All language subtitles for One More Happy Ending e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,831 --> 00:00:14,431 Is it still uncomfortable? 2 00:00:15,271 --> 00:00:21,101 Hae Joon ah, I'm starting to want you again 3 00:00:23,451 --> 00:00:25,361 I want to find it again 4 00:00:26,771 --> 00:00:28,360 Over a relationship that's already over.. 5 00:00:28,361 --> 00:00:32,571 If I try, will you waver? 6 00:00:47,641 --> 00:00:50,280 In a relationship, an ex-girlfriend is more scary than a schoolmate Episode 8 7 00:00:50,281 --> 00:00:52,660 and an ex-wife is more dangerous than an ex-girlfriend. 8 00:00:52,661 --> 00:00:55,370 There's nothing going on. 9 00:00:55,371 --> 00:00:57,160 You're that friendly, even when there's nothing going on? 10 00:00:57,161 --> 00:00:58,470 What was so friendly about it? 11 00:00:58,471 --> 00:01:02,160 What does it matter to you if a stranger got an eyelash or even a stone on her eye? 12 00:01:02,161 --> 00:01:04,180 You're not going to save someone if they're collapsed on the ground? 13 00:01:04,181 --> 00:01:06,420 Was she collapsed on the ground? 14 00:01:06,421 --> 00:01:10,700 If something went into her eye, she could have went into the bathroom and taken it out herself 15 00:01:10,701 --> 00:01:13,300 Why is she asking you to take it out for her? 16 00:01:13,301 --> 00:01:16,070 And what are you? You who stood there and carefully blew into her eyes 17 00:01:16,071 --> 00:01:18,860 What are you asking? I just helped her remove dust from her eye 18 00:01:18,861 --> 00:01:21,850 Then why are your replies so slow? 19 00:01:21,851 --> 00:01:24,450 Even if there were any feelings left, you should have said there were none. 20 00:01:24,451 --> 00:01:28,190 Why were you looking at her as if you had regrets? 21 00:01:28,191 --> 00:01:32,070 It's because there's nothing between us. There's nothing, okay? 22 00:01:32,071 --> 00:01:34,780 Do you want to bet on it? To see if there really nothing left between you two 23 00:01:34,781 --> 00:01:36,881 Of course, there may be! 24 00:01:39,981 --> 00:01:43,060 Are you saying that makes sense right now? 25 00:01:43,061 --> 00:01:46,621 That's what I want to ask. 26 00:01:48,161 --> 00:01:53,131 It's probably not to that extent. 27 00:02:04,361 --> 00:02:07,191 Yes, see you later 28 00:02:08,611 --> 00:02:10,230 Go Dong Mi? 29 00:02:10,231 --> 00:02:11,791 Yes? 30 00:02:18,271 --> 00:02:20,250 Who the hell are you? Are you crazy? 31 00:02:20,251 --> 00:02:21,900 You know Lee Wook, right? 32 00:02:21,901 --> 00:02:22,970 Wook? 33 00:02:22,971 --> 00:02:26,420 I'm that man's, wife 34 00:02:26,421 --> 00:02:30,300 W-wife? 35 00:02:30,301 --> 00:02:34,861 Honey, put up the items on the CheapCheap site 36 00:02:41,001 --> 00:02:47,181 Jezz women are all the same, never in time. 37 00:02:58,201 --> 00:03:00,840 You waited long right? I'm sorry. 38 00:03:00,841 --> 00:03:05,050 I could wait longer, if it's you. 39 00:03:05,051 --> 00:03:08,320 From that time on this man has lost his conscious. 40 00:03:08,321 --> 00:03:13,040 As you can see, it's clean 41 00:03:13,041 --> 00:03:16,980 The second-hand products websites worked well with him. 42 00:03:16,981 --> 00:03:19,220 He started having relationship with people he met through sales. 43 00:03:19,221 --> 00:03:20,921 This is the one. 44 00:03:22,681 --> 00:03:25,890 Through pretending to be a victimised divorcee, and sharing a sad but fake child support story he managed to take money from his partners. 45 00:03:25,891 --> 00:03:28,720 He can also get allowance from it. 46 00:03:28,721 --> 00:03:32,480 But you tend to get caught the more you do it. 47 00:03:32,481 --> 00:03:37,971 Although he made up his mind to stop as his wife felt something was going on, 48 00:03:40,071 --> 00:03:43,440 There's no manual for the oven that I purchased. 49 00:03:43,441 --> 00:03:50,410 Dong Mi was caught even without throwing the bait. 50 00:03:50,411 --> 00:03:53,190 Lee Wook, that bastard 51 00:03:53,191 --> 00:03:59,831 He played with Dong Ah's heart, who has been craving for love long time. 52 00:04:02,921 --> 00:04:08,800 Unni! Unni! Why are you crying? 53 00:04:08,801 --> 00:04:13,250 It's that psycho isn't it? 54 00:04:13,251 --> 00:04:16,061 Unni! Open the door! 55 00:04:30,101 --> 00:04:33,610 It's just some girl I met because I was bored 56 00:04:33,611 --> 00:04:38,890 I met her because she used to be in a girl group, but she was nothing. 57 00:04:38,891 --> 00:04:40,980 Still, doing this is.. 58 00:04:40,981 --> 00:04:46,440 She's already caught on that I'm yours If she's not an idiot, she'll know 59 00:04:46,441 --> 00:04:49,241 Wait no, is she an idiot? 60 00:05:01,041 --> 00:05:05,150 This bastard, see if I'll let this go 61 00:05:05,151 --> 00:05:07,570 Are all men on drugs? 62 00:05:07,571 --> 00:05:11,590 Or do they go to a tutor to learn how to fool women? 63 00:05:11,591 --> 00:05:13,891 Why is everyone like this? 64 00:05:15,331 --> 00:05:17,791 What do I do about Dong Mi Unni.. 65 00:05:20,801 --> 00:05:22,910 Hey, Jung Ah Ni! 66 00:05:22,911 --> 00:05:24,080 I LOVE YOU Jung Ah Ni 67 00:05:24,081 --> 00:05:28,120 Jung Ah Ni, Jung Ah Ni, Jung Ah Ni! 68 00:05:28,121 --> 00:05:31,680 Jackpot! Jung Ah Ni! Jung Ah Ni! 69 00:05:31,681 --> 00:05:33,640 Hey, take those away. 70 00:05:33,641 --> 00:05:36,630 Editor-in-Chief told me to welcome you because he's so proud. 71 00:05:36,631 --> 00:05:39,540 Then, he should have sent a refreshing guy. Why is it you? 72 00:05:39,541 --> 00:05:41,661 Jung Ah Ni. 73 00:05:43,241 --> 00:05:46,150 Is sunbae still mad? 74 00:05:46,151 --> 00:05:47,420 Not at all 75 00:05:47,421 --> 00:05:50,300 Really? Did things get better? 