All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S11E12.WEB-DL.x264-ION10-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,151 --> 00:00:54,753 F-T-P-1-1. 2 00:00:56,857 --> 00:00:59,124 Thank you. 3 00:01:03,264 --> 00:01:05,363 Do you have an answer? 4 00:01:05,432 --> 00:01:07,933 The answer is yes. Are you certain? 5 00:01:07,968 --> 00:01:10,535 Yes. 6 00:01:12,639 --> 00:01:15,240 Hello? Are you still there? 7 00:01:19,045 --> 00:01:22,581 No! No! Stop! 8 00:01:22,649 --> 00:01:25,884 Stop! Aaaaah! 9 00:01:50,778 --> 00:01:53,578 I'm sorry, he was screaming but you couldn't hear him? 10 00:01:53,581 --> 00:01:55,780 I'm saying the screams got quieter. 11 00:01:55,849 --> 00:01:57,983 Like this... STOP! Stop... stop... 12 00:01:57,985 --> 00:02:00,185 Stop... stop. Stop. 13 00:02:00,287 --> 00:02:03,021 As if he was moving farther from the telephone. 14 00:02:03,089 --> 00:02:07,259 No. It was like all the sound just drained away. 15 00:02:07,327 --> 00:02:10,228 What's going on, Higgins? Sir, huh... 16 00:02:10,297 --> 00:02:12,264 this is Bonnie Clement from the... 17 00:02:12,266 --> 00:02:14,533 Front Street Telephone and Telegraph Exchange. 18 00:02:14,568 --> 00:02:16,935 She's reporting a strange telephone call, sir. 19 00:02:17,004 --> 00:02:19,704 That's not the strangest part. What is the strangest part? 20 00:02:19,773 --> 00:02:22,541 He called twice to the same number. 21 00:02:22,543 --> 00:02:24,543 The first call was routed through 22 00:02:24,578 --> 00:02:27,078 the Toronto Island Exchange. The second came through 23 00:02:27,081 --> 00:02:30,282 the Mill Street Exchange. Fifteen seconds later. 24 00:02:30,284 --> 00:02:34,153 Fifteen seconds. Don't you see? 25 00:02:34,221 --> 00:02:36,388 He was in two different places at the same time. 26 00:02:36,456 --> 00:02:40,058 Right. It's true, I swear. 27 00:02:42,629 --> 00:02:45,030 Excuse me. Sir! 28 00:02:45,098 --> 00:02:47,098 Should I investigate this? 29 00:02:47,101 --> 00:02:50,702 Investigate what? She's a crackpot. Write it up 30 00:02:50,771 --> 00:02:53,104 and get back to what you were doing. 31 00:02:53,107 --> 00:02:55,106 Oh, I was about to respond to George's postcard, sir. 32 00:02:55,109 --> 00:02:58,043 He's in Paris. I know where he is! 33 00:02:58,145 --> 00:03:02,514 I just hope he's annoying the bloody French. Sir. 34 00:03:02,582 --> 00:03:04,549 Hmm. And you believe it's because 35 00:03:04,618 --> 00:03:06,518 of the hormone treatment? I don't know 36 00:03:06,586 --> 00:03:09,354 what else to think. I've never felt such urgency 37 00:03:09,422 --> 00:03:12,057 in that regard. Are you feeling that way now? 38 00:03:12,059 --> 00:03:14,059 William! 39 00:03:14,061 --> 00:03:16,027 It comes and goes... but I do think 40 00:03:16,096 --> 00:03:18,063 that we should strike while the iron is hot. 41 00:03:18,131 --> 00:03:20,332 After all, it's a Darwinian principle 42 00:03:20,400 --> 00:03:24,069 that inclination is related to fertile receptivity. 43 00:03:24,071 --> 00:03:26,338 I agree, but-- We need a code word. 44 00:03:26,406 --> 00:03:28,373 Ah. 45 00:03:33,347 --> 00:03:35,814 William, his face. 46 00:03:35,882 --> 00:03:38,850 He appears quite flushed. Not just flushed. 47 00:03:38,918 --> 00:03:42,087 It's like his surface capillaries have exploded. 48 00:03:46,626 --> 00:03:48,593 The infinity symbol. 49 00:03:48,662 --> 00:03:50,895 I believe it's called a lemniscate. 50 00:03:50,931 --> 00:03:54,599 It's a graphic representation-- Lemniscate! 