:24,277
So this is skinny-dipping?
424
00:24:24,400 --> 00:24:28,871
What am I meant to do? Sort of lark about?
Splash you or something?
425
00:24:29,920 --> 00:24:31,717
(LAUGHING)
426
00:24:38,560 --> 00:24:41,870
That's a very serious face.
427
00:24:42,000 --> 00:24:43,035
You're not
having a wee, are you?
428
00:24:43,120 --> 00:24:44,473
No.
(CHUCKLES)
429
00:24:49,640 --> 00:24:52,837
No, I just wanted to say that
430
00:24:53,840 --> 00:24:55,114
I felt the same.
431
00:24:57,240 --> 00:25:00,471
After our near-miss.
432
00:25:00,600 --> 00:25:04,479
I mean, I didn't write poems or anything.
I'm not insane.
433
00:25:06,120 --> 00:25:08,395
But, you know,
I thought about you.
434
00:25:08,920 --> 00:25:10,751
I think about you.
435
00:25:12,560 --> 00:25:13,993
You and me.
436
00:25:14,080 --> 00:25:15,593
Really?
437
00:25:17,320 --> 00:25:20,596
Really? Okay, well...
438
00:25:22,480 --> 00:25:23,913
Dex...
439
00:25:25,440 --> 00:25:27,749
The problem is I fancy
pretty much everyone.
440
00:25:30,240 --> 00:25:32,629
Oh. I see.
I mean anyone.
441
00:25:32,760 --> 00:25:35,441
Really, I mean, it's like I've just
got out of prison, all the time.
442
00:25:35,520 --> 00:25:37,397
It's a real problem.
I can imagine.
443
00:25:37,480 --> 00:25:39,948
Yeah, and this thing with
Ingrid, it's a sex thing.
444
00:25:40,040 --> 00:25:42,235
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
445
00:25:42,320 --> 00:25:44,629
The point's been made, Dex.
446
00:25:44,720 --> 00:25:48,269
But me and you,
it would be different.
447
00:25:53,800 --> 00:25:57,031
I think we'd want
different things,
448
00:25:57,120 --> 00:25:59,588
and I don't think
I'm ready, you know.
449
00:25:59,680 --> 00:26:03,309
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
450
00:26:04,360 --> 00:26:06,828
holiday fling, no obligations.
451
00:26:16,120 --> 00:26:19,032
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
452
00:26:19,120 --> 00:26:20,394
I think so. I think
our moment's passed.
453
00:26:20,480 --> 00:26:23,119
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
454
00:26:23,200 --> 00:26:25,031
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
455
00:26:25,120 --> 00:26:26,519
You're worried I might care.
456
00:26:27,000 --> 00:26:29,673
Hey! Hey, Come back here!
457
00:26:29,760 --> 00:26:32,115
Come back,
you little... Hey!
458
00:26:32,200 --> 00:26:35,556
Thieves!
Come back. Come back here.
459
00:26:35,640 --> 00:26:37,119
Wait!
460
00:26:37,240 --> 00:26:39,993
They've stolen my clothes!
You little...
461
00:26:41,440 --> 00:26:43,192
(PEOPLE LAUGHING)
462
00:26:44,400 --> 00:26:47,392
Will someone call the police?
Wait! Come back!
463
00:26:48,840 --> 00:26:52,389
Could you please stop laughing
and do something to help?
464
00:26:55,360 --> 00:26:57,396
Armani, that suit was.
465
00:26:57,880 --> 00:27:00,155
The little frogs
even took my underpants.
466
00:27:00,240 --> 00:27:01,229
Armani?
467
00:27:01,320 --> 00:27:02,469
No, Calvin Klein.
468
00:27:02,560 --> 00:27:04,073
Oh, Dex, I'm so sorry.
469
00:27:04,200 --> 00:27:05,713
Little French bastards!
470
00:27:05,800 --> 00:27:07,631
They took your plimsolls, too.
471
00:27:07,720 --> 00:27:10,473
They're not plimsolls.
I've never worn plimsolls in my life.
472
00:27:10,560 --> 00:27:12,480
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
473
00:27:12,560 --> 00:27:13,879
(SNICKERS)
474
00:27:13,960 --> 00:27:17,191
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
475
00:27:20,040 --> 00:27:21,234
Dex?
476
00:27:21,400 --> 00:27:22,549
What?
477
00:27:24,280 --> 00:27:27,158
Your Calvin Klein underpants.
478
00:27:27,240 --> 00:27:28,992
I'll find them.
479
00:27:29,080 --> 00:27:31,674
I swear to you,
I shall track them down.
480
00:27:31,760 --> 00:27:33,990
Go to sleep.
481
00:27:39,600 --> 00:27:41,989
I wonder how many
rules we broke.
482
00:27:42,080 --> 00:27:43,911
All of them.
483
00:27:44,960 --> 00:27:46,313
Except Scrabble.
484
00:27:46,400 --> 00:27:47,992
Tomorrow, maybe.
485
00:28:04,640 --> 00:28:06,198
(DANCE MUSIC PLAYING)
486
00:28:13,680 --> 00:28:15,557
Who says quality TV is dead?
487
00:28:15,640 --> 00:28:17,358
Plenty more of this when we
come back after the break,
488
00:28:17,440 --> 00:28:18,475
so do not go away.
489
00:28:18,560 --> 00:28:21,154
I'm warning you.
We know where you live.
490
00:28:21,240 --> 00:28:22,798
Go on, get out of here.
491
00:28:27,840 --> 00:28:29,353
(YELLS EXCITEDLY)
492
00:28:40,160 --> 00:28:42,958
Look, I just called,
all right, to let you know
493
00:28:43,080 --> 00:28:45,833
that you are the best friend
I've ever had.
494
00:28:45,960 --> 00:28:48,474
I'm touched, Dex, but
you're off your face. And?
495
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
496
00:28:50,520 --> 00:28:53,717
And you have
an incredible body.
497
00:28:53,800 --> 00:28:55,279
Dex!
498
00:28:55,360 --> 00:28:56,509
Is that Dexter?
499
00:28:57,000 --> 00:28:58,399
EMMA: Just promise me
you'll go home, please?
500
00:28:58,480 --> 00:29:00,232
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
501
00:29:00,320 --> 00:29:01,921
Dex, you have work
in the morning. Dex...
502
00:29:01,960 --> 00:29:03,393
Look, good night, all right?
503
00:29:03,480 --> 00:29:08,076
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
504
00:29:08,680 --> 00:29:09,669
(EXHALING)
505
00:29:09,760 --> 00:29:12,399
Dexter? Dex?
506
00:29:12,520 --> 00:29:13,748
(DIAL TONE)
507
00:29:15,320 --> 00:29:16,912
You're amazing
508
00:29:18,160 --> 00:29:19,912
and famous.
509
00:29:20,000 --> 00:29:21,638
I'm not that famous.
510
00:29:32,320 --> 00:29:33,673
(COUGHING)
511
00:30:34,600 --> 00:30:37,956
Aye, aye.
How are you, old man?
512
00:30:39,480 --> 00:30:44,235
Your mother's upstairs.
She's been waiting all morning for you.
513
00:30:46,720 --> 00:30:50,190
Good God, why are
you sweating like that?
514
00:30:51,440 --> 00:30:53,351
Well, it's a hot day.
515
00:30:53,440 --> 00:30:55,635
No, it's not.
516
00:30:55,720 --> 00:30:57,676
Look, how is she?
517
00:30:57,760 --> 00:31:00,354
Well, why don't you go and see?
518
00:31:06,120 --> 00:31:07,348
Mum?
519
00:31:25,320 --> 00:31:27,038
Hello, hello.
520
00:31:27,960 --> 00:31:29,552
Hello, stranger.
521
00:31:32,560 --> 00:31:35,632
Look, I've got
a present for you here.
522
00:31:35,720 --> 00:31:38,188
It's not from me.
It's from Emma.
523
00:31:38,760 --> 00:31:39,954
Here, let me.
524
00:31:40,080 --> 00:31:41,274
Thank you.
525
00:31:50,480 --> 00:31:53,199
Oh, how lovely.
526
00:31:53,280 --> 00:31:55,874
A little ambitious maybe.
527
00:31:55,960 --> 00:31:59,316
You might want to push her towards
short stories in the future.
528
00:31:59,400 --> 00:32:01,277
Mum, don't.
529
00:32:07,760 --> 00:32:11,469
So what have you been up to?
530
00:32:12,880 --> 00:32:14,632
(ROCK MUSIC PLAYING)
531
00:32:21,600 --> 00:32:24,353
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've got for you tonight.
532
00:32:24,440 --> 00:32:26,431
We've got a man who claims...
533
00:32:26,560 --> 00:32:27,993
I'll skip this next bit.
534
00:32:28,080 --> 00:32:29,433
(TAPE FAST-FORWARDING)
535
00:32:29,520 --> 00:32:32,432
There's an interview
that's pretty good.
536
00:32:32,560 --> 00:32:33,993
(AUDIENCE CHEERING)
537
00:32:36,640 --> 00:32:38,870
Perhaps I'll watch it later.
538
00:32:41,680 --> 00:32:45,195
The live show is
always a bit patchy.
539
00:32:46,120 --> 00:32:48,475
I don't understand why you
have to use that voice,
540
00:32:48,560 --> 00:32:51,711
but then I suppose I just don't
care for this sort of thing.
541
00:32:51,800 --> 00:32:53,916
It's just a bit
of fun for kids.
542
00:32:54,040 --> 00:32:56,235
They just watch it
after the pub.
543
00:32:56,320 --> 00:32:57,719
You mean I'm not drunk enough?
544
00:32:57,880 --> 00:32:59,313
No, it's not that.
545
00:32:59,400 --> 00:33:02,233
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
546
00:33:02,320 --> 00:33:04,276
Is this what it's come to?
547
00:33:04,360 --> 00:33:05,713
I just host it.
548
00:33:05,800 --> 00:33:07,472
It's a means to an end,
that's all.
549
00:33:07,560 --> 00:33:08,834
But to what end?
550
00:33:08,920 --> 00:33:11,115
We always said you could
do anything you wanted.
551
00:33:11,200 --> 00:33:13,839
Fine. What do you
want me to do?
552
00:33:13,920 --> 00:33:15,751
Something good.
It is good.
553
00:33:15,840 --> 00:33:20,072
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
554
00:33:28,440 --> 00:33:30,317
I'm sorry.
555
00:33:30,400 --> 00:33:32,994
The medication makes me ratty.
556
00:33:33,080 --> 00:33:37,437
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
557
00:33:37,520 --> 00:33:39,909
Yeah, you know, um...
558
00:33:40,000 --> 00:33:43,834
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
559
00:33:43,920 --> 00:33:48,152
Look, I'm sorry. I can't miss it.
It's Jurassic Park.
560
00:33:54,280 --> 00:33:55,599
(GRUNTS)
561
00:33:55,720 --> 00:33:58,632
I'm afraid I'm going
to need some help.
562
00:34:02,880 --> 00:34:05,633
Are you all right?
Here, put your arm around me.
563
00:34:05,720 --> 00:34:07,597
All right.
All right?
564
00:34:12,920 --> 00:34:13,875
Are you all right?
565
00:34:13,960 --> 00:34:14,949
Yes.
566
00:34:44,280 --> 00:34:48,273
Can I get you anything?
Water? Dry martini?
567
00:34:48,360 --> 00:34:49,588
(CHUCKLES)
568
00:35:18,840 --> 00:35:20,239
What time is it?
569
00:35:20,360 --> 00:35:21,873
Quarter past 6:00.
570
00:35:23,240 --> 00:35:25,037
Yeah, I must have dozed off.
571
00:35:25,120 --> 00:35:26,951
I'm afraid
you've missed our day.
572
00:35:27,040 --> 00:35:29,998
Your father's
a little angry with you.
573
00:35:30,080 --> 00:35:32,594
Look, I'll stay tonight.
