All language subtitles for One.Day.2011.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Hearing.Impaired.Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,240 --> 00:02:04,231
(ALL CHATTING INDISTINCTLY)
2
00:02:12,040 --> 00:02:13,837
(WHOOPING)
3
00:03:05,120 --> 00:03:06,314
Bye, guys.
4
00:03:06,400 --> 00:03:07,674
It's three years.
5
00:03:07,800 --> 00:03:09,153
Three years together.
6
00:03:09,240 --> 00:03:10,389
The lads.
7
00:03:10,520 --> 00:03:11,669
Me and you?
8
00:03:11,760 --> 00:03:14,115
We'll see each other again.
Really?
9
00:03:14,200 --> 00:03:15,349
They're not going, are they?
10
00:03:16,520 --> 00:03:18,875
Group hug!
11
00:03:18,960 --> 00:03:21,679
See you, ladies!
See you later.
12
00:03:23,880 --> 00:03:25,438
Group hug.
13
00:03:25,520 --> 00:03:27,476
Oh, whoa, whoa, whoa!
14
00:03:28,320 --> 00:03:29,594
EMMA: Tilly?
15
00:03:29,920 --> 00:03:30,955
DEXTER: Callum!
16
00:03:31,040 --> 00:03:32,871
Tilly, come on.
It's time to go home.
17
00:03:32,960 --> 00:03:34,916
Come on.
Callum!
18
00:03:35,720 --> 00:03:37,312
Ow!
(SHUSHES)
19
00:03:43,080 --> 00:03:45,275
You know,
we've never actually met.
20
00:03:45,360 --> 00:03:46,554
Actually, we have.
Several times.
21
00:03:46,640 --> 00:03:47,629
Have we?
22
00:03:47,720 --> 00:03:50,553
You gatecrashed my birthday
party, called me Julie,
23
00:03:50,640 --> 00:03:52,039
and spilled red wine
down my top.
24
00:03:52,120 --> 00:03:53,189
Ouch.
25
00:03:54,000 --> 00:03:55,319
Well, I'm sorry about that.
26
00:03:55,400 --> 00:03:56,435
No, not at all.
27
00:03:56,520 --> 00:03:57,509
You were delightful.
28
00:03:57,600 --> 00:03:58,555
Was I?
29
00:03:58,640 --> 00:04:00,312
No. No, you weren't.
30
00:04:00,400 --> 00:04:02,516
Look, if you're
not Julie, then...
31
00:04:02,600 --> 00:04:03,794
I'm Emma.
Emma.
32
00:04:03,880 --> 00:04:05,996
Emma Morley.
Emma Morley.
33
00:04:06,600 --> 00:04:08,477
Listen, I'll walk you home.
34
00:04:11,760 --> 00:04:12,829
So this is me.
35
00:04:12,920 --> 00:04:14,239
Shh!
Welcome home.
36
00:04:14,320 --> 00:04:16,993
So debate is fine,
but anyone can talk...
37
00:04:21,360 --> 00:04:23,828
Just sometimes,
action's what's needed.
38
00:04:23,920 --> 00:04:27,230
To change the world.
I completely agree.
39
00:04:28,200 --> 00:04:31,749
So what are you gonna be when
you're, I don't know, 40?
40
00:04:31,840 --> 00:04:32,829
Forty?
41
00:04:32,960 --> 00:04:35,952
Can I say famous?
Horribly rich?
42
00:04:36,040 --> 00:04:38,634
Terrible.
You're so terribly posh.
43
00:04:39,400 --> 00:04:40,435
Where are you going?
44
00:04:40,520 --> 00:04:41,475
I'm just gonna
go brush my teeth.
45
00:04:41,560 --> 00:04:42,993
You know, booze and fags and...
46
00:04:43,080 --> 00:04:44,069
I don't mind.
47
00:04:44,160 --> 00:04:45,195
I do.
48
00:04:45,760 --> 00:04:47,910
Listen, won't be a minute.
(CLEARS THROAT)
49
00:04:49,240 --> 00:04:50,832
No playing with yourself
while I'm gone.
50
00:04:50,960 --> 00:04:52,632
(FOLK MUSIC PLAYING)
51
00:04:53,520 --> 00:04:54,714
What?
52
00:05:05,360 --> 00:05:06,475
(SIGHS)
53
00:05:06,960 --> 00:05:09,315
All right, concentrate.
54
00:05:09,400 --> 00:05:13,075
Concentrate.
Do not cock this up!
55
00:05:27,400 --> 00:05:28,674
Oh, you're going?
56
00:05:28,760 --> 00:05:31,672
Well, it's getting light out,
so I thought I could just...
57
00:05:31,760 --> 00:05:33,716
You should go
if you want to go.
58
00:05:33,800 --> 00:05:34,869
It's very poignant.
Very bittersweet.
59
00:05:34,960 --> 00:05:37,040
Really I just thought you
might wanna get some sleep.
60
00:05:37,080 --> 00:05:38,115
I don't have to go.
61
00:05:38,200 --> 00:05:39,321
No, no, go.
I'm not bothered.
62
00:05:39,440 --> 00:05:40,839
Sneak off.
63
00:05:40,920 --> 00:05:42,069
I wasn't sneaking off.
64
00:05:42,240 --> 00:05:43,434
Jump out the window
for all I care.
65
00:05:43,520 --> 00:05:44,953
It's five floors up, mind.
66
00:05:45,040 --> 00:05:47,076
Look, I'll stay.
All right?
67
00:05:47,800 --> 00:05:49,791
I'll stay.
68
00:05:49,880 --> 00:05:51,279
Come on.
69
00:05:54,800 --> 00:05:57,109
Sorry, I'm no good at this.
70
00:05:58,280 --> 00:06:00,430
It's just whenever
I go to bed with someone,
71
00:06:00,520 --> 00:06:03,830
I always end up
either laughing or weeping,
72
00:06:03,920 --> 00:06:05,831
and it could be nice to go
for something in between.
73
00:06:05,920 --> 00:06:08,354
Look, that's fine.
74
00:06:08,440 --> 00:06:11,512
That's fine. Maybe we
could just be friends.
75
00:06:12,480 --> 00:06:15,313
Okay. Friends.
76
00:06:25,920 --> 00:06:30,038
Of course, you know it's Saint
Swithin's Day today, don't you?
77
00:06:30,160 --> 00:06:31,718
What is?
78
00:06:31,800 --> 00:06:35,759
Well, today.
Saint Swithin's Day, the 15th of July.
79
00:06:35,840 --> 00:06:37,637
How do you know that?
80
00:06:37,720 --> 00:06:40,473
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
81
00:06:40,560 --> 00:06:42,755
which is where
I went to school.
82
00:06:42,880 --> 00:06:44,279
Well, la-dee-da.
83
00:06:44,400 --> 00:06:45,833
(LAUGHS) La-dee-da.
84
00:06:47,320 --> 00:06:50,153
You know, there's a poem.
85
00:06:50,240 --> 00:06:53,949
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain
86
00:06:54,040 --> 00:06:58,352
"something, something,
something remain."
87
00:06:58,480 --> 00:07:00,232
Dexter, that's beautiful.
88
00:07:00,320 --> 00:07:02,072
Shut up.
89
00:07:02,160 --> 00:07:04,549
Let's get some sleep.
90
00:07:11,800 --> 00:07:13,199
But, Dex.
91
00:07:13,320 --> 00:07:14,673
Em?
92
00:07:14,760 --> 00:07:16,512
If it doesn't rain...
93
00:07:16,600 --> 00:07:17,953
Mmm-hmm?
94
00:07:20,040 --> 00:07:22,918
Do you want to do something?
Me and you?
95
00:07:23,960 --> 00:07:25,154
Mmm-hmm.
96
00:07:28,560 --> 00:07:29,675
DEXTER: Are you all right?
EMMA: Lift, lift.
97
00:07:29,800 --> 00:07:31,870
Okay, well, I'm coming up.
98
00:07:34,280 --> 00:07:36,635
Couldn't you have just hired
someone to move this stuff?
99
00:07:36,720 --> 00:07:37,755
No.
100
00:07:38,640 --> 00:07:39,959
Look, I would have paid.
101
00:07:40,040 --> 00:07:42,235
(GRUNTS) All right,
lift from your end.
102
00:07:42,320 --> 00:07:43,912
You've obviously never done
a day's work in your life.
103
00:07:44,000 --> 00:07:47,595
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
104
00:07:47,680 --> 00:07:50,114
All right, well, all the more
reason why you should lift.
105
00:07:50,240 --> 00:07:51,719
God's sake.
106
00:07:53,000 --> 00:07:53,989
Look, I'm doing you a favor.
107
00:07:54,080 --> 00:07:56,036
And I am so, so grateful.
108
00:07:56,160 --> 00:07:57,798
Stop whinging.
109
00:07:59,800 --> 00:08:01,631
I bet this bed
could tell some stories.
110
00:08:01,720 --> 00:08:04,951
Yeah, short stories.
Horror stories.
111
00:08:05,040 --> 00:08:07,873
Welcome to London.
Well, lift it.
112
00:08:08,000 --> 00:08:09,399
(RATTLING)
113
00:08:12,240 --> 00:08:14,310
I think I'm gonna
be very happy here.
114
00:08:14,400 --> 00:08:15,753
What is that smell?
115
00:08:15,920 --> 00:08:17,239
Onions.
116
00:08:17,320 --> 00:08:18,912
Onions and disappointment.
117
00:08:19,400 --> 00:08:20,628
Right.
118
00:08:20,760 --> 00:08:21,988
No, it's not that bad.
119
00:08:22,080 --> 00:08:24,275
It's nothing
that a lick of paint
120
00:08:24,440 --> 00:08:26,635
and a nuclear warhead
can't fix.
121
00:08:26,720 --> 00:08:30,156
I've got my typewriter.
I've got my books. I'm in London.
122
00:08:30,280 --> 00:08:31,508
I think it's
going to be all right.
123
00:08:31,600 --> 00:08:32,880
I might actually
get things done.
124
00:08:32,920 --> 00:08:34,797
You know, you might
actually meet someone.
125
00:08:34,880 --> 00:08:35,869
Dexter, please.
126
00:08:36,000 --> 00:08:36,989
A nice guy.
127
00:08:37,120 --> 00:08:38,599
Sensitive, wears a cardigan.
128
00:08:38,720 --> 00:08:40,199
I told you I'm not interested
in any of that.
129
00:08:40,280 --> 00:08:42,350
Matching glasses,
matching opinions.
130
00:08:42,440 --> 00:08:43,873
I'm actually glad
you're going to India.
131
00:08:44,000 --> 00:08:47,310
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
132
00:08:47,400 --> 00:08:48,992
Already?
133
00:08:49,120 --> 00:08:50,712
Yeah, I'm sorry.
134
00:08:52,880 --> 00:08:55,713
Well, go on then.
Find yourself.
135
00:08:55,800 --> 00:08:57,950
Keep sending me those letters.
136
00:08:58,040 --> 00:08:59,871
Long ones.
I will.
137
00:09:00,280 --> 00:09:01,474
And have fun, Em.
138
00:09:01,640 --> 00:09:02,834
Of course.
139
00:09:02,920 --> 00:09:04,478
You know, it is allowed.
140
00:09:05,160 --> 00:09:07,151
You know, I've got a feeling
that this time next year
141
00:09:07,240 --> 00:09:08,798
you're going to
take London by storm.
142
00:09:12,640 --> 00:09:14,437
(SINGING MEXICAN BALLAD)
143
00:09:16,600 --> 00:09:17,919
What is
the difference between...
144
00:09:18,000 --> 00:09:19,361
A tortilla is
either corn or wheat.
145
00:09:19,400 --> 00:09:21,311
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
146
00:09:21,480 --> 00:09:23,391
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
147
00:09:23,480 --> 00:09:25,072
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
148
00:09:25,160 --> 00:09:28,914
Toast a tortilla, it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
149
00:09:31,000 --> 00:09:32,956
Is there any chance
you could repeat that?
150
00:09:35,400 --> 00:09:37,914
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
151
00:09:38,000 --> 00:09:39,911
The new boy.
152
00:09:40,000 --> 00:09:41,797
Welcome to
the graveyard of ambition.
153
00:09:43,800 --> 00:09:45,597
The kitchen.
All right, mate.
154
00:09:45,680 --> 00:09:47,796
What these guys
can't do with a microwave
155
00:09:47,880 --> 00:09:48,995
and a deep-fat fryer.
156
00:09:49,080 --> 00:09:50,149
Hey, you!
157
00:09:50,720 --> 00:09:52,995
Your basic
Tex-Mex food groups.
158
00:09:53,080 --> 00:09:54,752
Cheese on top of
chicken under guacamole
159
00:09:54,840 --> 00:09:57,274
on top of beans
under rice on top of beef.
160
00:09:57,400 --> 00:10:00,915
Word of warning, avoid the jumbo prawns.
(BELL DINGS)
161
00:10:01,000 --> 00:10:03,798
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
162
00:10:03,880 --> 00:10:04,995
So what's your stroke?
163
00:10:05,400 --> 00:10:06,753
Sorry, my what?
164
00:10:06,840 --> 00:10:10,196
Waiter/actor,
waiter/model, waiter/writer?
165
00:10:10,280 --> 00:10:11,872
Well, I'm a comedian.
166
00:10:12,400 --> 00:10:16,075
We could use a comedian.
We all like to laugh. I know I used to.
167
00:10:16,160 --> 00:10:17,593
Well, I'm just
starting out really.
168
00:10:17,720 --> 00:10:20,075
Working on my
"unique comedy stylings."
169
00:10:20,160 --> 00:10:24,039
Not jokes so much, more sort
of wry, little observations.
170
00:10:24,560 --> 00:10:25,993
Ay caramba!
171
00:10:26,240 --> 00:10:27,593
I've got this whole bit
at the moment
172
00:10:27,680 --> 00:10:29,830
about the difference
between men and women.
173
00:10:29,920 --> 00:10:32,992
How blokes, when they see a girl
they fancy, they get all...
174
00:10:33,080 --> 00:10:35,514
Toilets. Staff toilets.
Oh.
175
00:10:35,600 --> 00:10:36,874
Sorry. You were saying?
176
00:10:36,960 --> 00:10:40,157
No, no. I'm doing an open mic
tonight if you were interested.
177
00:10:40,240 --> 00:10:43,869
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
178
00:10:43,960 --> 00:10:45,109
It's not a date or anything.
179
00:10:45,200 --> 00:10:47,191
You've probably got a
boyfriend anyway, have you?
180
00:10:48,960 --> 00:10:52,032
Ian, I'd love to come,
but after work,
181
00:10:52,120 --> 00:10:54,714
I like to head home,
comfort eat, weep.
182
00:10:56,120 --> 00:10:59,317
So what about you, Emma?
What's your stroke?
183
00:10:59,400 --> 00:11:01,311
What do you really do?
184
00:11:01,400 --> 00:11:04,392
Uh, this. This is what I do.
185
00:11:05,080 --> 00:11:07,594
Still, it's not forever, is it?
186
00:11:12,040 --> 00:11:15,828
My room still smells. Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
187
00:11:15,920 --> 00:11:17,876
I keep finding
teeth marks in the cheese
188
00:11:18,200 --> 00:11:20,191
and her big gray bras
soaking in the sink.
189
00:11:20,280 --> 00:11:22,077
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
190
00:11:22,960 --> 00:11:25,599
London's swallowed me up.
191
00:11:27,520 --> 00:11:30,159
I thought I'd make a difference,
but no one knows I'm here.
192
00:11:30,240 --> 00:11:32,595
Listen, listen.
Nothing truly good was ever easy.
193
00:11:32,680 --> 00:11:33,669
Who said that?
194
00:11:34,360 --> 00:11:35,349
You did.
195
00:11:35,440 --> 00:11:36,919
Did I? That's annoying.
196
00:11:37,720 --> 00:11:41,713
I'm sorry for moaning. I just...
I really wanted to hear...
197
00:11:41,800 --> 00:11:43,518
How's teaching? How's Paris?
198
00:11:44,160 --> 00:11:45,434
It's good, Em.
