All language subtitles for Nashville.2012.S04E06.HDTV.x264-FLEET-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,138 Previously on "Nashville"... 2 00:00:01,139 --> 00:00:02,159 I need to stay another day. 3 00:00:02,163 --> 00:00:03,600 There's some stuff we need to sort through here. 4 00:00:03,731 --> 00:00:05,266 Come with me. I'm so ready. 5 00:00:05,266 --> 00:00:07,067 Rayna: You've got so much growing up to do. 6 00:00:07,067 --> 00:00:08,736 I'm gonna be making the rules. 7 00:00:08,736 --> 00:00:10,804 You're gearing up to launch a Luke Wheeler lifestyle brand. 8 00:00:10,804 --> 00:00:13,607 There's business, there's pleasure. I don't mix the two. 9 00:00:13,617 --> 00:00:15,740 - Will: It's my song. - This will establish you as a songwriter. 10 00:00:15,836 --> 00:00:17,237 That's not what I came to Nashville to do. 11 00:00:17,237 --> 00:00:19,406 Thanks for the ride, guys... seriously. 12 00:00:19,406 --> 00:00:20,407 I'm the artist, okay? What I say goes. 13 00:00:20,407 --> 00:00:22,109 I'm a good producer. 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,277 Good, 'cause you're not my producer anymore. 15 00:00:23,277 --> 00:00:24,511 I want to divorce my wife. 16 00:00:24,511 --> 00:00:26,480 I want full custody of our daughter. 17 00:00:26,480 --> 00:00:28,916 This is my lawyer's number. You have 24 hours. 18 00:00:29,950 --> 00:00:31,985 ♪♪ 19 00:00:37,458 --> 00:00:39,960 [Exhales sharply] 20 00:00:39,960 --> 00:00:41,161 [Exhales sharply] 21 00:00:41,161 --> 00:00:44,298 [Breathing heavily] That was... pretty great. 22 00:00:44,298 --> 00:00:46,333 Yeah. Yeah, it was. [Chuckles] 23 00:00:50,971 --> 00:00:53,006 Thanks again for the ride back. 24 00:00:53,006 --> 00:00:54,441 Wait... you're leaving? 25 00:00:54,531 --> 00:00:58,368 Yeah. I got stuff I need to take care of today. 26 00:00:58,368 --> 00:01:01,538 Well, you want to, uh... You want to grab breakfast? 27 00:01:01,538 --> 00:01:04,441 Not really a breakfast person. 28 00:01:04,441 --> 00:01:06,176 Okay. Sure. 29 00:01:06,176 --> 00:01:08,111 Uh, well, I can at least give you a... give you a lift. 30 00:01:08,111 --> 00:01:09,379 It's cool. 31 00:01:09,379 --> 00:01:10,514 I'll Uber. 32 00:01:14,151 --> 00:01:15,486 This was fun. 33 00:01:15,486 --> 00:01:17,254 [Chuckles] 34 00:01:17,254 --> 00:01:20,057 Oh, wait. I... I don't have your number. 35 00:01:20,057 --> 00:01:21,625 I know where you live. 36 00:01:27,965 --> 00:01:29,299 [Sniffles] 37 00:01:44,448 --> 00:01:46,216 I hope you got good sleep. 38 00:01:46,216 --> 00:01:48,085 We're gonna need all of that charm of yours 39 00:01:48,085 --> 00:01:49,386 for the day we've got planned. 40 00:01:49,386 --> 00:01:51,488 Well, seems to have worked on everybody so far, hasn't it? 41 00:01:51,488 --> 00:01:54,458 Well... almost everybody. 42 00:01:54,458 --> 00:01:56,159 [Both chuckle] 43 00:01:56,159 --> 00:01:59,630 You've got a luncheon with investors at noon 44 00:01:59,630 --> 00:02:02,499 and then a presentation to brand executives at 3:00. 45 00:02:02,499 --> 00:02:05,335 If all goes well, then tonight's event on the rooftop 46 00:02:05,335 --> 00:02:07,137 - should be a victory celebration. - Mm. 47 00:02:07,137 --> 00:02:08,472 Colt: It sucks here without you. 48 00:02:08,472 --> 00:02:10,207 The last 12 hours have been painful. 49 00:02:10,207 --> 00:02:12,676 - Oh, come on. Is it really that bad? - [Giggles] 50 00:02:12,676 --> 00:02:14,611 Hey, how mad was your mom when you got home? 51 00:02:14,611 --> 00:02:16,113 Maddie: Pretty mad. 52 00:02:16,113 --> 00:02:17,981 I mean, she grounded me for getting onstage, 53 00:02:17,981 --> 00:02:19,116 if you can believe that. 54 00:02:19,116 --> 00:02:20,517 She doesn't know, does she? 55 00:02:20,517 --> 00:02:22,519 What? That I love you? 56 00:02:22,519 --> 00:02:24,021 No, she doesn't. 57 00:02:24,021 --> 00:02:25,022 I love you, too. 58 00:02:25,022 --> 00:02:26,356 [Knock on door, door opens] 59 00:02:26,356 --> 00:02:29,359 My mom's here. I have to go. 60 00:02:29,359 --> 00:02:31,028 So, I was just talking to your father, 61 00:02:31,028 --> 00:02:32,262 and we want to take your phone away. 62 00:02:32,262 --> 00:02:33,363 Why?! 63 00:02:33,363 --> 00:02:35,232 Because you have taken advantage of our trust, 64 00:02:35,232 --> 00:02:36,433 and you're gonna have to earn it back. 65 00:02:36,433 --> 00:02:38,235 You are making such a big deal of this, Mom. 66 00:02:38,235 --> 00:02:39,503 I got onstage with Juliette. 67 00:02:39,503 --> 00:02:41,438 Look, when you get up onstage like that, 68 00:02:41,438 --> 00:02:43,006 it makes an impression. 69 00:02:43,006 --> 00:02:45,475 What you wear, the song that you choose... 70 00:02:45,475 --> 00:02:47,377 all of that leaves a mark 71 00:02:47,377 --> 00:02:50,314 about who you are as an artist and as a person. 72 00:02:50,314 --> 00:02:52,516 And if grounding you and taking your phone away 73 00:02:52,516 --> 00:02:54,117 is the only way we're gonna get that across, 74 00:02:54,117 --> 00:02:55,385 then that's what's gonna happen. 75 00:02:55,385 --> 00:02:57,054 - Mom. - No. Phone, please. 76 00:02:57,054 --> 00:02:58,589 - Just let me text Colt one last time. - Right... right now. 77 00:02:58,589 --> 00:03:01,224 Maddie Conrad, give me that phone. 78 00:03:01,224 --> 00:03:02,092 [Groans] 79 00:03:04,428 --> 00:03:05,429 [Sighs] 80 00:03:05,429 --> 00:03:08,031 Mr. Arkham. Hey. 81 00:03:09,333 --> 00:03:10,601 She did? 82 00:03:10,601 --> 00:03:12,502 What'd she say? 83 00:03:12,502 --> 00:03:14,404 To all the terms? 84 00:03:14,404 --> 00:03:16,440 - Hey! Morning, Cady. - Uh-huh. 85 00:03:16,440 --> 00:03:17,441 [Cadence coos] 86 00:03:17,441 --> 00:03:19,343 Long time, no see. 87 00:03:19,343 --> 00:03:21,278 All right. Thanks for calling. Yeah. 88 00:03:21,278 --> 00:03:23,180 [Gasps] Yeah. 89 00:03:25,182 --> 00:03:26,016 You okay? 90 00:03:29,620 --> 00:03:32,222 I'm getting a divorce. 91 00:03:32,222 --> 00:03:34,257 Scarlett: I don't know if I'm ready to do this. 92 00:03:34,257 --> 00:03:35,492 Deacon: Do what? 93 00:03:35,492 --> 00:03:37,995 Go on tour with Gunnar. We leave in a week. 94 00:03:37,995 --> 00:03:41,198 My mama dies, and I just go back to living my life? It's... 95 00:03:41,198 --> 00:03:43,400 Yeah, I get that. Doesn't seem right. 96 00:03:43,400 --> 00:03:46,336 Just going on like nothing even happened. 97 00:03:46,336 --> 00:03:47,904 [Sighs] 98 00:03:47,904 --> 00:03:50,240 Like she wasn't even here. 99 00:03:50,240 --> 00:03:53,043 Well, the sooner we get home, the sooner I can figure it out. 100 00:03:53,043 --> 00:03:54,177 - I got that. Hey. - I got it. 101 00:03:54,177 --> 00:03:55,345 [Sighs] 102 00:03:55,345 --> 00:03:56,947 Here. Thank you. 103 00:03:58,315 --> 00:03:59,549 Scarlett O'Connor. 104 00:03:59,549 --> 00:04:01,151 You're Beverly's daughter, right? 105 00:04:01,151 --> 00:04:02,519 Yes, ma'am. 106 00:04:02,519 --> 00:04:04,254 Uh, this is my Uncle Deacon. 107 00:04:04,254 --> 00:04:06,289 Hi. Beverly told me about you both. 108 00:04:06,289 --> 00:04:07,924 We were old friends. 109 00:04:07,924 --> 00:04:09,526 I... I'm sorry for your loss. 110 00:04:09,526 --> 00:04:11,561 Thank you. 111 00:04:11,561 --> 00:04:13,130 How long you in town? 112 00:04:13,130 --> 00:04:14,231 Oh, we leave today. 113 00:04:14,231 --> 00:04:16,199 We're just packing up the last of her things. 114 00:04:16,199 --> 00:04:17,634 - [Cash register dings] - Mm, that's a shame. 115 00:04:17,634 --> 00:04:21,338 The owner of the Landslide's having a get-together tonight in Beverly's honor. 116 00:04:21,338 --> 00:04:22,406 Landslide? 117 00:04:22,406 --> 00:04:24,574 That's the lounge Mama used to sing at. 118 00:04:24,574 --> 00:04:26,076 Sundays were her night, 119 00:04:26,076 --> 00:04:28,378 and this'll be the first one since she passed. 120 00:04:28,378 --> 00:04:30,480 How long's she been doing that? 121 00:04:30,480 --> 00:04:32,416 I'd say about the last four years. 