574
00:35:32,720 --> 00:35:35,188
No. You go.
575
00:35:35,320 --> 00:35:39,871
No pleasure for me watching you and
your father snarling at each other.
576
00:35:41,880 --> 00:35:43,996
Can I speak frankly?
577
00:35:44,120 --> 00:35:45,314
Do you have to?
578
00:35:45,400 --> 00:35:47,118
I think it's my prerogative.
579
00:35:48,920 --> 00:35:55,155
I know that you're going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
580
00:35:55,240 --> 00:35:57,515
But I don't think
you're there yet.
581
00:35:57,600 --> 00:36:01,513
And right now, well, I worry
582
00:36:05,160 --> 00:36:07,754
that you're not
very nice anymore.
583
00:36:13,280 --> 00:36:14,841
Well, there's
nothing I can say to that.
584
00:36:14,920 --> 00:36:17,070
There is nothing you have to.
585
00:36:28,080 --> 00:36:29,559
STEVEN: I'm not going to
argue with you.
586
00:36:29,640 --> 00:36:32,393
You can come and collect
your car when you're sober.
587
00:36:32,480 --> 00:36:36,359
You're being ridiculous.
I mean, you cannot confiscate my car key.
588
00:36:36,440 --> 00:36:39,159
Do not dare to
insult my intelligence!
589
00:36:40,120 --> 00:36:42,634
Now your mother loves you very much.
You know that.
590
00:36:42,760 --> 00:36:45,672
But for whatever time
she has left to her...
591
00:36:50,160 --> 00:36:55,917
If you ever, ever come to see
your mother in this state again,
592
00:36:56,000 --> 00:36:58,195
I will not let you
in the house.
593
00:36:58,320 --> 00:37:00,629
I will close the door
in your face. Now...
594
00:37:03,840 --> 00:37:04,829
Go.
595
00:37:06,480 --> 00:37:07,754
Fine.
596
00:37:09,800 --> 00:37:11,358
(PHONE RINGING)
597
00:37:22,480 --> 00:37:26,871
You're not there. I just remembered
you're on a hot date tonight.
598
00:37:28,000 --> 00:37:29,877
I'm too late.
599
00:37:32,280 --> 00:37:33,918
Okay, can you call me
when you get this?
600
00:37:34,000 --> 00:37:36,434
It's just I need
to speak to someone.
601
00:37:36,520 --> 00:37:39,159
Not someone. You.
602
00:37:42,400 --> 00:37:44,914
A chainsaw for an arm.
It was mad.
603
00:37:45,000 --> 00:37:46,353
It's a work of timeless beauty.
604
00:37:46,440 --> 00:37:48,749
It's the finest of
the trilogy, methinks.
605
00:37:48,840 --> 00:37:51,673
And I still understood it without
seeing Evil Dead I or Evil Dead II.
606
00:37:51,760 --> 00:37:55,116
My only complaint would be that
there wasn't enough violence.
607
00:37:55,200 --> 00:37:59,079
You didn't mind, did you?
Or did you want to see Three Colors: Blue?
608
00:37:59,160 --> 00:38:02,709
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
609
00:38:02,840 --> 00:38:06,799
but you go ahead.
You can have anything you like.
610
00:38:08,160 --> 00:38:10,833
Anything up to
the value of, say, ยฃ14.00?
611
00:38:11,720 --> 00:38:14,314
No, no, seriously, no, have anything.
(CHUCKLES)
612
00:38:14,400 --> 00:38:16,516
Well, you know, within reason.
613
00:38:19,000 --> 00:38:21,594
It's just so good
to see you again.
614
00:38:22,640 --> 00:38:24,870
And you're going to be
an amazing teacher.
615
00:38:24,960 --> 00:38:26,632
Congratulations.
Thanks.
616
00:38:26,720 --> 00:38:28,836
I wish I'd had more
teachers like you.
617
00:38:28,920 --> 00:38:32,629
Not that I'd have got any work done.
Miss Morley.
618
00:38:39,360 --> 00:38:42,591
AUTOMATED VOICE:
You have no new messages.
619
00:38:49,280 --> 00:38:51,555
Comedy's a cruel mistress.
620
00:38:52,800 --> 00:38:54,677
Sometimes, Emma,
I think the only way
621
00:38:54,760 --> 00:38:55,829
I'm going to see
my name up in lights
622
00:38:55,920 --> 00:38:58,639
is if I change it
to Emergency Exit.
623
00:38:58,720 --> 00:39:03,669
Anyway, I'm doing an improvisation
night at the moment.
624
00:39:03,760 --> 00:39:05,398
Mr. Giggles.
Not his real name.
625
00:39:05,480 --> 00:39:08,040
But I think I'm gonna stick to
the more observational material.
626
00:39:08,120 --> 00:39:09,439
I've got this whole
thing at the moment
627
00:39:09,520 --> 00:39:10,839
about the difference
between cats and dogs.
628
00:39:10,920 --> 00:39:12,512
Hey, please stop.
629
00:39:12,600 --> 00:39:13,828
Okay. Do you know
what the hardest thing
630
00:39:13,960 --> 00:39:15,321
about being
a stand-up comedian is?
631
00:39:15,360 --> 00:39:16,759
Is it the clothes?
632
00:39:16,880 --> 00:39:18,279
Very good. No.
633
00:39:19,120 --> 00:39:21,080
It's that people expect you
to be on all the time.
634
00:39:21,120 --> 00:39:23,509
Because if you're not being
funny, then what are you being?
635
00:39:23,600 --> 00:39:24,953
Ian, it's not a performance.
636
00:39:25,040 --> 00:39:27,918
Except it sort of is,
though, isn't it?
637
00:39:30,400 --> 00:39:34,029
I've been so excited about seeing you.
Like nervous.
638
00:39:42,600 --> 00:39:43,715
I'm sorry, I...
639
00:39:43,800 --> 00:39:45,028
I'm no good at
this stuff, either.
640
00:39:45,120 --> 00:39:47,873
It's just I graduated today.
641
00:39:47,960 --> 00:39:52,078
I'm finally, actually qualified
to do something useful,
642
00:39:52,200 --> 00:39:54,953
and I wanted to
celebrate with someone.
643
00:39:55,080 --> 00:39:56,354
Was Dexter busy?
644
00:40:03,600 --> 00:40:08,674
Em, when you hear this, can you
just get in a cab? And I'll pay.
645
00:40:09,880 --> 00:40:15,113
Maybe you could even stay over, you
know, on the sofa or something?
646
00:40:15,200 --> 00:40:17,589
I need to just see you.
647
00:40:17,680 --> 00:40:20,558
Please, can you just come over?
648
00:40:23,160 --> 00:40:25,116
Emma Morley?
Hmm?
649
00:40:25,200 --> 00:40:26,519
Can I say something?
650
00:40:27,000 --> 00:40:28,353
Go on.
651
00:40:29,760 --> 00:40:33,992
I think you are
the absolute bollocks.
652
00:40:34,080 --> 00:40:36,310
You, with your honeyed words.
653
00:40:38,120 --> 00:40:39,314
(THUNDER RUMBLING)
654
00:40:43,000 --> 00:40:44,353
I should probably head home.
655
00:40:44,840 --> 00:40:46,637
Don't go.
Let's go somewhere else.
656
00:40:48,320 --> 00:40:53,235
I live near, actually.
I mean, it's a dump, like, horrible.
657
00:40:53,320 --> 00:40:57,438
But I've got music and booze.
658
00:40:57,520 --> 00:40:58,953
Or a hot, milky drink
if you prefer.
659
00:40:59,880 --> 00:41:02,678
We could go on
an Ovaltine bender.
660
00:41:09,440 --> 00:41:13,274
All right. Okay.
One, two, three, go!
661
00:41:13,360 --> 00:41:14,634
(SHRIEKS)
662
00:41:14,720 --> 00:41:15,675
Which way?
663
00:41:15,760 --> 00:41:17,273
This way, this way, this way!
664
00:41:29,440 --> 00:41:32,273
That's not needy.
That's just affection.
665
00:41:32,360 --> 00:41:35,352
I've just got
a lot of love to give.
666
00:41:39,440 --> 00:41:43,228
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
667
00:41:44,400 --> 00:41:45,435
(EXCLAIMS)
668
00:41:46,600 --> 00:41:48,158
Do you know where
the matches are?
669
00:41:48,240 --> 00:41:49,355
No.
670
00:41:49,440 --> 00:41:52,557
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
671
00:41:59,920 --> 00:42:01,353
Hi, Miss Morley.
Hi.
672
00:42:01,440 --> 00:42:03,351
There gonna be
a showbiz party afterwards
673
00:42:03,440 --> 00:42:06,352
with champagne, and canapรฉs,
and the tinkle of laughter?
674
00:42:06,440 --> 00:42:09,238
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be home by half 9:00.
675
00:42:09,320 --> 00:42:12,278
Why don't you stay at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
676
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
677
00:42:14,240 --> 00:42:15,958
Oy! Cheeky.
678
00:42:17,040 --> 00:42:19,918
Greetings, boys and girls.
Welcome to the Late Night Lock In.
679
00:42:20,000 --> 00:42:21,991
MAN: Camera one, Dexter.
680
00:42:22,080 --> 00:42:23,957
The show that is late,
live and loud.
681
00:42:24,120 --> 00:42:26,031
Dexter, gentleman to see you.
682
00:42:26,120 --> 00:42:27,075
Mind the cables, sir.
683
00:42:27,160 --> 00:42:29,037
DEXTER: Hey.
Okay, ladies.
684
00:42:33,200 --> 00:42:35,953
I helped myself
to tea and buns.
685
00:42:36,120 --> 00:42:37,880
I hope I'm not going
to get you into trouble.
686
00:42:38,960 --> 00:42:40,154
I'm sure it'll be fine.
687
00:42:40,280 --> 00:42:41,395
There he is! Hey!
688
00:42:41,480 --> 00:42:44,870
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
689
00:42:44,960 --> 00:42:47,554
Suki Sue. Come here.
690
00:42:48,920 --> 00:42:52,879
I just want to eat you up.
691
00:42:54,800 --> 00:42:58,998
Suki, actually,
look, this is my father.
692
00:42:59,080 --> 00:43:00,798
Wotcha, Mr. M.
693
00:43:00,880 --> 00:43:03,075
Isn't your son gorgeous?
694
00:43:03,160 --> 00:43:04,559
Um, he's very nice.
695
00:43:04,640 --> 00:43:06,517
And where's Mrs. M?
696
00:43:08,280 --> 00:43:10,669
Sadly, she passed away.
697
00:43:13,760 --> 00:43:16,797
(CHEERFULLY)
Barry, I need some water.
698
00:43:16,880 --> 00:43:18,393
What an appalling woman.
699
00:43:18,480 --> 00:43:20,948
Actually,
she's sort of my girlfriend.
700
00:43:21,040 --> 00:43:23,349
Oh, well, congratulations.
701
00:43:25,800 --> 00:43:29,349
Your mother would have been
most impressed.
702
00:43:31,960 --> 00:43:33,109
Thanks, Dad.
703
00:43:33,200 --> 00:43:35,350
I'll be watching at home
if I can stay awake.
704
00:43:36,000 --> 00:43:38,958
Have fun
705
00:43:39,040 --> 00:43:41,474
and don't take any notice of
what they say in the papers.
706
00:43:41,560 --> 00:43:43,790
MAN: Okay, sir. If you'd
like to come this way.
707
00:43:43,880 --> 00:43:44,995
Please.
708
00:43:46,440 --> 00:43:48,590
I'm the king of
car crash television.
709
00:43:48,680 --> 00:43:50,033
But you're the king of it.
That's good.
710
00:43:50,120 --> 00:43:52,236
Caption under photo. "Odious."
711
00:43:53,240 --> 00:43:54,593
Why can't you come again?