76 00:05:50,301 --> 00:05:54,630 The way I see it, he is more than fine. - He even started caring for his life now. 77 00:05:54,631 --> 00:05:56,531 What does that mean? 78 00:05:57,531 --> 00:06:01,330 He went to the remarriage consult and going on blind dates 79 00:06:01,331 --> 00:06:04,080 What?! I - I mean, todays the first meeting 80 00:06:04,081 --> 00:06:06,700 Seeing him earlier, he came out wearing something really neat. 81 00:06:06,701 --> 00:06:10,220 Why would you tell me that now?! Where is it? 82 00:06:10,221 --> 00:06:13,531 Where's the place of the blind date? 83 00:06:15,021 --> 00:06:17,430 You're a lot more handsome than your picture 84 00:06:17,431 --> 00:06:20,080 Ah, I put in a little more effort today 85 00:06:20,081 --> 00:06:24,621 since they said a beauty would show up, to match up to your standard 86 00:06:25,361 --> 00:06:26,720 You're funny too 87 00:06:26,721 --> 00:06:28,231 Funny, funny?! 88 00:06:29,581 --> 00:06:32,411 It's funny. It's absurd, right? 89 00:06:39,521 --> 00:06:43,441 I told her because I wanted to live. Please forgive me. 90 00:06:44,191 --> 00:06:47,150 What is your type? 91 00:06:47,151 --> 00:06:49,681 A woman with flaws. 92 00:06:51,221 --> 00:06:53,200 What should I do? 93 00:06:53,201 --> 00:06:56,990 As you can see, except for being divorced, 94 00:06:56,991 --> 00:06:58,630 I don't have much flaws. 95 00:06:58,631 --> 00:07:01,190 Am I disqualified, then? 96 00:07:01,191 --> 00:07:03,250 I said that I like a woman with flaws. 97 00:07:03,251 --> 00:07:08,311 I'm not looking for one with a lot of flaws. In that case, you're close to my ideal type. 98 00:07:09,041 --> 00:07:11,151 You must be kidding. 99 00:07:14,691 --> 00:07:18,261 Why are you like this... 100 00:07:18,941 --> 00:07:21,501 Take her and leave! 101 00:07:23,161 --> 00:07:25,180 If I touch her now, she'll explode. 102 00:07:25,181 --> 00:07:26,580 Should I leave? 103 00:07:26,581 --> 00:07:30,310 Ah Ni... No. 104 00:07:30,311 --> 00:07:32,040 I think she'll end up following you 105 00:07:32,041 --> 00:07:34,130 Then, you're going to continue to listen? 106 00:07:34,131 --> 00:07:36,160 Would you like something to eat? 107 00:07:36,161 --> 00:07:37,920 Yes, anything. 108 00:07:37,921 --> 00:07:39,500 Do you want some Coffee? 109 00:07:39,501 --> 00:07:42,200 Yes, anything. 110 00:07:42,201 --> 00:07:45,570 Just end things quickly. 111 00:07:45,571 --> 00:07:47,650 Take her and leave! 112 00:07:47,651 --> 00:07:51,100 I can't, woman are scary. 113 00:07:51,101 --> 00:07:53,170 Especially, an angry woman. 114 00:07:53,171 --> 00:07:56,871 I see this at home a lot, but there's no hope. 115 00:07:58,301 --> 00:08:01,420 Americano, Latte? What kind of coffee? 116 00:08:01,421 --> 00:08:03,421 Anything is fine 117 00:08:08,631 --> 00:08:11,690 Get Lost! Get Lost! 118 00:08:11,691 --> 00:08:13,360 I said get lost! 119 00:08:13,361 --> 00:08:15,971 Look here, Song Soo Hyuk! 120 00:08:17,461 --> 00:08:18,610 Yes? 121 00:08:18,611 --> 00:08:20,940 If you don't like something, say it. 122 00:08:20,941 --> 00:08:23,440 We're not kids, what are you doing, being so immature? 123 00:08:23,441 --> 00:08:25,200 -Yes?-Who are you sending the text? 124 00:08:25,201 --> 00:08:26,280 I'm not. 125 00:08:26,281 --> 00:08:30,110 What did he say? That a bomb arrived and to save him? 126 00:08:30,111 --> 00:08:32,560 You should have at least kept distance. 127 00:08:32,561 --> 00:08:36,210 What are you doing so blatantly? 128 00:08:36,211 --> 00:08:38,870 After going through this twice, I'm experiencing things like this. 129 00:08:38,871 --> 00:08:40,721 Twice? 130 00:08:43,601 --> 00:08:46,940 Twice, that was like one 131 00:08:46,941 --> 00:08:49,811 Only once by law! 132 00:08:52,631 --> 00:08:55,900 I won't complain about you being rude 133 00:08:55,901 --> 00:08:59,390 So I'd appreciate it if, you pretended that you haven't heard anything. 134 00:08:59,391 --> 00:09:01,750 The fact that I got married twice a secret. 135 00:09:01,751 --> 00:09:04,960 Please don't say anything about that. Never! 136 00:09:04,961 --> 00:09:07,981 I think this is it for us. 137 00:09:11,081 --> 00:09:12,891 Sorry 138 00:09:15,051 --> 00:09:19,891 Ah Ni. Even if you're going somewhere, please leave your card. I'm hungry. I left mine. 139 00:09:22,171 --> 00:09:25,650 Waiter! 140 00:09:25,651 --> 00:09:26,880 Yes? 141 00:09:26,881 --> 00:09:28,991 Give me the biggest meal here. 142 00:09:30,811 --> 00:09:34,120 Did you push me away because I have no flaws? 143 00:09:34,121 --> 00:09:35,460 Yes. 144 00:09:35,461 --> 00:09:37,760 What? Is that true? 145 00:09:37,761 --> 00:09:43,480 Yes. You're a nice girl with no flaws so meet a good man. 146 00:09:43,481 --> 00:09:45,370 Don't soften it up. 147 00:09:45,371 --> 00:09:49,160 That's unfair. Being a man means making the woman you like yours. 148 00:09:49,161 --> 00:09:55,431 That's true but if I do that, it's unfair to you. I don't like you. 149 00:09:58,881 --> 00:10:02,900 Why is it not me? Why is it never me? 150 00:10:02,901 --> 00:10:04,131 I'm sorry... 151 00:10:06,471 --> 00:10:09,370 Not curious. 152 00:10:09,371 --> 00:10:12,600 What? I'm not curious about you. 153 00:10:12,601 --> 00:10:18,971 I've been with you for 10 years and I've never been curious. 154 00:10:20,321 --> 00:10:28,170 ♪If I just stay here while the sun sets ♪ 155 00:10:28,171 --> 00:10:30,790 ♪ If you're frozen I could see me in the dark ♪ 156 00:10:30,791 --> 00:10:35,221 How could he not follow me once? Jerk! 157 00:10:36,331 --> 00:10:40,680 What your doing right now If you've slept well 158 00:10:40,681 --> 00:10:45,930 What you atelf you're not sick 159 00:10:45,931 --> 00:10:51,280 Who you're seeing and what you're doing What you're thinking right now 160 00:10:51,281 --> 00:10:56,110 ♪If you find me here someday♪ 161 00:10:56,111 --> 00:10:58,920 I'm not curious 162 00:10:58,921 --> 00:11:05,140 Not even once, you haven't thought about me? 163 00:11:05,141 --> 00:11:06,560 I haven't 164 00:11:06,561 --> 00:11:13,080 ♪you come a little closer here, if you're ready for♪ 165 00:11:13,081 --> 00:11:16,650 ♪ In my heart now I see ♪ 166 00:11:16,651 --> 00:11:18,970 Do you think we have a strong relationship? 