51 00:03:54,668 --> 00:03:57,102 I believe we've found our code word. 52 00:04:03,243 --> 00:04:05,410 I've seen this symbol before. Of course you have, 53 00:04:05,478 --> 00:04:07,379 it's a lemniscate. A what? 54 00:04:07,480 --> 00:04:10,081 Well, among other things it's the symbol for infinity. 55 00:04:10,150 --> 00:04:12,183 I don't give a toss about infinity. 56 00:04:12,252 --> 00:04:14,352 I mean I've seen this. Recently. 57 00:04:14,421 --> 00:04:17,623 F T-P-1-1. What does that mean? 58 00:04:17,691 --> 00:04:19,824 I have no idea. 59 00:04:19,893 --> 00:04:23,862 FT could be the beginning of a telephone number. 60 00:04:23,930 --> 00:04:26,131 FT could be the Front Street Exchange. 61 00:04:26,133 --> 00:04:29,401 Sir... that's where Bonnie Clement works. Who? 62 00:04:29,469 --> 00:04:32,404 The... crackpot we had in earlier, sir. 63 00:04:34,341 --> 00:04:36,741 F-T-P-11. 64 00:04:36,810 --> 00:04:39,077 Yes, this is definitely one of ours. 65 00:04:39,146 --> 00:04:41,446 The P stands for Public Phone. 66 00:04:41,514 --> 00:04:44,783 And eleven, well, that would be for public telephone number 11. 67 00:04:44,851 --> 00:04:47,319 The call you reported this morning, 68 00:04:47,387 --> 00:04:49,988 that was to P-11? Yes. 69 00:04:50,024 --> 00:04:52,624 Just after midnight. Do you know where the call 70 00:04:52,692 --> 00:04:55,460 came from? I don't know. It originated 71 00:04:55,528 --> 00:04:57,862 from the Mill Street Exchange. And... 72 00:04:57,931 --> 00:05:00,699 how many telephones are serviced by the Mill Street Exchange? 73 00:05:00,701 --> 00:05:03,735 Oh, gosh! I wouldn't know. Hundreds I would think. 74 00:05:03,803 --> 00:05:07,172 Possibly thousands. Bloody hell. 75 00:05:07,273 --> 00:05:10,041 Is it usual for someone 76 00:05:10,044 --> 00:05:12,044 to receive a call 77 00:05:12,112 --> 00:05:14,579 to one of these public telephones? 78 00:05:14,581 --> 00:05:17,382 Well, it's not common, but it can be arranged. 79 00:05:17,384 --> 00:05:19,384 One just has to book a specific phone 80 00:05:19,386 --> 00:05:22,054 for a specific time. So there'll be a record 81 00:05:22,122 --> 00:05:24,256 of who received that call. Well... Yes, I suppose, 82 00:05:24,324 --> 00:05:26,458 but you'd have to talk to the shift manager about that. 83 00:05:26,593 --> 00:05:28,727 I'm just on the switchboard. 84 00:05:28,795 --> 00:05:32,130 Oh! That would be the phone. 85 00:05:36,737 --> 00:05:39,738 Detective Murdoch. Lemniscate. 86 00:05:39,806 --> 00:05:42,341 I'll be right there. 87 00:05:47,147 --> 00:05:49,080 Let me unlock the door. 88 00:05:49,149 --> 00:05:51,083 The attendants will be back any minute. 89 00:05:56,090 --> 00:05:59,791 So... What have you, Doctor? Ha! Ha! Ha! 90 00:05:59,859 --> 00:06:03,228 Well, Detective, now that you mention it, 91 00:06:03,296 --> 00:06:05,230 I've never seen anything like it. 92 00:06:05,298 --> 00:06:08,199 Not only were his surface capillaries ruptured, 93 00:06:08,235 --> 00:06:11,703 the alveoli of his lungs had literally exploded. 94 00:06:11,772 --> 00:06:13,705 As if he were killed in a vacuum. 95 00:06:13,707 --> 00:06:16,708 Yes. How did you guess that? 96 00:06:16,810 --> 00:06:19,577 His death was overheard by a switchboard operator 97 00:06:19,580 --> 00:06:22,514 who described his cries as being drained of sound 98 00:06:22,616 --> 00:06:25,049 and soundwaves can't propagate in a vacuum. 99 00:06:25,052 --> 00:06:28,052 I also noticed the vacuum chamber 100 00:06:28,121 --> 00:06:32,090 on your table. I see. 101 00:06:32,158 --> 00:06:36,094 I experimented on rats to test my theory. 102 00:06:36,162 --> 00:06:38,229 But William... 