712
00:43:54,720 --> 00:43:56,039
Because I'm working.
713
00:43:56,120 --> 00:43:58,031
I'll send a car to
come and pick you up.
714
00:43:58,200 --> 00:44:00,111
Dex, I can't.
715
00:44:00,240 --> 00:44:03,994
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better when you're around.
716
00:44:04,120 --> 00:44:05,599
Look, I'm just worried
I'm gonna be
717
00:44:05,720 --> 00:44:07,233
stood in front of
the camera thinking,
718
00:44:07,320 --> 00:44:08,799
"What's the bloody point?"
719
00:44:08,880 --> 00:44:11,189
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
720
00:44:11,280 --> 00:44:13,396
Hey, come on. That's enough.
721
00:44:13,480 --> 00:44:16,074
You know what you're doing.
You'll be fine.
722
00:44:16,160 --> 00:44:17,149
Right.
723
00:44:17,240 --> 00:44:19,993
Just don't speak
in that weird voice, okay?
724
00:44:20,080 --> 00:44:22,116
Okay.
All right. Bye.
725
00:44:24,760 --> 00:44:25,988
MAN 1: Get ready. Here we go.
726
00:44:26,080 --> 00:44:27,832
MAN 2: Great stuff.
Let's move. Let's move!
727
00:44:27,920 --> 00:44:29,273
Okay, come on, guys. Let's go.
728
00:44:29,920 --> 00:44:31,990
We're on, superstar.
729
00:44:32,280 --> 00:44:34,111
(THEME MUSIC PLAYING)
730
00:44:38,360 --> 00:44:39,918
(AUDIENCE CHEERING)
731
00:44:46,120 --> 00:44:49,590
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
732
00:44:49,680 --> 00:44:51,591
The show that is late, live...
733
00:44:51,760 --> 00:44:53,671
And loud!
734
00:44:53,760 --> 00:44:55,910
And what a show
we've got for you tonight.
735
00:44:58,440 --> 00:44:59,919
Yay!
736
00:45:02,280 --> 00:45:04,157
Well done, darling.
737
00:45:05,280 --> 00:45:06,269
Thank you.
738
00:45:06,360 --> 00:45:08,396
Come on, Miss Morley.
739
00:45:08,480 --> 00:45:09,833
Bravo!
740
00:45:12,600 --> 00:45:13,749
(EXHALES)
741
00:45:20,120 --> 00:45:23,237
The Maxi Crew, ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
742
00:45:23,320 --> 00:45:27,598
All right, take a seat, fellas.
Take a seat. You can sit down there.
743
00:45:27,680 --> 00:45:32,470
Right, guys, I just wanna start by
saying that that jam was fresh.
744
00:45:32,560 --> 00:45:36,189
Right, okay, so let's kick it off with...
Let's ask some questions.
745
00:45:36,280 --> 00:45:39,829
What is hip hop?
Is this the voice from the street?
746
00:45:39,920 --> 00:45:42,992
Is this why you guys
are just so angry?
747
00:45:43,080 --> 00:45:44,274
No, dawg.
748
00:45:44,360 --> 00:45:45,998
It's chill,
it's chill, it's chill.
749
00:45:46,080 --> 00:45:47,752
(AUDIENCE JEERING)
750
00:45:48,800 --> 00:45:52,509
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
751
00:45:52,600 --> 00:45:55,068
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
752
00:45:55,160 --> 00:45:58,118
RAPPER: Are you new here?
Have you done this before?
753
00:45:59,760 --> 00:46:03,150
SUKI: Oh, dear.
Do not try this at home.
754
00:46:08,520 --> 00:46:09,509
Ian?
755
00:46:09,840 --> 00:46:11,273
Do you think you'll
finish painting today?
756
00:46:11,360 --> 00:46:13,874
I'd like to at least
get the TV back inside.
757
00:46:14,000 --> 00:46:16,833
All right, all right.
I can have breakfast first, can't I?
758
00:46:16,960 --> 00:46:18,075
We've had breakfast.
759
00:46:18,160 --> 00:46:20,549
All right, brunch, then.
760
00:46:20,640 --> 00:46:22,870
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
761
00:46:23,000 --> 00:46:25,195
No, it's brunch.
What about brinner, say?
762
00:46:25,280 --> 00:46:26,872
Or brupper?
763
00:46:26,960 --> 00:46:28,473
Well, I should get on.
764
00:46:28,600 --> 00:46:30,158
Bearhug, snootch?
765
00:46:30,240 --> 00:46:32,071
I thought we agreed
about snootch?
766
00:46:32,160 --> 00:46:35,709
I can't seem to say anything
right these days, can I?
767
00:46:36,720 --> 00:46:38,472
Look, if you don't
want me to go tonight...
768
00:46:38,600 --> 00:46:40,318
No, you should go.
769
00:46:40,440 --> 00:46:41,953
Or if you wanted
to come with us...
770
00:46:42,040 --> 00:46:44,634
What? Dexter ignoring me, and you
talking over me? No, thank you.
771
00:46:44,720 --> 00:46:45,755
It won't be like that.
772
00:46:45,880 --> 00:46:46,949
Anyway, I've got a gig tonight
773
00:46:47,040 --> 00:46:48,996
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
774
00:46:49,160 --> 00:46:51,151
Paid gig?
775
00:46:51,240 --> 00:46:52,389
No.
776
00:46:52,560 --> 00:46:53,709
Better get back to it then.
777
00:46:53,800 --> 00:46:56,155
Thirty-four identical essays
on Lord of the Flies.
778
00:46:56,240 --> 00:47:01,917
Em? About 1700 hours, do you
fancy a little bit of the old...
779
00:47:02,880 --> 00:47:05,235
You know, (WHISTLES)
Afternoon delight?
780
00:47:23,200 --> 00:47:24,349
Wow!
781
00:47:25,040 --> 00:47:26,598
You look incredible.
782
00:47:26,680 --> 00:47:28,352
Oh... Ooh!
783
00:47:28,440 --> 00:47:30,317
Let's see the dress.
784
00:47:31,920 --> 00:47:33,035
Is it vintage?
785
00:47:33,160 --> 00:47:34,195
No, it's brand new.
786
00:47:34,280 --> 00:47:35,679
Really?
Mmm.
787
00:47:35,760 --> 00:47:38,069
Well, you look great,
and I love the shoes.
788
00:47:38,160 --> 00:47:41,550
Thank you. It's the world's
first orthopedic high heel.
789
00:47:41,640 --> 00:47:44,234
Look, it's been too long, Em.
790
00:47:44,320 --> 00:47:47,630
I need to have some fun tonight.
Can we have fun, please?
791
00:47:47,760 --> 00:47:49,000
(CELL PHONE RINGING)
God, sorry.
792
00:47:50,800 --> 00:47:51,949
Look, I'll be two seconds.
It's work.
793
00:47:52,040 --> 00:47:53,155
SUKI: I'm naked!
794
00:47:53,240 --> 00:47:54,434
Suki, you nutter.
795
00:47:54,600 --> 00:47:55,749
Where are you, baby?
796
00:47:55,840 --> 00:47:57,681
I thought you were supposed
to be at the party.
797
00:47:58,440 --> 00:48:00,476
You do know they
damage your brain?
798
00:48:00,600 --> 00:48:02,556
They do not damage your brain.
799
00:48:02,640 --> 00:48:04,119
How can you tell?
800
00:48:04,280 --> 00:48:05,793
Ha ha, very funny, Em.
801
00:48:05,880 --> 00:48:08,480
I guarantee you, one year, one year,
and you'll have one of these.
802
00:48:08,520 --> 00:48:12,399
You're on. If I ever get a mobile
phone, you can buy me dinner.
803
00:48:12,480 --> 00:48:14,471
What, again?
804
00:48:15,680 --> 00:48:19,309
So, come on.
How's the king of comedy?
805
00:48:19,400 --> 00:48:21,595
Oh, Ian's fine.
We both are.
806
00:48:21,680 --> 00:48:23,318
Are you still
very much in love?
807
00:48:23,400 --> 00:48:27,234
He can belch the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
808
00:48:27,320 --> 00:48:30,551
I don't know. These days,
we don't seem to...
809
00:48:30,640 --> 00:48:33,438
And how's the new place?
How's that?
810
00:48:33,520 --> 00:48:37,308
Flat's fine. Well, it's a room
and a half in murder mile.
811
00:48:37,400 --> 00:48:38,958
And Ian's been
talking about painting
812
00:48:39,040 --> 00:48:40,917
the same wall
for the past six months.
813
00:48:41,000 --> 00:48:44,675
But it's got potential.
There's a view. The Gasworks.
814
00:48:46,520 --> 00:48:48,238
You should come round.
815
00:48:48,360 --> 00:48:49,839
Mmm! Mmm.
816
00:48:54,000 --> 00:48:55,638
How's Suki?
817
00:48:55,720 --> 00:48:57,915
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
818
00:48:58,000 --> 00:49:00,309
What's great for me is that she
really understands the industry.
819
00:49:00,400 --> 00:49:02,789
You know, she knows exactly
what it's like to be...
820
00:49:04,520 --> 00:49:07,239
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
821
00:49:07,320 --> 00:49:08,878
Every time I turn on the telly,
822
00:49:08,960 --> 00:49:10,439
she's there in
a pink rubber catsuit.
823
00:49:10,520 --> 00:49:12,238
She's doing incredibly well.
824
00:49:12,360 --> 00:49:14,112
Yeah, yeah.
825
00:49:14,200 --> 00:49:16,031
Well, we both are.
826
00:49:16,880 --> 00:49:20,156
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
827
00:49:20,240 --> 00:49:21,912
It's all sort of
in development.
828
00:49:22,000 --> 00:49:24,116
If I told you,
I'd have to shoot you.
829
00:49:24,200 --> 00:49:25,599
Please do.
830
00:49:27,560 --> 00:49:31,030
Never mind.
Start without me, all right?
831
00:49:35,200 --> 00:49:36,235
(SNORTS)
832
00:49:47,560 --> 00:49:48,549
Hello.
833
00:49:48,640 --> 00:49:50,596
There you are. Enjoy.
834
00:49:50,680 --> 00:49:52,750
What are you doing,
you silly thing?
835
00:49:52,920 --> 00:49:54,956
Well, listen, we'll talk later.
836
00:49:57,880 --> 00:50:00,189
Look at this.
This looks gorgeous.
837
00:50:00,280 --> 00:50:02,111
Are you all right?
Maybe she could join us?
838
00:50:02,200 --> 00:50:06,273
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
839
00:50:06,360 --> 00:50:09,238
Right, well,
how's the teaching?
840
00:50:09,360 --> 00:50:11,794
What? If you're not
interested, don't ask.
841
00:50:11,880 --> 00:50:13,438
I am interested.
842
00:50:13,520 --> 00:50:15,875
I just thought you were going to
be writing this novel, that's all.
843
00:50:15,960 --> 00:50:18,076
And I will.
But I have to earn a living.
844
00:50:18,200 --> 00:50:20,589
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher, Dexter.
845
00:50:20,680 --> 00:50:23,035
I'm sure you are.
846
00:50:23,120 --> 00:50:24,439
Still, you know what they say?
847
00:50:24,520 --> 00:50:26,033
No, what do they say?
848
00:50:26,120 --> 00:50:28,350
You know, "Those who can..."
(MUMBLES)
849
00:50:28,440 --> 00:50:32,592
No, I'm sorry. I'm not familiar.
Finish the sentence.
850
00:50:34,080 --> 00:50:37,231
All right.
Well, "Those who can, do,
851
00:50:37,320 --> 00:50:40,118
"and those who can't, teach."
852
00:50:42,800 --> 00:50:45,917
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
853
00:50:47,640 --> 00:50:50,677
Em! Em, come on.
Look, whatever I've done, I'm sorry.
854
00:50:50,760 --> 00:50:52,273
You've obviously
had a bit too much to drink.