167 00:11:18,971 --> 00:11:22,961 It's probably not to that extent yet. 168 00:11:29,511 --> 00:11:31,731 Are you ok? 169 00:11:34,031 --> 00:11:37,961 From now on, look at a mirror and take out your own dust from your eyes 170 00:11:56,221 --> 00:11:58,860 You're not angry? 171 00:11:58,861 --> 00:12:03,070 I, with a friend... that's a man! 172 00:12:03,071 --> 00:12:06,191 We drank together and came home late 173 00:12:12,971 --> 00:12:17,630 It could happen. I believe you 174 00:12:17,631 --> 00:12:23,440 It's not that you believe me, It's that you have no interest 175 00:12:23,441 --> 00:12:29,720 That person, because of our child we have to meet often 176 00:12:29,721 --> 00:12:32,411 In the end, we got together. 177 00:12:33,681 --> 00:12:38,550 Once you divorce, you end all connections, but with a child you can't do that 178 00:12:38,551 --> 00:12:44,330 You meet once, twice and start to regain feelings. It becomes dangerous 179 00:12:44,331 --> 00:12:52,331 What could be between them when they don't have a child but they see each other everyday? 180 00:13:28,431 --> 00:13:30,700 Let's live our lives without seeing eachother. 181 00:13:30,701 --> 00:13:32,240 Why? 182 00:13:32,241 --> 00:13:36,771 Other people are fine with living as friends after breaking up 183 00:13:37,561 --> 00:13:40,630 What's the point in not seeing each other? 184 00:13:40,631 --> 00:13:42,270 You really can't stand seeing me? 185 00:13:42,271 --> 00:13:44,530 I don't have the confidence 186 00:13:44,531 --> 00:13:46,721 If we meet, 187 00:13:48,621 --> 00:13:54,311 I'll forget about all the hard times and memories of when we fought 188 00:13:55,491 --> 00:13:58,541 and I'll start to have feelings for you again 189 00:13:58,581 --> 00:14:03,050 then we'll go back to a relationship where there aren't any solutions to our problems 190 00:14:03,051 --> 00:14:05,761 We'll fight again 191 00:14:06,981 --> 00:14:09,820 We'll regret again 192 00:14:09,821 --> 00:14:16,370 our loving relationship where we married without being ready. 193 00:14:16,371 --> 00:14:21,501 That's why it's dangrous. We shouldn't see eachother 194 00:14:23,701 --> 00:14:29,100 If I try, will you waver? 195 00:14:29,101 --> 00:14:31,760 Should we make a bet? To see if you two still have feelings for each other? 196 00:14:31,761 --> 00:14:34,211 We probably still do. 197 00:14:59,691 --> 00:15:03,961 Why are you wasting your tears for a guys with no opportunity? 198 00:15:15,961 --> 00:15:17,971 Your heart really... 199 00:15:19,281 --> 00:15:21,721 Doesn't flutter. 200 00:15:26,701 --> 00:15:30,581 Meet someone who will cherish and love you. 201 00:15:33,611 --> 00:15:36,211 I hope it'll happen for you. 202 00:15:46,901 --> 00:15:51,160 Hey! Han Mi Mo! 203 00:15:51,161 --> 00:15:54,490 Han Mi Mo! Did you drink again? 204 00:15:54,491 --> 00:15:57,480 It's Romeo 205 00:15:57,481 --> 00:16:02,001 That romeo stuff how long has it been, get up. 206 00:16:02,751 --> 00:16:05,320 How did you even drink? 207 00:16:05,321 --> 00:16:08,940 This much 208 00:16:08,941 --> 00:16:11,470 This much is how much? 5 bottles? 209 00:16:11,471 --> 00:16:16,590 You know me so well! Our Romeo knows Juliet... 210 00:16:16,591 --> 00:16:20,361 so well! 211 00:16:22,011 --> 00:16:24,881 How adorable. 212 00:16:26,021 --> 00:16:28,420 What's your passcode? 213 00:16:28,421 --> 00:16:30,100 5959. 214 00:16:30,101 --> 00:16:32,091 59? 215 00:16:34,291 --> 00:16:35,171 That's not it 216 00:16:35,172 --> 00:16:38,120 599.599. 217 00:16:38,121 --> 00:16:40,531 599 599. 218 00:16:42,231 --> 00:16:44,750 Ya! Tell me properly! 219 00:16:44,751 --> 00:16:51,150 Why are you getting mad? Stop getting mad you jerk! 220 00:16:51,151 --> 00:16:56,490 You guys keep on farting and it smells. 221 00:16:56,491 --> 00:17:00,790 Why do those who fart always get mad? 222 00:17:00,791 --> 00:17:08,791 I'm telling you to stop doing things that makes you smell. If you do, I will, BANG! Hit you. 223 00:17:13,701 --> 00:17:18,690 Just try flirting with and I will tear your mouth. 224 00:17:18,691 --> 00:17:21,150 Hey, hey, hey. 225 00:17:21,151 --> 00:17:23,031 Hey! 226 00:17:38,451 --> 00:17:40,721 Omo Omo! 227 00:17:41,811 --> 00:17:44,540 You! I clearly saw it 228 00:17:44,541 --> 00:17:49,670 Since it's your girlfriend you clean it up! 229 00:17:49,671 --> 00:17:51,980 Omo! This smell! 230 00:17:51,981 --> 00:17:54,741 Hurry up and clean it! 231 00:18:16,601 --> 00:18:21,831 Make sure it's clean! Clean! 232 00:18:23,071 --> 00:18:28,120 What's with the sunglass this late at night? Are you some celebrity? 233 00:18:28,121 --> 00:18:32,470 She's indeed my precious woman but 234 00:18:32,471 --> 00:18:35,440 I really don't want to see her vomit. 235 00:18:35,441 --> 00:18:38,151 My fantasy would be broken. 236 00:18:40,131 --> 00:18:43,110 Ah, so she ate udon? 237 00:18:43,111 --> 00:18:44,941 Udon? 238 00:18:45,741 --> 00:18:48,620 Why are you identifying the ingredients?! 239 00:18:48,621 --> 00:18:51,060 Gosh. 240 00:18:51,061 --> 00:18:54,001 She didn't chew it. 241 00:19:50,911 --> 00:19:53,181 You poor thing. 242 00:19:56,531 --> 00:19:57,630 You're... 243 00:19:57,631 --> 00:20:00,710 Our Dong Mi, you are sad. 244 00:20:00,711 --> 00:20:02,600 Yes. 245 00:20:02,601 --> 00:20:06,650 Love betrayed me, love made me cry. 246 00:20:06,651 --> 00:20:10,530 Fake scarf betrayed me, second-hand product made me cry. 247 00:20:10,531 --> 00:20:14,550 I will wipe your tears 248 00:20:14,551 --> 00:20:16,620 Pick one. 249 00:20:16,621 --> 00:20:17,860 Really? 250 00:20:17,861 --> 00:20:20,031 Pick one. 251 00:20:24,631 --> 00:20:26,070 Oh, not that one. 252 00:20:26,071 --> 00:20:30,091 The spec for that one is too high. 253 00:20:33,641 --> 00:20:35,520 Then... 254 00:20:35,521 --> 00:20:36,800 Oh, that's also a no. 255 00:20:36,801 --> 00:20:41,801 That one looks at the face, you know you can't right? 