199
00:11:45,520 --> 00:11:47,909
You know,
truly, really fulfilling.
200
00:11:48,000 --> 00:11:50,036
Well, don't sleep with
any of your students.
201
00:11:50,160 --> 00:11:52,196
It's unethical and predictable.
202
00:11:52,280 --> 00:11:53,918
It's good advice, Em.
Thank you.
203
00:11:54,720 --> 00:11:56,400
But I've got to go
and have lunch with Mum.
204
00:11:56,480 --> 00:11:59,756
Well,
apologize again, will you?
205
00:11:59,840 --> 00:12:02,115
I didn't mean to
call your dad a fascist.
206
00:12:02,240 --> 00:12:03,719
A bourgeois fascist.
207
00:12:03,800 --> 00:12:06,712
Say sorry and, Dexter...
(PHONE LINE BEEPING)
208
00:12:06,800 --> 00:12:07,994
My money's running out.
Em?
209
00:12:08,120 --> 00:12:10,236
Can you hear me?
Dex? Dex?
210
00:12:10,360 --> 00:12:11,873
(BEEPING STOPS)
211
00:12:17,320 --> 00:12:18,992
I miss you.
212
00:12:36,160 --> 00:12:37,559
(SPEAKING FRENCH)
213
00:12:43,240 --> 00:12:44,468
Forty-five
minutes late.
214
00:12:44,600 --> 00:12:45,828
Yeah, well, I got waylaid.
215
00:12:45,920 --> 00:12:47,512
And where were you last night?
216
00:12:47,640 --> 00:12:48,914
Language school disco.
217
00:12:49,000 --> 00:12:51,434
Was it fun?
No, it was hell.
218
00:12:52,520 --> 00:12:55,432
Tell me, who's been writing
you all those long letters?
219
00:12:55,520 --> 00:12:57,272
That is none of your business.
220
00:12:57,360 --> 00:13:00,113
Was it that girl
who came to stay?
221
00:13:00,200 --> 00:13:01,960
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
222
00:13:04,960 --> 00:13:07,793
How much holiday do you need?
223
00:13:07,880 --> 00:13:10,633
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
224
00:13:10,720 --> 00:13:11,709
Dexter.
225
00:13:14,480 --> 00:13:16,277
Isn't that Alain Delon?
226
00:13:16,360 --> 00:13:18,669
What?
Oh, no. It's your father.
227
00:13:18,760 --> 00:13:19,875
(BOTH LAUGH)
228
00:13:21,200 --> 00:13:23,589
Picking his corns.
Stop it.
229
00:13:26,080 --> 00:13:28,071
Take me for lunch tomorrow,
will you?
230
00:13:28,200 --> 00:13:31,749
Just you and me.
Somewhere quiet with white tablecloths.
231
00:13:31,840 --> 00:13:33,876
I want to talk to you.
232
00:13:34,000 --> 00:13:35,069
Why? Is something wrong?
233
00:13:35,160 --> 00:13:37,469
No. Nothing's wrong.
234
00:13:37,560 --> 00:13:38,788
Then why do we need to talk?
235
00:13:38,920 --> 00:13:40,592
Do I need a reason?
236
00:13:41,200 --> 00:13:43,475
There you are.
Degenerate.
237
00:13:48,640 --> 00:13:51,757
Now, I thought
you might want these.
238
00:13:52,600 --> 00:13:55,114
Oh, thank you, my love.
239
00:13:55,960 --> 00:14:00,590
So what's for supper?
Please, God, not French food.
240
00:14:06,240 --> 00:14:08,071
(SINGING SORROWFUL SONG)
241
00:14:15,440 --> 00:14:17,829
Golden Boy wants to see you.
Hmm?
242
00:14:17,960 --> 00:14:19,951
He's got a new one.
243
00:14:25,880 --> 00:14:27,632
Good night.
Good night.
244
00:14:27,760 --> 00:14:28,954
Night.
Good night.
245
00:14:30,000 --> 00:14:31,035
EMMA: Have a good one.
246
00:14:31,120 --> 00:14:32,109
We were just kissing.
247
00:14:32,200 --> 00:14:35,749
You were trying to fit her
entire head in your mouth.
248
00:14:35,840 --> 00:14:38,877
People have enough trouble
keeping the food down as it is.
249
00:14:38,960 --> 00:14:40,837
And what does she
see in you, anyway?
250
00:14:40,920 --> 00:14:43,036
Well, she says I'm complicated.
251
00:14:43,120 --> 00:14:44,439
(LAUGHS)
252
00:14:44,520 --> 00:14:45,919
You're just spoiled.
253
00:14:46,800 --> 00:14:47,949
(SIGHS)
254
00:14:49,520 --> 00:14:52,159
I got offered
the job of manager today.
255
00:14:52,240 --> 00:14:54,708
They told me they wanted someone
who wasn't going anywhere.
256
00:14:54,800 --> 00:14:57,837
All right, Em, listen. I think you
should take a bottle of tequila,
257
00:14:57,920 --> 00:14:59,399
I think you should
walk out the door,
258
00:14:59,520 --> 00:15:01,033
and I don't think you
need to ever come back.
259
00:15:01,120 --> 00:15:02,633
But my job is my life.
260
00:15:02,720 --> 00:15:05,792
You can't throw away years
of your life just because,
261
00:15:05,880 --> 00:15:07,836
well, you think it's funny.
262
00:15:07,920 --> 00:15:11,151
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
263
00:15:12,040 --> 00:15:14,156
Look, I thought you
were writing poetry.
264
00:15:14,240 --> 00:15:17,312
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
265
00:15:17,680 --> 00:15:19,238
You just can't see it, can you?
266
00:15:19,320 --> 00:15:22,153
Look, you're funny.
You're attractive. You're smart.
267
00:15:22,240 --> 00:15:24,231
I mean, you're
the smartest person I know.
268
00:15:24,360 --> 00:15:26,635
Sure.
You are. You're attractive.
269
00:15:26,720 --> 00:15:28,312
You're sexy.
What?
270
00:15:28,400 --> 00:15:30,436
What? Is that supposed to be
sexist or something?
271
00:15:30,520 --> 00:15:34,229
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
272
00:15:34,320 --> 00:15:35,833
Em, listen.
273
00:15:38,440 --> 00:15:40,476
If I could just give
you one gift, all right,
274
00:15:40,600 --> 00:15:42,591
one gift for
the rest of your life,
275
00:15:42,680 --> 00:15:45,478
do you know what I'd give you?
276
00:15:45,560 --> 00:15:46,879
Confidence.
277
00:15:47,680 --> 00:15:50,035
It's either that
or a scented candle.
278
00:15:51,200 --> 00:15:52,519
Come here.
279
00:15:54,560 --> 00:15:58,838
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
280
00:15:58,920 --> 00:16:00,638
My hero.
281
00:16:00,720 --> 00:16:03,280
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
282
00:16:03,360 --> 00:16:04,793
Bye, mate.
283
00:16:06,600 --> 00:16:08,909
Bye, Emma.
284
00:16:09,000 --> 00:16:10,797
I should go, too.
All right.
285
00:16:10,880 --> 00:16:14,395
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
286
00:16:14,480 --> 00:16:16,755
Come on, everyone's lost at 25.
287
00:16:16,840 --> 00:16:18,353
You're not.
288
00:16:18,440 --> 00:16:22,479
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
289
00:16:22,560 --> 00:16:24,391
Group sex Tuesdays and Fridays.
290
00:16:24,480 --> 00:16:27,631
Yeah, but you know,
I am crying on the inside.
291
00:16:31,680 --> 00:16:32,908
(EXHALES)
292
00:16:33,840 --> 00:16:35,161
You know what you need,
don't you?
293
00:16:35,200 --> 00:16:36,519
Mmm-mmm.
294
00:16:36,760 --> 00:16:38,751
You need a holiday.
295
00:16:39,920 --> 00:16:42,673
Look, Dexter, all I'm saying
is I think we need some rules.
296
00:16:42,760 --> 00:16:44,318
(SIGHS) Rules!
297
00:16:44,440 --> 00:16:46,795
I'm not taking any chances with
our friendship, all right.
298
00:16:46,920 --> 00:16:48,672
All right, all right.
Such as?
299
00:16:48,760 --> 00:16:49,909
Separate bedrooms.
300
00:16:50,000 --> 00:16:52,594
Wherever we stay, no shared
beds, no drunken cuddles.
301
00:16:52,680 --> 00:16:54,716
I don't see the point
of cuddling, anyway.
302
00:16:54,800 --> 00:16:55,915
Cuddling gives you cramp.
303
00:16:56,000 --> 00:16:57,035
Agreed, then.
304
00:16:58,160 --> 00:17:00,879
Rule number two.
No flirting.
305
00:17:00,960 --> 00:17:03,235
No having a few drinks
and getting frisky with me.
306
00:17:03,320 --> 00:17:04,309
Or anyone else.
307
00:17:04,400 --> 00:17:05,355
Well, I never flirt.
308
00:17:05,440 --> 00:17:06,953
I'm serious.
309
00:17:07,080 --> 00:17:08,513
Hello, what's this?
310
00:17:08,680 --> 00:17:10,432
(CARS HONKING)
(DEXTER GREETING IN FRENCH)
311
00:17:13,280 --> 00:17:14,838
(WISHES WELL IN FRENCH)
312
00:17:19,040 --> 00:17:20,996
EMMA: Which leads me
to rule three.
313
00:17:21,080 --> 00:17:23,150
The nudity clause.
What?
314
00:17:23,240 --> 00:17:25,435
I don't want to see you in
the shower, or have a wee.
315
00:17:25,520 --> 00:17:26,999
Or have a wee in the shower.
316
00:17:27,120 --> 00:17:28,314
Well, I can't promise that.
317
00:17:28,440 --> 00:17:29,919
You have to, Dex.
It's the rules,
318
00:17:30,000 --> 00:17:33,675
and absolutely
no skinny-dipping.
319
00:17:35,480 --> 00:17:37,710
DEXTER: All right, then.
Rule number four. What?
320
00:17:37,800 --> 00:17:39,552
No Scrabble.
I love Scrabble.
321
00:17:39,640 --> 00:17:42,473
That is exactly
why it's my rule.
322
00:17:42,560 --> 00:17:43,788
Look, we're not dead yet.
323
00:17:48,760 --> 00:17:50,079
VoilĂ .
324
00:18:02,480 --> 00:18:03,754
What is that?
325
00:18:03,840 --> 00:18:07,196
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
326
00:18:07,280 --> 00:18:09,794
No, the masonry paint.
327
00:18:09,880 --> 00:18:12,474
It's factor 30. I burn.
328
00:18:19,480 --> 00:18:21,516
Here, let me.
329
00:18:30,520 --> 00:18:32,112
I've not seen this before.
330
00:18:32,200 --> 00:18:34,714
What, that?
I got that in Thailand.
331
00:18:34,840 --> 00:18:36,637
It's a yin-yang.
332
00:18:36,760 --> 00:18:38,876
Looks like a road sign.
333
00:18:39,880 --> 00:18:42,633
Yeah, well, it means "the
perfect union of opposites."
334
00:18:42,720 --> 00:18:44,950
It means "wear some socks."
335
00:18:50,080 --> 00:18:53,117
This is scooped
a bit low, isn't it?
336
00:18:53,200 --> 00:18:56,033
Good job I didn't
put it on backwards.
337
00:19:08,240 --> 00:19:10,435
I think I'll go for a dip.
338
00:19:21,400 --> 00:19:22,469
(EXCLAIMS)
339
00:19:34,400 --> 00:19:36,391
This is a nudist beach.
340
00:19:36,480 --> 00:19:37,515
No, it's not.
341
00:19:37,600 --> 00:19:40,910
It is. Look.
They're barbecuing!
342
00:19:42,000 --> 00:19:44,833
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
343
00:19:44,920 --> 00:19:47,639
What is that?
Is that yoga?
344
00:19:47,760 --> 00:19:49,398
(EXCLAIMS IN DISGUST) Oh, God.
345
00:19:49,480 --> 00:19:52,950
Grow up, all right.
Back to your magazine.
346
00:19:58,600 --> 00:20:01,239
I can hear you thinking.
It's like this crunching noise.
347
00:20:01,320 --> 00:20:02,799
The answer is no.
348
00:20:03,200 --> 00:20:05,919
Don't you think we'd feel more
comfortable with our clothes off?
349
00:20:06,000 --> 00:20:07,718
Unbelievable.
Just unbelievable.
350
00:20:07,800 --> 00:20:08,949
Well, why not?
351
00:20:09,040 --> 00:20:12,271
The rules.
Not to mention your girlfriend.
352
00:20:12,360 --> 00:20:13,759
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
353
00:20:13,840 --> 00:20:15,831
She's very uninhibited.
354
00:20:15,920 --> 00:20:17,717
She'd have had her top off
at the check-in desk.
355
00:20:17,800 --> 00:20:20,081
Well, as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
356
00:20:20,160 --> 00:20:22,515
You could be a model.
357
00:20:22,600 --> 00:20:24,830
For a catalog or something.
358
00:20:25,400 --> 00:20:27,868
I'm just saying that we're not
entirely unknown to each other
359
00:20:27,960 --> 00:20:29,234
from a physical point of view.
360
00:20:29,320 --> 00:20:30,435
Drop it, Dex.
361
00:20:30,520 --> 00:20:33,353
Well, you know,
that night after graduation.
362
00:20:33,440 --> 00:20:34,839
Come on, you must remember.
363
00:20:34,960 --> 00:20:36,678
No. Blanked it out
like a car crash.
364
00:20:36,760 --> 00:20:39,069
Well, I haven't.
365
00:20:39,160 --> 00:20:41,390
In fact, if I close my eyes,
366
00:20:41,480 --> 00:20:44,119
I can still see you there just
standing in the dawn light.
367
00:20:44,200 --> 00:20:45,235
Please don't.
368
00:20:45,320 --> 00:20:48,118
Provocatively
unclasping your dungarees
369
00:20:48,200 --> 00:20:49,315
as you walk over to me.
370
00:20:49,400 --> 00:20:50,992
I was not wearing dungarees.
371
00:20:51,080 --> 00:20:53,992
(EXCLAIMS)
So you do remember, huh?
372
00:20:59,600 --> 00:21:01,397
Have I caught the sun?
373
00:21:02,040 --> 00:21:04,838
No, you look...
374
00:21:04,920 --> 00:21:06,592
You look fine.
375
00:21:19,360 --> 00:21:20,873
Do you know I've
never been abroad?
376
00:21:20,960 --> 00:21:22,439
What?
Don't be ridiculous.
377
00:21:22,520 --> 00:21:23,953
It's true.
378
00:21:24,040 --> 00:21:26,998
Fortnight in a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
379
00:21:27,080 --> 00:21:29,435
and trying not to kill Mum.
380
00:21:36,080 --> 00:21:39,152
I can't believe I'm
actually here with you.
381
00:21:40,560 --> 00:21:42,437
Why?
Hmm?
382
00:21:42,520 --> 00:21:43,839
Why?
383
00:21:50,520 --> 00:21:54,559
When we were at university,
before we spoke even,
384
00:22:00,080 --> 00:22:01,069
I had a crush on you.
385
00:22:01,760 --> 00:22:04,832
Ridiculous, I know.
386
00:22:04,920 --> 00:22:09,710
But when we almost
387
00:22:09,800 --> 00:22:11,597
did it that night,
388
00:22:13,760 --> 00:22:15,557
I couldn't believe it.
389
00:22:16,600 --> 00:22:18,875
I wrote poems and everything.
390
00:22:21,520 --> 00:22:23,351
What have you
got to say to that?
391
00:22:23,440 --> 00:22:25,635
Well, I already knew.
392
00:22:28,560 --> 00:22:30,676
What do you mean, you knew?
393
00:22:30,760 --> 00:22:32,796
Well, I sort of guessed.
394
00:22:32,880 --> 00:22:37,431
All those epic letters
and compilation tapes.
395
00:22:38,440 --> 00:22:40,192
So, go on then.
What happened?
396
00:22:40,280 --> 00:22:41,508
Mmm.