855
00:50:52,400 --> 00:50:54,197
No, you're drunk!
You're drunk!
856
00:50:54,320 --> 00:50:58,074
Do you realize that I have literally
not seen you sober for three years?
857
00:50:58,200 --> 00:50:59,997
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
858
00:51:00,080 --> 00:51:01,921
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
859
00:51:01,960 --> 00:51:04,838
Either way, it's boring!
Banging on about yourself all the time.
860
00:51:04,920 --> 00:51:08,833
Well, I wouldn't mind, Dex, but
you're a TV presenter, all right?
861
00:51:08,960 --> 00:51:10,279
You've not invented penicillin.
862
00:51:10,360 --> 00:51:12,271
All you do is stand around
shouting, "Make some noise!"
863
00:51:12,360 --> 00:51:14,476
Look, I am having fun,
that's all.
864
00:51:14,640 --> 00:51:16,756
I've been through
a lot recently.
865
00:51:16,840 --> 00:51:18,080
I might get a bit carried away,
866
00:51:18,160 --> 00:51:19,309
but if you wouldn't
stop getting at me...
867
00:51:19,400 --> 00:51:21,550
Am I?
I don't mean to, and I...
868
00:51:21,680 --> 00:51:25,116
I know that you've been through a
lot with your mum and all, I know.
869
00:51:25,200 --> 00:51:29,432
But, there are things that I
needed to talk to you about.
870
00:51:29,520 --> 00:51:33,718
About how I am
stuck in this flat
871
00:51:33,800 --> 00:51:35,358
with a man that I am
not in love with.
872
00:51:35,440 --> 00:51:39,752
And if I can't talk to you, then
what is the point of you? Of us?
873
00:51:39,840 --> 00:51:41,398
What do you mean,
"What's the point?"
874
00:51:41,520 --> 00:51:43,112
I think we've
outgrown each other.
875
00:51:43,200 --> 00:51:46,476
No, you have outgrown me.
You think I'm uncool and dreary.
876
00:51:46,560 --> 00:51:48,391
I don't think
you're dreary. Em...
877
00:51:48,480 --> 00:51:53,110
I think if it's over, then we should
just face facts. Say goodbye.
878
00:51:53,200 --> 00:51:54,679
It sounds like
you're dumping me.
879
00:51:54,840 --> 00:51:56,273
Yeah, maybe I am.
880
00:51:56,360 --> 00:51:58,078
You're not who you used to be.
881
00:51:58,160 --> 00:52:01,197
Come on, Em.
Look, I apologize!
882
00:52:02,480 --> 00:52:03,879
Please.
883
00:52:10,040 --> 00:52:12,076
Come on. That's it.
884
00:52:14,040 --> 00:52:15,473
There.
885
00:52:17,200 --> 00:52:21,239
I love you, Dexter. So much.
886
00:52:24,040 --> 00:52:26,713
I just don't like you anymore.
887
00:52:27,160 --> 00:52:29,310
I'm sorry.
888
00:53:03,760 --> 00:53:04,795
(DEXTER EXCLAIMS)
889
00:53:04,880 --> 00:53:06,916
ANNOUNCER: Johnny Cage wins.
890
00:53:07,000 --> 00:53:09,833
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
891
00:53:09,920 --> 00:53:12,434
I think you'll all agree.
Well done, guys.
892
00:53:12,520 --> 00:53:15,876
That's all from tonight's Joy Stick Jockeys.
Join us next week
893
00:53:15,960 --> 00:53:19,794
when we review the smoking hot
new console games coming at you.
894
00:53:19,880 --> 00:53:23,111
Until then, night owls,
keep gaming.
895
00:53:27,880 --> 00:53:30,952
Do I really have to
say "smoking hot"?
896
00:53:32,680 --> 00:53:35,513
It's just I'm 32,
for God's sake.
897
00:53:37,400 --> 00:53:39,118
What, they're sacking me?
898
00:53:39,200 --> 00:53:41,475
You see, sack has
negative connotations.
899
00:53:41,560 --> 00:53:44,518
It's just they wanna
try a new presenter.
900
00:53:45,640 --> 00:53:47,153
So they are sacking me?
901
00:53:47,240 --> 00:53:49,276
Well, no, they're taking the
show in a different direction,
902
00:53:49,360 --> 00:53:52,591
but it's a direction
away from you.
903
00:53:52,680 --> 00:53:54,033
Okay, so less you now.
904
00:53:54,120 --> 00:53:55,075
Okay.
905
00:53:55,160 --> 00:53:56,957
More you in your 20s.
906
00:53:59,640 --> 00:54:01,915
Right. Right.
907
00:54:02,000 --> 00:54:03,956
So, what's the good news?
908
00:54:04,040 --> 00:54:06,110
Sorry?
909
00:54:06,200 --> 00:54:10,478
Well, you said you had some bad news.
What's the good news?
910
00:54:17,160 --> 00:54:19,594
Every career has
its ups and downs.
911
00:54:19,720 --> 00:54:22,109
This is just
a bloody great down.
912
00:54:22,200 --> 00:54:23,918
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
913
00:54:24,000 --> 00:54:26,230
Just a little concerned
about my future.
914
00:54:26,320 --> 00:54:29,073
It's not quite
what I was expecting.
915
00:54:29,200 --> 00:54:33,352
The future never is.
That's what makes it so bloody exciting!
916
00:54:35,000 --> 00:54:37,116
Everyone loves you, yeah?
917
00:54:37,200 --> 00:54:41,398
But they love you in that ironic,
love-to-hate kind of way.
918
00:54:41,480 --> 00:54:43,072
Right?
And all that we need to do
919
00:54:43,160 --> 00:54:45,515
is just find someone
that loves you for real.
920
00:54:48,040 --> 00:54:49,678
Okay?
Yeah.
921
00:54:54,440 --> 00:54:56,032
I love you, Sylvie.
922
00:54:57,040 --> 00:55:00,316
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
923
00:55:00,440 --> 00:55:03,591
Look, I've never said
this to anyone before.
924
00:55:03,680 --> 00:55:05,432
Well, that's a lie. Um...
925
00:55:07,160 --> 00:55:09,230
I love you, Sylvie. I...
926
00:55:12,240 --> 00:55:16,028
Sylvie tells me you used
to be quite well known.
927
00:55:16,120 --> 00:55:17,792
TV presenter or something.
928
00:55:17,880 --> 00:55:20,758
I did. Yeah.
Once upon a time.
929
00:55:20,840 --> 00:55:24,515
Yes, on Larginit. That program.
Do you remember, Mummy?
930
00:55:24,600 --> 00:55:25,828
You used to really hate it.
931
00:55:25,920 --> 00:55:26,909
Yes.
932
00:55:27,000 --> 00:55:28,592
"Turn it off," she used to say.
933
00:55:28,720 --> 00:55:31,029
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
934
00:55:31,120 --> 00:55:32,792
That was you, was it?
935
00:55:32,880 --> 00:55:34,552
You still work
in television, Dexter?
936
00:55:34,640 --> 00:55:38,519
Not so much, no.
That sort of drifted away, really.
937
00:55:38,600 --> 00:55:39,635
Uh-huh.
938
00:55:39,720 --> 00:55:42,917
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
939
00:55:43,000 --> 00:55:44,831
Anyway, what he really
wants to do is produce.
940
00:55:44,960 --> 00:55:46,109
(COUGHS)
941
00:55:48,440 --> 00:55:49,759
Party games.
942
00:55:50,920 --> 00:55:52,512
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
943
00:55:53,200 --> 00:55:54,553
Are you there, Moriarty?
944
00:55:54,680 --> 00:55:56,079
Here.
945
00:55:57,440 --> 00:55:58,589
Two for two, nice work, bro.
946
00:55:58,680 --> 00:55:59,669
MRS. COPE:
Going for a hat trick.
947
00:55:59,760 --> 00:56:01,990
Are you there, Moriarty?
948
00:56:02,080 --> 00:56:03,229
Here.
949
00:56:04,560 --> 00:56:06,039
(ALL CHEERING)
950
00:56:07,280 --> 00:56:08,599
The crowd goes wild!
951
00:56:09,800 --> 00:56:11,438
There's my boy!
952
00:56:11,520 --> 00:56:12,839
Better luck next time, son.
Thank you.
953
00:56:12,920 --> 00:56:15,434
Well, I'm still
very proud of you.
954
00:56:17,120 --> 00:56:18,633
Oh, isn't this fun?
955
00:56:18,720 --> 00:56:20,870
Dexter, care to take me on?
Oh, no.
956
00:56:20,960 --> 00:56:21,995
That's a terrific idea.
957
00:56:22,080 --> 00:56:23,069
Darling, are you sure?
958
00:56:23,160 --> 00:56:24,798
Yes, I'm sure.
959
00:56:25,240 --> 00:56:27,037
MR. COPE: Come on, chap.
Pick up your weapon.
960
00:56:27,120 --> 00:56:29,190
SYLVIE: Nice and tight, Mum.
961
00:56:31,400 --> 00:56:32,753
All right?
MR. COPE: All right.
962
00:56:32,880 --> 00:56:35,394
DEXTER: Very good. MRS.
COPE: We don't want you cheating.
963
00:56:35,480 --> 00:56:37,391
Good luck.
All right.
964
00:56:37,480 --> 00:56:39,357
MURRAY: Come on, sis.
965
00:56:42,800 --> 00:56:44,119
(ALL CHUCKLING)
966
00:56:45,440 --> 00:56:48,238
All right, ready?
967
00:56:48,320 --> 00:56:49,833
As ready as I'll...
968
00:56:49,920 --> 00:56:53,708
Good God, man!
What the hell do you think you're doing?
969
00:56:53,840 --> 00:56:55,637
MURRAY: That table was from Italy.
I'm so sorry.
970
00:56:55,720 --> 00:56:57,950
I must have just caught her
at a funny angle there.
971
00:56:58,040 --> 00:57:00,838
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
972
00:57:00,920 --> 00:57:04,833
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know what I was thinking.
973
00:57:04,920 --> 00:57:06,353
Wanker!
974
00:57:18,800 --> 00:57:21,189
Serves me right
for not changing the locks.
975
00:57:21,280 --> 00:57:22,429
Looking good, Ian.
976
00:57:22,560 --> 00:57:23,754
You can get stuffed, Emma.
977
00:57:23,840 --> 00:57:24,795
Is that from your act?
978
00:57:24,920 --> 00:57:27,957
No, though I have got this new
thing I've been working on.
979
00:57:28,040 --> 00:57:29,314
(SIGHS) God.
980
00:57:29,400 --> 00:57:32,437
I come on, and I say, "Here's a funny story.
You'll like this."
981
00:57:32,520 --> 00:57:34,795
Ian.
"There's this guy,
982
00:57:34,880 --> 00:57:38,270
"and he's going out with this
girl, and he worships her,
983
00:57:38,360 --> 00:57:40,828
"and they buy
this flat together.
984
00:57:40,920 --> 00:57:43,753
"And then he gets her
an engagement ring, the lot.
985
00:57:43,840 --> 00:57:48,675
"It turns out that she is still
in love with her best friend."
986
00:57:48,760 --> 00:57:51,911
Interesting theory, Ian, except
I've not seen Dexter for ages.
987
00:57:52,000 --> 00:57:53,718
No?
That is not the reason.
988
00:57:53,800 --> 00:57:58,749
Do you know how he found out about it?
He read it in her poetry.
989
00:57:58,840 --> 00:58:00,159
You bastard!
990
00:58:00,240 --> 00:58:02,151
Give it back to me!
"Our graduation night!
991
00:58:02,240 --> 00:58:04,276
"The erotic intensity
of the shared bed."
992
00:58:04,360 --> 00:58:07,318
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
993
00:58:07,400 --> 00:58:09,994
If you ever, ever, come in here
again I will call the police!
994
00:58:10,080 --> 00:58:11,720
Call the bloody police!