256 00:20:42,911 --> 00:20:47,101 Pick another one, yes that one, yes. 257 00:20:49,561 --> 00:20:52,120 Not that one either! He's a chaebol 258 00:20:52,121 --> 00:20:54,170 Pick another one. 259 00:20:54,171 --> 00:20:56,690 Ah, this girl. This is also a no! 260 00:20:56,691 --> 00:20:58,880 Hey, you! 261 00:20:58,881 --> 00:21:01,270 Did you come here to tease me? 262 00:21:01,271 --> 00:21:04,141 What are you now? 263 00:21:04,201 --> 00:21:05,250 I'm a Cupid. 264 00:21:05,251 --> 00:21:10,330 So even if it wouldn't work, shouldn't you shoot and make it work? 265 00:21:10,331 --> 00:21:15,560 Yes, that's right but since I'm still in training period my arrows don't work properly. 266 00:21:15,561 --> 00:21:18,600 The they should've sent someone fully trained. 267 00:21:18,601 --> 00:21:22,320 How can you do this to an aching soul? 268 00:21:22,321 --> 00:21:25,520 Sorry, I... 269 00:21:25,521 --> 00:21:27,730 I don't really work in this area.. 270 00:21:27,731 --> 00:21:31,411 I will just train some more months and when my skills get better, I will come to you. 271 00:21:31,451 --> 00:21:34,500 Please understand it until then, Ma'am. 272 00:21:34,501 --> 00:21:37,510 It will be hard to wait for months. I'll give you a week. 273 00:21:37,511 --> 00:21:41,780 Just train hard and come back, understand? 274 00:21:41,781 --> 00:21:43,070 I'll try my best 275 00:21:43,071 --> 00:21:44,610 Leave. 276 00:21:44,611 --> 00:21:46,540 Ok, let's do it. Train hard and, 277 00:21:46,541 --> 00:21:49,020 I'll see you again in one week. Fighting! 278 00:21:49,021 --> 00:21:53,090 Okay, let's go. Right, right, start. 279 00:21:53,091 --> 00:21:55,341 Can I go out through the door? 280 00:21:56,471 --> 00:21:58,710 -Turn the lights off.-Yes. 281 00:21:58,711 --> 00:22:00,791 Have a good night. 282 00:22:30,081 --> 00:22:33,751 Welcome! Are you looking for something in particular? 283 00:22:35,551 --> 00:22:39,041 Something pretty, the prettiest thing from here. 284 00:23:26,381 --> 00:23:28,401 Hot! 285 00:23:37,571 --> 00:23:39,531 So hot! 286 00:23:54,621 --> 00:24:00,780 Just try to do so... I will show you. 287 00:24:00,781 --> 00:24:03,881 So... you took them off? 288 00:24:23,761 --> 00:24:26,291 So hot... 289 00:24:31,181 --> 00:24:34,060 Oh my. 290 00:24:34,061 --> 00:24:38,471 Even if you're hot, let's cover you up. 291 00:24:45,671 --> 00:24:47,681 Cover up. 292 00:26:06,591 --> 00:26:09,060 Hello? 293 00:26:09,061 --> 00:26:10,870 Are you up? 294 00:26:10,871 --> 00:26:12,691 Yeah... 295 00:26:14,281 --> 00:26:15,441 My love, Joonie 296 00:26:17,171 --> 00:26:18,151 Hae Joon shi 297 00:26:18,152 --> 00:26:22,940 Yes, I'm in front of your house right now No one answered when I rang the bell. 298 00:26:22,941 --> 00:26:25,151 The bell? 299 00:26:27,811 --> 00:26:30,581 I didn't hear it. 300 00:26:45,671 --> 00:26:48,870 Why? Is something wrong? 301 00:26:48,871 --> 00:26:50,130 No. 302 00:26:50,131 --> 00:26:52,620 No! You're in front of my house? 303 00:26:52,621 --> 00:26:54,181 Yes. 304 00:26:59,481 --> 00:27:01,051 Are you even home? 305 00:27:03,161 --> 00:27:05,340 What to do? 306 00:27:05,341 --> 00:27:07,620 No, you're in front of my house? 307 00:27:07,621 --> 00:27:10,751 Mi-Mo? Hello? 308 00:27:13,151 --> 00:27:14,990 Why are you here? 309 00:27:14,991 --> 00:27:17,561 We fought. 310 00:27:18,911 --> 00:27:23,921 That's why I came. I built up my courage to come here and you won't open the door? 311 00:27:25,231 --> 00:27:29,320 I'm not that easy of a woman. Come back tomorrow 312 00:27:29,321 --> 00:27:31,290 What? 313 00:27:31,291 --> 00:27:33,220 If you come tomorrow, I'll tell you to come the day after. 314 00:27:33,221 --> 00:27:35,900 And when you come the day after, I'll open the door for you. 315 00:27:35,901 --> 00:27:38,570 What are you...? 316 00:27:38,571 --> 00:27:44,051 Come back a minimum of 3 times. By then I should be more forgiving 317 00:27:45,661 --> 00:27:47,690 Don't want to? 318 00:27:47,691 --> 00:27:51,600 No. Let's do that. 319 00:27:51,601 --> 00:27:55,281 Then, I'll leave for today. 320 00:28:19,481 --> 00:28:21,100 No, no. no. 321 00:28:21,101 --> 00:28:24,141 Sleep more. It's just the alarm. 322 00:28:30,891 --> 00:28:33,080 Hey, why am I here? 323 00:28:33,081 --> 00:28:36,590 Why am I sleeping in your room? And in that dangerous outfit! 324 00:28:36,591 --> 00:28:40,110 It wasn't dangerous at all so don't worry. 325 00:28:40,111 --> 00:28:42,800 Are you sobering up yet? 326 00:28:42,801 --> 00:28:45,300 What? Did we drink together? 327 00:28:45,301 --> 00:28:48,570 We didn't drink together but I could tell what you ate. 328 00:28:48,571 --> 00:28:50,340 What are you talking about? 329 00:28:50,341 --> 00:28:55,560 Even if I wanted to bring you home, you kept telling me the wrong passcode. 330 00:28:55,561 --> 00:28:59,690 And if I pretended not to know you, you might freeze to death so I brought you in. 331 00:28:59,691 --> 00:29:01,840 Then you should've just laid me down. Why'd you take my clothes off! 332 00:29:01,841 --> 00:29:04,680 I didn't take it off, you took it off yourself! 333 00:29:04,681 --> 00:29:06,490 Me? 334 00:29:06,491 --> 00:29:09,240 Since we have a minor in this house, 335 00:29:09,241 --> 00:29:13,341 please refrain from such actions. 336 00:29:17,081 --> 00:29:19,770 I'm going to make hangover soup, have some and go. 337 00:29:19,771 --> 00:29:20,790 No, I'm fine. 338 00:29:20,791 --> 00:29:24,750 I just need to drink some water. 339 00:29:24,751 --> 00:29:26,781 Okay, then. 340 00:29:46,881 --> 00:29:50,760 What's wrong with everyone? Is there anyone besides me that had something big happen? 341 00:29:50,761 --> 00:29:55,030 6 girls who were supposed to be my husband's girlfriend came to the wedding. 342 00:29:55,031 --> 00:29:57,820 Even after I came back from Maldives, nobody comforted me. 343 00:29:57,821 --> 00:30:00,750 I'm also hurt! I am hurt! 344 00:30:00,751 --> 00:30:04,821 That bastard is married. 