397
00:22:41,600 --> 00:22:44,319
I got to know you.
You cured me of you.
398
00:22:46,880 --> 00:22:50,714
I'd still like to read those poems.
What rhymes with Dexter?
399
00:22:50,800 --> 00:22:53,268
Prick. It's a half-rhyme.
400
00:22:55,000 --> 00:22:56,353
(CLEARS THROAT)
401
00:22:56,440 --> 00:22:59,000
Too much wine. We should go.
402
00:22:59,080 --> 00:23:01,992
No, no, no.
Not yet. Not yet.
403
00:23:02,080 --> 00:23:04,389
Listen, let's go for a walk.
404
00:23:08,080 --> 00:23:10,594
So this is it.
405
00:23:10,680 --> 00:23:12,272
It's lovely.
406
00:23:15,520 --> 00:23:17,112
Hello? What's going on here?
407
00:23:17,200 --> 00:23:19,509
Well, I thought we'd go for a quick swim.
Sober us up.
408
00:23:19,600 --> 00:23:22,433
Ah, I get it. I get it.
409
00:23:22,520 --> 00:23:24,397
I've walked right
into it, haven't I?
410
00:23:24,480 --> 00:23:28,996
You get a girl drunk and lead
her to a large body of water.
411
00:23:29,080 --> 00:23:31,355
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
412
00:23:31,440 --> 00:23:34,079
Be reckless.
Live for the moment!
413
00:23:34,160 --> 00:23:35,195
(WHOOPS)
414
00:23:40,240 --> 00:23:41,229
(LAUGHS)
415
00:23:41,320 --> 00:23:43,072
Come on, Em. Get in!
416
00:23:43,160 --> 00:23:44,434
No!
417
00:23:44,520 --> 00:23:48,433
You're such a prude.
Why are you such a prude?
418
00:23:48,520 --> 00:23:50,158
Look, come on!
419
00:23:53,000 --> 00:23:55,275
You could at least
leave your underpants on.
420
00:23:55,360 --> 00:23:56,839
Rule number three, remember?
421
00:23:56,920 --> 00:23:58,399
Come on.
422
00:24:13,800 --> 00:24:15,233
(BOTH YELL)
423
00:24:22,400 --> 00:24:24,277
So this is skinny-dipping?
424
00:24:24,400 --> 00:24:28,871
What am I meant to do? Sort of lark about?
Splash you or something?
425
00:24:29,920 --> 00:24:31,717
(LAUGHING)
426
00:24:38,560 --> 00:24:41,870
That's a very serious face.
427
00:24:42,000 --> 00:24:43,035
You're not
having a wee, are you?
428
00:24:43,120 --> 00:24:44,473
No.
(CHUCKLES)
429
00:24:49,640 --> 00:24:52,837
No, I just wanted to say that
430
00:24:53,840 --> 00:24:55,114
I felt the same.
431
00:24:57,240 --> 00:25:00,471
After our near-miss.
432
00:25:00,600 --> 00:25:04,479
I mean, I didn't write poems or anything.
I'm not insane.
433
00:25:06,120 --> 00:25:08,395
But, you know,
I thought about you.
434
00:25:08,920 --> 00:25:10,751
I think about you.
435
00:25:12,560 --> 00:25:13,993
You and me.
436
00:25:14,080 --> 00:25:15,593
Really?
437
00:25:17,320 --> 00:25:20,596
Really? Okay, well...
438
00:25:22,480 --> 00:25:23,913
Dex...
439
00:25:25,440 --> 00:25:27,749
The problem is I fancy
pretty much everyone.
440
00:25:30,240 --> 00:25:32,629
Oh. I see.
I mean anyone.
441
00:25:32,760 --> 00:25:35,441
Really, I mean, it's like I've just
got out of prison, all the time.
442
00:25:35,520 --> 00:25:37,397
It's a real problem.
I can imagine.
443
00:25:37,480 --> 00:25:39,948
Yeah, and this thing with
Ingrid, it's a sex thing.
444
00:25:40,040 --> 00:25:42,235
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
445
00:25:42,320 --> 00:25:44,629
The point's been made, Dex.
446
00:25:44,720 --> 00:25:48,269
But me and you,
it would be different.
447
00:25:53,800 --> 00:25:57,031
I think we'd want
different things,
448
00:25:57,120 --> 00:25:59,588
and I don't think
I'm ready, you know.
449
00:25:59,680 --> 00:26:03,309
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
450
00:26:04,360 --> 00:26:06,828
holiday fling, no obligations.
451
00:26:16,120 --> 00:26:19,032
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
452
00:26:19,120 --> 00:26:20,394
I think so. I think
our moment's passed.
453
00:26:20,480 --> 00:26:23,119
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
454
00:26:23,200 --> 00:26:25,031
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
455
00:26:25,120 --> 00:26:26,519
You're worried I might care.
456
00:26:27,000 --> 00:26:29,673
Hey! Hey, Come back here!
457
00:26:29,760 --> 00:26:32,115
Come back,
you little... Hey!
458
00:26:32,200 --> 00:26:35,556
Thieves!
Come back. Come back here.
459
00:26:35,640 --> 00:26:37,119
Wait!
460
00:26:37,240 --> 00:26:39,993
They've stolen my clothes!
You little...
461
00:26:41,440 --> 00:26:43,192
(PEOPLE LAUGHING)
462
00:26:44,400 --> 00:26:47,392
Will someone call the police?
Wait! Come back!
463
00:26:48,840 --> 00:26:52,389
Could you please stop laughing
and do something to help?
464
00:26:55,360 --> 00:26:57,396
Armani, that suit was.
465
00:26:57,880 --> 00:27:00,155
The little frogs
even took my underpants.
466
00:27:00,240 --> 00:27:01,229
Armani?
467
00:27:01,320 --> 00:27:02,469
No, Calvin Klein.
468
00:27:02,560 --> 00:27:04,073
Oh, Dex, I'm so sorry.
469
00:27:04,200 --> 00:27:05,713
Little French bastards!
470
00:27:05,800 --> 00:27:07,631
They took your plimsolls, too.
471
00:27:07,720 --> 00:27:10,473
They're not plimsolls.
I've never worn plimsolls in my life.
472
00:27:10,560 --> 00:27:12,480
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
473
00:27:12,560 --> 00:27:13,879
(SNICKERS)
474
00:27:13,960 --> 00:27:17,191
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
475
00:27:20,040 --> 00:27:21,234
Dex?
476
00:27:21,400 --> 00:27:22,549
What?
477
00:27:24,280 --> 00:27:27,158
Your Calvin Klein underpants.
478
00:27:27,240 --> 00:27:28,992
I'll find them.
479
00:27:29,080 --> 00:27:31,674
I swear to you,
I shall track them down.
480
00:27:31,760 --> 00:27:33,990
Go to sleep.
481
00:27:39,600 --> 00:27:41,989
I wonder how many
rules we broke.
482
00:27:42,080 --> 00:27:43,911
All of them.
483
00:27:44,960 --> 00:27:46,313
Except Scrabble.
484
00:27:46,400 --> 00:27:47,992
Tomorrow, maybe.
485
00:28:04,640 --> 00:28:06,198
(DANCE MUSIC PLAYING)
486
00:28:13,680 --> 00:28:15,557
Who says quality TV is dead?
487
00:28:15,640 --> 00:28:17,358
Plenty more of this when we
come back after the break,
488
00:28:17,440 --> 00:28:18,475
so do not go away.
489
00:28:18,560 --> 00:28:21,154
I'm warning you.
We know where you live.
490
00:28:21,240 --> 00:28:22,798
Go on, get out of here.
491
00:28:27,840 --> 00:28:29,353
(YELLS EXCITEDLY)
492
00:28:40,160 --> 00:28:42,958
Look, I just called,
all right, to let you know
493
00:28:43,080 --> 00:28:45,833
that you are the best friend
I've ever had.
494
00:28:45,960 --> 00:28:48,474
I'm touched, Dex, but
you're off your face. And?
495
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
496
00:28:50,520 --> 00:28:53,717
And you have
an incredible body.
497
00:28:53,800 --> 00:28:55,279
Dex!
498
00:28:55,360 --> 00:28:56,509
Is that Dexter?
499
00:28:57,000 --> 00:28:58,399
EMMA: Just promise me
you'll go home, please?
500
00:28:58,480 --> 00:29:00,232
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
501
00:29:00,320 --> 00:29:01,921
Dex, you have work
in the morning. Dex...
502
00:29:01,960 --> 00:29:03,393
Look, good night, all right?
503
00:29:03,480 --> 00:29:08,076
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
504
00:29:08,680 --> 00:29:09,669
(EXHALING)
505
00:29:09,760 --> 00:29:12,399
Dexter? Dex?
506
00:29:12,520 --> 00:29:13,748
(DIAL TONE)
507
00:29:15,320 --> 00:29:16,912
You're amazing
508
00:29:18,160 --> 00:29:19,912
and famous.
509
00:29:20,000 --> 00:29:21,638
I'm not that famous.
510
00:29:32,320 --> 00:29:33,673
(COUGHING)
511
00:30:34,600 --> 00:30:37,956
Aye, aye.
How are you, old man?
512
00:30:39,480 --> 00:30:44,235
Your mother's upstairs.
She's been waiting all morning for you.
513
00:30:46,720 --> 00:30:50,190
Good God, why are
you sweating like that?
514
00:30:51,440 --> 00:30:53,351
Well, it's a hot day.
515
00:30:53,440 --> 00:30:55,635
No, it's not.
516
00:30:55,720 --> 00:30:57,676
Look, how is she?
517
00:30:57,760 --> 00:31:00,354
Well, why don't you go and see?
518
00:31:06,120 --> 00:31:07,348
Mum?
519
00:31:25,320 --> 00:31:27,038
Hello, hello.
520
00:31:27,960 --> 00:31:29,552
Hello, stranger.
521
00:31:32,560 --> 00:31:35,632
Look, I've got
a present for you here.
522
00:31:35,720 --> 00:31:38,188
It's not from me.
It's from Emma.
523
00:31:38,760 --> 00:31:39,954
Here, let me.
524
00:31:40,080 --> 00:31:41,274
Thank you.
525
00:31:50,480 --> 00:31:53,199
Oh, how lovely.
526
00:31:53,280 --> 00:31:55,874
A little ambitious maybe.
527
00:31:55,960 --> 00:31:59,316
You might want to push her towards
short stories in the future.
528
00:31:59,400 --> 00:32:01,277
Mum, don't.
529
00:32:07,760 --> 00:32:11,469
So what have you been up to?
530
00:32:12,880 --> 00:32:14,632
(ROCK MUSIC PLAYING)
531
00:32:21,600 --> 00:32:24,353
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've got for you tonight.
532
00:32:24,440 --> 00:32:26,431
We've got a man who claims...
533
00:32:26,560 --> 00:32:27,993
I'll skip this next bit.
534
00:32:28,080 --> 00:32:29,433
(TAPE FAST-FORWARDING)
535
00:32:29,520 --> 00:32:32,432
There's an interview
that's pretty good.
536
00:32:32,560 --> 00:32:33,993
(AUDIENCE CHEERING)
537
00:32:36,640 --> 00:32:38,870
Perhaps I'll watch it later.
538
00:32:41,680 --> 00:32:45,195
The live show is
always a bit patchy.
539
00:32:46,120 --> 00:32:48,475
I don't understand why you
have to use that voice,
540
00:32:48,560 --> 00:32:51,711
but then I suppose I just don't
care for this sort of thing.
541
00:32:51,800 --> 00:32:53,916
It's just a bit
of fun for kids.
542
00:32:54,040 --> 00:32:56,235
They just watch it
after the pub.
543
00:32:56,320 --> 00:32:57,719
You mean I'm not drunk enough?
544
00:32:57,880 --> 00:32:59,313
No, it's not that.
545
00:32:59,400 --> 00:33:02,233
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
546
00:33:02,320 --> 00:33:04,276
Is this what it's come to?
547
00:33:04,360 --> 00:33:05,713
I just host it.
548
00:33:05,800 --> 00:33:07,472
It's a means to an end,
that's all.
549
00:33:07,560 --> 00:33:08,834
But to what end?
550
00:33:08,920 --> 00:33:11,115
We always said you could
do anything you wanted.
551
00:33:11,200 --> 00:33:13,839
Fine. What do you
want me to do?
552
00:33:13,920 --> 00:33:15,751
Something good.
It is good.
553
00:33:15,840 --> 00:33:20,072
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
554
00:33:28,440 --> 00:33:30,317
I'm sorry.
555
00:33:30,400 --> 00:33:32,994
The medication makes me ratty.
556
00:33:33,080 --> 00:33:37,437
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
557
00:33:37,520 --> 00:33:39,909
Yeah, you know, um...
558
00:33:40,000 --> 00:33:43,834
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
559
00:33:43,920 --> 00:33:48,152
Look, I'm sorry. I can't miss it.
It's Jurassic Park.
560
00:33:54,280 --> 00:33:55,599
(GRUNTS)
561
00:33:55,720 --> 00:33:58,632
I'm afraid I'm going
to need some help.
562
00:34:02,880 --> 00:34:05,633
Are you all right?
Here, put your arm around me.
563
00:34:05,720 --> 00:34:07,597
All right.
All right?
564
00:34:12,920 --> 00:34:13,875
Are you all right?
565
00:34:13,960 --> 00:34:14,949
Yes.
566
00:34:44,280 --> 00:34:48,273
Can I get you anything?
Water? Dry martini?
567
00:34:48,360 --> 00:34:49,588
(CHUCKLES)
568
00:35:18,840 --> 00:35:20,239
What time is it?
569
00:35:20,360 --> 00:35:21,873
Quarter past 6:00.
570
00:35:23,240 --> 00:35:25,037
Yeah, I must have dozed off.
571
00:35:25,120 --> 00:35:26,951
I'm afraid
you've missed our day.
572
00:35:27,040 --> 00:35:29,998
Your father's
a little angry with you.
573
00:35:30,080 --> 00:35:32,594
Look, I'll stay tonight.
574
00:35:32,720 --> 00:35:35,188
No. You go.
575
00:35:35,320 --> 00:35:39,871
No pleasure for me watching you and
your father snarling at each other.
576
00:35:41,880 --> 00:35:43,996
Can I speak frankly?
577
00:35:44,120 --> 00:35:45,314
Do you have to?
578
00:35:45,400 --> 00:35:47,118
I think it's my prerogative.
579
00:35:48,920 --> 00:35:55,155
I know that you're going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
580
00:35:55,240 --> 00:35:57,515
But I don't think
you're there yet.
581
00:35:57,600 --> 00:36:01,513
And right now, well, I worry
582
00:36:05,160 --> 00:36:07,754
that you're not
very nice anymore.
583
00:36:13,280 --> 00:36:14,841
Well, there's
nothing I can say to that.
584
00:36:14,920 --> 00:36:17,070
There is nothing you have to.
585
00:36:28,080 --> 00:36:29,559
STEVEN: I'm not going to
argue with you.
586
00:36:29,640 --> 00:36:32,393
You can come and collect
your car when you're sober.
587
00:36:32,480 --> 00:36:36,359
You're being ridiculous.
I mean, you cannot confiscate my car key.
588
00:36:36,440 --> 00:36:39,159
Do not dare to
insult my intelligence!
589
00:36:40,120 --> 00:36:42,634
Now your mother loves you very much.
You know that.
590
00:36:42,760 --> 00:36:45,672
But for whatever time
she has left to her...
591
00:36:50,160 --> 00:36:55,917
If you ever, ever come to see
your mother in this state again,
592
00:36:56,000 --> 00:36:58,195
I will not let you
in the house.
593
00:36:58,320 --> 00:37:00,629
I will close the door
in your face. Now...
594
00:37:03,840 --> 00:37:04,829
Go.
595
00:37:06,480 --> 00:37:07,754
Fine.
596
00:37:09,800 --> 00:37:11,358
(PHONE RINGING)
597
00:37:22,480 --> 00:37:26,871
You're not there. I just remembered
you're on a hot date tonight.
598
00:37:28,000 --> 00:37:29,877
I'm too late.