It's my flat, too!
995
00:58:11,800 --> 00:58:13,950
Is it? I paid the mortgage!
996
00:58:14,040 --> 00:58:17,510
You just sat around farting and
watching the bloody Wrath of Khan!
997
00:58:17,600 --> 00:58:18,794
You love The Wrath of Khan.
998
00:58:18,880 --> 00:58:21,599
I hate The Wrath of Khan.
999
00:58:25,560 --> 00:58:28,233
It's a good job
we didn't get married.
1000
00:58:31,320 --> 00:58:33,834
I'm sorry about going
through all your stuff.
1001
00:58:33,920 --> 00:58:36,514
I've just been a bit mad
recently, that's all.
1002
00:58:36,600 --> 00:58:38,352
It's all right.
1003
00:58:41,200 --> 00:58:43,191
I miss you.
1004
00:58:43,280 --> 00:58:44,554
I know you do.
1005
00:58:44,640 --> 00:58:46,631
Like, right here.
1006
00:58:50,760 --> 00:58:53,672
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
1007
00:58:53,800 --> 00:58:55,870
Either way, it'll pass.
1008
00:58:55,960 --> 00:58:57,916
It's good, by the way.
1009
00:58:58,000 --> 00:59:00,514
Not the poems.
The poems are awful,
1010
00:59:00,640 --> 00:59:04,553
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
1011
00:59:04,640 --> 00:59:06,517
Proper funny.
1012
00:59:06,600 --> 00:59:07,828
Not like me.
Ian.
1013
00:59:07,920 --> 00:59:09,558
No, I'm just saying that you
should show them to someone,
1014
00:59:09,640 --> 00:59:12,518
because you're
better than you know.
1015
00:59:27,000 --> 00:59:28,194
Oh!
1016
01:00:36,320 --> 01:00:39,835
So that's Emma Morley.
We went to university together.
1017
01:00:39,920 --> 01:00:41,160
Did you sleep with her as well?
1018
01:00:41,320 --> 01:00:42,514
No.
1019
01:00:42,600 --> 01:00:43,749
What about the bride?
1020
01:00:43,840 --> 01:00:45,717
(SCOFFING) No.
God, what is this?
1021
01:00:46,880 --> 01:00:50,316
It's just that every weekend
we go to a wedding
1022
01:00:50,400 --> 01:00:52,994
with a coachload of people
that you've slept with.
1023
01:00:53,080 --> 01:00:54,399
It's like a conference.
1024
01:00:54,520 --> 01:00:55,748
Okay. Come on.
1025
01:00:55,920 --> 01:00:57,478
You know you're the only one for me now.
(SNICKERS)
1026
01:00:57,560 --> 01:01:00,279
You are. Come on,
come here. Come here.
1027
01:01:05,520 --> 01:01:07,988
Hummus wraps.
Organic smoothies.
1028
01:01:08,080 --> 01:01:09,832
Fair Trade coffees.
1029
01:01:11,560 --> 01:01:15,269
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
1030
01:01:17,040 --> 01:01:20,669
I've got 12 branches already.
Twelve more by the end of the year.
1031
01:01:20,760 --> 01:01:22,273
Well, you know,
there's a rumor going around
1032
01:01:22,360 --> 01:01:23,998
that you're actually
a multi millionaire.
1033
01:01:24,120 --> 01:01:25,792
Come on.
1034
01:01:26,560 --> 01:01:28,312
Well, define multi.
1035
01:01:32,320 --> 01:01:34,959
You should come and have lunch.
We should talk.
1036
01:01:35,040 --> 01:01:36,439
What, are you
offering me a job?
1037
01:01:36,560 --> 01:01:37,993
No, I'm just saying...
1038
01:01:38,080 --> 01:01:40,514
You are, aren't you?
You're offering me a job.
1039
01:01:40,600 --> 01:01:43,034
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
1040
01:01:43,120 --> 01:01:45,076
I thought if you
wanted a fresh start...
1041
01:01:45,200 --> 01:01:47,156
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
1042
01:01:47,240 --> 01:01:50,277
At university, you wore the
same pair of jeans for...
1043
01:01:50,360 --> 01:01:52,316
What was it, four years?
1044
01:01:53,400 --> 01:01:55,277
Long time ago now, pal.
1045
01:01:56,880 --> 01:01:58,552
We're not students anymore.
1046
01:01:58,640 --> 01:01:59,880
Someone seems
to be enjoying it.
1047
01:01:59,960 --> 01:02:01,109
Look, look over here.
1048
01:02:01,200 --> 01:02:02,758
CALLUM: Have you
seen Emma Morley?
1049
01:02:02,840 --> 01:02:05,400
Right under our noses
all this time. Eh?
1050
01:02:06,240 --> 01:02:07,593
Who knew?
1051
01:02:09,000 --> 01:02:12,117
(SINGING) I sit and wait
1052
01:02:12,200 --> 01:02:15,317
Does an angel
1053
01:02:15,400 --> 01:02:18,756
Contemplate my fate
1054
01:02:22,040 --> 01:02:24,508
Do they know
1055
01:02:24,600 --> 01:02:27,717
I tell you, the one
discovery changed my life.
1056
01:02:28,680 --> 01:02:30,830
Crayfish.
1057
01:02:30,920 --> 01:02:33,957
I've got 12 branches already.
Another 12 by the end of the year.
1058
01:02:34,040 --> 01:02:35,996
I was telling Dexter there's
plenty of opportunities.
1059
01:02:36,080 --> 01:02:38,389
Darling, I'll be back in a bit.
1060
01:02:41,440 --> 01:02:42,919
Do you want some champagne?
1061
01:02:43,000 --> 01:02:45,389
It's not champagne.
It's Spanish.
1062
01:02:48,080 --> 01:02:51,470
TILLY:
When I'm lying in my bed
1063
01:02:51,560 --> 01:02:54,472
Thoughts running
through my head
1064
01:02:54,560 --> 01:02:57,358
And I feel that love is dead
1065
01:02:58,520 --> 01:03:01,956
I'm loving angels instead
1066
01:03:02,040 --> 01:03:03,155
Do you want to get out of here?
1067
01:03:03,240 --> 01:03:04,389
Yes, please.
1068
01:03:04,480 --> 01:03:09,156
ALL: And through it all
She offers me protection
1069
01:03:09,240 --> 01:03:11,754
A lot of love and affection
1070
01:03:12,280 --> 01:03:16,193
Today must be quite tough for you,
having slept with the bride.
1071
01:03:17,640 --> 01:03:20,154
I don't know what
you're talking about.
1072
01:03:20,240 --> 01:03:23,550
What? How do you
know all these things?
1073
01:03:23,640 --> 01:03:25,471
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1074
01:03:25,560 --> 01:03:28,518
The foot massage
spun out of control.
1075
01:03:28,600 --> 01:03:31,194
I think you even
used my olive oil.
1076
01:03:31,280 --> 01:03:33,953
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1077
01:03:34,720 --> 01:03:37,439
Well, that stuff's
behind me now, so...
1078
01:03:37,520 --> 01:03:38,839
Really, what happened?
1079
01:03:38,960 --> 01:03:41,599
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1080
01:03:41,680 --> 01:03:44,274
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1081
01:03:44,360 --> 01:03:46,191
An orgy won't look after you
when you're old.
1082
01:03:46,280 --> 01:03:47,599
Well said.
1083
01:03:50,960 --> 01:03:54,077
Anyway, I screwed up my career.
1084
01:03:54,160 --> 01:03:56,230
And screwed up things with Mum.
1085
01:03:57,600 --> 01:03:59,795
That's not true.
1086
01:04:00,680 --> 01:04:03,069
And I screwed up
my friendships.
1087
01:04:05,960 --> 01:04:09,589
And then Sylvie
just came along.
1088
01:04:11,760 --> 01:04:14,638
And she sort of,
well, saved me, really.
1089
01:04:15,920 --> 01:04:17,876
She's very beautiful.
1090
01:04:17,960 --> 01:04:20,599
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1091
01:04:21,280 --> 01:04:23,794
Just as well.
A sense of humor's overrated.
1092
01:04:23,920 --> 01:04:26,036
Goofing around all the time.
1093
01:04:26,120 --> 01:04:28,270
The only time Ian
ever really made me laugh
1094
01:04:28,360 --> 01:04:29,873
was when he fell
down the stairs.
1095
01:04:29,960 --> 01:04:32,918
Well, you know, Sylvie says
she doesn't like to laugh.
1096
01:04:33,000 --> 01:04:36,276
Doesn't really like
what it does to her face.
1097
01:04:41,600 --> 01:04:43,556
But you love her, right?
1098
01:04:47,640 --> 01:04:49,437
Yeah, I worship her.
1099
01:04:50,120 --> 01:04:56,195
I'm loving Colin instead
1100
01:05:00,720 --> 01:05:03,029
Oh, no, no. This way.
1101
01:05:03,120 --> 01:05:04,473
Where are we going?
1102
01:05:05,360 --> 01:05:06,475
Dex?
1103
01:05:07,040 --> 01:05:08,359
(LAUGHS)
1104
01:05:10,360 --> 01:05:11,554
Oh!
1105
01:05:14,680 --> 01:05:17,194
So, come on, then.
You, huh?
1106
01:05:17,280 --> 01:05:19,077
Any romance?
1107
01:05:19,160 --> 01:05:20,639
Don't start, Dex.
1108
01:05:20,720 --> 01:05:21,709
What?
1109
01:05:21,800 --> 01:05:25,713
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1110
01:05:25,800 --> 01:05:27,552
There, how'd that sound?
1111
01:05:27,640 --> 01:05:29,596
Yeah, yeah.
I bought that.
1112
01:05:29,680 --> 01:05:30,908
It's true.
1113
01:05:33,480 --> 01:05:36,358
I've got a tiny advance
to write this book.
1114
01:05:36,920 --> 01:05:38,194
Em!
1115
01:05:38,400 --> 01:05:39,515
Mmm-hmm.
1116
01:05:43,120 --> 01:05:46,795
Well, you know, I have
something to tell you, too.
1117
01:05:53,040 --> 01:05:54,792
You're getting married.
1118
01:05:54,880 --> 01:05:56,393
Yeah.
1119
01:06:01,680 --> 01:06:02,795
So, you're pleased?
1120
01:06:02,880 --> 01:06:06,111
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1121
01:06:08,400 --> 01:06:11,631
Scented? Your wedding
invitations are scented.
1122
01:06:11,720 --> 01:06:13,631
Yeah, lavender.
1123
01:06:13,720 --> 01:06:16,792
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1124
01:06:22,280 --> 01:06:23,599
August 14th?
1125
01:06:23,680 --> 01:06:27,309
Yeah, I think that's what
they call a shotgun wedding.
1126
01:06:28,600 --> 01:06:30,556
For 350.
1127
01:06:32,240 --> 01:06:33,753
With buffet.
1128
01:06:35,880 --> 01:06:37,074
(LAUGHS)
1129
01:06:45,760 --> 01:06:47,193
Do you know who the father is?
1130
01:06:47,280 --> 01:06:48,679
Stop it.
1131
01:06:48,760 --> 01:06:50,591
I'm kidding.
1132
01:06:50,680 --> 01:06:51,715
Congratulations.
1133
01:06:51,800 --> 01:06:52,789
Thank you.
1134
01:06:52,880 --> 01:06:54,438
A dad.
I know.
1135
01:06:55,400 --> 01:06:57,436
Is that allowed?
Will they let you?
1136
01:06:57,560 --> 01:06:59,596
It's incredible, isn't it?
1137
01:06:59,680 --> 01:07:02,831
You're going to be
a wonderful father.
1138
01:07:02,920 --> 01:07:04,353
Do you really think so?
1139
01:07:04,440 --> 01:07:06,158
I don't doubt it for a minute.
1140
01:07:16,960 --> 01:07:18,837
I missed you, Dex.