122 00:04:32,491 --> 00:04:35,494 She'll definitely be missed. 123 00:04:35,494 --> 00:04:37,729 Thank you. 124 00:04:37,729 --> 00:04:40,098 So, come on in. Welcome. 125 00:04:40,098 --> 00:04:41,166 Oh, yeah. Nice pad. 126 00:04:41,166 --> 00:04:42,100 Thanks. 127 00:04:43,468 --> 00:04:45,137 Help yourself. 128 00:04:45,137 --> 00:04:47,239 Um, so, let's talk about what happened with Avery yesterday. 129 00:04:47,239 --> 00:04:49,374 Yeah, I don't know what's wrong with that guy, 130 00:04:49,374 --> 00:04:51,409 but obviously, that dude was the wrong choice. 131 00:04:51,409 --> 00:04:53,278 Well, let's figure out the right choice, 132 00:04:53,278 --> 00:04:55,413 you know... what worked, what didn't work, 133 00:04:55,413 --> 00:04:57,048 - what you're gonna need. - Well, it's just, you know, it's like, 134 00:04:57,048 --> 00:04:59,284 the thing with him was that he didn't get me, you know? 135 00:04:59,284 --> 00:05:00,385 What I was trying to do. 136 00:05:00,385 --> 00:05:01,720 Well, I've got a great list of producers. 137 00:05:01,720 --> 00:05:03,054 We're gonna set up meetings with them. 138 00:05:03,054 --> 00:05:04,055 What about you? 139 00:05:04,055 --> 00:05:05,390 No, I'm not a producer. 140 00:05:05,390 --> 00:05:07,092 I mean, and I want you to have the best. 141 00:05:07,092 --> 00:05:08,093 These guys have so much experience, 142 00:05:08,093 --> 00:05:09,294 - and they're gonna be... - So, what? 143 00:05:09,294 --> 00:05:11,129 They're gonna lecture me about what country music is? 144 00:05:11,129 --> 00:05:13,965 No. You're the one who saw something special in my music. 145 00:05:13,965 --> 00:05:16,234 You're the one who sold me on this whole country thing. 146 00:05:16,234 --> 00:05:18,436 So why aren't you producing my record? 147 00:05:18,436 --> 00:05:20,605 - [Sighs] - Rayna, I'm not taking no for an answer. 148 00:05:20,605 --> 00:05:22,707 I mean, I'll give it a shot. 149 00:05:22,707 --> 00:05:24,276 Yes! 150 00:05:24,276 --> 00:05:25,677 Okay, so, check this out... after Avery left, 151 00:05:25,677 --> 00:05:27,345 me and the boys, we came up with this new song. 152 00:05:27,345 --> 00:05:28,580 You got to hear it. 153 00:05:28,580 --> 00:05:30,315 Okay. Great. Let's set it up first thing tomorrow. 154 00:05:30,315 --> 00:05:31,416 [Chuckling] No. No, no, no, no. 155 00:05:31,416 --> 00:05:33,251 We're gonna start today, okay? 156 00:05:33,251 --> 00:05:34,519 So meet me at sound check. 157 00:05:36,254 --> 00:05:37,255 [Door opens] 158 00:05:37,255 --> 00:05:38,690 [Indistinct conversations] 159 00:05:38,690 --> 00:05:40,525 Layla: Babe! 160 00:05:40,525 --> 00:05:41,526 Hey, you! 161 00:05:41,526 --> 00:05:43,028 [Laughing] Oh! 162 00:05:43,028 --> 00:05:44,296 Mm. 163 00:05:46,298 --> 00:05:48,166 Did you miss me? 164 00:05:48,166 --> 00:05:49,301 - So much. - [Elevator bell dings] 165 00:05:57,175 --> 00:05:58,977 Woman: [Echoing, muffled ] That's Juliette Barnes. 166 00:06:03,348 --> 00:06:04,482 Hey. 167 00:06:04,482 --> 00:06:06,351 Hey, Juliette. Is everything okay? 168 00:06:06,351 --> 00:06:09,588 Avery's divorcing me. 169 00:06:09,588 --> 00:06:11,223 Man: [Echoing, muffled] It's that singer. It's Juliette Barnes. 170 00:06:11,223 --> 00:06:13,992 Woman #2: What's wrong with her? 171 00:06:13,992 --> 00:06:16,027 It's her. I know it's her. 172 00:06:16,027 --> 00:06:17,629 Is she sick? 173 00:06:17,629 --> 00:06:18,997 That's Juliette. 174 00:06:18,997 --> 00:06:22,167 [People murmuring] 175 00:06:22,167 --> 00:06:23,301 Man #2: That's Juliette. 176 00:06:23,301 --> 00:06:25,570 Woman #3: Wait! Get a picture of her. 177 00:06:25,570 --> 00:06:27,539 Juliette, Juliette. Can I take a picture with you? 178 00:06:27,539 --> 00:06:28,640 Please? 179 00:06:28,640 --> 00:06:30,442 Aah! Get off! 180 00:06:30,442 --> 00:06:32,210 Stay away from me! 181 00:06:32,210 --> 00:06:34,012 What the hell? Hey. Hey! 182 00:06:34,012 --> 00:06:35,313 Oh, my god. 183 00:06:35,313 --> 00:06:37,148 Get her off me! Get her off me! 184 00:06:37,148 --> 00:06:39,384 [Fan screaming] 185 00:06:39,384 --> 00:06:41,286 Aah! Leave me alone! 186 00:06:41,286 --> 00:06:43,154 Aah! Get off me! 187 00:06:43,154 --> 00:06:46,157 ♪♪ 188 00:06:53,499 --> 00:06:55,201 [Sighs] 189 00:06:55,401 --> 00:06:58,235 I just want to say, there's nothing wrong with being a songwriter, 190 00:06:58,271 --> 00:07:02,174 but... my dream was always to perform. 191 00:07:02,174 --> 00:07:04,510 If we give that song to Luke, 192 00:07:04,510 --> 00:07:06,612 it feels like I'm giving that up. 193 00:07:07,580 --> 00:07:09,248 Right. 194 00:07:09,248 --> 00:07:11,517 I know you're disappointed. 195 00:07:11,517 --> 00:07:13,085 [Scoffs] 196 00:07:13,085 --> 00:07:15,087 More like confused. 197 00:07:15,087 --> 00:07:16,355 If performing is what you love... 198 00:07:16,355 --> 00:07:18,257 It is. 199 00:07:18,257 --> 00:07:20,259 That stage... that's the place I've always felt happiest. 200 00:07:20,259 --> 00:07:21,994 That's where you should be. 201 00:07:24,196 --> 00:07:26,098 Hey, look, I have a friend hosting a showcase tonight. 202 00:07:26,098 --> 00:07:27,366 Why don't I give him a call, 203 00:07:27,366 --> 00:07:28,567 see if he'll put you on the bill? 204 00:07:28,567 --> 00:07:30,703 [Keys jingle] 205 00:07:30,703 --> 00:07:32,605 Why not? 206 00:07:32,605 --> 00:07:35,341 Luke: I mean, what in the world is going on with you, Juliette? 207 00:07:35,341 --> 00:07:37,510 Last night, you... you pull that stunt with Maddie. 208 00:07:37,510 --> 00:07:39,445 Now you attack a fan. What is it... booze, drugs? 209 00:07:39,445 --> 00:07:41,213 You know what? It's none of your business. 210 00:07:42,415 --> 00:07:43,683 Leave me alone. 211 00:07:45,584 --> 00:07:46,953 [Bottle clinks] 212 00:08:13,045 --> 00:08:14,981 [Coughs, sniffles] 213 00:08:14,981 --> 00:08:17,149 [Sobbing] 214 00:08:17,149 --> 00:08:19,518 Well, I talked to the fan. 215 00:08:19,518 --> 00:08:21,020 She's not gonna press charges. 216 00:08:21,020 --> 00:08:22,989 That's great, but word's still gonna spread. 217 00:08:22,989 --> 00:08:24,490 I saw more than a few cellphones out. 218 00:08:24,490 --> 00:08:27,193 I mean, could the timing of this be any worse? 219 00:08:27,193 --> 00:08:28,327 What's the potential fallout? 220 00:08:28,327 --> 00:08:29,428 We've chosen some pretty wholesome brands 221 00:08:29,428 --> 00:08:30,730 to get into business with. 222 00:08:30,730 --> 00:08:32,398 You're saying it could jeopardize everything. 223 00:08:32,398 --> 00:08:35,368 Unless we control the story in the press. 224 00:08:35,368 --> 00:08:37,169 Make it so Juliette's not at fault. 225 00:08:37,169 --> 00:08:38,337 Sounds like a long shot. 226 00:08:38,337 --> 00:08:39,739 It could be our only shot. 227 00:08:39,739 --> 00:08:41,107 Listen, I got investors downstairs 228 00:08:41,107 --> 00:08:42,341 waiting to have lunch with me. 229 00:08:42,341 --> 00:08:45,044 Y'all just do what you can, okay? 230 00:08:46,679 --> 00:08:48,414 Do you really think you can pull this off in the next few hours? 231 00:08:48,414 --> 00:08:50,116 Yeah. 232 00:08:50,116 --> 00:08:51,684 But if I do, you got to do something for me. 233 00:08:53,252 --> 00:08:54,553 Convince Luke to make me his C.E.O. 234 00:08:54,553 --> 00:08:56,288 - That's a bold ask. - You wanted me to to prove 235 00:08:56,288 --> 00:08:57,623 that I could put the job first, right? 236 00:08:57,623 --> 00:08:59,325 How does this do that? 237 00:08:59,325 --> 00:09:01,260 You would have needed to clean this up for Juliette anyway. 238 00:09:01,260 --> 00:09:02,395 Let me put this another way. 239 00:09:02,395 --> 00:09:04,030 I could also do nothing, 240 00:09:04,030 --> 00:09:05,564 spend the day with my girlfriend, 241 00:09:05,564 --> 00:09:07,333 and everything that you and Luke have been working towards 242 00:09:07,333 --> 00:09:09,402 for weeks goes down in flames. 