345 00:30:05,671 --> 00:30:08,020 I knew it! That jerk was playing you wasn't he? 346 00:30:08,021 --> 00:30:10,500 That conman bastard, I ought to... 347 00:30:10,501 --> 00:30:13,600 My man has something going on with his ex-wife. 348 00:30:13,601 --> 00:30:14,870 What? 349 00:30:14,871 --> 00:30:19,210 That's why those who had been married should never be in the same place at once. 350 00:30:19,211 --> 00:30:22,230 They should at least have Han river separating them. 351 00:30:22,231 --> 00:30:24,141 I have breast cancer. 352 00:30:27,231 --> 00:30:30,090 All the crying and drama I've done it all, 353 00:30:30,091 --> 00:30:34,021 so don't say anything. looking at such things will make it even harder for me. 354 00:30:36,001 --> 00:30:38,351 I just want to hear encouraging words. 355 00:30:39,211 --> 00:30:43,460 How? Why? When? 356 00:30:43,461 --> 00:30:46,291 I found out when we had the last exam. 357 00:30:47,331 --> 00:30:51,020 As for why? I don't know. 358 00:30:51,021 --> 00:30:55,911 The important thing is, I can live if I have surgery. 359 00:31:06,241 --> 00:31:09,081 I'm only 34 years old 360 00:31:10,331 --> 00:31:15,430 I haven't paid attention to my breast all this time, so now they are upset at me. 361 00:31:15,431 --> 00:31:20,170 Once you get older, the expected sickness comes. 362 00:31:20,171 --> 00:31:22,270 At 34 years old 363 00:31:22,271 --> 00:31:26,720 Da Jeong's breast are on fire now. 364 00:31:26,721 --> 00:31:27,981 [Approval]. 365 00:31:31,721 --> 00:31:34,660 President Baek is on vacation starting today. 366 00:31:34,661 --> 00:31:40,060 She hasn't mention anything to me. Is she going somewhere nice? 367 00:31:40,061 --> 00:31:42,160 Something like that. 368 00:31:42,161 --> 00:31:45,520 Don't call her just because you need to ask her something. Just ask me. 369 00:31:45,521 --> 00:31:47,141 Okay. 370 00:31:52,261 --> 00:31:56,782 [Dalbit Elementary Schools asks you all to please participate in the school's anniversary, on Feb. 11th at 3 pm.] 371 00:31:57,691 --> 00:31:59,661 That Bastard Romeo 372 00:32:07,821 --> 00:32:09,450 Hello? 373 00:32:09,451 --> 00:32:14,500 You got the text right? Let's take my car. There's really no need to take two cars. 374 00:32:14,501 --> 00:32:16,741 Well, sure. 375 00:32:27,341 --> 00:32:29,651 My Love, Joonie 376 00:32:45,351 --> 00:32:47,510 You're not doing anything right? 377 00:32:47,511 --> 00:32:51,131 Nevermind, even if you do, this should be first. 378 00:32:53,451 --> 00:32:55,481 To give you a hug 379 00:33:00,351 --> 00:33:02,531 Cheers! 380 00:33:03,851 --> 00:33:08,370 As if we have a secret code that we have agreed on, we didn't cry. 381 00:33:08,371 --> 00:33:11,810 There was no comforting or consoling. 382 00:33:11,811 --> 00:33:17,120 Instead, we chattered over the smallest things 383 00:33:17,121 --> 00:33:23,001 we laughed, chattered, and laughed again. 384 00:33:39,461 --> 00:33:40,941 Tae Yong! 385 00:33:52,971 --> 00:33:56,030 Your mom is going on vacation. 386 00:33:56,031 --> 00:33:59,300 I know. She's leaving me. 387 00:33:59,301 --> 00:34:01,240 I guess they're really separating. 388 00:34:01,241 --> 00:34:05,350 Tae Yong ah, it's not like that. 389 00:34:05,351 --> 00:34:10,300 After being born, I've never seen my mom and dad sleep together. 390 00:34:10,301 --> 00:34:12,781 Do you think a kid won't know? 391 00:34:14,901 --> 00:34:15,811 That's not it. 392 00:34:15,812 --> 00:34:20,491 It's because of me, they won't meet. 393 00:34:21,961 --> 00:34:23,190 What are you talking about? 394 00:34:23,191 --> 00:34:27,590 I heard what dad said to my aunt. 395 00:34:27,591 --> 00:34:32,281 That it's been like that since I was born. 396 00:34:33,491 --> 00:34:36,880 It's a misunderstanding. It's not like that at all! 397 00:34:36,881 --> 00:34:41,140 I shouldn't have been born. 398 00:34:41,141 --> 00:34:43,600 If I disappeared... 399 00:34:43,601 --> 00:34:45,101 Look at me. 400 00:34:46,531 --> 00:34:51,341 Tae Yong ah... truthfully... 401 00:34:56,161 --> 00:34:58,660 Is this room okay for you? 402 00:34:58,661 --> 00:35:02,620 It's okay. It's better than being alone. 403 00:35:02,621 --> 00:35:04,161 Then... 404 00:35:25,841 --> 00:35:31,160 It's a new face. Nice to meet you, I'm Yang Ae Seon. 405 00:35:31,161 --> 00:35:33,441 I'm Baek Da Jung. 406 00:35:40,551 --> 00:35:43,440 Would you like some? I brought them from home. 407 00:35:43,441 --> 00:35:45,920 No, I'm okay. 408 00:35:45,921 --> 00:35:48,580 You'll change your mind after a few days. 409 00:35:48,581 --> 00:35:51,841 The food here is bad. 410 00:35:55,361 --> 00:35:57,620 You don't have an appetite right? 411 00:35:57,621 --> 00:36:02,850 You feel like you'll disappear and you're wondering how you'll live from now on. 412 00:36:02,851 --> 00:36:04,510 Everyone's like that at first. 413 00:36:04,511 --> 00:36:10,220 Once time passes by, it gets better. 414 00:36:10,221 --> 00:36:12,361 What did you come in for? 415 00:36:13,401 --> 00:36:14,830 For breast cancer. 416 00:36:14,831 --> 00:36:17,251 Are you doing surgery? 417 00:36:19,211 --> 00:36:21,320 That's a relief. 418 00:36:21,321 --> 00:36:25,930 There are people here who can't do surgery. 419 00:36:25,931 --> 00:36:30,291 You can just get implants after they take it off. 420 00:36:31,621 --> 00:36:33,911 Have hope. 421 00:36:36,971 --> 00:36:38,951 Mom! 422 00:36:42,151 --> 00:36:45,870 Mom... Mom, I'm sorry. 423 00:36:45,871 --> 00:36:50,860 You were sick? Really sick? 424 00:36:50,861 --> 00:36:52,990 Sorry, Mom. 425 00:36:52,991 --> 00:36:56,321 I didn't even know you were hurting. 426 00:37:07,111 --> 00:37:08,981 Ms. Baek Da Jung. 427 00:37:19,291 --> 00:37:22,420 What should we start talking about first? 428 00:37:22,421 --> 00:37:26,780 Shouldn't we start with that? That was really offensive. 429 00:37:26,781 --> 00:37:29,620 -I think you were quite rude as well.-What? 430 00:37:29,621 --> 00:37:33,320 You disturbed me by coming to the gynecology without any real problem, 431 00:37:33,321 --> 00:37:37,780 You dared to ask about the reason behind a couple's divorce. 