1141
01:07:20,880 --> 01:07:22,836
Well, I missed you, too.
1142
01:07:32,480 --> 01:07:34,311
No more disappearing.
1143
01:07:35,880 --> 01:07:38,155
No, well, I won't if you won't.
1144
01:07:39,560 --> 01:07:40,913
Mmm?
Mmm.
1145
01:07:53,680 --> 01:07:54,829
Dex?
1146
01:07:56,440 --> 01:07:57,998
We should go.
1147
01:08:00,360 --> 01:08:02,271
Absolutely, let's go.
1148
01:08:07,720 --> 01:08:08,835
(CRYING)
1149
01:08:08,920 --> 01:08:11,036
Come on, Jasmine.
Come on.
1150
01:08:13,560 --> 01:08:15,994
Come on.
You gonna stop crying?
1151
01:08:18,080 --> 01:08:19,559
(CAR ALARM WAILING)
1152
01:08:37,040 --> 01:08:38,268
How you getting on?
1153
01:08:38,360 --> 01:08:40,316
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1154
01:08:40,400 --> 01:08:41,628
Not quite what
I was expecting, but...
1155
01:08:41,760 --> 01:08:42,749
How do you mean?
1156
01:08:42,840 --> 01:08:45,798
Well, you see the words
organic and homemade...
1157
01:08:45,880 --> 01:08:47,871
Yeah, I know.
You imagined a couple of hippies
1158
01:08:47,960 --> 01:08:50,793
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1159
01:08:50,880 --> 01:08:52,871
Nice idea,
but this is business, Dex.
1160
01:08:52,960 --> 01:08:55,190
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1161
01:08:56,040 --> 01:08:59,953
Listen, mate. You're only here
to learn the ropes, okay?
1162
01:09:00,040 --> 01:09:01,553
Company policy.
Everyone has to.
1163
01:09:01,640 --> 01:09:03,949
Callum, I'm enjoying it.
1164
01:09:04,040 --> 01:09:05,473
Honestly, I'm good.
1165
01:09:07,160 --> 01:09:08,912
There's plenty of formula left.
1166
01:09:09,040 --> 01:09:12,396
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1167
01:09:12,480 --> 01:09:16,155
And what about Indian food?
I can give her a curry, can't I?
1168
01:09:16,240 --> 01:09:18,390
No, no, no, Dexter. No.
1169
01:09:18,480 --> 01:09:19,879
Sylvie, I'm joking.
1170
01:09:20,000 --> 01:09:21,319
Oh, I see.
1171
01:09:21,400 --> 01:09:23,231
I keep missing those, don't I?
1172
01:09:23,320 --> 01:09:24,992
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1173
01:09:25,120 --> 01:09:26,792
I don't even
know why I'm going.
1174
01:09:26,880 --> 01:09:28,757
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1175
01:09:28,840 --> 01:09:29,909
That's my cab.
1176
01:09:30,080 --> 01:09:31,149
Right, come on, then.
1177
01:09:31,240 --> 01:09:32,559
I'll be back tomorrow morning.
1178
01:09:32,680 --> 01:09:33,954
Okay.
1179
01:09:34,040 --> 01:09:35,871
Be good. Try not to
burn the house down.
1180
01:09:35,960 --> 01:09:37,041
I'll be fine. I'll be fine.
1181
01:09:40,400 --> 01:09:42,630
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1182
01:09:42,720 --> 01:09:44,199
Say goodbye to Mummy.
(FUSSING)
1183
01:09:44,280 --> 01:09:47,272
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1184
01:09:49,920 --> 01:09:51,592
Have a good time.
1185
01:09:55,960 --> 01:09:57,188
(CRYING)
1186
01:09:57,280 --> 01:10:01,034
Oh! Come on.
We'll be all right, won't we?
1187
01:10:01,120 --> 01:10:03,759
(SINGING WITH STEREO) Party
started there's no end in sight
1188
01:10:03,840 --> 01:10:06,434
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1189
01:10:06,520 --> 01:10:07,794
(CONTINUES CRYING)
1190
01:10:07,880 --> 01:10:13,671
It's a crazy world but
tonight's the right situation
1191
01:10:14,120 --> 01:10:16,315
I am Spartacus.
1192
01:10:19,520 --> 01:10:21,590
No, I'm Spartacus.
1193
01:10:22,360 --> 01:10:25,033
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1194
01:10:25,120 --> 01:10:27,395
Wahey! Let's have a big hand and
give a round of applause...
1195
01:10:27,480 --> 01:10:29,391
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1196
01:10:29,480 --> 01:10:31,550
For basketball
stars TJ and Mickey D!
1197
01:10:31,640 --> 01:10:33,073
Isn't she loud?
1198
01:10:33,160 --> 01:10:35,879
Can you even fit them in a two-shot?
(LAUGHS)
1199
01:10:36,000 --> 01:10:39,595
They are so tall.
I'm practically melting over here.
1200
01:10:40,440 --> 01:10:42,396
Isn't she a loud, loud girl?
1201
01:10:42,480 --> 01:10:43,959
(CRYING)
1202
01:10:44,960 --> 01:10:47,838
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted
1203
01:10:48,000 --> 01:10:50,878
"nothing more than
to change the world.
1204
01:10:51,880 --> 01:10:55,077
"If only all the politicians
would actually listen."
1205
01:10:57,680 --> 01:10:59,033
Yeah, well that's Em.
1206
01:10:59,120 --> 01:11:02,157
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1207
01:11:02,840 --> 01:11:04,558
(PHONE RINGING)
1208
01:11:06,960 --> 01:11:08,109
Emma?
1209
01:11:08,280 --> 01:11:09,429
It's me.
1210
01:11:09,520 --> 01:11:10,873
I'm so sorry, darling.
1211
01:11:10,960 --> 01:11:14,316
Look, how's the party going?
How's it all going?
1212
01:11:14,640 --> 01:11:15,709
Um...
1213
01:11:15,840 --> 01:11:17,956
We're all going on
to some club. How is she?
1214
01:11:18,040 --> 01:11:19,792
Asleep. You know, finally.
1215
01:11:19,920 --> 01:11:22,195
She's been awake all this time?
1216
01:11:22,280 --> 01:11:25,192
Yeah, my fault.
I should have given her the decaf.
1217
01:11:26,960 --> 01:11:29,474
See? There you go.
I made you laugh.
1218
01:11:32,160 --> 01:11:33,513
Are you all right?
1219
01:11:33,640 --> 01:11:35,870
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1220
01:11:35,960 --> 01:11:37,109
Why? Were you worried?
1221
01:11:37,200 --> 01:11:38,349
Oh, no. Um...
1222
01:11:39,440 --> 01:11:41,396
No reason. I just...
1223
01:11:43,160 --> 01:11:45,310
Well, I was just
checking up on you and...
1224
01:11:45,400 --> 01:11:46,753
Well, everything's fine.
1225
01:11:47,680 --> 01:11:49,033
All right.
1226
01:11:50,000 --> 01:11:51,718
Look, Sylvie,
1227
01:11:52,560 --> 01:11:56,792
I know I'm not good at all this,
you know, dad/husband thing.
1228
01:11:57,920 --> 01:12:00,309
You're doing fine, Dexter.
1229
01:12:00,400 --> 01:12:02,391
No, and I know
if you had a receipt,
1230
01:12:02,480 --> 01:12:04,755
you would have taken me back
a long time ago.
1231
01:12:04,880 --> 01:12:09,874
But, you know, I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1232
01:12:11,120 --> 01:12:12,758
I've got to go.
1233
01:12:14,200 --> 01:12:16,031
I'll see you tomorrow.
All right.
1234
01:12:16,120 --> 01:12:18,076
Night.
Good night.
1235
01:12:38,600 --> 01:12:40,079
(GIRL LAUGHING)
1236
01:12:47,680 --> 01:12:49,830
(ANNOUNCER SPEAKING FRENCH
ON PA)
1237
01:13:18,520 --> 01:13:19,748
(EXCUSING IN FRENCH)
1238
01:13:20,920 --> 01:13:21,875
Funny?
1239
01:13:22,000 --> 01:13:22,989
Very funny.
1240
01:13:24,640 --> 01:13:28,519
Well, look at you.
You even look like a writer.
1241
01:13:29,320 --> 01:13:31,151
A writer in Paris.
1242
01:13:32,200 --> 01:13:34,191
There's a word for this,
isn't there?
1243
01:13:34,280 --> 01:13:36,077
Uh, butch.
1244
01:13:36,160 --> 01:13:37,878
I was gonna say gamine.
1245
01:13:38,640 --> 01:13:39,868
What do you look like?
1246
01:13:39,960 --> 01:13:41,916
Me? A screwed-up divorcรฉ.
1247
01:13:44,520 --> 01:13:48,274
So my apartment's not far.
Shall we?
1248
01:13:48,400 --> 01:13:50,516
How long are you staying for?
1249
01:13:50,600 --> 01:13:53,672
I suppose it's up to you,
really. It's just...
1250
01:13:54,560 --> 01:13:56,357
Look, I just
wanted to say something
1251
01:13:56,480 --> 01:13:58,232
which I couldn't
really do over the phone.
1252
01:13:58,320 --> 01:14:00,515
Well, ever since we were
last together in London...
1253
01:14:00,600 --> 01:14:03,797
Dexter, before you say
anything else, I have to...
1254
01:14:05,680 --> 01:14:08,513
There's something
I have to tell you.
1255
01:14:10,400 --> 01:14:11,628
You've met someone!
1256
01:14:11,720 --> 01:14:13,551
Is that really
so hard to believe?
1257
01:14:13,640 --> 01:14:15,471
A man?
Yes, a man. A guy.
1258
01:14:15,560 --> 01:14:18,438
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1259
01:14:18,520 --> 01:14:21,239
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1260
01:14:21,320 --> 01:14:22,514
What, he's French?
1261
01:14:22,600 --> 01:14:23,715
No, Dex, he's Welsh.
1262
01:14:24,040 --> 01:14:29,160
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1263
01:14:29,240 --> 01:14:31,071
What, you mean rude?
1264
01:14:31,160 --> 01:14:32,718
No.
Arrogant?
1265
01:14:32,800 --> 01:14:34,756
Smokes too much,
wears a string of onions.
1266
01:14:34,840 --> 01:14:36,990
Why are you being like this?
1267
01:14:37,080 --> 01:14:39,960
Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1268
01:14:40,000 --> 01:14:41,638
Since when do I need
to ask your permission?
1269
01:14:41,720 --> 01:14:43,199
God knows you never asked mine.
1270
01:14:43,680 --> 01:14:45,875
But we just slept together.
1271
01:14:49,480 --> 01:14:51,072
I haven't forgotten.
1272
01:14:56,560 --> 01:14:58,835
Dexter, we got a bit drunk.
1273
01:14:58,920 --> 01:15:00,512
Yeah, not that drunk.
1274
01:15:00,640 --> 01:15:02,471
You took your trousers off
over your shoes.
1275
01:15:02,600 --> 01:15:04,079
No, I didn't.
1276
01:15:05,560 --> 01:15:06,549
Did I?
1277
01:15:06,640 --> 01:15:10,315
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1278
01:15:10,440 --> 01:15:12,795
and you needed
a shoulder to cry on.
1279
01:15:12,880 --> 01:15:14,438
Or sleep with.
1280
01:15:14,520 --> 01:15:18,069
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1281
01:15:18,200 --> 01:15:20,919
And that's why you did it, was it?
To cheer me up.
1282
01:15:21,000 --> 01:15:22,149
Well, it worked, didn't it?
1283
01:15:29,960 --> 01:15:33,669
If you must know, it was one of
the better nights of my life.
1284
01:15:33,760 --> 01:15:34,988
See?
1285
01:15:37,000 --> 01:15:38,558
Don't fish.
1286
01:15:40,080 --> 01:15:42,036
Dex, it was one time.