243 00:09:09,402 --> 00:09:11,370 Markus: ♪ tell me what you have to gain from ♪ 244 00:09:11,370 --> 00:09:14,173 ♪ paintin' this town with a devil like me ♪ 245 00:09:14,173 --> 00:09:15,307 ♪ make it black and white ♪ 246 00:09:15,307 --> 00:09:17,376 ♪ are we talking 'bout the same love ♪ 247 00:09:17,376 --> 00:09:20,379 ♪ or could it end up in misery? ♪ 248 00:09:20,379 --> 00:09:23,315 ♪ Saint Theresa, you're the reason I can change ♪ 249 00:09:23,315 --> 00:09:24,717 Oh, my god. It's him. 250 00:09:24,717 --> 00:09:26,218 Yep. 251 00:09:26,218 --> 00:09:27,987 Daphne: Why did I have to come? 252 00:09:27,987 --> 00:09:29,288 She's the one in trouble, Mom. 253 00:09:29,288 --> 00:09:31,023 Honey, it's Markus Keen. 254 00:09:31,023 --> 00:09:33,092 ♪ In the name of your love ♪ 255 00:09:33,092 --> 00:09:34,226 ♪ in the name of your love ♪ 256 00:09:34,226 --> 00:09:35,528 ♪ in the name of your love ♪ 257 00:09:35,528 --> 00:09:37,363 ♪ in the name of your love ♪ 258 00:09:37,363 --> 00:09:39,231 ♪ in the name of your love ♪ 259 00:09:39,231 --> 00:09:41,000 ♪ in the name of your love ♪ 260 00:09:41,000 --> 00:09:43,402 ♪ hey, baby, I can give it all up ♪ 261 00:09:43,402 --> 00:09:45,171 ♪ in the name of your love ♪ 262 00:09:45,171 --> 00:09:46,138 ♪ in the name of your love ♪ 263 00:09:46,138 --> 00:09:48,174 ♪ in the name of your love ♪ 264 00:09:48,174 --> 00:09:49,141 ♪ in the name of your love ♪ 265 00:09:49,141 --> 00:09:50,509 ♪ in the name of... ♪ 266 00:09:50,509 --> 00:09:52,511 [Music plays] 267 00:09:52,511 --> 00:09:53,646 - Hold up, guys. - [Music stops] 268 00:09:53,646 --> 00:09:54,647 - Rayna! - Hi. 269 00:09:54,647 --> 00:09:56,482 - You made it. - Yes. 270 00:09:56,482 --> 00:09:57,683 Thank you. 271 00:09:57,683 --> 00:09:59,251 Hey. Hi. 272 00:09:59,251 --> 00:10:01,454 - Uh, these are my daughters, Maddie and Daphne. - Hi. 273 00:10:01,454 --> 00:10:03,689 Hey, Mr. Keen. I'm, like, such a huge fan. 274 00:10:03,689 --> 00:10:05,124 Oh, please... call me Markus. 275 00:10:05,124 --> 00:10:06,225 So, what do you think? 276 00:10:06,225 --> 00:10:07,726 I loved it. It sounded like Boulevard. 277 00:10:07,726 --> 00:10:09,128 Right? Right? Yeah. 278 00:10:09,128 --> 00:10:10,229 Hold on a second. I recognize you. 279 00:10:10,229 --> 00:10:12,231 [Snaps fingers] The guys just showed me 280 00:10:12,231 --> 00:10:14,133 a clip of you singing in Atlanta. 281 00:10:14,133 --> 00:10:15,167 You killed that. 282 00:10:15,167 --> 00:10:17,503 - Well, thank you. - [Chuckling] Yes. 283 00:10:17,503 --> 00:10:19,038 Why don't y'all go sit on the couch over there 284 00:10:19,038 --> 00:10:20,306 and get yourselves comfortable? 285 00:10:20,306 --> 00:10:21,640 Okay. 286 00:10:21,640 --> 00:10:23,309 And you, Madame Producer, you like? 287 00:10:23,309 --> 00:10:24,610 Um, yeah. It sounds great. 288 00:10:24,610 --> 00:10:26,045 It does sound like Boulevard. 289 00:10:26,045 --> 00:10:27,613 Hold on. 290 00:10:27,613 --> 00:10:29,315 You're saying that like it's a bad thing. 291 00:10:29,315 --> 00:10:30,749 No, no, but we had just talked about 292 00:10:30,749 --> 00:10:32,651 how you wanted to change up the sound a little bit. 293 00:10:32,651 --> 00:10:34,687 This... this isn't Boulevard. This is all me. 294 00:10:34,687 --> 00:10:36,989 Uh, no, I... I hear that, and it's a great song. 295 00:10:36,989 --> 00:10:38,491 Let's just play around with it a little bit. 296 00:10:38,491 --> 00:10:40,359 You wanted me to be your producer, right? 297 00:10:40,359 --> 00:10:42,128 - Hey, y'all. - Man: Rayna! 298 00:10:42,128 --> 00:10:42,962 Yeah. 299 00:10:44,997 --> 00:10:46,098 - I've got news. - Guess what. 300 00:10:46,098 --> 00:10:47,266 Sorry. You first. 301 00:10:47,266 --> 00:10:49,034 Kevin's buddy got me on the bill. 302 00:10:49,034 --> 00:10:50,269 I'm gonna perform tonight. 303 00:10:50,269 --> 00:10:51,370 - Oh, that's awesome. - Good for you, man. 304 00:10:51,370 --> 00:10:52,204 Yeah, thank you. 305 00:10:52,204 --> 00:10:54,206 So, what's your news? 306 00:10:54,206 --> 00:10:55,241 An earring? 307 00:10:55,241 --> 00:10:57,176 - Mm-hmm. - How is that news? 308 00:10:57,176 --> 00:10:58,744 I found it on the floor. It must be Erin's. 309 00:10:58,744 --> 00:11:01,180 - Who? - The girl Gunnar slept with last night 310 00:11:01,180 --> 00:11:02,448 who didn't leave her number. 311 00:11:02,448 --> 00:11:04,350 Because she left this. 312 00:11:04,350 --> 00:11:06,185 [Chuckles] It's what women do. 313 00:11:06,185 --> 00:11:07,253 They... they leave something behind 314 00:11:07,253 --> 00:11:08,587 so you're forced to track them down. 315 00:11:08,587 --> 00:11:09,955 Come on. It's a game. 316 00:11:09,955 --> 00:11:11,157 - [tv turns on] - No, it was a one-night stand. 317 00:11:11,157 --> 00:11:12,992 Gunnar, you always do this. 318 00:11:12,992 --> 00:11:14,593 You chase every girl you hook up with 319 00:11:14,593 --> 00:11:17,263 and try to turn it into a relationship. 320 00:11:17,263 --> 00:11:19,064 - Reporter: Country star Juliette Barnes is in the news again. - If she didn't leave her number, 321 00:11:19,064 --> 00:11:20,499 she doesn't want to see you. 322 00:11:20,499 --> 00:11:22,067 - Cellphone footage is pouring in from Atlanta... - Avery. 323 00:11:22,067 --> 00:11:23,402 ... where she allegedly attacked a fan 324 00:11:23,402 --> 00:11:25,137 who approached her for an autograph. 325 00:11:25,137 --> 00:11:27,706 - [Screaming] - It's unclear as to why the star attacked the fan. 326 00:11:27,706 --> 00:11:30,476 Perhaps it's the pressure of her demanding schedule. 327 00:11:30,476 --> 00:11:32,411 - [Remote clicks] - [Avery sighs] 328 00:11:32,411 --> 00:11:34,747 There's something really wrong. 329 00:11:34,747 --> 00:11:36,582 I should call her, make sure she's okay. 330 00:11:36,582 --> 00:11:38,250 No, don't call her. 331 00:11:38,250 --> 00:11:40,719 If you do, you're just gonna get sucked back into her craziness. 332 00:11:40,719 --> 00:11:43,455 He's right, man. Juliette is officially no longer your problem. 333 00:11:46,525 --> 00:11:48,394 [Crying] He doesn't want me anymore. 334 00:11:48,394 --> 00:11:50,262 You are not to leave this room for the rest of the day. 335 00:11:50,262 --> 00:11:51,263 Why wouldn't he list... 336 00:11:51,263 --> 00:11:52,398 Now, sit. 337 00:11:52,398 --> 00:11:53,532 [Breathing heavily] 338 00:11:53,532 --> 00:11:56,068 [Slurring] Wait. Wait. Where are you going? 339 00:11:56,068 --> 00:11:59,338 Oh. [Chuckles] You're going to Layla? 340 00:11:59,338 --> 00:12:01,006 I need you more than she does. 341 00:12:01,006 --> 00:12:03,075 What you need is to get sober. 342 00:12:03,075 --> 00:12:04,510 You know that you would drop her in a second 343 00:12:04,510 --> 00:12:06,512 - if I gave you another shot at me. - [Laughing] Yeah? 344 00:12:06,512 --> 00:12:08,314 All you were to me was 345 00:12:08,314 --> 00:12:09,682 - a one-time bang in a broom closet, sweetheart. - [Scoffs] 346 00:12:09,682 --> 00:12:11,350 - Shut up. - Hey... 347 00:12:11,350 --> 00:12:13,018 What the hell? Hey! 348 00:12:13,018 --> 00:12:14,119 Sit! 349 00:12:14,119 --> 00:12:15,287 What is wrong with you?! 350 00:12:15,287 --> 00:12:18,490 You know you want me. Everybody wants me. 351 00:12:18,490 --> 00:12:20,092 I couldn't want a woman less. 352 00:12:21,160 --> 00:12:23,529 No wonder Avery left you. 353 00:12:23,529 --> 00:12:24,597 What a waste. 354 00:12:26,599 --> 00:12:29,468 [Door opens, closes] 355 00:12:29,468 --> 00:12:32,071 [Sighs] 356 00:12:32,071 --> 00:12:33,072 That's all the books packed up. 357 00:12:33,072 --> 00:12:34,506 Thank you. 358 00:12:34,506 --> 00:12:36,175 The rest of this stuff should only take about an hour, 359 00:12:36,175 --> 00:12:37,109 and then we can hit the road. 360 00:12:39,612 --> 00:12:41,280 I was thinking... 361 00:12:41,280 --> 00:12:43,215 maybe we could go to that gathering 362 00:12:43,215 --> 00:12:44,483 they're having for your mother. 