599
00:37:32,280 --> 00:37:33,918
Okay, can you call me
when you get this?
600
00:37:34,000 --> 00:37:36,434
It's just I need
to speak to someone.
601
00:37:36,520 --> 00:37:39,159
Not someone. You.
602
00:37:42,400 --> 00:37:44,914
A chainsaw for an arm.
It was mad.
603
00:37:45,000 --> 00:37:46,353
It's a work of timeless beauty.
604
00:37:46,440 --> 00:37:48,749
It's the finest of
the trilogy, methinks.
605
00:37:48,840 --> 00:37:51,673
And I still understood it without
seeing Evil Dead I or Evil Dead II.
606
00:37:51,760 --> 00:37:55,116
My only complaint would be that
there wasn't enough violence.
607
00:37:55,200 --> 00:37:59,079
You didn't mind, did you?
Or did you want to see Three Colors: Blue?
608
00:37:59,160 --> 00:38:02,709
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
609
00:38:02,840 --> 00:38:06,799
but you go ahead.
You can have anything you like.
610
00:38:08,160 --> 00:38:10,833
Anything up to
the value of, say, ÂŁ14.00?
611
00:38:11,720 --> 00:38:14,314
No, no, seriously, no, have anything.
(CHUCKLES)
612
00:38:14,400 --> 00:38:16,516
Well, you know, within reason.
613
00:38:19,000 --> 00:38:21,594
It's just so good
to see you again.
614
00:38:22,640 --> 00:38:24,870
And you're going to be
an amazing teacher.
615
00:38:24,960 --> 00:38:26,632
Congratulations.
Thanks.
616
00:38:26,720 --> 00:38:28,836
I wish I'd had more
teachers like you.
617
00:38:28,920 --> 00:38:32,629
Not that I'd have got any work done.
Miss Morley.
618
00:38:39,360 --> 00:38:42,591
AUTOMATED VOICE:
You have no new messages.
619
00:38:49,280 --> 00:38:51,555
Comedy's a cruel mistress.
620
00:38:52,800 --> 00:38:54,677
Sometimes, Emma,
I think the only way
621
00:38:54,760 --> 00:38:55,829
I'm going to see
my name up in lights
622
00:38:55,920 --> 00:38:58,639
is if I change it
to Emergency Exit.
623
00:38:58,720 --> 00:39:03,669
Anyway, I'm doing an improvisation
night at the moment.
624
00:39:03,760 --> 00:39:05,398
Mr. Giggles.
Not his real name.
625
00:39:05,480 --> 00:39:08,040
But I think I'm gonna stick to
the more observational material.
626
00:39:08,120 --> 00:39:09,439
I've got this whole
thing at the moment
627
00:39:09,520 --> 00:39:10,839
about the difference
between cats and dogs.
628
00:39:10,920 --> 00:39:12,512
Hey, please stop.
629
00:39:12,600 --> 00:39:13,828
Okay. Do you know
what the hardest thing
630
00:39:13,960 --> 00:39:15,321
about being
a stand-up comedian is?
631
00:39:15,360 --> 00:39:16,759
Is it the clothes?
632
00:39:16,880 --> 00:39:18,279
Very good. No.
633
00:39:19,120 --> 00:39:21,080
It's that people expect you
to be on all the time.
634
00:39:21,120 --> 00:39:23,509
Because if you're not being
funny, then what are you being?
635
00:39:23,600 --> 00:39:24,953
Ian, it's not a performance.
636
00:39:25,040 --> 00:39:27,918
Except it sort of is,
though, isn't it?
637
00:39:30,400 --> 00:39:34,029
I've been so excited about seeing you.
Like nervous.
638
00:39:42,600 --> 00:39:43,715
I'm sorry, I...
639
00:39:43,800 --> 00:39:45,028
I'm no good at
this stuff, either.
640
00:39:45,120 --> 00:39:47,873
It's just I graduated today.
641
00:39:47,960 --> 00:39:52,078
I'm finally, actually qualified
to do something useful,
642
00:39:52,200 --> 00:39:54,953
and I wanted to
celebrate with someone.
643
00:39:55,080 --> 00:39:56,354
Was Dexter busy?
644
00:40:03,600 --> 00:40:08,674
Em, when you hear this, can you
just get in a cab? And I'll pay.
645
00:40:09,880 --> 00:40:15,113
Maybe you could even stay over, you
know, on the sofa or something?
646
00:40:15,200 --> 00:40:17,589
I need to just see you.
647
00:40:17,680 --> 00:40:20,558
Please, can you just come over?
648
00:40:23,160 --> 00:40:25,116
Emma Morley?
Hmm?
649
00:40:25,200 --> 00:40:26,519
Can I say something?
650
00:40:27,000 --> 00:40:28,353
Go on.
651
00:40:29,760 --> 00:40:33,992
I think you are
the absolute bollocks.
652
00:40:34,080 --> 00:40:36,310
You, with your honeyed words.
653
00:40:38,120 --> 00:40:39,314
(THUNDER RUMBLING)
654
00:40:43,000 --> 00:40:44,353
I should probably head home.
655
00:40:44,840 --> 00:40:46,637
Don't go.
Let's go somewhere else.
656
00:40:48,320 --> 00:40:53,235
I live near, actually.
I mean, it's a dump, like, horrible.
657
00:40:53,320 --> 00:40:57,438
But I've got music and booze.
658
00:40:57,520 --> 00:40:58,953
Or a hot, milky drink
if you prefer.
659
00:40:59,880 --> 00:41:02,678
We could go on
an Ovaltine bender.
660
00:41:09,440 --> 00:41:13,274
All right. Okay.
One, two, three, go!
661
00:41:13,360 --> 00:41:14,634
(SHRIEKS)
662
00:41:14,720 --> 00:41:15,675
Which way?
663
00:41:15,760 --> 00:41:17,273
This way, this way, this way!
664
00:41:29,440 --> 00:41:32,273
That's not needy.
That's just affection.
665
00:41:32,360 --> 00:41:35,352
I've just got
a lot of love to give.
666
00:41:39,440 --> 00:41:43,228
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
667
00:41:44,400 --> 00:41:45,435
(EXCLAIMS)
668
00:41:46,600 --> 00:41:48,158
Do you know where
the matches are?
669
00:41:48,240 --> 00:41:49,355
No.
670
00:41:49,440 --> 00:41:52,557
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
671
00:41:59,920 --> 00:42:01,353
Hi, Miss Morley.
Hi.
672
00:42:01,440 --> 00:42:03,351
There gonna be
a showbiz party afterwards
673
00:42:03,440 --> 00:42:06,352
with champagne, and canapés,
and the tinkle of laughter?
674
00:42:06,440 --> 00:42:09,238
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be home by half 9:00.
675
00:42:09,320 --> 00:42:12,278
Why don't you stay at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
676
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
677
00:42:14,240 --> 00:42:15,958
Oy! Cheeky.
678
00:42:17,040 --> 00:42:19,918
Greetings, boys and girls.
Welcome to the Late Night Lock In.
679
00:42:20,000 --> 00:42:21,991
MAN: Camera one, Dexter.
680
00:42:22,080 --> 00:42:23,957
The show that is late,
live and loud.
681
00:42:24,120 --> 00:42:26,031
Dexter, gentleman to see you.
682
00:42:26,120 --> 00:42:27,075
Mind the cables, sir.
683
00:42:27,160 --> 00:42:29,037
DEXTER: Hey.
Okay, ladies.
684
00:42:33,200 --> 00:42:35,953
I helped myself
to tea and buns.
685
00:42:36,120 --> 00:42:37,880
I hope I'm not going
to get you into trouble.
686
00:42:38,960 --> 00:42:40,154
I'm sure it'll be fine.
687
00:42:40,280 --> 00:42:41,395
There he is! Hey!
688
00:42:41,480 --> 00:42:44,870
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
689
00:42:44,960 --> 00:42:47,554
Suki Sue. Come here.
690
00:42:48,920 --> 00:42:52,879
I just want to eat you up.
691
00:42:54,800 --> 00:42:58,998
Suki, actually,
look, this is my father.
692
00:42:59,080 --> 00:43:00,798
Wotcha, Mr. M.
693
00:43:00,880 --> 00:43:03,075
Isn't your son gorgeous?
694
00:43:03,160 --> 00:43:04,559
Um, he's very nice.
695
00:43:04,640 --> 00:43:06,517
And where's Mrs. M?
696
00:43:08,280 --> 00:43:10,669
Sadly, she passed away.
697
00:43:13,760 --> 00:43:16,797
(CHEERFULLY)
Barry, I need some water.
698
00:43:16,880 --> 00:43:18,393
What an appalling woman.
699
00:43:18,480 --> 00:43:20,948
Actually,
she's sort of my girlfriend.
700
00:43:21,040 --> 00:43:23,349
Oh, well, congratulations.
701
00:43:25,800 --> 00:43:29,349
Your mother would have been
most impressed.
702
00:43:31,960 --> 00:43:33,109
Thanks, Dad.
703
00:43:33,200 --> 00:43:35,350
I'll be watching at home
if I can stay awake.
704
00:43:36,000 --> 00:43:38,958
Have fun
705
00:43:39,040 --> 00:43:41,474
and don't take any notice of
what they say in the papers.
706
00:43:41,560 --> 00:43:43,790
MAN: Okay, sir. If you'd
like to come this way.
707
00:43:43,880 --> 00:43:44,995
Please.
708
00:43:46,440 --> 00:43:48,590
I'm the king of
car crash television.
709
00:43:48,680 --> 00:43:50,033
But you're the king of it.
That's good.
710
00:43:50,120 --> 00:43:52,236
Caption under photo. "Odious."
711
00:43:53,240 --> 00:43:54,593
Why can't you come again?
712
00:43:54,720 --> 00:43:56,039
Because I'm working.
713
00:43:56,120 --> 00:43:58,031
I'll send a car to
come and pick you up.
714
00:43:58,200 --> 00:44:00,111
Dex, I can't.
715
00:44:00,240 --> 00:44:03,994
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better when you're around.
716
00:44:04,120 --> 00:44:05,599
Look, I'm just worried
I'm gonna be
717
00:44:05,720 --> 00:44:07,233
stood in front of
the camera thinking,
718
00:44:07,320 --> 00:44:08,799
"What's the bloody point?"
719
00:44:08,880 --> 00:44:11,189
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
720
00:44:11,280 --> 00:44:13,396
Hey, come on. That's enough.
721
00:44:13,480 --> 00:44:16,074
You know what you're doing.
You'll be fine.
722
00:44:16,160 --> 00:44:17,149
Right.
723
00:44:17,240 --> 00:44:19,993
Just don't speak
in that weird voice, okay?
724
00:44:20,080 --> 00:44:22,116
Okay.
All right. Bye.
725
00:44:24,760 --> 00:44:25,988
MAN 1: Get ready. Here we go.
726
00:44:26,080 --> 00:44:27,832
MAN 2: Great stuff.
Let's move. Let's move!
727
00:44:27,920 --> 00:44:29,273
Okay, come on, guys. Let's go.
728
00:44:29,920 --> 00:44:31,990
We're on, superstar.
729
00:44:32,280 --> 00:44:34,111
(THEME MUSIC PLAYING)
730
00:44:38,360 --> 00:44:39,918
(AUDIENCE CHEERING)
731
00:44:46,120 --> 00:44:49,590
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
732
00:44:49,680 --> 00:44:51,591
The show that is late, live...
733
00:44:51,760 --> 00:44:53,671
And loud!
734
00:44:53,760 --> 00:44:55,910
And what a show
we've got for you tonight.
735
00:44:58,440 --> 00:44:59,919
Yay!
736
00:45:02,280 --> 00:45:04,157
Well done, darling.
737
00:45:05,280 --> 00:45:06,269
Thank you.
738
00:45:06,360 --> 00:45:08,396
Come on, Miss Morley.
739
00:45:08,480 --> 00:45:09,833
Bravo!
740
00:45:12,600 --> 00:45:13,749
(EXHALES)
741
00:45:20,120 --> 00:45:23,237
The Maxi Crew, ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
742
00:45:23,320 --> 00:45:27,598
All right, take a seat, fellas.
Take a seat. You can sit down there.
743
00:45:27,680 --> 00:45:32,470
Right, guys, I just wanna start by
saying that that jam was fresh.
744
00:45:32,560 --> 00:45:36,189
Right, okay, so let's kick it off with...
Let's ask some questions.
745
00:45:36,280 --> 00:45:39,829
What is hip hop?
Is this the voice from the street?
746
00:45:39,920 --> 00:45:42,992
Is this why you guys
are just so angry?
747
00:45:43,080 --> 00:45:44,274
No, dawg.
748
00:45:44,360 --> 00:45:45,998
It's chill,
it's chill, it's chill.
749
00:45:46,080 --> 00:45:47,752
(AUDIENCE JEERING)
750
00:45:48,800 --> 00:45:52,509
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
751
00:45:52,600 --> 00:45:55,068
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
752
00:45:55,160 --> 00:45:58,118
RAPPER: Are you new here?
Have you done this before?
753
00:45:59,760 --> 00:46:03,150
SUKI: Oh, dear.
Do not try this at home.
754
00:46:08,520 --> 00:46:09,509
Ian?
755
00:46:09,840 --> 00:46:11,273
Do you think you'll
finish painting today?
756
00:46:11,360 --> 00:46:13,874
I'd like to at least
get the TV back inside.
757
00:46:14,000 --> 00:46:16,833
All right, all right.
I can have breakfast first, can't I?
758
00:46:16,960 --> 00:46:18,075
We've had breakfast.
759
00:46:18,160 --> 00:46:20,549
All right, brunch, then.
760
00:46:20,640 --> 00:46:22,870
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
761
00:46:23,000 --> 00:46:25,195
No, it's brunch.
What about brinner, say?
762
00:46:25,280 --> 00:46:26,872
Or brupper?
763
00:46:26,960 --> 00:46:28,473
Well, I should get on.
764
00:46:28,600 --> 00:46:30,158
Bearhug, snootch?
765
00:46:30,240 --> 00:46:32,071
I thought we agreed
about snootch?
766
00:46:32,160 --> 00:46:35,709
I can't seem to say anything
right these days, can I?
767
00:46:36,720 --> 00:46:38,472
Look, if you don't
want me to go tonight...
768
00:46:38,600 --> 00:46:40,318
No, you should go.
769
00:46:40,440 --> 00:46:41,953
Or if you wanted
to come with us...
770
00:46:42,040 --> 00:46:44,634
What? Dexter ignoring me, and you
talking over me? No, thank you.
771
00:46:44,720 --> 00:46:45,755
It won't be like that.
772
00:46:45,880 --> 00:46:46,949
Anyway, I've got a gig tonight
773
00:46:47,040 --> 00:46:48,996
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
774
00:46:49,160 --> 00:46:51,151
Paid gig?
775
00:46:51,240 --> 00:46:52,389
No.
776
00:46:52,560 --> 00:46:53,709
Better get back to it then.
777
00:46:53,800 --> 00:46:56,155
Thirty-four identical essays
on Lord of the Flies.
778
00:46:56,240 --> 00:47:01,917
Em? About 1700 hours, do you
fancy a little bit of the old...
779
00:47:02,880 --> 00:47:05,235
You know, (WHISTLES)
Afternoon delight?
780
00:47:23,200 --> 00:47:24,349
Wow!
781
00:47:25,040 --> 00:47:26,598
You look incredible.
782
00:47:26,680 --> 00:47:28,352
Oh... Ooh!
783
00:47:28,440 --> 00:47:30,317
Let's see the dress.
784
00:47:31,920 --> 00:47:33,035
Is it vintage?
785
00:47:33,160 --> 00:47:34,195
No, it's brand new.
786
00:47:34,280 --> 00:47:35,679
Really?
Mmm.
787
00:47:35,760 --> 00:47:38,069
Well, you look great,
and I love the shoes.
788
00:47:38,160 --> 00:47:41,550
Thank you. It's the world's
first orthopedic high heel.
789
00:47:41,640 --> 00:47:44,234
Look, it's been too long, Em.
790
00:47:44,320 --> 00:47:47,630
I need to have some fun tonight.