103 00:06:38,265 --> 00:06:41,199 how on earth would one find a vacuum chamber 104 00:06:41,301 --> 00:06:44,936 large enough to fit an adult human? 105 00:06:45,005 --> 00:06:47,439 A vacuum? How is that possible? 106 00:06:47,507 --> 00:06:50,074 I'm not sure. But we know the air 107 00:06:50,143 --> 00:06:52,243 was drawn out of the room very quickly. 108 00:06:52,312 --> 00:06:55,013 Within seconds. How did they manage that? 109 00:06:55,081 --> 00:06:58,082 It would have to be a specialized facility. 110 00:06:58,151 --> 00:07:00,018 Likely experimental. 111 00:07:00,086 --> 00:07:02,687 Sirs, I've contacted the manager 112 00:07:02,689 --> 00:07:05,356 of the telephone exchange. The telephone in question 113 00:07:05,359 --> 00:07:08,026 was booked from twelve midnight under the name Fred Smith. 114 00:07:08,028 --> 00:07:11,729 In fact Fred Smith has booked the same telephone at that 115 00:07:11,798 --> 00:07:13,698 every night for the past 3 weeks, sir. 116 00:07:13,766 --> 00:07:18,369 That's a bit curious isn't it? The same time every night. 117 00:07:18,438 --> 00:07:20,305 There are three Fred Smiths in Toronto, sir, 118 00:07:20,307 --> 00:07:22,307 but they all claim to have been in bed at the time. 119 00:07:22,375 --> 00:07:25,076 It's probably an alias. Did anyone see him? 120 00:07:25,144 --> 00:07:27,745 The manager remembers seeing him a few nights back, sir. 121 00:07:27,814 --> 00:07:31,983 He'll be in later. William! 122 00:07:32,052 --> 00:07:34,853 Look what I found in today's business section. 123 00:07:34,921 --> 00:07:38,457 Bloody hell, that's where I've seen it. 124 00:07:38,525 --> 00:07:41,759 "Investment opportunity of a lifetime." 125 00:07:41,828 --> 00:07:43,761 "Best project ever conceived." 126 00:07:43,830 --> 00:07:45,997 What do you think it could be? 127 00:07:46,065 --> 00:07:48,199 Probably one of those "get rich quick" schemes. 128 00:07:48,268 --> 00:07:50,735 It starts at 2:30. 129 00:07:50,804 --> 00:07:54,372 That's in half an hour. 130 00:07:57,143 --> 00:08:00,178 Are these all investors? I don't know. 131 00:08:00,246 --> 00:08:03,148 I saw some members of the press. 132 00:08:03,216 --> 00:08:05,183 I've asked around. 133 00:08:05,252 --> 00:08:07,285 No one seems to have a clue what it's all about. 134 00:08:07,354 --> 00:08:10,088 I'll tell you what it's about. 135 00:08:10,156 --> 00:08:12,891 It's the greatest scheme ever devised... 136 00:08:12,959 --> 00:08:16,161 to separate you from you money. 137 00:08:28,241 --> 00:08:31,743 Oh! 138 00:08:33,714 --> 00:08:37,715 - Speed, the inverse relationship 139 00:08:37,718 --> 00:08:40,118 between distance and time. 140 00:08:40,186 --> 00:08:42,220 Since the dawn of the machine age, 141 00:08:42,288 --> 00:08:46,057 man has sought to increase one at the expense of the other. 142 00:08:46,125 --> 00:08:49,260 To do that, we needed the power to accelerate. 143 00:08:49,329 --> 00:08:52,264 But we encountered a limit. 144 00:08:52,332 --> 00:08:54,632 Friction. The point where the wheel 145 00:08:54,701 --> 00:08:57,268 meets the rail. I know that voice. 146 00:08:57,337 --> 00:09:00,004 Do you know that voice? - But if we were to lift 147 00:09:00,007 --> 00:09:04,542 the train by the force of magnetic repulsion 148 00:09:04,545 --> 00:09:08,613 and drive it forward by means of induction, 149 00:09:08,681 --> 00:09:10,615 then the only friction one would encounter 150 00:09:10,683 --> 00:09:13,685 would be the wind. And if we were to take that out, 151 00:09:13,786 --> 00:09:16,154 our speed could be infinite! 