363 00:12:44,483 --> 00:12:47,152 Well, we really got to go while there's still daylight. 364 00:12:47,152 --> 00:12:49,188 Don't you want to see all the people, see the place? 365 00:12:49,188 --> 00:12:50,522 I have. 366 00:12:50,522 --> 00:12:52,491 It's just a... sad lounge 367 00:12:52,491 --> 00:12:54,260 where none of mama's dreams came true. 368 00:12:56,195 --> 00:12:57,529 I still want to go. 369 00:12:57,529 --> 00:13:00,266 Fine. I... I'm gonna stay here. 370 00:13:07,006 --> 00:13:08,540 [Guitar playing] 371 00:13:08,540 --> 00:13:10,075 Yes. I love that. 372 00:13:10,075 --> 00:13:11,443 Perfect. Okay, all right. 373 00:13:11,443 --> 00:13:13,345 Want to give it a shot? 374 00:13:13,345 --> 00:13:14,313 Yeah. 375 00:13:14,313 --> 00:13:15,481 See what happens. 376 00:13:15,481 --> 00:13:17,516 [Cellphone bloops] 377 00:13:17,516 --> 00:13:19,151 Man: 3... 4... 378 00:13:19,151 --> 00:13:22,421 ["In the Name of Your Love" playing] 379 00:13:31,497 --> 00:13:33,732 Uh, kill it. Just... stop. 380 00:13:33,732 --> 00:13:35,200 [Music stops] 381 00:13:35,200 --> 00:13:36,201 What's up? 382 00:13:36,201 --> 00:13:38,971 I'm just not feeling it. 383 00:13:38,971 --> 00:13:40,606 Okay, well, um... 384 00:13:40,606 --> 00:13:42,374 should we sing one through and just see what happens? 385 00:13:42,374 --> 00:13:43,976 No, I don't really see what the point is 386 00:13:43,976 --> 00:13:45,577 if I know I don't like it, you know? 387 00:13:45,577 --> 00:13:47,279 Well, it's definitely different from what you're used to. 388 00:13:47,279 --> 00:13:48,414 Yeah. I get that. 389 00:13:48,414 --> 00:13:50,516 But you don't need to be afraid of that. 390 00:13:50,516 --> 00:13:51,583 [Chuckling] Oh. 391 00:13:51,583 --> 00:13:53,052 I'm not afraid. 392 00:13:53,052 --> 00:13:54,586 - [Chuckles] - I... okay, I don't mean "afraid." 393 00:13:54,586 --> 00:13:56,322 Just... you don't have to resist it 394 00:13:56,322 --> 00:13:58,123 just 'cause it's new, you know? 395 00:13:58,123 --> 00:14:00,125 I mean, let's try a bunch of different stuff. 396 00:14:00,125 --> 00:14:01,960 Fine, but this isn't a collaboration right now. 397 00:14:01,960 --> 00:14:03,062 This is a dictation. 398 00:14:03,062 --> 00:14:04,630 - No, it's not. - Yeah, it is. 399 00:14:04,630 --> 00:14:06,565 You put this whole arrangement together without even asking me. 400 00:14:06,565 --> 00:14:07,666 - That's not true. - Yes, it i... 401 00:14:07,666 --> 00:14:09,168 you know, maybe you were right before. 402 00:14:09,168 --> 00:14:10,235 Maybe you shouldn't produce me. 403 00:14:11,303 --> 00:14:12,438 Okay. 404 00:14:12,438 --> 00:14:13,539 But just so we're clear, 405 00:14:13,539 --> 00:14:15,341 I'm doing exactly what you asked me to do. 406 00:14:15,341 --> 00:14:17,443 No, that's when I thought you got me, Rayna. 407 00:14:17,443 --> 00:14:18,610 You don't. 408 00:14:18,610 --> 00:14:19,611 You know what? 409 00:14:19,611 --> 00:14:21,113 [Scoffs] 410 00:14:21,113 --> 00:14:22,147 Maybe this whole thing is a mistake. 411 00:14:26,393 --> 00:14:27,260 [Sighs] Hi. 412 00:14:27,260 --> 00:14:29,129 - [Laughs] - Finally. 413 00:14:29,129 --> 00:14:31,131 Hey. I know. Listen, I can't stay, though. 414 00:14:31,131 --> 00:14:32,532 I got to take care of this Juliette situation. 415 00:14:32,532 --> 00:14:34,601 What? I thought that's what you've been doing. 416 00:14:34,601 --> 00:14:37,303 I... yes, but there's more to it. 417 00:14:37,303 --> 00:14:39,239 Are these... scratches? 418 00:14:39,239 --> 00:14:40,507 Stop it. 419 00:14:40,507 --> 00:14:42,375 - Oh, my god. - It's nothing. 420 00:14:42,375 --> 00:14:43,676 What... are you sleeping with her again?! 421 00:14:43,676 --> 00:14:45,412 - Hey, hey, don't be ridiculous. - Why?! 422 00:14:45,412 --> 00:14:46,713 You've done it before! She told me herself! 423 00:14:46,713 --> 00:14:48,081 Well, do you think I give a damn about her?! 424 00:14:49,582 --> 00:14:50,717 Listen to me. 425 00:14:50,717 --> 00:14:53,253 - Stop. - Listen to me. 426 00:14:53,253 --> 00:14:55,655 If I can just clean up this Juliette thing in the press... 427 00:14:55,655 --> 00:14:57,424 - Ugh! - Okay, look, I have a real shot 428 00:14:57,424 --> 00:14:59,392 at being the C.E.O. of Luke's new company. 429 00:14:59,392 --> 00:15:00,660 - What? - And if that happens, 430 00:15:00,660 --> 00:15:02,729 we'll never have to deal with her again. 431 00:15:02,729 --> 00:15:06,032 Well... so you won't be my manager, either? 432 00:15:06,032 --> 00:15:08,168 No. I won't. 433 00:15:09,669 --> 00:15:13,239 Which will make things a lot less complicated 434 00:15:13,239 --> 00:15:14,274 when you move in with me. 435 00:15:15,341 --> 00:15:17,343 What? 436 00:15:17,343 --> 00:15:18,344 Really? 437 00:15:18,344 --> 00:15:19,746 [Chuckling] Yeah. 438 00:15:24,017 --> 00:15:25,351 What are you still doing here? 439 00:15:25,351 --> 00:15:27,187 Go. 440 00:15:28,621 --> 00:15:30,256 [Door opens] 441 00:15:30,256 --> 00:15:31,591 Erin: Hello? 442 00:15:31,591 --> 00:15:33,760 Erin. Hey. It's... it's Gunnar. 443 00:15:33,760 --> 00:15:35,728 How did you get my number? 444 00:15:35,728 --> 00:15:37,597 Actually, it's, uh, kind of a funny story. 445 00:15:37,597 --> 00:15:40,033 I called Juliette's tour manager and asked him for it, 446 00:15:40,033 --> 00:15:41,367 but he wouldn't give it to me 447 00:15:41,367 --> 00:15:43,436 'cause of some confidentiality policy. 448 00:15:43,436 --> 00:15:46,306 Anyway, so I told him I was looking for a sound tech. 449 00:15:46,306 --> 00:15:48,641 [Chuckles] You know, 'cause Juliette had you fired. 450 00:15:48,641 --> 00:15:50,276 Quick thinking, right? 451 00:15:50,276 --> 00:15:52,245 Anyway, uh, he finally gave it to me, 452 00:15:52,245 --> 00:15:53,680 and, uh, now here we are. 453 00:15:53,680 --> 00:15:55,381 Okay. 454 00:15:55,381 --> 00:15:57,684 So... what do you want? 455 00:15:57,684 --> 00:16:00,153 Well, uh... 456 00:16:00,153 --> 00:16:01,588 You left your earring here, 457 00:16:01,588 --> 00:16:04,023 and I figured you probably wanted it back. 458 00:16:04,023 --> 00:16:06,226 I wasn't wearing earrings last night. 459 00:16:06,226 --> 00:16:07,327 Oh. 460 00:16:09,062 --> 00:16:10,263 Well, anyway, um, 461 00:16:10,263 --> 00:16:11,264 since I got you, 462 00:16:11,264 --> 00:16:12,765 I was wondering if, by chance, 463 00:16:12,765 --> 00:16:15,335 you wanted to catch my buddy Will Lexington sing tonight. 464 00:16:15,335 --> 00:16:17,637 He's sort of giving a surprise performance. 465 00:16:17,637 --> 00:16:20,240 Sure. Why not? 466 00:16:20,240 --> 00:16:23,209 Just text me the details, and I'll meet you there. 467 00:16:23,209 --> 00:16:24,244 Bye, Gunnar. 468 00:16:27,280 --> 00:16:31,280 ♪ More than any other girl I've ever known ♪ 469 00:16:32,051 --> 00:16:33,219 [Indistinct conversations] 470 00:16:33,219 --> 00:16:35,321 Man: Well, what can I get you? 471 00:16:35,321 --> 00:16:36,556 Deacon: Club soda. 472 00:16:36,556 --> 00:16:38,558 Okay. 473 00:16:38,558 --> 00:16:40,560 ♪ More than all things here on earth I have been shown ♪ 474 00:16:40,560 --> 00:16:41,761 Just passing through? 475 00:16:41,761 --> 00:16:44,664 Uh, I grew up here. 476 00:16:44,664 --> 00:16:47,166 Haven't been back in 20 years, though. 477 00:16:47,166 --> 00:16:49,035 Still got family in town? 478 00:16:49,035 --> 00:16:50,503 ♪ As roses want the rain... ♪ 479 00:16:50,503 --> 00:16:52,105 Not anymore. 480 00:16:53,640 --> 00:16:55,775 ♪ I want you ♪ 481 00:16:55,775 --> 00:16:58,278 ♪ I want you ♪ 482 00:16:58,278 --> 00:17:00,146 [Pinball clacks] 483 00:17:00,146 --> 00:17:03,516 [Beeping, clicking] 484 00:17:03,516 --> 00:17:06,052 Can we have a conversation about what just happened, please? 485 00:17:08,221 --> 00:17:10,423 Look, I brought you to Nashville 486 00:17:10,423 --> 00:17:13,259 because I could hear the storyteller in your music, 487 00:17:13,259 --> 00:17:15,361 and that's what I'm trying to get out there. 