Can we have fun, please?
791
00:47:47,760 --> 00:47:49,000
(CELL PHONE RINGING)
God, sorry.
792
00:47:50,800 --> 00:47:51,949
Look, I'll be two seconds.
It's work.
793
00:47:52,040 --> 00:47:53,155
SUKI: I'm naked!
794
00:47:53,240 --> 00:47:54,434
Suki, you nutter.
795
00:47:54,600 --> 00:47:55,749
Where are you, baby?
796
00:47:55,840 --> 00:47:57,681
I thought you were supposed
to be at the party.
797
00:47:58,440 --> 00:48:00,476
You do know they
damage your brain?
798
00:48:00,600 --> 00:48:02,556
They do not damage your brain.
799
00:48:02,640 --> 00:48:04,119
How can you tell?
800
00:48:04,280 --> 00:48:05,793
Ha ha, very funny, Em.
801
00:48:05,880 --> 00:48:08,480
I guarantee you, one year, one year,
and you'll have one of these.
802
00:48:08,520 --> 00:48:12,399
You're on. If I ever get a mobile
phone, you can buy me dinner.
803
00:48:12,480 --> 00:48:14,471
What, again?
804
00:48:15,680 --> 00:48:19,309
So, come on.
How's the king of comedy?
805
00:48:19,400 --> 00:48:21,595
Oh, Ian's fine.
We both are.
806
00:48:21,680 --> 00:48:23,318
Are you still
very much in love?
807
00:48:23,400 --> 00:48:27,234
He can belch the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
808
00:48:27,320 --> 00:48:30,551
I don't know. These days,
we don't seem to...
809
00:48:30,640 --> 00:48:33,438
And how's the new place?
How's that?
810
00:48:33,520 --> 00:48:37,308
Flat's fine. Well, it's a room
and a half in murder mile.
811
00:48:37,400 --> 00:48:38,958
And Ian's been
talking about painting
812
00:48:39,040 --> 00:48:40,917
the same wall
for the past six months.
813
00:48:41,000 --> 00:48:44,675
But it's got potential.
There's a view. The Gasworks.
814
00:48:46,520 --> 00:48:48,238
You should come round.
815
00:48:48,360 --> 00:48:49,839
Mmm! Mmm.
816
00:48:54,000 --> 00:48:55,638
How's Suki?
817
00:48:55,720 --> 00:48:57,915
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
818
00:48:58,000 --> 00:49:00,309
What's great for me is that she
really understands the industry.
819
00:49:00,400 --> 00:49:02,789
You know, she knows exactly
what it's like to be...
820
00:49:04,520 --> 00:49:07,239
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
821
00:49:07,320 --> 00:49:08,878
Every time I turn on the telly,
822
00:49:08,960 --> 00:49:10,439
she's there in
a pink rubber catsuit.
823
00:49:10,520 --> 00:49:12,238
She's doing incredibly well.
824
00:49:12,360 --> 00:49:14,112
Yeah, yeah.
825
00:49:14,200 --> 00:49:16,031
Well, we both are.
826
00:49:16,880 --> 00:49:20,156
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
827
00:49:20,240 --> 00:49:21,912
It's all sort of
in development.
828
00:49:22,000 --> 00:49:24,116
If I told you,
I'd have to shoot you.
829
00:49:24,200 --> 00:49:25,599
Please do.
830
00:49:27,560 --> 00:49:31,030
Never mind.
Start without me, all right?
831
00:49:35,200 --> 00:49:36,235
(SNORTS)
832
00:49:47,560 --> 00:49:48,549
Hello.
833
00:49:48,640 --> 00:49:50,596
There you are. Enjoy.
834
00:49:50,680 --> 00:49:52,750
What are you doing,
you silly thing?
835
00:49:52,920 --> 00:49:54,956
Well, listen, we'll talk later.
836
00:49:57,880 --> 00:50:00,189
Look at this.
This looks gorgeous.
837
00:50:00,280 --> 00:50:02,111
Are you all right?
Maybe she could join us?
838
00:50:02,200 --> 00:50:06,273
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
839
00:50:06,360 --> 00:50:09,238
Right, well,
how's the teaching?
840
00:50:09,360 --> 00:50:11,794
What? If you're not
interested, don't ask.
841
00:50:11,880 --> 00:50:13,438
I am interested.
842
00:50:13,520 --> 00:50:15,875
I just thought you were going to
be writing this novel, that's all.
843
00:50:15,960 --> 00:50:18,076
And I will.
But I have to earn a living.
844
00:50:18,200 --> 00:50:20,589
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher, Dexter.
845
00:50:20,680 --> 00:50:23,035
I'm sure you are.
846
00:50:23,120 --> 00:50:24,439
Still, you know what they say?
847
00:50:24,520 --> 00:50:26,033
No, what do they say?
848
00:50:26,120 --> 00:50:28,350
You know, "Those who can..."
(MUMBLES)
849
00:50:28,440 --> 00:50:32,592
No, I'm sorry. I'm not familiar.
Finish the sentence.
850
00:50:34,080 --> 00:50:37,231
All right.
Well, "Those who can, do,
851
00:50:37,320 --> 00:50:40,118
"and those who can't, teach."
852
00:50:42,800 --> 00:50:45,917
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
853
00:50:47,640 --> 00:50:50,677
Em! Em, come on.
Look, whatever I've done, I'm sorry.
854
00:50:50,760 --> 00:50:52,273
You've obviously
had a bit too much to drink.
855
00:50:52,400 --> 00:50:54,197
No, you're drunk!
You're drunk!
856
00:50:54,320 --> 00:50:58,074
Do you realize that I have literally
not seen you sober for three years?
857
00:50:58,200 --> 00:50:59,997
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
858
00:51:00,080 --> 00:51:01,921
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
859
00:51:01,960 --> 00:51:04,838
Either way, it's boring!
Banging on about yourself all the time.
860
00:51:04,920 --> 00:51:08,833
Well, I wouldn't mind, Dex, but
you're a TV presenter, all right?
861
00:51:08,960 --> 00:51:10,279
You've not invented penicillin.
862
00:51:10,360 --> 00:51:12,271
All you do is stand around
shouting, "Make some noise!"
863
00:51:12,360 --> 00:51:14,476
Look, I am having fun,
that's all.
864
00:51:14,640 --> 00:51:16,756
I've been through
a lot recently.
865
00:51:16,840 --> 00:51:18,080
I might get a bit carried away,
866
00:51:18,160 --> 00:51:19,309
but if you wouldn't
stop getting at me...
867
00:51:19,400 --> 00:51:21,550
Am I?
I don't mean to, and I...
868
00:51:21,680 --> 00:51:25,116
I know that you've been through a
lot with your mum and all, I know.
869
00:51:25,200 --> 00:51:29,432
But, there are things that I
needed to talk to you about.
870
00:51:29,520 --> 00:51:33,718
About how I am
stuck in this flat
871
00:51:33,800 --> 00:51:35,358
with a man that I am
not in love with.
872
00:51:35,440 --> 00:51:39,752
And if I can't talk to you, then
what is the point of you? Of us?
873
00:51:39,840 --> 00:51:41,398
What do you mean,
"What's the point?"
874
00:51:41,520 --> 00:51:43,112
I think we've
outgrown each other.
875
00:51:43,200 --> 00:51:46,476
No, you have outgrown me.
You think I'm uncool and dreary.
876
00:51:46,560 --> 00:51:48,391
I don't think
you're dreary. Em...
877
00:51:48,480 --> 00:51:53,110
I think if it's over, then we should
just face facts. Say goodbye.
878
00:51:53,200 --> 00:51:54,679
It sounds like
you're dumping me.
879
00:51:54,840 --> 00:51:56,273
Yeah, maybe I am.
880
00:51:56,360 --> 00:51:58,078
You're not who you used to be.
881
00:51:58,160 --> 00:52:01,197
Come on, Em.
Look, I apologize!
882
00:52:02,480 --> 00:52:03,879
Please.
883
00:52:10,040 --> 00:52:12,076
Come on. That's it.
884
00:52:14,040 --> 00:52:15,473
There.
885
00:52:17,200 --> 00:52:21,239
I love you, Dexter. So much.
886
00:52:24,040 --> 00:52:26,713
I just don't like you anymore.
887
00:52:27,160 --> 00:52:29,310
I'm sorry.
888
00:53:03,760 --> 00:53:04,795
(DEXTER EXCLAIMS)
889
00:53:04,880 --> 00:53:06,916
ANNOUNCER: Johnny Cage wins.
890
00:53:07,000 --> 00:53:09,833
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
891
00:53:09,920 --> 00:53:12,434
I think you'll all agree.
Well done, guys.
892
00:53:12,520 --> 00:53:15,876
That's all from tonight's Joy Stick Jockeys.
Join us next week
893
00:53:15,960 --> 00:53:19,794
when we review the smoking hot
new console games coming at you.
894
00:53:19,880 --> 00:53:23,111
Until then, night owls,
keep gaming.
895
00:53:27,880 --> 00:53:30,952
Do I really have to
say "smoking hot"?
896
00:53:32,680 --> 00:53:35,513
It's just I'm 32,
for God's sake.
897
00:53:37,400 --> 00:53:39,118
What, they're sacking me?
898
00:53:39,200 --> 00:53:41,475
You see, sack has
negative connotations.
899
00:53:41,560 --> 00:53:44,518
It's just they wanna
try a new presenter.
900
00:53:45,640 --> 00:53:47,153
So they are sacking me?
901
00:53:47,240 --> 00:53:49,276
Well, no, they're taking the
show in a different direction,
902
00:53:49,360 --> 00:53:52,591
but it's a direction
away from you.
903
00:53:52,680 --> 00:53:54,033
Okay, so less you now.
904
00:53:54,120 --> 00:53:55,075
Okay.
905
00:53:55,160 --> 00:53:56,957
More you in your 20s.
906
00:53:59,640 --> 00:54:01,915
Right. Right.
907
00:54:02,000 --> 00:54:03,956
So, what's the good news?
908
00:54:04,040 --> 00:54:06,110
Sorry?
909
00:54:06,200 --> 00:54:10,478
Well, you said you had some bad news.
What's the good news?
910
00:54:17,160 --> 00:54:19,594
Every career has
its ups and downs.
911
00:54:19,720 --> 00:54:22,109
This is just
a bloody great down.
912
00:54:22,200 --> 00:54:23,918
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
913
00:54:24,000 --> 00:54:26,230
Just a little concerned
about my future.
914
00:54:26,320 --> 00:54:29,073
It's not quite
what I was expecting.
915
00:54:29,200 --> 00:54:33,352
The future never is.
That's what makes it so bloody exciting!
916
00:54:35,000 --> 00:54:37,116
Everyone loves you, yeah?
917
00:54:37,200 --> 00:54:41,398
But they love you in that ironic,
love-to-hate kind of way.
918
00:54:41,480 --> 00:54:43,072
Right?
And all that we need to do
919
00:54:43,160 --> 00:54:45,515
is just find someone
that loves you for real.
920
00:54:48,040 --> 00:54:49,678
Okay?
Yeah.
921
00:54:54,440 --> 00:54:56,032
I love you, Sylvie.
922
00:54:57,040 --> 00:55:00,316
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
923
00:55:00,440 --> 00:55:03,591
Look, I've never said
this to anyone before.
924
00:55:03,680 --> 00:55:05,432
Well, that's a lie. Um...
925
00:55:07,160 --> 00:55:09,230
I love you, Sylvie. I...
926
00:55:12,240 --> 00:55:16,028
Sylvie tells me you used
to be quite well known.
927
00:55:16,120 --> 00:55:17,792
TV presenter or something.
928
00:55:17,880 --> 00:55:20,758
I did. Yeah.
Once upon a time.
929
00:55:20,840 --> 00:55:24,515
Yes, on Larginit. That program.
Do you remember, Mummy?
930
00:55:24,600 --> 00:55:25,828
You used to really hate it.
931
00:55:25,920 --> 00:55:26,909
Yes.
932
00:55:27,000 --> 00:55:28,592
"Turn it off," she used to say.
933
00:55:28,720 --> 00:55:31,029
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
934
00:55:31,120 --> 00:55:32,792
That was you, was it?
935
00:55:32,880 --> 00:55:34,552
You still work
in television, Dexter?
936
00:55:34,640 --> 00:55:38,519
Not so much, no.
That sort of drifted away, really.
937
00:55:38,600 --> 00:55:39,635
Uh-huh.
938
00:55:39,720 --> 00:55:42,917
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
939
00:55:43,000 --> 00:55:44,831
Anyway, what he really
wants to do is produce.
940
00:55:44,960 --> 00:55:46,109
(COUGHS)
941
00:55:48,440 --> 00:55:49,759
Party games.
942
00:55:50,920 --> 00:55:52,512
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
943
00:55:53,200 --> 00:55:54,553
Are you there, Moriarty?
944
00:55:54,680 --> 00:55:56,079
Here.
945
00:55:57,440 --> 00:55:58,589
Two for two, nice work, bro.
946
00:55:58,680 --> 00:55:59,669
MRS. COPE:
Going for a hat trick.
947
00:55:59,760 --> 00:56:01,990
Are you there, Moriarty?
948
00:56:02,080 --> 00:56:03,229
Here.
949
00:56:04,560 --> 00:56:06,039
(ALL CHEERING)
950
00:56:07,280 --> 00:56:08,599
The crowd goes wild!
951
00:56:09,800 --> 00:56:11,438
There's my boy!
952
00:56:11,520 --> 00:56:12,839
Better luck next time, son.
Thank you.
953
00:56:12,920 --> 00:56:15,434
Well, I'm still
very proud of you.
954
00:56:17,120 --> 00:56:18,633
Oh, isn't this fun?
955
00:56:18,720 --> 00:56:20,870
Dexter, care to take me on?
Oh, no.
956
00:56:20,960 --> 00:56:21,995
That's a terrific idea.
957
00:56:22,080 --> 00:56:23,069
Darling, are you sure?
958
00:56:23,160 --> 00:56:24,798
Yes, I'm sure.
959
00:56:25,240 --> 00:56:27,037
MR. COPE: Come on, chap.
Pick up your weapon.
960
00:56:27,120 --> 00:56:29,190
SYLVIE: Nice and tight, Mum.
961
00:56:31,400 --> 00:56:32,753
All right?
MR. COPE: All right.
962
00:56:32,880 --> 00:56:35,394
DEXTER: Very good. MRS.
COPE: We don't want you cheating.
963
00:56:35,480 --> 00:56:37,391
Good luck.
All right.
964
00:56:37,480 --> 00:56:39,357
MURRAY: Come on, sis.
965
00:56:42,800 --> 00:56:44,119
(ALL CHUCKLING)
966
00:56:45,440 --> 00:56:48,238
All right, ready?
967
00:56:48,320 --> 00:56:49,833
As ready as I'll...
968
00:56:49,920 --> 00:56:53,708
Good God, man!
What the hell do you think you're doing?
969
00:56:53,840 --> 00:56:55,637
MURRAY: That table was from Italy.
I'm so sorry.
970
00:56:55,720 --> 00:56:57,950
I must have just caught her
at a funny angle there.
971
00:56:58,040 --> 00:57:00,838
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
972
00:57:00,920 --> 00:57:04,833
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know what I was thinking.
973
00:57:04,920 --> 00:57:06,353
Wanker!
974
00:57:18,800 --> 00:57:21,189
Serves me right
for not changing the locks.
975
00:57:21,280 --> 00:57:22,429
Looking good, Ian.
976
00:57:22,560 --> 00:57:23,754
You can get stuffed, Emma.
977
00:57:23,840 --> 00:57:24,795
Is that from your act?
978
00:57:24,920 --> 00:57:27,957
No, though I have got this new
thing I've been working on.
979
00:57:28,040 --> 00:57:29,314
(SIGHS) God.
980
00:57:29,400 --> 00:57:32,437
I come on, and I say, "Here's a funny story.
You'll like this."
981
00:57:32,520 --> 00:57:34,795
Ian.
"There's this guy,
982
00:57:34,880 --> 00:57:38,270
"and he's going out with this
girl, and he worships her,
983
00:57:38,360 --> 00:57:40,828
"and they buy
this flat together.