1287
01:15:43,720 --> 01:15:45,790
Well, it was three times.
1288
01:15:48,640 --> 01:15:51,996
(LAUGHS) Come on.
Look, you don't think it's a good idea?
1289
01:15:52,080 --> 01:15:53,798
You and me.
1290
01:15:56,120 --> 01:15:58,031
I do. I did.
1291
01:15:58,120 --> 01:15:59,235
In the late '80s.
1292
01:15:59,320 --> 01:16:00,355
Right.
1293
01:16:04,720 --> 01:16:06,073
Better get going.
1294
01:16:06,200 --> 01:16:07,553
Why? What are we doing?
1295
01:16:07,640 --> 01:16:08,993
Jean-Pierre wants
to meet you.
1296
01:16:09,120 --> 01:16:10,394
Oh, you're kidding.
1297
01:16:10,480 --> 01:16:12,436
We're going to hear him play.
1298
01:16:12,520 --> 01:16:13,555
Play?
1299
01:16:13,640 --> 01:16:14,629
He's a jazz musician.
1300
01:16:16,440 --> 01:16:17,429
Bastard.
1301
01:16:17,520 --> 01:16:20,478
We're going to listen to him play free
jazz on the piano for about nine hours,
1302
01:16:20,560 --> 01:16:23,313
and it's going to be lots of
fun and in no way awkward.
1303
01:16:49,840 --> 01:16:52,559
You're not going out
like that, are you?
1304
01:16:53,960 --> 01:16:55,313
Just do me up.
1305
01:16:59,880 --> 01:17:01,279
That's Jean-Pierre.
1306
01:17:01,360 --> 01:17:02,509
Where?
1307
01:17:03,800 --> 01:17:07,873
Oh, God. You could have at least
found someone a bit good-looking.
1308
01:17:10,880 --> 01:17:15,112
You know, Em, I'm sure
he's a fine jazz pianist.
1309
01:17:15,200 --> 01:17:17,316
I just don't think
I can do this.
1310
01:17:18,200 --> 01:17:19,474
Oh. Really?
1311
01:17:19,560 --> 01:17:24,076
Yeah, I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1312
01:17:24,200 --> 01:17:27,715
And then I think I'm going to get
the first train back tomorrow.
1313
01:17:27,800 --> 01:17:29,074
You don't have to leave.
1314
01:17:29,240 --> 01:17:30,514
I think I do.
1315
01:17:36,680 --> 01:17:38,591
I'm sorry, Dex.
1316
01:17:38,680 --> 01:17:41,035
Hey, don't be.
1317
01:17:47,360 --> 01:17:48,588
Go on.
1318
01:18:01,280 --> 01:18:03,271
Salut.
Hey.
1319
01:18:11,960 --> 01:18:13,188
(BOTH SPEAKING FRENCH)
1320
01:18:27,160 --> 01:18:28,718
(INAUDIBLE)
1321
01:19:05,680 --> 01:19:07,875
Wait! Dexter!
1322
01:19:14,840 --> 01:19:16,956
I thought I got rid of you.
1323
01:19:30,000 --> 01:19:31,911
If you muck me about, Dexter...
1324
01:19:32,040 --> 01:19:33,996
Em, I swear.
I swear I won't.
1325
01:19:34,120 --> 01:19:36,270
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1326
01:19:36,360 --> 01:19:37,509
I will murder you.
1327
01:19:37,600 --> 01:19:38,635
I won't do that.
1328
01:19:39,840 --> 01:19:41,159
You swear?
1329
01:19:43,480 --> 01:19:46,916
Yeah, I swear. I swear.
1330
01:20:08,040 --> 01:20:10,918
DEXTER: I would like to thank
everyone for coming to our wedding.
1331
01:20:11,000 --> 01:20:15,198
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1332
01:20:15,280 --> 01:20:16,429
Pause for laughter.
1333
01:20:16,520 --> 01:20:17,714
(LAUGHS DRYLY)
1334
01:20:19,200 --> 01:20:24,718
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1335
01:20:24,840 --> 01:20:27,752
I tell them that
we grew up together.
1336
01:20:28,080 --> 01:20:29,911
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1337
01:20:30,000 --> 01:20:31,991
You're not going to say, "Blah,
blah, blah," on the day, are you?
1338
01:20:32,080 --> 01:20:33,274
You are not supposed
to be hearing this.
1339
01:20:33,360 --> 01:20:34,475
What if I have notes?
1340
01:20:34,600 --> 01:20:35,715
Come on, let me see.
1341
01:20:35,800 --> 01:20:37,279
No, no.
(LAUGHING)
1342
01:20:37,360 --> 01:20:39,555
When we're married, you're
going to have to obey me.
1343
01:20:39,640 --> 01:20:42,234
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1344
01:20:43,440 --> 01:20:46,910
What? Not again?
1345
01:20:47,000 --> 01:20:48,433
You don't mind, do you?
1346
01:20:48,600 --> 01:20:50,033
No, I don't mind.
1347
01:20:51,760 --> 01:20:54,752
Although, there are
health and safety issues.
1348
01:20:55,640 --> 01:20:57,710
I could lose my license.
1349
01:21:13,000 --> 01:21:15,434
They'll wonder
where we've got to.
1350
01:21:21,280 --> 01:21:22,349
(OBJECTING)
1351
01:21:22,480 --> 01:21:23,469
Mmm! Mmm.
1352
01:21:23,560 --> 01:21:26,677
I can definitely smell burning.
1353
01:21:26,760 --> 01:21:27,988
(DOORBELL RINGING)
1354
01:21:28,080 --> 01:21:29,195
(GRUMBLES)
1355
01:21:30,560 --> 01:21:31,675
Hello, hello.
1356
01:21:31,800 --> 01:21:32,949
Hi, there.
1357
01:21:33,040 --> 01:21:35,634
Come here, you.
Here we go.
1358
01:21:35,720 --> 01:21:38,678
Do you want to give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1359
01:21:38,760 --> 01:21:40,512
Go on.
1360
01:21:40,600 --> 01:21:43,398
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1361
01:21:43,480 --> 01:21:45,311
And she has to
be in bed by 7:30.
1362
01:21:45,480 --> 01:21:47,311
All right,
do you want to run inside?
1363
01:21:47,400 --> 01:21:48,879
Go see Emma. Good girl.
1364
01:21:48,960 --> 01:21:50,234
EMMA: I'm out here, Jasmine.
1365
01:21:50,320 --> 01:21:52,709
She's loving coming
here at the moment.
1366
01:21:52,840 --> 01:21:54,034
Well, good. That's great.
1367
01:21:54,120 --> 01:21:56,759
I'm really pleased for you.
1368
01:21:56,840 --> 01:21:58,353
Look, I'd invite you in.
It's just...
1369
01:21:58,440 --> 01:22:01,750
No, it's fine.
We've got to go and see my family.
1370
01:22:01,840 --> 01:22:03,512
Have fun.
Thanks.
1371
01:22:06,880 --> 01:22:08,836
In you get, Moriarty.
1372
01:22:17,680 --> 01:22:19,477
Dexter?
Yeah.
1373
01:22:19,560 --> 01:22:21,391
I've been thinking.
1374
01:22:23,640 --> 01:22:25,073
So have I.
1375
01:22:33,880 --> 01:22:37,190
I want a child
with the man I love.
1376
01:22:39,720 --> 01:22:42,792
And if he won't do it,
then I want one with you.
1377
01:22:48,560 --> 01:22:51,472
Well, then,
we'd better get started.
1378
01:23:35,640 --> 01:23:37,232
I look so tired.
1379
01:23:37,320 --> 01:23:39,675
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1380
01:23:39,760 --> 01:23:43,150
No, no, I can't.
I've got to do too much at the cafe.
1381
01:23:43,240 --> 01:23:44,832
Fine. Don't.
1382
01:23:46,240 --> 01:23:49,755
By the way, in case you're
interested, I'm not pregnant.
1383
01:23:53,120 --> 01:23:54,439
Em, how do you know?
1384
01:23:54,800 --> 01:23:56,119
How do you think?
1385
01:23:56,200 --> 01:23:57,838
We could try again, though.
1386
01:23:59,120 --> 01:24:02,317
Come on, look...
No, no, no, no. Come on.
1387
01:24:04,400 --> 01:24:07,119
Look, I'm sorry.
All right?
1388
01:24:09,280 --> 01:24:11,748
No, I am
for taking it out on you.
1389
01:24:14,400 --> 01:24:16,914
We're not at our best today,
are we?
1390
01:24:18,320 --> 01:24:23,553
Listen, why don't we meet
each other after work?
1391
01:24:23,640 --> 01:24:26,871
We'll go to the movies.
Your choice.
1392
01:24:26,960 --> 01:24:28,871
Something with subtitles.
1393
01:24:29,000 --> 01:24:30,319
Ooh.
1394
01:24:31,320 --> 01:24:33,914
And we can go and have some dinner.
Just you and me,
1395
01:24:34,000 --> 01:24:37,993
and we can work this out.
All right?
1396
01:24:38,080 --> 01:24:39,433
I promise.
Mmm-hmm.
1397
01:24:39,560 --> 01:24:40,913
Yeah.
1398
01:24:41,000 --> 01:24:42,149
Okay.
1399
01:25:25,880 --> 01:25:27,871
Thank you.
Thanks a lot.
1400
01:25:32,080 --> 01:25:36,756
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1401
01:25:36,840 --> 01:25:39,752
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1402
01:26:32,680 --> 01:26:36,514
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1403
01:26:37,640 --> 01:26:41,076
And I'm sorry for being
so snappy this morning.
1404
01:26:41,160 --> 01:26:44,357
I just wanted to say you're a
fine thing, Dexter Mayhew.
1405
01:26:44,440 --> 01:26:46,396
I love you very much.
1406
01:26:46,480 --> 01:26:49,074
Okay, there you go. Lucky you!
1407
01:27:46,680 --> 01:27:48,716
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)
1408
01:28:06,040 --> 01:28:07,359
(INAUDIBLE)
1409
01:28:33,120 --> 01:28:34,189
Dad.
1410
01:28:36,560 --> 01:28:38,152
(DOOR OPENING)
1411
01:28:39,560 --> 01:28:41,152
SYLVIE: Dexter?
Hello, darling.
1412
01:28:42,720 --> 01:28:44,358
SYLVIE: Jasmine!
1413
01:28:46,560 --> 01:28:47,549
(MOANING)
1414
01:28:47,680 --> 01:28:50,752
Are you all right?
Go and get dressed.
1415
01:28:51,800 --> 01:28:53,279
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1416
01:28:53,360 --> 01:28:56,670
Sylvie, Sylvie, I screwed up.
1417
01:28:56,760 --> 01:28:57,829
Jasmine, now!
1418
01:28:57,920 --> 01:28:59,592
(SOBBING) I screwed up.
1419
01:28:59,720 --> 01:29:01,312
It's all right.
You're all right.
1420
01:29:01,440 --> 01:29:03,158
No, I screwed up.
1421
01:29:03,280 --> 01:29:05,077
Come on, let's get you up.
Come on.
1422
01:29:10,480 --> 01:29:12,232
I'm so sorry.
1423
01:29:12,320 --> 01:29:13,389
It's all right.
1424
01:29:13,480 --> 01:29:14,959
Aw, Dex, come on.
1425
01:29:17,280 --> 01:29:19,555
You poor thing.
1426
01:29:23,960 --> 01:29:26,428
Oh, God. Dexter.
1427
01:30:08,080 --> 01:30:12,153
REPORTER: As the rain came down,
the water levels began to rise.
1428
01:30:12,240 --> 01:30:17,837
So is this going to be an
annual festival, do you think?
1429
01:30:18,320 --> 01:30:20,834
Every year, 15th of July?
1430
01:30:22,400 --> 01:30:24,914
Well, I hope not.
1431
01:30:25,000 --> 01:30:27,434
I don't want
a heart-to-heart.