488 00:17:15,361 --> 00:17:17,297 I want to be able to connect your voice 489 00:17:17,297 --> 00:17:19,365 to the audience, like we talked about. 490 00:17:19,365 --> 00:17:21,534 You and I both know the only reason you brought me to Nashville 491 00:17:21,534 --> 00:17:22,602 is because you need me... 492 00:17:22,602 --> 00:17:24,270 because your label was going under, 493 00:17:24,270 --> 00:17:25,204 you couldn't sign a big Nashville act. 494 00:17:25,204 --> 00:17:26,205 Yeah, I know. 495 00:17:26,205 --> 00:17:27,774 Okay, fine. Sure, I needed you. 496 00:17:27,774 --> 00:17:29,342 But I would argue you needed me. 497 00:17:29,342 --> 00:17:30,443 Oh, yeah? And how do you figure that? 498 00:17:30,443 --> 00:17:32,145 The word is out on you. 499 00:17:32,145 --> 00:17:34,347 I mean, come on... difficult, arrogant, abrasive. 500 00:17:34,347 --> 00:17:36,516 - [Scoffs] Okay. - All of it kind of proving to be true right now. 501 00:17:36,516 --> 00:17:38,451 Cool. Rayna, then let's just cut ties. How 'bout that? 502 00:17:38,451 --> 00:17:39,352 No! 503 00:17:39,352 --> 00:17:40,386 Look, you're lashing out 504 00:17:40,386 --> 00:17:42,055 because you're questioning everything 505 00:17:42,055 --> 00:17:43,256 and you're doubting it. 506 00:17:43,256 --> 00:17:44,657 And I get it... you're scared. 507 00:17:44,657 --> 00:17:47,460 But we have the opportunity to do something special here. 508 00:17:47,460 --> 00:17:49,996 I wish you would trust me on that. 509 00:17:49,996 --> 00:17:52,532 I just... I'm... I'm... 510 00:17:52,532 --> 00:17:56,035 I'm not... I'm not hearing, you know, what you're hearing. 511 00:17:57,203 --> 00:17:59,172 Did I ever tell you about the first time I heard your music? 512 00:18:00,139 --> 00:18:01,441 Come with me. 513 00:18:03,242 --> 00:18:05,612 Man: ... getting some feedback. 514 00:18:05,612 --> 00:18:08,081 Rayna: Hey, girls. Hey. 515 00:18:08,081 --> 00:18:09,782 Y'all know that Boulevard song you sang at the talent show? 516 00:18:09,782 --> 00:18:12,185 How'd you feel about singing that for Markus right now? 517 00:18:12,185 --> 00:18:13,686 Wait... they're gonna sing my song? 518 00:18:13,686 --> 00:18:15,088 Yeah. 519 00:18:15,088 --> 00:18:16,456 I want you to hear what I heard. 520 00:18:16,456 --> 00:18:18,524 Oh. So now you want me to sing. 521 00:18:18,524 --> 00:18:20,293 Yeah. I do. 522 00:18:20,293 --> 00:18:21,728 Now? Right now? 523 00:18:21,728 --> 00:18:22,762 Yeah. Is that okay? 524 00:18:22,762 --> 00:18:24,597 Not really. 525 00:18:24,597 --> 00:18:25,999 Seriously? 526 00:18:25,999 --> 00:18:27,400 Hey, easy. 527 00:18:27,400 --> 00:18:29,202 What's the matter, honey? 528 00:18:30,703 --> 00:18:33,306 I just... I don't want to. 529 00:18:35,108 --> 00:18:36,442 I'll be right back. 530 00:18:36,442 --> 00:18:37,710 Yeah. 531 00:19:37,637 --> 00:19:39,238 Hey. 532 00:19:39,238 --> 00:19:41,074 Mom, I don't want to sing, okay? 533 00:19:41,074 --> 00:19:42,675 Okay. Okay. You don't have to sing. 534 00:19:42,675 --> 00:19:45,411 I just want to make sure you're all right. 535 00:19:47,313 --> 00:19:50,249 You usually jump at the chance to sing a song. 536 00:19:50,249 --> 00:19:52,051 Seems like lately, 537 00:19:52,051 --> 00:19:54,520 you don't want anything to do with music at all. 538 00:19:54,520 --> 00:19:56,756 What's the matter? 539 00:19:56,756 --> 00:19:59,692 After me and Maddie sang that song at the talent show, 540 00:19:59,692 --> 00:20:01,260 I was in the bathroom, 541 00:20:01,260 --> 00:20:03,596 and I overheard these girls saying mean things. 542 00:20:03,596 --> 00:20:05,198 Like what? 543 00:20:05,198 --> 00:20:07,066 [Voice breaking] Stuff about Dad... 544 00:20:09,001 --> 00:20:12,004 ... and how we should be embarrassed to be onstage. 545 00:20:12,004 --> 00:20:15,108 Well, that is... ridiculous. 546 00:20:15,108 --> 00:20:18,077 You are so talented. 547 00:20:18,077 --> 00:20:21,247 You and your sister should have nothing but pride 548 00:20:21,247 --> 00:20:23,049 in the gift that you have. 549 00:20:23,049 --> 00:20:26,152 No one's ever said anything about me like that. 550 00:20:26,152 --> 00:20:27,520 You know, people... 551 00:20:27,520 --> 00:20:28,788 [Sighs] 552 00:20:28,788 --> 00:20:30,556 ... they're always gonna be negative. 553 00:20:30,556 --> 00:20:33,593 But that can't ever take away from what you do 554 00:20:33,593 --> 00:20:35,094 and how you feel about it. 555 00:20:35,094 --> 00:20:37,296 I mean, you love music, right? 556 00:20:37,296 --> 00:20:39,465 You love how you feel when you're singing. 557 00:20:39,465 --> 00:20:40,533 Right? 558 00:20:40,533 --> 00:20:42,668 No one can ever take that from you. 559 00:20:42,668 --> 00:20:44,704 [Audience cheering] 560 00:20:44,704 --> 00:20:46,639 ["Run With Me" plays] 561 00:20:49,142 --> 00:20:53,146 ♪ Yeah, I am who I am 'cause I been where I been ♪ 562 00:20:53,146 --> 00:20:56,749 ♪ I've seen the wrong side of the fence ♪ 563 00:20:56,749 --> 00:21:00,749 ♪ that's why I stay on the move doin' what I do ♪ 564 00:21:01,220 --> 00:21:04,724 ♪ livin' it up while I can ♪ 565 00:21:04,724 --> 00:21:07,126 ♪ no, there ain't no roadblocks, baby ♪ 566 00:21:07,126 --> 00:21:09,061 ♪ ain't no red lights, baby ♪ 567 00:21:09,061 --> 00:21:10,696 ♪ not a stop sign, baby ♪ 568 00:21:10,696 --> 00:21:11,998 Get up there! Go on! 569 00:21:11,998 --> 00:21:13,766 ♪ On this rock 'n' roll road ♪ 570 00:21:13,766 --> 00:21:17,766 ♪ that gets wild ♪ 571 00:21:18,437 --> 00:21:20,306 ♪ wild and free ♪ 572 00:21:20,306 --> 00:21:24,306 ♪ better learn how to fly ♪ 573 00:21:25,611 --> 00:21:29,182 ♪ if you wanna run with me ♪ 574 00:21:31,617 --> 00:21:33,085 Reporter: ... news from Atlanta. 575 00:21:33,085 --> 00:21:35,021 The fan attacked by Juliette Barnes this morning 576 00:21:35,021 --> 00:21:37,390 has issued a formal apology. 577 00:21:37,390 --> 00:21:40,160 What happened this morning with Ms. Barnes 578 00:21:40,225 --> 00:21:41,060 was my fault. 579 00:21:41,060 --> 00:21:42,995 I have been stalking her for weeks, 580 00:21:42,995 --> 00:21:45,031 seeking her out at hotels and venues, 581 00:21:45,031 --> 00:21:47,433 invading her privacy. 582 00:21:47,433 --> 00:21:50,069 Today, I took my harassment too far, 583 00:21:50,069 --> 00:21:52,438 provoking her verbally and physically. 584 00:21:52,438 --> 00:21:55,408 Juliette Barnes is a role model for young women everywhere, 585 00:21:55,408 --> 00:21:57,510 and I am sorry for any negative attention 586 00:21:57,510 --> 00:21:59,779 I may have brought upon her by my behavior. 587 00:21:59,779 --> 00:22:01,614 [Cellphone buzzes] 588 00:22:04,250 --> 00:22:05,518 What can I do for you, Avery? 589 00:22:05,518 --> 00:22:07,019 What's wrong with Juliette? 590 00:22:07,019 --> 00:22:08,321 Nothing. Why? 591 00:22:08,321 --> 00:22:10,356 She attacked a fan. 592 00:22:10,356 --> 00:22:12,291 - Who provoked her. - Oh, give me a break. 593 00:22:12,291 --> 00:22:14,327 That apology had your fingerprints all over it. 594 00:22:14,327 --> 00:22:16,495 Is she losing it? She having a breakdown? 595 00:22:16,495 --> 00:22:18,664 You left her. Why do you care? 596 00:22:18,664 --> 00:22:20,499 Because I do, okay? 597 00:22:20,499 --> 00:22:23,135 She's the mother of my child, and she's sick. 598 00:22:23,135 --> 00:22:25,371 She needs more than a manager paying people off. 599 00:22:25,371 --> 00:22:27,139 She needs help, and if you don't get it for her, 600 00:22:27,139 --> 00:22:28,241 - so help me god... - Look, look, look, man, look. 601 00:22:28,241 --> 00:22:31,444 The last time I saw her, she was in her room, 602 00:22:31,444 --> 00:22:33,279 and she was fine. 603 00:23:05,044 --> 00:23:08,547 ♪ Was midnight on the stormy deep ♪ 604 00:23:11,083 --> 00:23:13,419 Woman: Yes, you remember Beverly got so peeved at you 605 00:23:13,419 --> 00:23:14,754 'cause you were making a noise. 