984
00:57:40,920 --> 00:57:43,753
"And then he gets her
an engagement ring, the lot.
985
00:57:43,840 --> 00:57:48,675
"It turns out that she is still
in love with her best friend."
986
00:57:48,760 --> 00:57:51,911
Interesting theory, Ian, except
I've not seen Dexter for ages.
987
00:57:52,000 --> 00:57:53,718
No?
That is not the reason.
988
00:57:53,800 --> 00:57:58,749
Do you know how he found out about it?
He read it in her poetry.
989
00:57:58,840 --> 00:58:00,159
You bastard!
990
00:58:00,240 --> 00:58:02,151
Give it back to me!
"Our graduation night!
991
00:58:02,240 --> 00:58:04,276
"The erotic intensity
of the shared bed."
992
00:58:04,360 --> 00:58:07,318
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
993
00:58:07,400 --> 00:58:09,994
If you ever, ever, come in here
again I will call the police!
994
00:58:10,080 --> 00:58:11,720
Call the bloody police!
It's my flat, too!
995
00:58:11,800 --> 00:58:13,950
Is it? I paid the mortgage!
996
00:58:14,040 --> 00:58:17,510
You just sat around farting and
watching the bloody Wrath of Khan!
997
00:58:17,600 --> 00:58:18,794
You love The Wrath of Khan.
998
00:58:18,880 --> 00:58:21,599
I hate The Wrath of Khan.
999
00:58:25,560 --> 00:58:28,233
It's a good job
we didn't get married.
1000
00:58:31,320 --> 00:58:33,834
I'm sorry about going
through all your stuff.
1001
00:58:33,920 --> 00:58:36,514
I've just been a bit mad
recently, that's all.
1002
00:58:36,600 --> 00:58:38,352
It's all right.
1003
00:58:41,200 --> 00:58:43,191
I miss you.
1004
00:58:43,280 --> 00:58:44,554
I know you do.
1005
00:58:44,640 --> 00:58:46,631
Like, right here.
1006
00:58:50,760 --> 00:58:53,672
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
1007
00:58:53,800 --> 00:58:55,870
Either way, it'll pass.
1008
00:58:55,960 --> 00:58:57,916
It's good, by the way.
1009
00:58:58,000 --> 00:59:00,514
Not the poems.
The poems are awful,
1010
00:59:00,640 --> 00:59:04,553
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
1011
00:59:04,640 --> 00:59:06,517
Proper funny.
1012
00:59:06,600 --> 00:59:07,828
Not like me.
Ian.
1013
00:59:07,920 --> 00:59:09,558
No, I'm just saying that you
should show them to someone,
1014
00:59:09,640 --> 00:59:12,518
because you're
better than you know.
1015
00:59:27,000 --> 00:59:28,194
Oh!
1016
01:00:36,320 --> 01:00:39,835
So that's Emma Morley.
We went to university together.
1017
01:00:39,920 --> 01:00:41,160
Did you sleep with her as well?
1018
01:00:41,320 --> 01:00:42,514
No.
1019
01:00:42,600 --> 01:00:43,749
What about the bride?
1020
01:00:43,840 --> 01:00:45,717
(SCOFFING) No.
God, what is this?
1021
01:00:46,880 --> 01:00:50,316
It's just that every weekend
we go to a wedding
1022
01:00:50,400 --> 01:00:52,994
with a coachload of people
that you've slept with.
1023
01:00:53,080 --> 01:00:54,399
It's like a conference.
1024
01:00:54,520 --> 01:00:55,748
Okay. Come on.
1025
01:00:55,920 --> 01:00:57,478
You know you're the only one for me now.
(SNICKERS)
1026
01:00:57,560 --> 01:01:00,279
You are. Come on,
come here. Come here.
1027
01:01:05,520 --> 01:01:07,988
Hummus wraps.
Organic smoothies.
1028
01:01:08,080 --> 01:01:09,832
Fair Trade coffees.
1029
01:01:11,560 --> 01:01:15,269
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
1030
01:01:17,040 --> 01:01:20,669
I've got 12 branches already.
Twelve more by the end of the year.
1031
01:01:20,760 --> 01:01:22,273
Well, you know,
there's a rumor going around
1032
01:01:22,360 --> 01:01:23,998
that you're actually
a multi millionaire.
1033
01:01:24,120 --> 01:01:25,792
Come on.
1034
01:01:26,560 --> 01:01:28,312
Well, define multi.
1035
01:01:32,320 --> 01:01:34,959
You should come and have lunch.
We should talk.
1036
01:01:35,040 --> 01:01:36,439
What, are you
offering me a job?
1037
01:01:36,560 --> 01:01:37,993
No, I'm just saying...
1038
01:01:38,080 --> 01:01:40,514
You are, aren't you?
You're offering me a job.
1039
01:01:40,600 --> 01:01:43,034
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
1040
01:01:43,120 --> 01:01:45,076
I thought if you
wanted a fresh start...
1041
01:01:45,200 --> 01:01:47,156
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
1042
01:01:47,240 --> 01:01:50,277
At university, you wore the
same pair of jeans for...
1043
01:01:50,360 --> 01:01:52,316
What was it, four years?
1044
01:01:53,400 --> 01:01:55,277
Long time ago now, pal.
1045
01:01:56,880 --> 01:01:58,552
We're not students anymore.
1046
01:01:58,640 --> 01:01:59,880
Someone seems
to be enjoying it.
1047
01:01:59,960 --> 01:02:01,109
Look, look over here.
1048
01:02:01,200 --> 01:02:02,758
CALLUM: Have you
seen Emma Morley?
1049
01:02:02,840 --> 01:02:05,400
Right under our noses
all this time. Eh?
1050
01:02:06,240 --> 01:02:07,593
Who knew?
1051
01:02:09,000 --> 01:02:12,117
(SINGING) I sit and wait
1052
01:02:12,200 --> 01:02:15,317
Does an angel
1053
01:02:15,400 --> 01:02:18,756
Contemplate my fate
1054
01:02:22,040 --> 01:02:24,508
Do they know
1055
01:02:24,600 --> 01:02:27,717
I tell you, the one
discovery changed my life.
1056
01:02:28,680 --> 01:02:30,830
Crayfish.
1057
01:02:30,920 --> 01:02:33,957
I've got 12 branches already.
Another 12 by the end of the year.
1058
01:02:34,040 --> 01:02:35,996
I was telling Dexter there's
plenty of opportunities.
1059
01:02:36,080 --> 01:02:38,389
Darling, I'll be back in a bit.
1060
01:02:41,440 --> 01:02:42,919
Do you want some champagne?
1061
01:02:43,000 --> 01:02:45,389
It's not champagne.
It's Spanish.
1062
01:02:48,080 --> 01:02:51,470
TILLY:
When I'm lying in my bed
1063
01:02:51,560 --> 01:02:54,472
Thoughts running
through my head
1064
01:02:54,560 --> 01:02:57,358
And I feel that love is dead
1065
01:02:58,520 --> 01:03:01,956
I'm loving angels instead
1066
01:03:02,040 --> 01:03:03,155
Do you want to get out of here?
1067
01:03:03,240 --> 01:03:04,389
Yes, please.
1068
01:03:04,480 --> 01:03:09,156
ALL: And through it all
She offers me protection
1069
01:03:09,240 --> 01:03:11,754
A lot of love and affection
1070
01:03:12,280 --> 01:03:16,193
Today must be quite tough for you,
having slept with the bride.
1071
01:03:17,640 --> 01:03:20,154
I don't know what
you're talking about.
1072
01:03:20,240 --> 01:03:23,550
What? How do you
know all these things?
1073
01:03:23,640 --> 01:03:25,471
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1074
01:03:25,560 --> 01:03:28,518
The foot massage
spun out of control.
1075
01:03:28,600 --> 01:03:31,194
I think you even
used my olive oil.
1076
01:03:31,280 --> 01:03:33,953
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1077
01:03:34,720 --> 01:03:37,439
Well, that stuff's
behind me now, so...
1078
01:03:37,520 --> 01:03:38,839
Really, what happened?
1079
01:03:38,960 --> 01:03:41,599
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1080
01:03:41,680 --> 01:03:44,274
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1081
01:03:44,360 --> 01:03:46,191
An orgy won't look after you
when you're old.
1082
01:03:46,280 --> 01:03:47,599
Well said.
1083
01:03:50,960 --> 01:03:54,077
Anyway, I screwed up my career.
1084
01:03:54,160 --> 01:03:56,230
And screwed up things with Mum.
1085
01:03:57,600 --> 01:03:59,795
That's not true.
1086
01:04:00,680 --> 01:04:03,069
And I screwed up
my friendships.
1087
01:04:05,960 --> 01:04:09,589
And then Sylvie
just came along.
1088
01:04:11,760 --> 01:04:14,638
And she sort of,
well, saved me, really.
1089
01:04:15,920 --> 01:04:17,876
She's very beautiful.
1090
01:04:17,960 --> 01:04:20,599
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1091
01:04:21,280 --> 01:04:23,794
Just as well.
A sense of humor's overrated.
1092
01:04:23,920 --> 01:04:26,036
Goofing around all the time.
1093
01:04:26,120 --> 01:04:28,270
The only time Ian
ever really made me laugh
1094
01:04:28,360 --> 01:04:29,873
was when he fell
down the stairs.
1095
01:04:29,960 --> 01:04:32,918
Well, you know, Sylvie says
she doesn't like to laugh.
1096
01:04:33,000 --> 01:04:36,276
Doesn't really like
what it does to her face.
1097
01:04:41,600 --> 01:04:43,556
But you love her, right?
1098
01:04:47,640 --> 01:04:49,437
Yeah, I worship her.
1099
01:04:50,120 --> 01:04:56,195
I'm loving Colin instead
1100
01:05:00,720 --> 01:05:03,029
Oh, no, no. This way.
1101
01:05:03,120 --> 01:05:04,473
Where are we going?
1102
01:05:05,360 --> 01:05:06,475
Dex?
1103
01:05:07,040 --> 01:05:08,359
(LAUGHS)
1104
01:05:10,360 --> 01:05:11,554
Oh!
1105
01:05:14,680 --> 01:05:17,194
So, come on, then.
You, huh?
1106
01:05:17,280 --> 01:05:19,077
Any romance?
1107
01:05:19,160 --> 01:05:20,639
Don't start, Dex.
1108
01:05:20,720 --> 01:05:21,709
What?
1109
01:05:21,800 --> 01:05:25,713
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1110
01:05:25,800 --> 01:05:27,552
There, how'd that sound?
1111
01:05:27,640 --> 01:05:29,596
Yeah, yeah.
I bought that.
1112
01:05:29,680 --> 01:05:30,908
It's true.
1113
01:05:33,480 --> 01:05:36,358
I've got a tiny advance
to write this book.
1114
01:05:36,920 --> 01:05:38,194
Em!
1115
01:05:38,400 --> 01:05:39,515
Mmm-hmm.
1116
01:05:43,120 --> 01:05:46,795
Well, you know, I have
something to tell you, too.
1117
01:05:53,040 --> 01:05:54,792
You're getting married.
1118
01:05:54,880 --> 01:05:56,393
Yeah.
1119
01:06:01,680 --> 01:06:02,795
So, you're pleased?
1120
01:06:02,880 --> 01:06:06,111
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1121
01:06:08,400 --> 01:06:11,631
Scented? Your wedding
invitations are scented.
1122
01:06:11,720 --> 01:06:13,631
Yeah, lavender.
1123
01:06:13,720 --> 01:06:16,792
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1124
01:06:22,280 --> 01:06:23,599
August 14th?
1125
01:06:23,680 --> 01:06:27,309
Yeah, I think that's what
they call a shotgun wedding.
1126
01:06:28,600 --> 01:06:30,556
For 350.
1127
01:06:32,240 --> 01:06:33,753
With buffet.
1128
01:06:35,880 --> 01:06:37,074
(LAUGHS)
1129
01:06:45,760 --> 01:06:47,193
Do you know who the father is?
1130
01:06:47,280 --> 01:06:48,679
Stop it.
1131
01:06:48,760 --> 01:06:50,591
I'm kidding.
1132
01:06:50,680 --> 01:06:51,715
Congratulations.
1133
01:06:51,800 --> 01:06:52,789
Thank you.
1134
01:06:52,880 --> 01:06:54,438
A dad.
I know.
1135
01:06:55,400 --> 01:06:57,436
Is that allowed?
Will they let you?
1136
01:06:57,560 --> 01:06:59,596
It's incredible, isn't it?
1137
01:06:59,680 --> 01:07:02,831
You're going to be
a wonderful father.
1138
01:07:02,920 --> 01:07:04,353
Do you really think so?
1139
01:07:04,440 --> 01:07:06,158
I don't doubt it for a minute.
1140
01:07:16,960 --> 01:07:18,837
I missed you, Dex.
1141
01:07:20,880 --> 01:07:22,836
Well, I missed you, too.
1142
01:07:32,480 --> 01:07:34,311
No more disappearing.
1143
01:07:35,880 --> 01:07:38,155
No, well, I won't if you won't.
1144
01:07:39,560 --> 01:07:40,913
Mmm?
Mmm.
1145
01:07:53,680 --> 01:07:54,829
Dex?
1146
01:07:56,440 --> 01:07:57,998
We should go.
1147
01:08:00,360 --> 01:08:02,271
Absolutely, let's go.
1148
01:08:07,720 --> 01:08:08,835
(CRYING)
1149
01:08:08,920 --> 01:08:11,036
Come on, Jasmine.
Come on.
1150
01:08:13,560 --> 01:08:15,994
Come on.
You gonna stop crying?
1151
01:08:18,080 --> 01:08:19,559
(CAR ALARM WAILING)
1152
01:08:37,040 --> 01:08:38,268
How you getting on?
1153
01:08:38,360 --> 01:08:40,316
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1154
01:08:40,400 --> 01:08:41,628
Not quite what
I was expecting, but...
1155
01:08:41,760 --> 01:08:42,749
How do you mean?
1156
01:08:42,840 --> 01:08:45,798
Well, you see the words
organic and homemade...
1157
01:08:45,880 --> 01:08:47,871
Yeah, I know.
You imagined a couple of hippies
1158
01:08:47,960 --> 01:08:50,793
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1159
01:08:50,880 --> 01:08:52,871
Nice idea,
but this is business, Dex.
1160
01:08:52,960 --> 01:08:55,190
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1161
01:08:56,040 --> 01:08:59,953
Listen, mate. You're only here
to learn the ropes, okay?
1162
01:09:00,040 --> 01:09:01,553
Company policy.
Everyone has to.
1163
01:09:01,640 --> 01:09:03,949
Callum, I'm enjoying it.
1164
01:09:04,040 --> 01:09:05,473
Honestly, I'm good.
1165
01:09:07,160 --> 01:09:08,912
There's plenty of formula left.
1166
01:09:09,040 --> 01:09:12,396
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1167
01:09:12,480 --> 01:09:16,155
And what about Indian food?
I can give her a curry, can't I?
1168
01:09:16,240 --> 01:09:18,390
No, no, no, Dexter. No.
1169
01:09:18,480 --> 01:09:19,879
Sylvie, I'm joking.
1170
01:09:20,000 --> 01:09:21,319
Oh, I see.
1171
01:09:21,400 --> 01:09:23,231
I keep missing those, don't I?
1172
01:09:23,320 --> 01:09:24,992
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1173
01:09:25,120 --> 01:09:26,792
I don't even
know why I'm going.
1174
01:09:26,880 --> 01:09:28,757
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1175
01:09:28,840 --> 01:09:29,909
That's my cab.
1176
01:09:30,080 --> 01:09:31,149
Right, come on, then.
1177
01:09:31,240 --> 01:09:32,559
I'll be back tomorrow morning.
1178
01:09:32,680 --> 01:09:33,954
Okay.
1179
01:09:34,040 --> 01:09:35,871
Be good. Try not to
burn the house down.
1180
01:09:35,960 --> 01:09:37,041
I'll be fine. I'll be fine.