1432
01:30:29,880 --> 01:30:30,949
Do you?
1433
01:30:31,040 --> 01:30:33,759
No, no. I'd rather not.
1434
01:30:33,840 --> 01:30:37,594
Except to say, that I think the
best thing that you could do
1435
01:30:39,120 --> 01:30:43,796
would be to try to live your
life as if Emma was still here.
1436
01:30:46,440 --> 01:30:47,839
Don't you?
1437
01:30:54,040 --> 01:30:55,109
I don't know if I can.
1438
01:30:55,200 --> 01:30:56,553
Of course you can.
1439
01:31:00,240 --> 01:31:04,074
What do you think I've been
doing for the past 10 years?
1440
01:31:12,360 --> 01:31:17,639
Now Silent Witness is on.
9:00.
1441
01:31:22,880 --> 01:31:24,233
Right.
1442
01:31:31,240 --> 01:31:32,878
(DOOR CHIMING)
1443
01:31:36,600 --> 01:31:37,999
Ian. God!
1444
01:31:38,080 --> 01:31:39,069
Dexter.
1445
01:31:39,160 --> 01:31:40,832
Hi.
Hello, mate.
1446
01:31:40,920 --> 01:31:43,309
Are you well?
Yeah, look at this.
1447
01:31:44,480 --> 01:31:46,835
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1448
01:31:46,920 --> 01:31:48,751
Oh, well,
I gave that up, actually.
1449
01:31:48,880 --> 01:31:49,915
That's a shame.
1450
01:31:50,000 --> 01:31:53,515
No, not really,
because I was never any good.
1451
01:31:53,600 --> 01:31:55,511
The only time
I ever made Emma laugh
1452
01:31:55,600 --> 01:31:58,068
was when I fell down
the stairs. Really.
1453
01:31:59,520 --> 01:32:01,397
No, I'm in insurance now.
1454
01:32:01,680 --> 01:32:03,591
Great, great.
1455
01:32:08,120 --> 01:32:11,351
I hate today.
Fifteenth of July.
1456
01:32:13,640 --> 01:32:15,596
Saint Swithin's Day.
1457
01:32:16,800 --> 01:32:18,233
It's a tough one.
1458
01:32:18,320 --> 01:32:24,316
I never noticed it before, but it was
always there just waiting, lurking.
1459
01:32:26,040 --> 01:32:28,031
I used to hate you, too.
1460
01:32:28,120 --> 01:32:31,476
Quite violently, actually, Dexter.
No, I'm sorry, but...
1461
01:32:31,560 --> 01:32:36,588
Because, she lit up with you.
1462
01:32:38,800 --> 01:32:41,951
Just in a way that
she never would with me,
1463
01:32:42,040 --> 01:32:45,112
and it used to make me
so angry because...
1464
01:32:45,960 --> 01:32:50,238
I didn't think that you deserved her.
Can I say this?
1465
01:32:50,320 --> 01:32:52,038
Yeah, go on.
1466
01:32:52,160 --> 01:32:53,878
She made you decent.
1467
01:32:56,080 --> 01:33:01,552
And then in return,
you made her so happy.
1468
01:33:01,680 --> 01:33:03,079
So happy.
1469
01:33:05,200 --> 01:33:09,557
And I will always be
grateful to you for that.
1470
01:33:13,320 --> 01:33:18,269
And on that bombshell,
(LAUGHS) back to the sticks.
1471
01:33:18,360 --> 01:33:20,112
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1472
01:33:20,240 --> 01:33:21,958
Yeah, I know.
1473
01:33:23,840 --> 01:33:26,832
So, listen, we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1474
01:33:26,920 --> 01:33:30,674
No, I don't think that's necessary.
I think we're done here.
1475
01:33:32,080 --> 01:33:33,354
Come here.
1476
01:33:34,560 --> 01:33:35,788
Good luck, mate. All right?
1477
01:33:35,960 --> 01:33:37,188
You, too.
1478
01:33:37,280 --> 01:33:38,599
Thank you.
1479
01:33:45,920 --> 01:33:47,353
You've got cake everywhere.
1480
01:33:51,360 --> 01:33:52,679
EMMA: (SOFTLY) Wake up.
1481
01:33:54,880 --> 01:33:56,279
Wake up.
1482
01:33:59,560 --> 01:34:00,709
(CLEARS THROAT)
1483
01:34:01,480 --> 01:34:04,472
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1484
01:34:05,720 --> 01:34:07,233
Emma. Emma Morley.
1485
01:34:07,400 --> 01:34:08,879
Yes. Hello.
1486
01:34:09,640 --> 01:34:12,279
So what do you suggest we do?
1487
01:34:13,960 --> 01:34:16,315
We could stay in touch.
1488
01:34:16,400 --> 01:34:19,437
Today. We're meant
to be doing something today.
1489
01:34:21,120 --> 01:34:22,678
Right. Right, right.
1490
01:34:22,800 --> 01:34:26,873
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1491
01:34:26,960 --> 01:34:29,474
No, no, it's not that.
It's just...
1492
01:34:29,600 --> 01:34:31,670
Well, I'm meeting my parents, and
then I've got to get back...
1493
01:34:31,760 --> 01:34:34,513
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1494
01:34:37,520 --> 01:34:39,954
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1495
01:34:47,080 --> 01:34:52,200
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1496
01:34:53,800 --> 01:34:56,360
we could go for
a walk or something?
1497
01:35:00,160 --> 01:35:01,275
Okay.
1498
01:35:14,800 --> 01:35:16,870
Come on, keep up.
1499
01:35:16,960 --> 01:35:20,953
It's these shoes.
I can't mountain climb in brogues.
1500
01:35:21,040 --> 01:35:25,318
It's not K2. It's just a big hill, all right?
A child could do it.
1501
01:35:30,120 --> 01:35:34,159
I don't want you thinking I'm bothered
or anything about last night.
1502
01:35:34,240 --> 01:35:38,233
I don't want your phone number,
or letters, or postcards.
1503
01:35:38,320 --> 01:35:40,072
I don't want to
get married to you.
1504
01:35:40,160 --> 01:35:42,549
Definitely don't want
to have your babies.
1505
01:35:42,640 --> 01:35:45,473
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1506
01:35:51,480 --> 01:35:54,278
And if we should bump into each
other sometime in the future,
1507
01:35:54,360 --> 01:35:56,271
well, that's fine, too.
1508
01:35:57,520 --> 01:35:59,317
We'll be friends.
1509
01:35:59,520 --> 01:36:01,397
Yeah, right.
1510
01:36:07,680 --> 01:36:10,797
Or, you know,
on the other hand...
1511
01:36:13,280 --> 01:36:14,508
Go on.
1512
01:36:16,360 --> 01:36:19,193
Well, my parents
don't arrive until later.
1513
01:36:20,920 --> 01:36:22,239
So?
1514
01:36:22,320 --> 01:36:25,551
So, well, the flat's empty.
1515
01:36:27,160 --> 01:36:30,516
You know, if you wanted
to finish what we started.
1516
01:36:32,080 --> 01:36:33,798
What? Sober?
1517
01:36:34,160 --> 01:36:35,354
Mmm-hmm.
1518
01:36:36,560 --> 01:36:38,198
And in daylight.
1519
01:36:42,640 --> 01:36:43,629
Race you!
1520
01:36:45,720 --> 01:36:47,597
(DEXTER EXCLAIMING)
1521
01:36:58,920 --> 01:37:01,992
Do you want a piggy-back,
you old man?
1522
01:37:02,080 --> 01:37:06,073
It's these shoes.
There's no blooming grip on these things.
1523
01:37:06,160 --> 01:37:07,957
Here, come here, you.
1524
01:37:08,080 --> 01:37:09,479
(GIGGLING)
1525
01:37:12,520 --> 01:37:13,760
Did you come up here with Emma?
1526
01:37:13,840 --> 01:37:14,989
Yeah, once.
1527
01:37:15,080 --> 01:37:17,275
That was a long time ago now.
1528
01:37:18,400 --> 01:37:19,833
Do you miss her?
1529
01:37:19,960 --> 01:37:21,359
Well, of course, I do.
1530
01:37:22,560 --> 01:37:26,075
She was...
She was my best friend.
1531
01:37:26,160 --> 01:37:28,196
Who's your best
friend now then?
1532
01:37:28,320 --> 01:37:31,312
Well, you are, of course.
Come here.
1533
01:37:32,520 --> 01:37:34,158
Why, who's yours?
1534
01:37:35,400 --> 01:37:37,709
I think it's probably Mum.
1535
01:37:41,600 --> 01:37:42,669
Yeah.
1536
01:37:44,920 --> 01:37:46,717
I'm not so
terrible though, am I?
1537
01:37:46,880 --> 01:37:48,677
I'm not answering that.
1538
01:37:53,120 --> 01:37:54,997
You know what you are.
1539
01:38:21,440 --> 01:38:24,000
It's just round the corner.
This way.
1540
01:38:25,160 --> 01:38:26,229
Oh, Dexter!
1541
01:38:26,320 --> 01:38:28,117
Damn it, they're early.
1542
01:38:30,320 --> 01:38:31,548
You're early.
1543
01:38:31,640 --> 01:38:33,915
We thought we'd surprise you.
1544
01:38:34,000 --> 01:38:35,672
Clearly, we have.
1545
01:38:37,800 --> 01:38:40,189
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1546
01:38:40,280 --> 01:38:41,599
Hello.
Pleased to meet you.
1547
01:38:41,680 --> 01:38:43,796
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1548
01:38:43,880 --> 01:38:47,077
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1549
01:38:47,160 --> 01:38:49,674
Are you going to go?
Yeah. Well,
1550
01:38:49,800 --> 01:38:52,314
pleasure to meet you and...
1551
01:38:52,400 --> 01:38:54,789
Well, have a nice life.
1552
01:38:54,880 --> 01:38:56,029
Okay.
1553
01:39:02,080 --> 01:39:04,913
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1554
01:39:05,040 --> 01:39:08,874
No, no.
Emma's just a good friend.
1555
01:39:10,080 --> 01:39:11,638
Weren't you
wearing this yesterday?
1556
01:39:12,360 --> 01:39:13,679
STEVEN: The rascal.
1557
01:39:19,360 --> 01:39:21,032
DEXTER: Emma! Em!
1558
01:39:21,120 --> 01:39:23,873
Em, wait! Wait, wait.
1559
01:39:25,480 --> 01:39:28,517
Look, I need your phone number.
1560
01:39:28,600 --> 01:39:31,910
My number?
Right. Of course.
1561
01:39:32,000 --> 01:39:33,513
Look, I'm so sorry
about all of that.
1562
01:39:33,600 --> 01:39:37,229
I wasn't expecting them until after we...
Well, you know.
1563
01:39:38,520 --> 01:39:39,714
Right.
1564
01:39:40,600 --> 01:39:41,874
This is me in Edinburgh.
1565
01:39:42,000 --> 01:39:43,274
Right.
1566
01:39:44,240 --> 01:39:45,992
My parents' number
1567
01:39:47,160 --> 01:39:49,276
and their address just in case.
1568
01:39:49,360 --> 01:39:50,634
Right.
1569
01:39:51,240 --> 01:39:53,117
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1570
01:39:53,200 --> 01:39:55,873
Just the phone number's fine.
1571
01:39:55,960 --> 01:39:57,188
Thank you.
1572
01:40:28,320 --> 01:40:29,389
Look, I've got to go.
1573
01:40:29,480 --> 01:40:30,549
I know.
1574
01:40:33,280 --> 01:40:34,759
But we will see
each other again.
1575
01:40:34,960 --> 01:40:36,439
I know we will.
1576
01:40:38,960 --> 01:40:40,234
Goodbye, Dex.
1577
01:40:40,560 --> 01:40:41,879
Goodbye.
1578
01:40:43,160 --> 01:40:44,388
Goodbye.112685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.