606 00:23:14,754 --> 00:23:16,289 - [Deacon laughs] - She stopped the band 607 00:23:16,289 --> 00:23:17,723 - and told you to pipe down. - That sounds like my sister. 608 00:23:17,723 --> 00:23:19,058 Oh. Excuse me one second. Pardon me. 609 00:23:19,058 --> 00:23:20,059 Hey. 610 00:23:20,059 --> 00:23:21,193 Hey. I'm so glad you came. 611 00:23:21,193 --> 00:23:22,461 Packed, ready to go. 612 00:23:22,461 --> 00:23:24,297 No. No, we can't go now. Look at this place. 613 00:23:24,297 --> 00:23:25,765 All these people here, they showed up for your mom. 614 00:23:25,765 --> 00:23:27,500 Who are they all? 615 00:23:27,500 --> 00:23:30,269 Well, they're friends from around town. 616 00:23:30,269 --> 00:23:32,538 They're people who'd come here and hear her sing. 617 00:23:32,538 --> 00:23:34,573 Let me introduce you now. Come on. 618 00:23:34,573 --> 00:23:35,741 - Please, I... - Hey. 619 00:23:35,741 --> 00:23:37,543 This is Scarlett. This is Beverly's daughter. 620 00:23:37,543 --> 00:23:39,445 - This is my niece. - So nice to meet you, honey. 621 00:23:39,445 --> 00:23:41,113 - This is Carol right here. - Nice to meet you, too. 622 00:23:41,113 --> 00:23:43,149 - ♪ When it's cold outside ♪ - [Sighs] 623 00:23:43,149 --> 00:23:45,084 ♪ And the wind starts to blow ♪ 624 00:23:45,084 --> 00:23:46,085 Excuse me. 625 00:23:46,085 --> 00:23:47,720 Hey. 626 00:23:47,720 --> 00:23:49,121 Hey. Did you see Will? 627 00:23:49,121 --> 00:23:51,223 He jumped offstage after his set and disappeared. 628 00:23:51,223 --> 00:23:53,025 - No, but have you seen Erin? - Who? 629 00:23:53,025 --> 00:23:55,328 The girl who rode back from Atlanta with us last night. 630 00:23:55,328 --> 00:23:56,462 Why would she be here? 631 00:23:56,462 --> 00:23:58,564 [Chuckles] 632 00:24:00,266 --> 00:24:01,634 Don't worry about it. 633 00:24:01,634 --> 00:24:03,069 [Indistinct conversations] 634 00:24:03,069 --> 00:24:04,036 Hey. 635 00:24:04,036 --> 00:24:06,138 - There you are! - Hey. 636 00:24:06,138 --> 00:24:08,140 - I've been looking for you. - Same here. 637 00:24:08,140 --> 00:24:09,542 I wanted to say thank you before I took off. 638 00:24:09,542 --> 00:24:11,143 You're... you're going? 639 00:24:11,143 --> 00:24:14,246 Yeah. Some friends and I are headed to another bar... 640 00:24:14,246 --> 00:24:15,448 sort of a "ladies' night out" thing. 641 00:24:15,448 --> 00:24:16,649 Oh, yeah. 642 00:24:16,649 --> 00:24:19,452 Uh... well, nice nice seeing you. 643 00:24:19,452 --> 00:24:20,653 [Chuckles] 644 00:24:24,290 --> 00:24:26,759 Let's, um, let's take it from the top. Cool? 645 00:24:26,759 --> 00:24:27,994 Hey. 646 00:24:27,994 --> 00:24:29,028 Hey. 647 00:24:29,028 --> 00:24:30,129 What's going on? 648 00:24:30,129 --> 00:24:31,297 I heard the song. 649 00:24:31,297 --> 00:24:32,698 I think I get it now. 650 00:24:32,698 --> 00:24:34,533 ["In the Name of Your Love" plays] 651 00:24:36,268 --> 00:24:38,304 Did you sing it for him already? 652 00:24:38,304 --> 00:24:40,706 Daphne said she didn't want to. 653 00:24:40,706 --> 00:24:42,475 ♪ Well, angel, what's your name? ♪ 654 00:24:42,475 --> 00:24:44,343 ♪ Baby, tell me where you came from ♪ 655 00:24:44,343 --> 00:24:47,480 ♪ all the way from heaven, that's a long way down ♪ 656 00:24:47,480 --> 00:24:50,516 ♪ guess you found your sinner, girl, I ain't a saint, no ♪ 657 00:24:50,516 --> 00:24:53,786 ♪ but maybe you can save me now ♪ 658 00:24:53,786 --> 00:24:57,289 ♪ Saint Theresa, you're the reason I can change ♪ 659 00:24:57,289 --> 00:25:00,459 ♪ you make me want to be a better man, baby ♪ 660 00:25:00,459 --> 00:25:03,229 ♪ I got some skeletons in my yesterday ♪ 661 00:25:03,229 --> 00:25:05,197 ♪ but, baby, I can give 'em all up ♪ 662 00:25:05,197 --> 00:25:08,334 ♪ in the name of your love ♪ 663 00:25:08,334 --> 00:25:11,504 ♪ in the name of your love ♪ 664 00:25:11,504 --> 00:25:13,739 ♪ in the name of your love ♪ 665 00:25:15,441 --> 00:25:18,144 ♪ yeah, baby, I can give 'em all up ♪ 666 00:25:18,144 --> 00:25:19,311 ♪ in the name of your love ♪ 667 00:25:21,147 --> 00:25:24,250 ♪ in the name of your love ♪ 668 00:25:24,250 --> 00:25:26,419 ♪ in the name of your love ♪ 669 00:25:28,154 --> 00:25:30,623 ♪ yeah, baby, I can give 'em all up ♪ 670 00:25:30,623 --> 00:25:32,591 [Door closes] 671 00:25:32,591 --> 00:25:34,193 Where I come from, 672 00:25:34,193 --> 00:25:36,095 the guy picks up the girl on the way to the dance. 673 00:25:36,095 --> 00:25:37,096 I bring good news. 674 00:25:37,096 --> 00:25:38,230 Yeah? 675 00:25:38,230 --> 00:25:39,465 I just received commitments 676 00:25:39,465 --> 00:25:41,333 from all the remaining investors. 677 00:25:41,333 --> 00:25:43,602 The Luke Wheeler Lifestyle Brand is now fully funded. 678 00:25:43,602 --> 00:25:45,004 You're serious. 679 00:25:45,004 --> 00:25:46,505 Hey! [Chuckling] All right! 680 00:25:46,505 --> 00:25:47,540 Oh, I can't thank you enough. 681 00:25:49,275 --> 00:25:52,578 Well... you were the one who wowed everybody. 682 00:25:52,578 --> 00:25:54,013 [Laughs] 683 00:25:54,013 --> 00:25:55,281 And, uh, thanks to Jeff, 684 00:25:55,281 --> 00:25:57,116 that whole Juliette episode this morning 685 00:25:57,116 --> 00:25:58,350 was a non-issue. 686 00:25:58,350 --> 00:26:00,319 Well, I guess I ought to give him a hug, too. 687 00:26:00,319 --> 00:26:01,420 [Laughs] 688 00:26:01,420 --> 00:26:04,090 Actually, I was thinking of something else. 689 00:26:04,090 --> 00:26:05,458 What's that? 690 00:26:05,458 --> 00:26:06,559 The C.E.O. job. 691 00:26:06,559 --> 00:26:08,394 I thought we already talked about that. 692 00:26:08,394 --> 00:26:09,361 We did. 693 00:26:09,361 --> 00:26:11,130 But now I'm asking you to reconsider. 694 00:26:12,631 --> 00:26:14,166 [Rapid knocks on door] 695 00:26:15,234 --> 00:26:16,368 Have you seen the news? 696 00:26:16,368 --> 00:26:17,503 Yeah, I just... 697 00:26:17,503 --> 00:26:19,271 There is something really wrong with her. 698 00:26:19,271 --> 00:26:20,506 - I can tell. - Yeah, I know. Me too. 699 00:26:20,506 --> 00:26:21,640 Have you called her? 700 00:26:21,640 --> 00:26:22,741 No. 701 00:26:22,741 --> 00:26:23,709 But you're going to, right? 702 00:26:23,709 --> 00:26:25,744 No. I'm not. 703 00:26:25,744 --> 00:26:28,214 What do you mean? You're... you're practically her father. 704 00:26:28,214 --> 00:26:29,315 You're acting like you don't even care! 705 00:26:29,315 --> 00:26:30,683 Of course I care! 706 00:26:30,683 --> 00:26:33,586 Avery, it is breaking my heart to watch this happen to her. 707 00:26:33,586 --> 00:26:35,554 And I know it's breaking yours, too. 708 00:26:35,554 --> 00:26:38,691 I know you're still in love with Juliette. 709 00:26:38,691 --> 00:26:41,093 But it doesn't matter how much you care about her 710 00:26:41,093 --> 00:26:42,628 if she doesn't care about herself. 711 00:26:44,396 --> 00:26:46,765 Look, I can't believe I'm saying this. 712 00:26:46,765 --> 00:26:49,235 The best thing that you can do right now 713 00:26:49,235 --> 00:26:52,138 is to just cut yourself off emotionally. 714 00:26:52,138 --> 00:26:55,007 ♪ In the name of your love ♪ 715 00:26:56,475 --> 00:26:58,277 ♪ yeah, baby ♪ 716 00:26:58,277 --> 00:26:59,578 [Song ends] 717 00:26:59,578 --> 00:27:01,447 So? 718 00:27:01,447 --> 00:27:03,082 Honestly... 719 00:27:03,082 --> 00:27:04,583 - That was amazing. - Yeah? 720 00:27:04,583 --> 00:27:06,185 - That's what we were talking about! - Ohh! Thank you. 721 00:27:06,185 --> 00:27:07,753 That's what this record's gonna be. 722 00:27:07,753 --> 00:27:09,755 Well, see, that's why I want you producing. 723 00:27:09,755 --> 00:27:11,357 - You're still crazy. - [Chuckles] No. 724 00:27:11,357 --> 00:27:13,459 Hey, and I got to thank Maddie. Girl, you unlocked it. 725 00:27:13,459 --> 00:27:15,027 [Laughs] 726 00:27:15,027 --> 00:27:16,362 Can we go home now? 727 00:27:17,997 --> 00:27:20,432 In all the years I've had this bar, 728 00:27:20,432 --> 00:27:22,601 Beverly's night was always my best. 729 00:27:22,601 --> 00:27:24,236 Is that right? 