1181
01:09:40,400 --> 01:09:42,630
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1182
01:09:42,720 --> 01:09:44,199
Say goodbye to Mummy.
(FUSSING)
1183
01:09:44,280 --> 01:09:47,272
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1184
01:09:49,920 --> 01:09:51,592
Have a good time.
1185
01:09:55,960 --> 01:09:57,188
(CRYING)
1186
01:09:57,280 --> 01:10:01,034
Oh! Come on.
We'll be all right, won't we?
1187
01:10:01,120 --> 01:10:03,759
(SINGING WITH STEREO) Party
started there's no end in sight
1188
01:10:03,840 --> 01:10:06,434
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1189
01:10:06,520 --> 01:10:07,794
(CONTINUES CRYING)
1190
01:10:07,880 --> 01:10:13,671
It's a crazy world but
tonight's the right situation
1191
01:10:14,120 --> 01:10:16,315
I am Spartacus.
1192
01:10:19,520 --> 01:10:21,590
No, I'm Spartacus.
1193
01:10:22,360 --> 01:10:25,033
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1194
01:10:25,120 --> 01:10:27,395
Wahey! Let's have a big hand and
give a round of applause...
1195
01:10:27,480 --> 01:10:29,391
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1196
01:10:29,480 --> 01:10:31,550
For basketball
stars TJ and Mickey D!
1197
01:10:31,640 --> 01:10:33,073
Isn't she loud?
1198
01:10:33,160 --> 01:10:35,879
Can you even fit them in a two-shot?
(LAUGHS)
1199
01:10:36,000 --> 01:10:39,595
They are so tall.
I'm practically melting over here.
1200
01:10:40,440 --> 01:10:42,396
Isn't she a loud, loud girl?
1201
01:10:42,480 --> 01:10:43,959
(CRYING)
1202
01:10:44,960 --> 01:10:47,838
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted
1203
01:10:48,000 --> 01:10:50,878
"nothing more than
to change the world.
1204
01:10:51,880 --> 01:10:55,077
"If only all the politicians
would actually listen."
1205
01:10:57,680 --> 01:10:59,033
Yeah, well that's Em.
1206
01:10:59,120 --> 01:11:02,157
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1207
01:11:02,840 --> 01:11:04,558
(PHONE RINGING)
1208
01:11:06,960 --> 01:11:08,109
Emma?
1209
01:11:08,280 --> 01:11:09,429
It's me.
1210
01:11:09,520 --> 01:11:10,873
I'm so sorry, darling.
1211
01:11:10,960 --> 01:11:14,316
Look, how's the party going?
How's it all going?
1212
01:11:14,640 --> 01:11:15,709
Um...
1213
01:11:15,840 --> 01:11:17,956
We're all going on
to some club. How is she?
1214
01:11:18,040 --> 01:11:19,792
Asleep. You know, finally.
1215
01:11:19,920 --> 01:11:22,195
She's been awake all this time?
1216
01:11:22,280 --> 01:11:25,192
Yeah, my fault.
I should have given her the decaf.
1217
01:11:26,960 --> 01:11:29,474
See? There you go.
I made you laugh.
1218
01:11:32,160 --> 01:11:33,513
Are you all right?
1219
01:11:33,640 --> 01:11:35,870
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1220
01:11:35,960 --> 01:11:37,109
Why? Were you worried?
1221
01:11:37,200 --> 01:11:38,349
Oh, no. Um...
1222
01:11:39,440 --> 01:11:41,396
No reason. I just...
1223
01:11:43,160 --> 01:11:45,310
Well, I was just
checking up on you and...
1224
01:11:45,400 --> 01:11:46,753
Well, everything's fine.
1225
01:11:47,680 --> 01:11:49,033
All right.
1226
01:11:50,000 --> 01:11:51,718
Look, Sylvie,
1227
01:11:52,560 --> 01:11:56,792
I know I'm not good at all this,
you know, dad/husband thing.
1228
01:11:57,920 --> 01:12:00,309
You're doing fine, Dexter.
1229
01:12:00,400 --> 01:12:02,391
No, and I know
if you had a receipt,
1230
01:12:02,480 --> 01:12:04,755
you would have taken me back
a long time ago.
1231
01:12:04,880 --> 01:12:09,874
But, you know, I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1232
01:12:11,120 --> 01:12:12,758
I've got to go.
1233
01:12:14,200 --> 01:12:16,031
I'll see you tomorrow.
All right.
1234
01:12:16,120 --> 01:12:18,076
Night.
Good night.
1235
01:12:38,600 --> 01:12:40,079
(GIRL LAUGHING)
1236
01:12:47,680 --> 01:12:49,830
(ANNOUNCER SPEAKING FRENCH
ON PA)
1237
01:13:18,520 --> 01:13:19,748
(EXCUSING IN FRENCH)
1238
01:13:20,920 --> 01:13:21,875
Funny?
1239
01:13:22,000 --> 01:13:22,989
Very funny.
1240
01:13:24,640 --> 01:13:28,519
Well, look at you.
You even look like a writer.
1241
01:13:29,320 --> 01:13:31,151
A writer in Paris.
1242
01:13:32,200 --> 01:13:34,191
There's a word for this,
isn't there?
1243
01:13:34,280 --> 01:13:36,077
Uh, butch.
1244
01:13:36,160 --> 01:13:37,878
I was gonna say gamine.
1245
01:13:38,640 --> 01:13:39,868
What do you look like?
1246
01:13:39,960 --> 01:13:41,916
Me? A screwed-up divorcé.
1247
01:13:44,520 --> 01:13:48,274
So my apartment's not far.
Shall we?
1248
01:13:48,400 --> 01:13:50,516
How long are you staying for?
1249
01:13:50,600 --> 01:13:53,672
I suppose it's up to you,
really. It's just...
1250
01:13:54,560 --> 01:13:56,357
Look, I just
wanted to say something
1251
01:13:56,480 --> 01:13:58,232
which I couldn't
really do over the phone.
1252
01:13:58,320 --> 01:14:00,515
Well, ever since we were
last together in London...
1253
01:14:00,600 --> 01:14:03,797
Dexter, before you say
anything else, I have to...
1254
01:14:05,680 --> 01:14:08,513
There's something
I have to tell you.
1255
01:14:10,400 --> 01:14:11,628
You've met someone!
1256
01:14:11,720 --> 01:14:13,551
Is that really
so hard to believe?
1257
01:14:13,640 --> 01:14:15,471
A man?
Yes, a man. A guy.
1258
01:14:15,560 --> 01:14:18,438
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1259
01:14:18,520 --> 01:14:21,239
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1260
01:14:21,320 --> 01:14:22,514
What, he's French?
1261
01:14:22,600 --> 01:14:23,715
No, Dex, he's Welsh.
1262
01:14:24,040 --> 01:14:29,160
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1263
01:14:29,240 --> 01:14:31,071
What, you mean rude?
1264
01:14:31,160 --> 01:14:32,718
No.
Arrogant?
1265
01:14:32,800 --> 01:14:34,756
Smokes too much,
wears a string of onions.
1266
01:14:34,840 --> 01:14:36,990
Why are you being like this?
1267
01:14:37,080 --> 01:14:39,960
Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1268
01:14:40,000 --> 01:14:41,638
Since when do I need
to ask your permission?
1269
01:14:41,720 --> 01:14:43,199
God knows you never asked mine.
1270
01:14:43,680 --> 01:14:45,875
But we just slept together.
1271
01:14:49,480 --> 01:14:51,072
I haven't forgotten.
1272
01:14:56,560 --> 01:14:58,835
Dexter, we got a bit drunk.
1273
01:14:58,920 --> 01:15:00,512
Yeah, not that drunk.
1274
01:15:00,640 --> 01:15:02,471
You took your trousers off
over your shoes.
1275
01:15:02,600 --> 01:15:04,079
No, I didn't.
1276
01:15:05,560 --> 01:15:06,549
Did I?
1277
01:15:06,640 --> 01:15:10,315
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1278
01:15:10,440 --> 01:15:12,795
and you needed
a shoulder to cry on.
1279
01:15:12,880 --> 01:15:14,438
Or sleep with.
1280
01:15:14,520 --> 01:15:18,069
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1281
01:15:18,200 --> 01:15:20,919
And that's why you did it, was it?
To cheer me up.
1282
01:15:21,000 --> 01:15:22,149
Well, it worked, didn't it?
1283
01:15:29,960 --> 01:15:33,669
If you must know, it was one of
the better nights of my life.
1284
01:15:33,760 --> 01:15:34,988
See?
1285
01:15:37,000 --> 01:15:38,558
Don't fish.
1286
01:15:40,080 --> 01:15:42,036
Dex, it was one time.
1287
01:15:43,720 --> 01:15:45,790
Well, it was three times.
1288
01:15:48,640 --> 01:15:51,996
(LAUGHS) Come on.
Look, you don't think it's a good idea?
1289
01:15:52,080 --> 01:15:53,798
You and me.
1290
01:15:56,120 --> 01:15:58,031
I do. I did.
1291
01:15:58,120 --> 01:15:59,235
In the late '80s.
1292
01:15:59,320 --> 01:16:00,355
Right.
1293
01:16:04,720 --> 01:16:06,073
Better get going.
1294
01:16:06,200 --> 01:16:07,553
Why? What are we doing?
1295
01:16:07,640 --> 01:16:08,993
Jean-Pierre wants
to meet you.
1296
01:16:09,120 --> 01:16:10,394
Oh, you're kidding.
1297
01:16:10,480 --> 01:16:12,436
We're going to hear him play.
1298
01:16:12,520 --> 01:16:13,555
Play?
1299
01:16:13,640 --> 01:16:14,629
He's a jazz musician.
1300
01:16:16,440 --> 01:16:17,429
Bastard.
1301
01:16:17,520 --> 01:16:20,478
We're going to listen to him play free
jazz on the piano for about nine hours,
1302
01:16:20,560 --> 01:16:23,313
and it's going to be lots of
fun and in no way awkward.
1303
01:16:49,840 --> 01:16:52,559
You're not going out
like that, are you?
1304
01:16:53,960 --> 01:16:55,313
Just do me up.
1305
01:16:59,880 --> 01:17:01,279
That's Jean-Pierre.
1306
01:17:01,360 --> 01:17:02,509
Where?
1307
01:17:03,800 --> 01:17:07,873
Oh, God. You could have at least
found someone a bit good-looking.
1308
01:17:10,880 --> 01:17:15,112
You know, Em, I'm sure
he's a fine jazz pianist.
1309
01:17:15,200 --> 01:17:17,316
I just don't think
I can do this.
1310
01:17:18,200 --> 01:17:19,474
Oh. Really?
1311
01:17:19,560 --> 01:17:24,076
Yeah, I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1312
01:17:24,200 --> 01:17:27,715
And then I think I'm going to get
the first train back tomorrow.
1313
01:17:27,800 --> 01:17:29,074
You don't have to leave.
1314
01:17:29,240 --> 01:17:30,514
I think I do.
1315
01:17:36,680 --> 01:17:38,591
I'm sorry, Dex.
1316
01:17:38,680 --> 01:17:41,035
Hey, don't be.
1317
01:17:47,360 --> 01:17:48,588
Go on.
1318
01:18:01,280 --> 01:18:03,271
Salut.
Hey.
1319
01:18:11,960 --> 01:18:13,188
(BOTH SPEAKING FRENCH)
1320
01:18:27,160 --> 01:18:28,718
(INAUDIBLE)
1321
01:19:05,680 --> 01:19:07,875
Wait! Dexter!
1322
01:19:14,840 --> 01:19:16,956
I thought I got rid of you.
1323
01:19:30,000 --> 01:19:31,911
If you muck me about, Dexter...
1324
01:19:32,040 --> 01:19:33,996
Em, I swear.
I swear I won't.
1325
01:19:34,120 --> 01:19:36,270
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1326
01:19:36,360 --> 01:19:37,509
I will murder you.
1327
01:19:37,600 --> 01:19:38,635
I won't do that.
1328
01:19:39,840 --> 01:19:41,159
You swear?
1329
01:19:43,480 --> 01:19:46,916
Yeah, I swear. I swear.
1330
01:20:08,040 --> 01:20:10,918
DEXTER: I would like to thank
everyone for coming to our wedding.
1331
01:20:11,000 --> 01:20:15,198
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1332
01:20:15,280 --> 01:20:16,429
Pause for laughter.
1333
01:20:16,520 --> 01:20:17,714
(LAUGHS DRYLY)
1334
01:20:19,200 --> 01:20:24,718
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1335
01:20:24,840 --> 01:20:27,752
I tell them that
we grew up together.
1336
01:20:28,080 --> 01:20:29,911
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1337
01:20:30,000 --> 01:20:31,991
You're not going to say, "Blah,
blah, blah," on the day, are you?
1338
01:20:32,080 --> 01:20:33,274
You are not supposed
to be hearing this.
1339
01:20:33,360 --> 01:20:34,475
What if I have notes?
1340
01:20:34,600 --> 01:20:35,715
Come on, let me see.
1341
01:20:35,800 --> 01:20:37,279
No, no.
(LAUGHING)
1342
01:20:37,360 --> 01:20:39,555
When we're married, you're
going to have to obey me.
1343
01:20:39,640 --> 01:20:42,234
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1344
01:20:43,440 --> 01:20:46,910
What? Not again?
1345
01:20:47,000 --> 01:20:48,433
You don't mind, do you?
1346
01:20:48,600 --> 01:20:50,033
No, I don't mind.
1347
01:20:51,760 --> 01:20:54,752
Although, there are
health and safety issues.
1348
01:20:55,640 --> 01:20:57,710
I could lose my license.
1349
01:21:13,000 --> 01:21:15,434
They'll wonder
where we've got to.
1350
01:21:21,280 --> 01:21:22,349
(OBJECTING)
1351
01:21:22,480 --> 01:21:23,469
Mmm! Mmm.
1352
01:21:23,560 --> 01:21:26,677
I can definitely smell burning.
1353
01:21:26,760 --> 01:21:27,988
(DOORBELL RINGING)
1354
01:21:28,080 --> 01:21:29,195
(GRUMBLES)
1355
01:21:30,560 --> 01:21:31,675
Hello, hello.
1356
01:21:31,800 --> 01:21:32,949
Hi, there.
1357
01:21:33,040 --> 01:21:35,634
Come here, you.
Here we go.
1358
01:21:35,720 --> 01:21:38,678
Do you want to give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1359
01:21:38,760 --> 01:21:40,512
Go on.
1360
01:21:40,600 --> 01:21:43,398
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1361
01:21:43,480 --> 01:21:45,311
And she has to
be in bed by 7:30.
1362
01:21:45,480 --> 01:21:47,311
All right,
do you want to run inside?
1363
01:21:47,400 --> 01:21:48,879
Go see Emma. Good girl.
1364
01:21:48,960 --> 01:21:50,234
EMMA: I'm out here, Jasmine.
1365
01:21:50,320 --> 01:21:52,709
She's loving coming
here at the moment.
1366
01:21:52,840 --> 01:21:54,034
Well, good. That's great.
1367
01:21:54,120 --> 01:21:56,759
I'm really pleased for you.
1368
01:21:56,840 --> 01:21:58,353
Look, I'd invite you in.
It's just...
1369
01:21:58,440 --> 01:22:01,750
No, it's fine.
We've got to go and see my family.
1370
01:22:01,840 --> 01:22:03,512
Have fun.
Thanks.
1371
01:22:06,880 --> 01:22:08,836
In you get, Moriarty.
1372
01:22:17,680 --> 01:22:19,477
Dexter?
Yeah.
1373
01:22:19,560 --> 01:22:21,391
I've been thinking.
1374
01:22:23,640 --> 01:22:25,073
So have I.
1375
01:22:33,880 --> 01:22:37,190
I want a child
with the man I love.
1376
01:22:39,720 --> 01:22:42,792
And if he won't do it,
then I want one with you.
1377
01:22:48,560 --> 01:22:51,472
Well, then,
we'd better get started.
1378
01:23:35,640 --> 01:23:37,232
I look so tired.
1379
01:23:37,320 --> 01:23:39,675
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1380
01:23:39,760 --> 01:23:43,150
No, no, I can't.