432 00:37:37,781 --> 00:37:40,760 It was you who told me cooly, even when I didn't ask. 433 00:37:40,761 --> 00:37:44,921 I told you because it was annoying. It seemed like you would keep coming if I didn't. 434 00:37:46,381 --> 00:37:49,960 You're a different person from the outside. That's right. 435 00:37:49,961 --> 00:37:53,680 That's why you're going after a man when things are already over. 436 00:37:53,681 --> 00:37:56,520 Shouldn't I have more qualifications than you? 437 00:37:56,521 --> 00:38:00,720 How long have you been dating? 2 months? 3 months? 438 00:38:00,721 --> 00:38:02,380 I lived with him for 3 years. 439 00:38:02,381 --> 00:38:06,060 You're being stubborn about something which ended by the consent of both parties. 440 00:38:06,061 --> 00:38:09,840 Well, it's not like you have right on him either. 441 00:38:09,841 --> 00:38:12,740 In the end you are just a girl friend who can become a past thing. 442 00:38:12,741 --> 00:38:17,391 At least I belong to his present life unlike you. 443 00:38:19,181 --> 00:38:23,180 Then try you best not to become his past. 444 00:38:23,181 --> 00:38:25,251 I won't cheer you on. 445 00:38:28,141 --> 00:38:31,700 Ah, don't worry about your friend. 446 00:38:31,701 --> 00:38:36,070 I'm one of the best surgeons in this hospital. 447 00:38:36,071 --> 00:38:37,951 It'll be okay. 448 00:38:39,321 --> 00:38:42,771 If you can't perform well, than I won't stay still. 449 00:38:45,441 --> 00:38:47,150 The two of them are together right now? 450 00:38:47,151 --> 00:38:50,981 I didn't know either. That girl is that girl. 451 00:38:51,781 --> 00:38:57,130 Shouldn't we go there? What if they're fighting by now? 452 00:38:57,131 --> 00:39:01,720 Unnie! Han unnie may be a short tempered but she has common sense you know. 453 00:39:01,721 --> 00:39:05,651 Fix your business first, have you avenged yourself from that jerk? 454 00:39:07,111 --> 00:39:10,821 I was thinking of what would have the most impact. 455 00:39:13,131 --> 00:39:15,451 I think you're going to have to help me. 456 00:39:32,401 --> 00:39:36,440 Once you come back from your business trip, I'll be on vacation. 457 00:39:36,441 --> 00:39:40,681 By then, I hope you'll take your luggage and leave. 458 00:39:43,291 --> 00:39:45,330 Tae Yong... 459 00:39:45,331 --> 00:39:47,441 Dad... 460 00:39:48,421 --> 00:39:50,760 Why are you like this? What's going on? 461 00:39:50,761 --> 00:39:54,620 Dad, can't you be nice to Mom? 462 00:39:54,621 --> 00:39:59,161 Mom is really sick. 463 00:40:07,711 --> 00:40:14,241 They said there's something in her chest and that's why she's sick. 464 00:40:17,921 --> 00:40:19,591 I... 465 00:40:21,831 --> 00:40:23,190 Could you hug me? 466 00:40:23,191 --> 00:40:29,201 You think I'm an animal who will come to you whenever you ask? 467 00:40:33,791 --> 00:40:39,191 And don't talk to me in this tone, I feel like vomiting 468 00:41:19,921 --> 00:41:24,751 Tae Yong. Since this is too hard, should I help? 469 00:41:27,301 --> 00:41:29,341 Here. 470 00:41:45,071 --> 00:41:48,631 Everything's ready. Let's go tonight. 471 00:42:00,581 --> 00:42:04,460 I'm a married woman but why do I keep on falling for you? 472 00:42:04,461 --> 00:42:09,521 Do you know that adultery is no longer illegal? 473 00:42:13,901 --> 00:42:17,071 Wasn't the law abolished last year? 474 00:42:17,791 --> 00:42:20,040 The adultery law. 475 00:42:20,041 --> 00:42:26,060 It was useless anyway, no big deal if it's gone. Being in love is never a crime. Don't you agree? 476 00:42:26,061 --> 00:42:31,671 Of course, as long as you can handle the swears and curses and have enough money for settlement. 477 00:42:32,651 --> 00:42:35,091 There won't be anything to be afraid of, right? 478 00:42:47,851 --> 00:42:50,060 Be scared. 479 00:42:50,061 --> 00:42:53,690 The law wasn't abolished for you two to be fearlessly dating 480 00:42:53,691 --> 00:42:57,761 To be mistaken is not one's freedom. 481 00:43:00,891 --> 00:43:03,851 Adultery is no longer a crime you say? 482 00:43:08,851 --> 00:43:12,480 Talking sh*t, get your head together! 483 00:43:12,481 --> 00:43:15,400 Go Dong Mi, what are you doing? Are you crazy?! 484 00:43:15,401 --> 00:43:22,371 It may not be a sin in Korea, but in my world, it's a sin you need to die for. 485 00:43:33,641 --> 00:43:36,340 Save me. 486 00:43:36,341 --> 00:43:37,410 Ah, please save me. 487 00:43:37,411 --> 00:43:39,751 You're scared? 488 00:43:44,351 --> 00:43:47,380 This is a warning, not to do this kind of thing again. 489 00:43:47,381 --> 00:43:53,390 If I catch you conning anyone else, you'll really die then. 490 00:43:53,391 --> 00:43:56,300 I'll send you my account number, so deposit my money back. 491 00:43:56,301 --> 00:44:00,180 I can't support a man with children. 492 00:44:00,181 --> 00:44:05,991 Send it by tomorrow. If not, I'll see you at the police station. 493 00:44:17,381 --> 00:44:21,020 Go back home and trying seducing your husband instead. 494 00:44:21,021 --> 00:44:23,971 Don't play around with a loser. 495 00:44:42,871 --> 00:44:47,051 While you're in surgery, this will protect you. 496 00:45:28,371 --> 00:45:31,180 What is your name? 497 00:45:31,181 --> 00:45:33,030 Baek Da Jung. 498 00:45:33,031 --> 00:45:35,891 Yes, we'll be starting now. 499 00:45:39,451 --> 00:45:42,621 Check her vital signs please. 500 00:45:56,471 --> 00:45:58,931 [surgery progress]. 501 00:46:18,021 --> 00:46:20,181 In SurgeryBaek Da Jung 502 00:46:31,871 --> 00:46:34,371 In Recovery Baek Da Jung 503 00:46:40,161 --> 00:46:45,391 The surgery went well. It'll take some time for her to wake up. 504 00:46:56,931 --> 00:47:00,851 She always came alone saying her husband was busy. 505 00:47:02,111 --> 00:47:03,760 There was a situation. 506 00:47:03,761 --> 00:47:06,331 The surgery went well. 507 00:47:07,781 --> 00:47:08,850 Thank you. 508 00:47:08,851 --> 00:47:14,070 The problem starts now. You know what breasts mean to a woman right? 