730 00:27:24,236 --> 00:27:26,138 She was a born performer. 731 00:27:26,138 --> 00:27:28,207 - She was that. - Yeah. 732 00:27:28,207 --> 00:27:30,309 It's just too bad this is Natchez 733 00:27:30,309 --> 00:27:32,311 and not Nashville. 734 00:27:32,311 --> 00:27:34,547 Woman: Your mother used to come into my salon, 735 00:27:34,547 --> 00:27:37,683 sit in my chair, and brag on you till the moment she left. 736 00:27:37,683 --> 00:27:39,285 About what? 737 00:27:39,285 --> 00:27:41,654 Well, how you were out on tour with Luke Wheeler 738 00:27:41,654 --> 00:27:44,056 or opening for Rascal Flatts. 739 00:27:44,056 --> 00:27:45,724 And then there was a clip of you 740 00:27:45,724 --> 00:27:48,561 with some fella named Gunnar on the Internet? 741 00:27:48,561 --> 00:27:51,163 She must have played it for me a dozen times. 742 00:27:51,163 --> 00:27:52,331 Really? 743 00:27:52,331 --> 00:27:55,267 You know, no one was supposed to sing tonight, 744 00:27:55,267 --> 00:27:58,204 but that was when nobody knew you were coming. 745 00:27:58,204 --> 00:27:59,705 Would you consider singing something? 746 00:27:59,705 --> 00:28:02,308 Uh, do you think that would be appropriate? 747 00:28:02,308 --> 00:28:06,045 Dear, I think it would be perfect. 748 00:28:06,045 --> 00:28:07,246 Told you this would be fun. 749 00:28:07,246 --> 00:28:09,348 Yeah, hanging out with a bunch of stuffy, old people 750 00:28:09,348 --> 00:28:10,482 instead of my girlfriend. 751 00:28:10,482 --> 00:28:11,584 Time of my life. 752 00:28:11,584 --> 00:28:13,018 You know what? 753 00:28:13,018 --> 00:28:16,121 Why don't you try and enjoy yourself a little bit? 754 00:28:20,292 --> 00:28:21,760 I'll enjoy this. 755 00:28:23,195 --> 00:28:25,197 - Luke: Hey, y'all. - Hey. 756 00:28:25,197 --> 00:28:26,732 You certainly went all-out. 757 00:28:26,732 --> 00:28:28,200 Well, I got a lot to celebrate. 758 00:28:28,200 --> 00:28:30,402 Uh, listen. 759 00:28:30,402 --> 00:28:32,404 I know you were interested in the C.E.O. position. 760 00:28:32,404 --> 00:28:36,008 I also know I haven't always trusted you, Jeff. 761 00:28:37,643 --> 00:28:40,746 But today, you more than proved your commitment to me. 762 00:28:42,314 --> 00:28:43,315 Welcome aboard. 763 00:28:43,315 --> 00:28:44,216 [Laughs] 764 00:28:44,216 --> 00:28:45,451 Thank you. 765 00:28:45,451 --> 00:28:46,652 - I won't let you down. - No, I know. 766 00:28:46,652 --> 00:28:48,053 Have fun tonight. 767 00:28:48,053 --> 00:28:49,221 Tomorrow, we start talking about the future. 768 00:28:49,221 --> 00:28:50,256 - All right. - All right. 769 00:28:50,256 --> 00:28:52,057 Huh? Mnh! 770 00:28:52,057 --> 00:28:53,626 You did it! 771 00:28:53,626 --> 00:28:54,693 [Both laugh] 772 00:28:54,693 --> 00:28:56,462 - I'm so proud of you. - Thank you. 773 00:28:56,462 --> 00:28:57,529 Better call the movers. 774 00:28:57,529 --> 00:28:59,632 Already did. 775 00:29:01,767 --> 00:29:04,036 [Scoffs] 776 00:29:04,036 --> 00:29:05,404 You all right? 777 00:29:05,404 --> 00:29:06,739 [Scoffs] 778 00:29:08,407 --> 00:29:12,044 Did you not see those girls push that gay guy up front, 779 00:29:12,044 --> 00:29:14,046 like he's the only one I can sing to? 780 00:29:15,447 --> 00:29:16,682 They were just having fun. 781 00:29:16,682 --> 00:29:18,484 That doesn't matter. 782 00:29:18,484 --> 00:29:20,719 That's how they see me now. 783 00:29:20,719 --> 00:29:23,622 So what am I looking at from here on out? 784 00:29:23,622 --> 00:29:27,493 A lifetime of playing gay pride parades? 785 00:29:27,493 --> 00:29:29,461 I think you're being a little dramatic. 786 00:29:29,461 --> 00:29:31,196 No, I'm not. 787 00:29:32,731 --> 00:29:35,034 My dream is dead. 788 00:29:37,603 --> 00:29:39,104 What do you want me to say, Will? 789 00:29:39,104 --> 00:29:41,340 Don't say anything. 790 00:29:42,741 --> 00:29:45,077 Which is what I should have done. 791 00:29:45,077 --> 00:29:47,246 I mean, if I hadn't opened my damn mouth 792 00:29:47,246 --> 00:29:49,048 at that press conference, 793 00:29:49,048 --> 00:29:50,683 none of this would even be happening. 794 00:29:53,585 --> 00:29:56,021 I can't keep doing this with you. 795 00:29:58,691 --> 00:30:00,025 We're done. 796 00:30:10,135 --> 00:30:11,603 [Indistinct conversations] 797 00:30:11,603 --> 00:30:13,672 Good evening, ladies and gentlemen. 798 00:30:13,672 --> 00:30:15,774 And for those of you that I haven't gotten to meet yet, 799 00:30:15,774 --> 00:30:17,309 I'm Scarlett. 800 00:30:17,309 --> 00:30:18,444 I'm Beverly's daughter. 801 00:30:18,444 --> 00:30:20,279 [Cheers and applause] 802 00:30:25,351 --> 00:30:27,720 I'd really like to sing one of my mama's songs for you, 803 00:30:27,720 --> 00:30:29,221 if that would be all right. 804 00:30:29,221 --> 00:30:31,523 This is a song that she closed all her shows with. 805 00:30:31,523 --> 00:30:34,026 ["Curtain Call" plays] 806 00:30:38,030 --> 00:30:41,533 ♪ The curtains will close ♪ 807 00:30:41,533 --> 00:30:45,337 ♪ the lights will go dim ♪ 808 00:30:45,337 --> 00:30:49,337 ♪ and I'll change my clothes for the last time, my friend ♪ 809 00:30:52,378 --> 00:30:55,781 ♪ gather my roses ♪ 810 00:30:55,781 --> 00:30:59,651 ♪ swallow your tears ♪ 811 00:30:59,651 --> 00:31:03,651 ♪ I may be leaving, but at least I was here ♪ 812 00:31:10,162 --> 00:31:13,298 ♪ so goodbye, and thank you ♪ 813 00:31:13,298 --> 00:31:17,069 ♪ it's my last curtain call ♪ 814 00:31:17,069 --> 00:31:21,069 ♪ when you hear the applause, hang my hat on the wall ♪ 815 00:31:24,042 --> 00:31:27,446 ♪ but I'll never be far ♪ 816 00:31:27,446 --> 00:31:31,283 ♪ I'm as close as the wind ♪ 817 00:31:31,283 --> 00:31:35,053 ♪ so goodbye, and thank you ♪ 818 00:31:35,053 --> 00:31:38,090 ♪ I'll see you again ♪ 819 00:31:40,025 --> 00:31:43,629 Scarlett: ♪ so I'm closing my eyes ♪ 820 00:31:43,629 --> 00:31:46,999 ♪ and I'll picture your face ♪ 821 00:31:49,168 --> 00:31:53,168 ♪ this beautiful life did not go to waste ♪ 822 00:31:58,277 --> 00:32:01,380 ♪ goodbye, and thank you ♪ 823 00:32:01,380 --> 00:32:05,083 ♪ it's my last curtain call ♪ 824 00:32:05,083 --> 00:32:09,083 ♪ I can hear the applause, hang my hat on the wall ♪ 825 00:32:11,590 --> 00:32:15,594 ♪ but I'll never be far ♪ 826 00:32:15,594 --> 00:32:19,565 ♪ I'm as close as the wind ♪ 827 00:32:19,565 --> 00:32:22,601 ♪ so goodbye, and thank you ♪ 828 00:32:22,601 --> 00:32:26,738 ♪ I'll see you again ♪ 829 00:32:26,738 --> 00:32:28,574 [Cheers and applause] 830 00:32:40,118 --> 00:32:42,621 Told you I knew where you lived. 831 00:32:42,621 --> 00:32:44,756 [Chuckles] I'm a little confused. 832 00:32:44,756 --> 00:32:46,291 Why? 833 00:32:46,291 --> 00:32:47,993 Well, this morning, you... you fled, 834 00:32:47,993 --> 00:32:50,329 and then you accept my invitation to the show, 835 00:32:50,329 --> 00:32:52,364 only, you kind of blew me off, 836 00:32:52,364 --> 00:32:54,132 and now you're here. 837 00:32:55,434 --> 00:32:58,704 Sounds like you have a pretty good handle on it. 838 00:32:58,704 --> 00:33:01,073 [Scoffs] Wait. What what is this? 839 00:33:02,407 --> 00:33:03,642 Fun. 840 00:33:07,079 --> 00:33:08,347 [Sighs] 841 00:33:08,347 --> 00:33:10,015 Rayna: Hey, Maddie. 842 00:33:10,015 --> 00:33:11,416 What? 843 00:33:11,416 --> 00:33:12,551 Can I talk to you for a sec? 844 00:33:14,086 --> 00:33:16,154 So, honey, did you see the difference 845 00:33:16,154 --> 00:33:17,623 between what you sang today with Markus 846 00:33:17,623 --> 00:33:19,124 and what you did with Juliette last night? 847 00:33:19,124 --> 00:33:20,125 No. 848 00:33:20,125 --> 00:33:21,627 Okay, well, what you did today 849 00:33:21,627 --> 00:33:24,396 was your interpretation of his song. 850 00:33:24,396 --> 00:33:26,298 It was from you. It was from your heart. 