I've got to do too much at the cafe.
1381
01:23:43,240 --> 01:23:44,832
Fine. Don't.
1382
01:23:46,240 --> 01:23:49,755
By the way, in case you're
interested, I'm not pregnant.
1383
01:23:53,120 --> 01:23:54,439
Em, how do you know?
1384
01:23:54,800 --> 01:23:56,119
How do you think?
1385
01:23:56,200 --> 01:23:57,838
We could try again, though.
1386
01:23:59,120 --> 01:24:02,317
Come on, look...
No, no, no, no. Come on.
1387
01:24:04,400 --> 01:24:07,119
Look, I'm sorry.
All right?
1388
01:24:09,280 --> 01:24:11,748
No, I am
for taking it out on you.
1389
01:24:14,400 --> 01:24:16,914
We're not at our best today,
are we?
1390
01:24:18,320 --> 01:24:23,553
Listen, why don't we meet
each other after work?
1391
01:24:23,640 --> 01:24:26,871
We'll go to the movies.
Your choice.
1392
01:24:26,960 --> 01:24:28,871
Something with subtitles.
1393
01:24:29,000 --> 01:24:30,319
Ooh.
1394
01:24:31,320 --> 01:24:33,914
And we can go and have some dinner.
Just you and me,
1395
01:24:34,000 --> 01:24:37,993
and we can work this out.
All right?
1396
01:24:38,080 --> 01:24:39,433
I promise.
Mmm-hmm.
1397
01:24:39,560 --> 01:24:40,913
Yeah.
1398
01:24:41,000 --> 01:24:42,149
Okay.
1399
01:25:25,880 --> 01:25:27,871
Thank you.
Thanks a lot.
1400
01:25:32,080 --> 01:25:36,756
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1401
01:25:36,840 --> 01:25:39,752
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1402
01:26:32,680 --> 01:26:36,514
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1403
01:26:37,640 --> 01:26:41,076
And I'm sorry for being
so snappy this morning.
1404
01:26:41,160 --> 01:26:44,357
I just wanted to say you're a
fine thing, Dexter Mayhew.
1405
01:26:44,440 --> 01:26:46,396
I love you very much.
1406
01:26:46,480 --> 01:26:49,074
Okay, there you go. Lucky you!
1407
01:27:46,680 --> 01:27:48,716
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)
1408
01:28:06,040 --> 01:28:07,359
(INAUDIBLE)
1409
01:28:33,120 --> 01:28:34,189
Dad.
1410
01:28:36,560 --> 01:28:38,152
(DOOR OPENING)
1411
01:28:39,560 --> 01:28:41,152
SYLVIE: Dexter?
Hello, darling.
1412
01:28:42,720 --> 01:28:44,358
SYLVIE: Jasmine!
1413
01:28:46,560 --> 01:28:47,549
(MOANING)
1414
01:28:47,680 --> 01:28:50,752
Are you all right?
Go and get dressed.
1415
01:28:51,800 --> 01:28:53,279
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1416
01:28:53,360 --> 01:28:56,670
Sylvie, Sylvie, I screwed up.
1417
01:28:56,760 --> 01:28:57,829
Jasmine, now!
1418
01:28:57,920 --> 01:28:59,592
(SOBBING) I screwed up.
1419
01:28:59,720 --> 01:29:01,312
It's all right.
You're all right.
1420
01:29:01,440 --> 01:29:03,158
No, I screwed up.
1421
01:29:03,280 --> 01:29:05,077
Come on, let's get you up.
Come on.
1422
01:29:10,480 --> 01:29:12,232
I'm so sorry.
1423
01:29:12,320 --> 01:29:13,389
It's all right.
1424
01:29:13,480 --> 01:29:14,959
Aw, Dex, come on.
1425
01:29:17,280 --> 01:29:19,555
You poor thing.
1426
01:29:23,960 --> 01:29:26,428
Oh, God. Dexter.
1427
01:30:08,080 --> 01:30:12,153
REPORTER: As the rain came down,
the water levels began to rise.
1428
01:30:12,240 --> 01:30:17,837
So is this going to be an
annual festival, do you think?
1429
01:30:18,320 --> 01:30:20,834
Every year, 15th of July?
1430
01:30:22,400 --> 01:30:24,914
Well, I hope not.
1431
01:30:25,000 --> 01:30:27,434
I don't want
a heart-to-heart.
1432
01:30:29,880 --> 01:30:30,949
Do you?
1433
01:30:31,040 --> 01:30:33,759
No, no. I'd rather not.
1434
01:30:33,840 --> 01:30:37,594
Except to say, that I think the
best thing that you could do
1435
01:30:39,120 --> 01:30:43,796
would be to try to live your
life as if Emma was still here.
1436
01:30:46,440 --> 01:30:47,839
Don't you?
1437
01:30:54,040 --> 01:30:55,109
I don't know if I can.
1438
01:30:55,200 --> 01:30:56,553
Of course you can.
1439
01:31:00,240 --> 01:31:04,074
What do you think I've been
doing for the past 10 years?
1440
01:31:12,360 --> 01:31:17,639
Now Silent Witness is on.
9:00.
1441
01:31:22,880 --> 01:31:24,233
Right.
1442
01:31:31,240 --> 01:31:32,878
(DOOR CHIMING)
1443
01:31:36,600 --> 01:31:37,999
Ian. God!
1444
01:31:38,080 --> 01:31:39,069
Dexter.
1445
01:31:39,160 --> 01:31:40,832
Hi.
Hello, mate.
1446
01:31:40,920 --> 01:31:43,309
Are you well?
Yeah, look at this.
1447
01:31:44,480 --> 01:31:46,835
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1448
01:31:46,920 --> 01:31:48,751
Oh, well,
I gave that up, actually.
1449
01:31:48,880 --> 01:31:49,915
That's a shame.
1450
01:31:50,000 --> 01:31:53,515
No, not really,
because I was never any good.
1451
01:31:53,600 --> 01:31:55,511
The only time
I ever made Emma laugh
1452
01:31:55,600 --> 01:31:58,068
was when I fell down
the stairs. Really.
1453
01:31:59,520 --> 01:32:01,397
No, I'm in insurance now.
1454
01:32:01,680 --> 01:32:03,591
Great, great.
1455
01:32:08,120 --> 01:32:11,351
I hate today.
Fifteenth of July.
1456
01:32:13,640 --> 01:32:15,596
Saint Swithin's Day.
1457
01:32:16,800 --> 01:32:18,233
It's a tough one.
1458
01:32:18,320 --> 01:32:24,316
I never noticed it before, but it was
always there just waiting, lurking.
1459
01:32:26,040 --> 01:32:28,031
I used to hate you, too.
1460
01:32:28,120 --> 01:32:31,476
Quite violently, actually, Dexter.
No, I'm sorry, but...
1461
01:32:31,560 --> 01:32:36,588
Because, she lit up with you.
1462
01:32:38,800 --> 01:32:41,951
Just in a way that
she never would with me,
1463
01:32:42,040 --> 01:32:45,112
and it used to make me
so angry because...
1464
01:32:45,960 --> 01:32:50,238
I didn't think that you deserved her.
Can I say this?
1465
01:32:50,320 --> 01:32:52,038
Yeah, go on.
1466
01:32:52,160 --> 01:32:53,878
She made you decent.
1467
01:32:56,080 --> 01:33:01,552
And then in return,
you made her so happy.
1468
01:33:01,680 --> 01:33:03,079
So happy.
1469
01:33:05,200 --> 01:33:09,557
And I will always be
grateful to you for that.
1470
01:33:13,320 --> 01:33:18,269
And on that bombshell,
(LAUGHS) back to the sticks.
1471
01:33:18,360 --> 01:33:20,112
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1472
01:33:20,240 --> 01:33:21,958
Yeah, I know.
1473
01:33:23,840 --> 01:33:26,832
So, listen, we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1474
01:33:26,920 --> 01:33:30,674
No, I don't think that's necessary.
I think we're done here.
1475
01:33:32,080 --> 01:33:33,354
Come here.
1476
01:33:34,560 --> 01:33:35,788
Good luck, mate. All right?
1477
01:33:35,960 --> 01:33:37,188
You, too.
1478
01:33:37,280 --> 01:33:38,599
Thank you.
1479
01:33:45,920 --> 01:33:47,353
You've got cake everywhere.
1480
01:33:51,360 --> 01:33:52,679
EMMA: (SOFTLY) Wake up.
1481
01:33:54,880 --> 01:33:56,279
Wake up.
1482
01:33:59,560 --> 01:34:00,709
(CLEARS THROAT)
1483
01:34:01,480 --> 01:34:04,472
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1484
01:34:05,720 --> 01:34:07,233
Emma. Emma Morley.
1485
01:34:07,400 --> 01:34:08,879
Yes. Hello.
1486
01:34:09,640 --> 01:34:12,279
So what do you suggest we do?
1487
01:34:13,960 --> 01:34:16,315
We could stay in touch.
1488
01:34:16,400 --> 01:34:19,437
Today. We're meant
to be doing something today.
1489
01:34:21,120 --> 01:34:22,678
Right. Right, right.
1490
01:34:22,800 --> 01:34:26,873
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1491
01:34:26,960 --> 01:34:29,474
No, no, it's not that.
It's just...
1492
01:34:29,600 --> 01:34:31,670
Well, I'm meeting my parents, and
then I've got to get back...
1493
01:34:31,760 --> 01:34:34,513
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1494
01:34:37,520 --> 01:34:39,954
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1495
01:34:47,080 --> 01:34:52,200
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1496
01:34:53,800 --> 01:34:56,360
we could go for
a walk or something?
1497
01:35:00,160 --> 01:35:01,275
Okay.
1498
01:35:14,800 --> 01:35:16,870
Come on, keep up.
1499
01:35:16,960 --> 01:35:20,953
It's these shoes.
I can't mountain climb in brogues.
1500
01:35:21,040 --> 01:35:25,318
It's not K2. It's just a big hill, all right?
A child could do it.
1501
01:35:30,120 --> 01:35:34,159
I don't want you thinking I'm bothered
or anything about last night.
1502
01:35:34,240 --> 01:35:38,233
I don't want your phone number,
or letters, or postcards.
1503
01:35:38,320 --> 01:35:40,072
I don't want to
get married to you.
1504
01:35:40,160 --> 01:35:42,549
Definitely don't want
to have your babies.
1505
01:35:42,640 --> 01:35:45,473
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1506
01:35:51,480 --> 01:35:54,278
And if we should bump into each
other sometime in the future,
1507
01:35:54,360 --> 01:35:56,271
well, that's fine, too.
1508
01:35:57,520 --> 01:35:59,317
We'll be friends.
1509
01:35:59,520 --> 01:36:01,397
Yeah, right.
1510
01:36:07,680 --> 01:36:10,797
Or, you know,
on the other hand...
1511
01:36:13,280 --> 01:36:14,508
Go on.
1512
01:36:16,360 --> 01:36:19,193
Well, my parents
don't arrive until later.
1513
01:36:20,920 --> 01:36:22,239
So?
1514
01:36:22,320 --> 01:36:25,551
So, well, the flat's empty.
1515
01:36:27,160 --> 01:36:30,516
You know, if you wanted
to finish what we started.
1516
01:36:32,080 --> 01:36:33,798
What? Sober?
1517
01:36:34,160 --> 01:36:35,354
Mmm-hmm.
1518
01:36:36,560 --> 01:36:38,198
And in daylight.
1519
01:36:42,640 --> 01:36:43,629
Race you!
1520
01:36:45,720 --> 01:36:47,597
(DEXTER EXCLAIMING)
1521
01:36:58,920 --> 01:37:01,992
Do you want a piggy-back,
you old man?
1522
01:37:02,080 --> 01:37:06,073
It's these shoes.
There's no blooming grip on these things.
1523
01:37:06,160 --> 01:37:07,957
Here, come here, you.
1524
01:37:08,080 --> 01:37:09,479
(GIGGLING)
1525
01:37:12,520 --> 01:37:13,760
Did you come up here with Emma?
1526
01:37:13,840 --> 01:37:14,989
Yeah, once.
1527
01:37:15,080 --> 01:37:17,275
That was a long time ago now.
1528
01:37:18,400 --> 01:37:19,833
Do you miss her?
1529
01:37:19,960 --> 01:37:21,359
Well, of course, I do.
1530
01:37:22,560 --> 01:37:26,075
She was...
She was my best friend.
1531
01:37:26,160 --> 01:37:28,196
Who's your best
friend now then?
1532
01:37:28,320 --> 01:37:31,312
Well, you are, of course.
Come here.
1533
01:37:32,520 --> 01:37:34,158
Why, who's yours?
1534
01:37:35,400 --> 01:37:37,709
I think it's probably Mum.
1535
01:37:41,600 --> 01:37:42,669
Yeah.
1536
01:37:44,920 --> 01:37:46,717
I'm not so
terrible though, am I?
1537
01:37:46,880 --> 01:37:48,677
I'm not answering that.
1538
01:37:53,120 --> 01:37:54,997
You know what you are.
1539
01:38:21,440 --> 01:38:24,000
It's just round the corner.
This way.
1540
01:38:25,160 --> 01:38:26,229
Oh, Dexter!
1541
01:38:26,320 --> 01:38:28,117
Damn it, they're early.
1542
01:38:30,320 --> 01:38:31,548
You're early.
1543
01:38:31,640 --> 01:38:33,915
We thought we'd surprise you.
1544
01:38:34,000 --> 01:38:35,672
Clearly, we have.
1545
01:38:37,800 --> 01:38:40,189
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1546
01:38:40,280 --> 01:38:41,599
Hello.
Pleased to meet you.
1547
01:38:41,680 --> 01:38:43,796
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1548
01:38:43,880 --> 01:38:47,077
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1549
01:38:47,160 --> 01:38:49,674
Are you going to go?
Yeah. Well,
1550
01:38:49,800 --> 01:38:52,314
pleasure to meet you and...
1551
01:38:52,400 --> 01:38:54,789
Well, have a nice life.
1552
01:38:54,880 --> 01:38:56,029
Okay.
1553
01:39:02,080 --> 01:39:04,913
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1554
01:39:05,040 --> 01:39:08,874
No, no.
Emma's just a good friend.
1555
01:39:10,080 --> 01:39:11,638
Weren't you
wearing this yesterday?
1556
01:39:12,360 --> 01:39:13,679
STEVEN: The rascal.
1557
01:39:19,360 --> 01:39:21,032
DEXTER: Emma! Em!
1558
01:39:21,120 --> 01:39:23,873
Em, wait! Wait, wait.
1559
01:39:25,480 --> 01:39:28,517
Look, I need your phone number.
1560
01:39:28,600 --> 01:39:31,910
My number?
Right. Of course.
1561
01:39:32,000 --> 01:39:33,513
Look, I'm so sorry
about all of that.
1562
01:39:33,600 --> 01:39:37,229
I wasn't expecting them until after we...
Well, you know.
1563
01:39:38,520 --> 01:39:39,714
Right.
1564
01:39:40,600 --> 01:39:41,874
This is me in Edinburgh.
1565
01:39:42,000 --> 01:39:43,274
Right.
1566
01:39:44,240 --> 01:39:45,992
My parents' number
1567
01:39:47,160 --> 01:39:49,276
and their address just in case.
1568
01:39:49,360 --> 01:39:50,634
Right.
1569
01:39:51,240 --> 01:39:53,117
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1570
01:39:53,200 --> 01:39:55,873
Just the phone number's fine.
1571
01:39:55,960 --> 01:39:57,188
Thank you.
1572
01:40:28,320 --> 01:40:29,389
Look, I've got to go.
1573
01:40:29,480 --> 01:40:30,549
I know.
1574
01:40:33,280 --> 01:40:34,759
But we will see
each other again.
1575
01:40:34,960 --> 01:40:36,439
I know we will.
1576
01:40:38,960 --> 01:40:40,234
Goodbye, Dex.
1577
01:40:40,560 --> 01:40:41,879
Goodbye.
1578
01:40:43,160 --> 01:40:44,388
Goodbye.112685