509 00:47:14,071 --> 00:47:17,630 The way you treat her will affect her in gathering up her courage. 510 00:47:17,631 --> 00:47:19,850 She will be very sensitive for the time being, 511 00:47:19,851 --> 00:47:25,050 Your actions and words are very important right now. 512 00:47:25,051 --> 00:47:29,351 This is a time where she needs her husband's love and care. 513 00:47:35,611 --> 00:47:38,330 Don't come again. Hurry and leave. 514 00:47:38,331 --> 00:47:41,060 It's only a day trip so I'll come back quickly after. 515 00:47:41,061 --> 00:47:44,740 Take your time. Is it gonna get better if you're here? 516 00:47:44,741 --> 00:47:47,230 Da Jung's family will be here soon. 517 00:47:47,231 --> 00:47:49,590 Okay, then I'm leaving. 518 00:47:49,591 --> 00:47:51,291 Go. 519 00:48:01,831 --> 00:48:03,911 Baek Da Jung/W/24 520 00:48:41,841 --> 00:48:45,250 I'll just take my car. I think it'll be more comfortable. 521 00:48:45,251 --> 00:48:49,240 That's a waste of fuel! From a country which doesn't produce any. 522 00:48:49,241 --> 00:48:51,001 Get in. 523 00:49:30,071 --> 00:49:31,830 What did you put in there? 524 00:49:31,831 --> 00:49:33,280 Pepper. Want some? 525 00:49:33,281 --> 00:49:36,780 Not that, the time capsule. 526 00:49:36,781 --> 00:49:40,600 When everyone put something in, what did you put in? 527 00:49:40,601 --> 00:49:43,450 Just something. What about you? 528 00:49:43,451 --> 00:49:46,321 Me? Tinkerbell. 529 00:49:47,101 --> 00:49:51,480 I guess I know I will grow up into a fairy, my lucky Tinkerbell. 530 00:49:51,481 --> 00:49:58,070 The kid who will be receiving that today, will grow up to be Korea's best storm. 531 00:49:58,071 --> 00:50:02,521 If it's on Korea's level, I'm curious to see. 532 00:50:06,381 --> 00:50:08,000 What did you put in there? 533 00:50:08,001 --> 00:50:09,661 I'm... 534 00:50:11,981 --> 00:50:17,610 Goldfish, how are you going to act when you keep forgetting your lines? 535 00:50:17,611 --> 00:50:19,910 Stop calling me goldfish. 536 00:50:19,911 --> 00:50:24,781 I'm a natural born star, worry about yourself! 537 00:50:26,461 --> 00:50:30,351 Goldfish! Goldfish, goldfish. 538 00:50:34,991 --> 00:50:37,340 I'm zero everyday with this. 539 00:50:37,341 --> 00:50:39,620 Zero? What is that? 540 00:50:39,621 --> 00:50:42,130 It's fail, that's what it is. 541 00:50:42,131 --> 00:50:45,370 Dong sun got 30 and received the lip gloss. 542 00:50:45,371 --> 00:50:47,831 You want the lipgloss? 543 00:50:47,881 --> 00:50:49,930 No 544 00:50:49,931 --> 00:50:51,370 The jeweled chest. 545 00:50:51,371 --> 00:50:53,730 Is there a gem in there? 546 00:50:53,731 --> 00:50:56,410 No. Just the chest. 547 00:50:56,411 --> 00:50:59,320 Just the chest? What do you do with that? 548 00:50:59,321 --> 00:51:03,770 You need a jewel in there! The ring would be better. 549 00:51:03,771 --> 00:51:05,290 Nope. 550 00:51:05,291 --> 00:51:07,930 I'm going to receive the ring from my first love. 551 00:51:07,931 --> 00:51:12,981 I'm going to get the chest and wait. 552 00:51:15,631 --> 00:51:20,120 Ajumma, how much is this? 553 00:51:20,121 --> 00:51:24,020 This? You can't buy this with money. 554 00:51:24,021 --> 00:51:28,471 You need to collect 100 tickets from the game outside. 555 00:51:32,691 --> 00:51:34,420 What is it? 556 00:51:34,421 --> 00:51:39,380 Something expensive. Something I gave a lot of money for. 557 00:51:39,381 --> 00:51:42,520 Figures. You're family was well to do. 558 00:51:42,521 --> 00:51:48,870 After the 3rd year, you went to America didn't you? All the kids were jealous. 559 00:51:48,871 --> 00:51:52,741 I didn't like it. Leaving. 560 00:52:04,291 --> 00:52:06,251 Wow! 561 00:52:43,961 --> 00:52:46,850 ♪ 15 Song Soo Hyuk. It's mine. 562 00:52:46,851 --> 00:52:50,360 What are you doing? Hurry and give it to me. I'm number 15. 563 00:52:50,361 --> 00:52:51,630 What's wrong? 564 00:52:51,631 --> 00:52:55,521 No, It's just that.. giving this to a boy is just.. 565 00:52:57,701 --> 00:53:01,250 Actually, this is an item for nineteen. 566 00:53:01,251 --> 00:53:04,020 I had a mature personality. 567 00:53:04,021 --> 00:53:06,831 At age of 10 and x-rated items! Wow. 568 00:53:10,191 --> 00:53:13,600 Are you ridiculing me because I live in the country? 569 00:53:13,601 --> 00:53:16,580 I, too, see everything that can be seen with my cell phone. 570 00:53:16,581 --> 00:53:19,580 Hurry up and give it to me. Give me what's mine. 571 00:53:19,581 --> 00:53:22,490 Alright. I'll buy you something better. What do you want? 572 00:53:22,491 --> 00:53:23,650 Nintendo. 573 00:53:23,651 --> 00:53:27,471 Nintendo? That expensive thing? 574 00:53:27,491 --> 00:53:32,021 I'll buy it for you. Where is your father? Ask him to come over. 575 00:53:32,881 --> 00:53:37,230 At the age 10 and you were already interested in x-rated stuff! God. 576 00:53:37,231 --> 00:53:39,420 Number 16. 577 00:53:39,421 --> 00:53:42,610 Oh my!Number 22 Han Mi Mo 578 00:53:42,611 --> 00:53:44,300 Number 22! 579 00:53:44,301 --> 00:53:48,690 Student number 22! The girl who will be the next Han Mi Mo and takes Korea by storm. 580 00:53:48,691 --> 00:53:52,851 Where is our number 22 princess? 581 00:53:55,231 --> 00:53:58,871 You're number 22, huh? 582 00:53:59,791 --> 00:54:03,820 Later you will grow up to be a beautiful fairy like me. 583 00:54:03,821 --> 00:54:05,480 Tinkerbell is my luck. 584 00:54:05,481 --> 00:54:07,461 What nonsense. 585 00:54:09,451 --> 00:54:12,430 Let's not play. 586 00:54:12,431 --> 00:54:15,731 Kids nowadays don't have any dreams or hopes. 587 00:54:16,811 --> 00:54:19,871 Mom it is snowing a lot. 588 00:54:25,201 --> 00:54:29,601 Yeah, it sure is snowing a lot. 589 00:54:52,381 --> 00:54:55,861 I was at my old school event, and now getting ready to leave. 590 00:54:59,391 --> 00:55:01,431 Old school? 591 00:55:02,071 --> 00:55:03,780 Elementary school? 592 00:55:03,781 --> 00:55:06,210 Yes. Did you go alone? 593 00:55:06,211 --> 00:55:08,221 No 594 00:55:09,941 --> 00:55:12,841 I didn't go alone. 