851 00:33:26,298 --> 00:33:28,233 What you did last night was something else. 852 00:33:28,233 --> 00:33:31,503 It was... not reflective of you or who you want to be. 853 00:33:31,503 --> 00:33:32,738 Whatever you say, Mom. 854 00:33:35,674 --> 00:33:37,242 - Hey, one more thing. - Hmm? 855 00:33:39,077 --> 00:33:41,246 Daphne's been having a tough time. 856 00:33:43,081 --> 00:33:45,083 I think she really wanted to sing with you today. 857 00:33:45,083 --> 00:33:47,019 How was I supposed to know that she was gonna change her mind? 858 00:33:47,019 --> 00:33:49,488 You weren't. You weren't. I'm just... 859 00:33:49,488 --> 00:33:52,057 I just want you to be aware so that you can try 860 00:33:52,057 --> 00:33:54,259 to be more considerate of her feelings... that's all. 861 00:33:54,259 --> 00:33:56,094 Why should I care what you want 862 00:33:56,094 --> 00:33:58,330 when you do not care what I want? 863 00:34:01,400 --> 00:34:04,469 ♪ Every little thing you do is a small reminder ♪ 864 00:34:04,469 --> 00:34:06,672 You know, all these years, 865 00:34:06,672 --> 00:34:09,341 I thought mama resented me for my career. 866 00:34:09,341 --> 00:34:11,310 ♪ Is you upon the mountain peak ♪ 867 00:34:11,310 --> 00:34:13,245 'Cause I had something she wanted so bad and never got. 868 00:34:16,615 --> 00:34:18,383 Turns out she was proud of me. 869 00:34:18,383 --> 00:34:19,651 ♪ Looking out over all of shenandoah ♪ 870 00:34:19,651 --> 00:34:22,421 She still is, too, sweetheart. 871 00:34:22,421 --> 00:34:25,524 I know she was smiling down from above tonight. 872 00:34:25,524 --> 00:34:28,160 ♪ The rocks below... ♪ 873 00:34:28,160 --> 00:34:31,029 I'm gonna do that tour with Gunnar. 874 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 It's what she would have wanted for me. 875 00:34:32,531 --> 00:34:35,233 So I'm gonna do it for her. 876 00:34:35,233 --> 00:34:37,235 Well, good. 877 00:34:37,235 --> 00:34:39,771 I'm glad you made me stay. 878 00:34:41,473 --> 00:34:43,008 Me too. 879 00:34:43,008 --> 00:34:46,078 Now I know how much she meant to that place... 880 00:34:48,113 --> 00:34:50,182 ... how much it must have meant to her. 881 00:34:53,352 --> 00:34:55,187 [Indistinct conversations] 882 00:34:58,790 --> 00:35:00,158 [Thump] Sorry! 883 00:35:00,158 --> 00:35:02,127 Hey! There you are. Haven't seen you. 884 00:35:02,127 --> 00:35:04,262 Yeah, I've just been around, having fun, like you said. 885 00:35:04,262 --> 00:35:05,397 You all right? 886 00:35:05,397 --> 00:35:07,132 Yeah, I'm just tired. I'm gonna go to bed. 887 00:35:07,132 --> 00:35:08,700 Okay. 888 00:35:10,042 --> 00:35:11,243 Amazing night. 889 00:35:11,243 --> 00:35:13,846 Quite possibly the best ever. 890 00:35:13,846 --> 00:35:15,414 What do you say we go celebrate alone? 891 00:35:16,849 --> 00:35:19,585 Uh, I should probably stay here for a little bit longer. 892 00:35:19,585 --> 00:35:21,954 You go. I'll be down soon. 893 00:35:21,954 --> 00:35:23,856 Okay. Take your time. 894 00:35:23,856 --> 00:35:26,425 If I'm asleep when you get in, just wake me. 895 00:35:26,425 --> 00:35:27,893 [Both chuckle] 896 00:35:36,301 --> 00:35:38,370 [Breathing shakily] 897 00:35:42,074 --> 00:35:43,575 [Crying] 898 00:35:58,490 --> 00:36:00,392 - [Crying continues] - _ 899 00:36:05,964 --> 00:36:08,433 [Cellphone clatters] 900 00:36:10,469 --> 00:36:12,304 [Cellphone chimes] 901 00:36:16,005 --> 00:36:17,505 _ 902 00:36:59,418 --> 00:37:01,286 [Cellphone rings] 903 00:37:01,286 --> 00:37:02,287 Hey. 904 00:37:02,287 --> 00:37:04,189 Hey, hold on a sec. 905 00:37:04,189 --> 00:37:06,058 I'm not catching you too late, am I? 906 00:37:06,058 --> 00:37:07,559 Never too late if you need to talk. 907 00:37:07,559 --> 00:37:09,061 You all right? 908 00:37:09,061 --> 00:37:10,495 Actually, yeah. 909 00:37:10,495 --> 00:37:13,231 I'm... I'm pretty good. 910 00:37:13,231 --> 00:37:14,900 So what's up? 911 00:37:14,900 --> 00:37:17,202 Well, I've been thinking about that bar of yours. 912 00:37:17,202 --> 00:37:19,438 I know you've been having some trouble keeping her going. 913 00:37:19,438 --> 00:37:20,539 You're right about that. 914 00:37:20,539 --> 00:37:22,207 Well, I think I might have 915 00:37:22,207 --> 00:37:24,543 some ideas to help out a little bit, and I, uh... 916 00:37:26,478 --> 00:37:28,013 ... I want to buy in. 917 00:37:28,013 --> 00:37:29,881 You serious? 918 00:37:29,881 --> 00:37:32,250 [Chuckling] I am, yeah. 919 00:37:32,250 --> 00:37:34,386 I was wondering if I could make one request, though. 920 00:37:34,386 --> 00:37:35,354 What's that? 921 00:37:35,354 --> 00:37:37,022 That we rename the place. 922 00:37:37,022 --> 00:37:40,092 How do you feel about... 923 00:37:40,092 --> 00:37:41,627 "The Beverly"? 924 00:37:43,462 --> 00:37:44,997 Luke: All right, thanks for coming, y'all. 925 00:37:44,997 --> 00:37:46,865 Thank you for keeping your word. 926 00:37:46,865 --> 00:37:48,967 Hey, you earned it. 927 00:37:48,967 --> 00:37:50,569 What do you think, team? Time to call it? 928 00:37:50,569 --> 00:37:52,971 I'd say it was a successful day. 929 00:37:52,971 --> 00:37:54,239 Many more to come. 930 00:37:56,441 --> 00:37:57,509 Hey, you coming? 931 00:37:57,509 --> 00:37:59,978 I'm gonna take a minute. 932 00:37:59,978 --> 00:38:01,947 All right. Suit yourself, C.E.O. 933 00:38:13,125 --> 00:38:14,926 [Lock beeps, disengages] 934 00:38:17,029 --> 00:38:20,999 Well, I guess everything worked out perfectly. 935 00:38:20,999 --> 00:38:22,534 You really not gonna invite me in? 936 00:38:22,534 --> 00:38:24,336 I told you... 937 00:38:24,336 --> 00:38:27,072 there are lines I don't cross when it comes to clients. 938 00:38:27,072 --> 00:38:28,006 Fair enough. 939 00:38:29,341 --> 00:38:30,475 You're fired. 940 00:38:30,475 --> 00:38:31,977 [Laughing] Really? 941 00:38:31,977 --> 00:38:33,278 After everything I've done for you? 942 00:38:33,278 --> 00:38:34,513 Oh, it's just for tonight. 943 00:38:34,513 --> 00:38:37,416 I plan on hiring you back first thing in the morning. 944 00:38:43,355 --> 00:38:45,190 [Cellphone buzzing] 945 00:38:50,295 --> 00:38:52,264 [Buzzing continues] 946 00:38:54,299 --> 00:38:55,300 Hello? 947 00:38:55,300 --> 00:38:57,235 Hey, it's me. 948 00:38:57,235 --> 00:38:58,503 Maddie? 949 00:38:58,503 --> 00:39:00,172 Yeah. I took Daphne's phone. 950 00:39:00,172 --> 00:39:01,373 Hey. 951 00:39:01,373 --> 00:39:03,141 Nice to hear from you. 952 00:39:03,141 --> 00:39:05,510 Are you okay? You sound weird. 953 00:39:05,510 --> 00:39:08,146 Um... 954 00:39:08,146 --> 00:39:10,182 Yeah... you mind if I actually call you back? 955 00:39:11,149 --> 00:39:12,284 Sure. 956 00:39:12,284 --> 00:39:13,018 Okay. 957 00:39:17,089 --> 00:39:18,290 Ugh. 958 00:39:28,133 --> 00:39:29,968 [Horns honking] 959 00:39:38,410 --> 00:39:41,079 Avery: I can't have her grow up 960 00:39:41,079 --> 00:39:43,315 thinking that she can depend on her mother 961 00:39:43,315 --> 00:39:45,317 when we both know that she can't. 962 00:39:45,317 --> 00:39:49,317 Juliette: [Crying] I lost everything that meant anything to me. 963 00:39:50,021 --> 00:39:52,591 I'm just stuck being stupid, screwed-up me! 964 00:39:52,591 --> 00:39:55,026 Jeff: ... a one-time bang in a broom closet, sweetheart. 965 00:39:55,026 --> 00:39:57,262 Juliette: [Distorted] You don't need to remind me of the mistakes I've made. 966 00:39:57,262 --> 00:39:59,197 Jeff: No wonder Avery left you. 967 00:39:59,197 --> 00:40:01,299 What a waste. 968 00:40:01,299 --> 00:40:02,367 Jeff: Juliette. 969 00:40:10,942 --> 00:40:12,310 Don't do this. 970 00:40:12,310 --> 00:40:14,012 Please. 971 00:40:19,184 --> 00:40:21,019 No! 972 00:40:25,223 --> 00:40:26,191 Ohh! 973 00:40:26,191 --> 00:40:26,925 [Gasps] 974 00:40:26,925 --> 00:40:27,926 Aaaaaaaaah! 975 00:40:28,500 --> 00:40:29,093 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 68901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.