595 00:55:16,601 --> 00:55:20,541 If you didn't go alone, then with a classmate? 596 00:55:22,011 --> 00:55:25,400 I came with Soo Hyuk. We had to come together. 597 00:55:25,401 --> 00:55:30,140 Yes in the mountain areas, the snow level.. 598 00:55:30,141 --> 00:55:36,091 5.5 cm in day time and 6.5 cm in night time. 599 00:55:36,961 --> 00:55:38,360 What do we do... 600 00:55:38,361 --> 00:55:41,530 The road are closed because of the snow level. 601 00:55:41,531 --> 00:55:44,330 Already? It hasn't been snowing that long.. 602 00:55:44,331 --> 00:55:48,570 We had snow several days ago, I guess it became worse. 603 00:55:48,571 --> 00:55:52,020 It looks like you'll have to stay put for a day then leave. 604 00:55:52,021 --> 00:55:54,270 They said it'll stop at midnight. 605 00:55:54,271 --> 00:55:58,581 But, a place you can stay is... 606 00:56:00,771 --> 00:56:02,190 Distinction between the sexes is 607 00:56:02,191 --> 00:56:08,320 How can they let us spend the night in this innocent school, a grown up man and woman. 608 00:56:08,321 --> 00:56:12,190 They probably believe that nothing will happen since it's a sacred school. 609 00:56:12,191 --> 00:56:15,081 Also, I look upstanding. 610 00:56:21,141 --> 00:56:24,390 Yeah right, at the age of 10 and already collecting X-rated items. 611 00:56:24,391 --> 00:56:26,690 You? The hot blooded twenty one year old who caused trouble (got a girl pregnant)? 612 00:56:26,691 --> 00:56:30,971 That blood doesn't heat up just any where, so don't worry. 613 00:56:31,961 --> 00:56:34,080 I'm going to the bathroom. 614 00:56:34,081 --> 00:56:35,391 Should we go together? 615 00:56:35,431 --> 00:56:37,040 Why? 616 00:56:37,041 --> 00:56:40,620 It's dark, you won't be scared? 617 00:56:40,621 --> 00:56:42,881 You're scarier! 618 00:56:58,811 --> 00:57:01,231 It's exactly the same. 619 00:57:17,431 --> 00:57:20,780 [Habits Of Daily life]. 620 00:57:20,781 --> 00:57:22,881 Cute. 621 00:57:40,371 --> 00:57:43,820 Frog, carp, squid. 622 00:57:43,821 --> 00:57:47,491 Oh that looks real. 623 00:57:49,931 --> 00:57:52,451 What is it? What's going on? 624 00:57:56,641 --> 00:58:01,100 Song Soo Hyun! Stop fooling around! 625 00:58:01,101 --> 00:58:03,111 Turn the lights on! 626 00:58:14,851 --> 00:58:18,551 Hey! Stop doing this, it's scary! 627 00:58:24,171 --> 00:58:27,490 Hey SooHyuk! Song Soo Hyuk! 628 00:58:27,491 --> 00:58:30,130 Hey! Can you hear me? 629 00:58:30,131 --> 00:58:33,701 Hey! Open the door! 630 00:58:36,821 --> 00:58:40,161 What is this? Did the electricity go out? 631 00:58:41,891 --> 00:58:43,690 Han Mi Mo! 632 00:58:43,691 --> 00:58:45,971 Han Mi Mo! 633 00:58:53,811 --> 00:58:57,281 Oh man! 634 00:59:02,791 --> 00:59:04,441 Science Room 635 00:59:08,351 --> 00:59:11,330 Hey Han Mi Mo! Why is the door locked? 636 00:59:11,331 --> 00:59:14,551 Are you in here? 637 00:59:32,171 --> 00:59:34,131 Hey! 638 00:59:38,301 --> 00:59:40,330 Why? 639 00:59:40,331 --> 00:59:43,691 Hey, Han Mi Mo! 640 00:59:44,261 --> 00:59:47,161 Hey! Han Mi Mo! 641 00:59:49,861 --> 00:59:53,910 Are you leaving already? Doesn't she need IV or something? 642 00:59:53,911 --> 00:59:56,590 Hot water will do. 643 00:59:56,591 --> 00:59:58,251 Yes. 644 01:00:01,381 --> 01:00:03,671 What if she doesn't get up? 645 01:00:13,761 --> 01:00:17,781 Goldfish, why did you go in there? 646 01:00:48,591 --> 01:00:52,600 Han Mi Mo, do you know? 647 01:00:52,601 --> 01:00:58,220 24 years ago, Dalbit Elementary's Romeo 648 01:00:58,221 --> 01:01:04,071 couldn't confess to Juliet all this time. 649 01:01:05,791 --> 01:01:08,871 Why didn't I have the courage? 650 01:01:09,741 --> 01:01:12,240 Like an idiot. 651 01:01:12,241 --> 01:01:18,310 Ate the food a friend made got me sick and ruined the show... 652 01:01:18,311 --> 01:01:26,311 Every time when lines were forgotten so our time together to practice became more frequent was the happiest time for me... 653 01:01:29,561 --> 01:01:32,161 Hanging around like that... 654 01:01:33,591 --> 01:01:36,491 In the end, Romeo's true feelings... 655 01:01:37,901 --> 01:01:40,881 were buried in that time capsule. 656 01:01:44,861 --> 01:01:46,861 But then... 657 01:01:49,611 --> 01:01:52,841 Why did we end up meeting again? 658 01:01:54,811 --> 01:01:58,170 Why is my heart beating again? 659 01:01:58,171 --> 01:02:00,261 Why... 660 01:02:03,141 --> 01:02:07,501 Why did you have to be the one for my precious friend? 661 01:02:19,131 --> 01:02:26,581 Even though I took out these feelings from a long time ago I should put it away 662 01:02:27,991 --> 01:02:30,881 as if nothing happened, right? 663 01:02:37,121 --> 01:02:39,511 Because it's you. 664 01:02:47,061 --> 01:02:52,820 No matter what I say today. I think I'll be forgiven today. 665 01:02:52,821 --> 01:02:55,451 Because it's snowing outside. 666 01:03:00,231 --> 01:03:04,411 So for the first and last time, 667 01:03:07,071 --> 01:03:10,091 I'll gather up my courage and confess. 668 01:03:12,451 --> 01:03:15,041 Height: 163 cm 669 01:03:17,801 --> 01:03:20,271 Has double eye lids 670 01:03:23,811 --> 01:03:26,501 Doesn't seem like she had plastic surgery. 671 01:03:27,871 --> 01:03:30,161 Petite body. 672 01:03:31,901 --> 01:03:34,771 A loving woman with flaws. 673 01:03:39,441 --> 01:03:43,980 I'm talking about you, 674 01:03:43,981 --> 01:03:49,440 ♪ Watching alone, everyday from behind ♪ 675 01:03:49,441 --> 01:03:55,411 ♪ Secretly, I'm watching you again. ♪ 676 01:03:57,841 --> 01:04:04,540 ♪ More I follow, tears flow ♪ 677 01:04:04,541 --> 01:04:10,510 ♪ The more I get close, the lonelier I get ♪ 678 01:04:10,511 --> 01:04:17,490 ♪ Where should I put my heart? Where should I let it grow? ♪ 679 01:04:17,491 --> 01:04:24,280 ♪ When it needs to be filled, fully ♪ 680 01:04:24,281 --> 01:04:32,281 ♪ Where should my hear go? Where should I discard it? ♪ 681 01:04:34,141 --> 01:04:41,441 ♪ I am in vain between you ♪ 51839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.