152 00:09:16,222 --> 00:09:18,156 William! He's talking about 153 00:09:18,224 --> 00:09:20,558 a vacuum. Yes, he is. 154 00:09:20,561 --> 00:09:23,194 - ...a comfortable acceleration, we could go from New York 155 00:09:23,262 --> 00:09:25,430 to London in one hour. 156 00:09:25,498 --> 00:09:28,800 Sound impossible? Try inevitable. 157 00:09:28,868 --> 00:09:35,740 Frictionless, levitated, accelerated, subsurface, hypertrain. 158 00:09:37,810 --> 00:09:39,911 Introducing the Pendrick FLASH. 159 00:09:39,980 --> 00:09:42,647 It's bloody Pendrick! So he is alive. 160 00:09:42,715 --> 00:09:44,716 - ...built from fifty thousand sections 161 00:09:44,784 --> 00:09:46,718 of cast aluminum and held in place by cables 162 00:09:46,720 --> 00:09:49,253 secured to the ocean floor. While the tube would be airless, 163 00:09:49,256 --> 00:09:51,623 passengers would ride in full comfort. 164 00:09:51,691 --> 00:09:53,725 Is such a thing even possible? 165 00:09:53,793 --> 00:09:55,727 Well, theoretically, it's possible, 166 00:09:55,795 --> 00:09:57,762 but I couldn't even begin to guess as to whether 167 00:09:57,830 --> 00:10:01,099 it's actually viable. - But first... 168 00:10:01,167 --> 00:10:04,068 we have to build it . That's where you come in. 169 00:10:04,071 --> 00:10:07,005 I'll be there to talk to you at 3:00. 170 00:10:07,073 --> 00:10:09,874 That's in 30 seconds. 171 00:10:09,942 --> 00:10:13,778 But wait... I'm on Toronto Island 172 00:10:13,846 --> 00:10:16,081 You can see for yourself. 173 00:10:16,149 --> 00:10:18,149 Just look out the window. 174 00:10:28,928 --> 00:10:32,130 It's him! 175 00:10:32,198 --> 00:10:35,867 It's James Pendrick. He's on Toronto Island. 176 00:10:47,113 --> 00:10:50,115 There's only 20 seconds left. Two miles. 177 00:10:50,183 --> 00:10:52,150 No man can travel two miles in 20 seconds. 178 00:10:52,218 --> 00:10:55,687 He is James Pendrick, sir. 179 00:10:58,525 --> 00:11:00,658 It's not a trick. 180 00:11:00,661 --> 00:11:04,095 Ladies and gentlemen, members of the press, 181 00:11:04,163 --> 00:11:07,732 I am a man who dreams great things. 182 00:11:07,734 --> 00:11:11,202 But far superior is the man who makes those dreams reality 183 00:11:11,271 --> 00:11:13,171 And that is my main investor 184 00:11:13,239 --> 00:11:16,274 and force behind the share offering, 185 00:11:16,276 --> 00:11:19,610 Mr. Clyde Spiker. 186 00:11:19,613 --> 00:11:23,614 Thank you, Mr. Pendrick. 187 00:11:23,617 --> 00:11:26,617 As you all know-- Do you seriously expect us 188 00:11:26,686 --> 00:11:30,121 to fall for this fantasy? Mr. Darling here 189 00:11:30,189 --> 00:11:32,156 is the head of a consortium of steamship companies that are 190 00:11:32,159 --> 00:11:34,959 understandably very nervous. If you have shares 191 00:11:35,028 --> 00:11:37,228 in these companies, sell them now. 192 00:11:37,297 --> 00:11:41,466 This is the future. And now, Mr. Spiker! 193 00:11:43,536 --> 00:11:46,137 Bloody hell, James, the last time I saw you, you were dead! 194 00:11:46,205 --> 00:11:49,340 Death can't stop a man like me, Tom. Detective Murdoch, 195 00:11:49,408 --> 00:11:52,577 always a pleasure. And Doctor Ogden. 196 00:11:52,579 --> 00:11:56,715 I believe the last time we met my alter ego stole a kiss. 197 00:11:56,783 --> 00:12:00,051 Oh, yes, I do remember. 198 00:12:00,053 --> 00:12:02,320 Then, allow me to return it. 199 00:12:02,322 --> 00:12:05,790 Oh! 200 00:12:05,792 --> 00:12:08,660 Now what are you doing here? Are you here to invest? 201 00:12:11,030 --> 00:12:12,997 Oh, you can't be serious. 202 00:12:13,066 --> 00:12:15,233 I'm afraid so, Mr. Pendrick. 203 00:12:25,311 --> 00:12:27,812 Dear God! That's Charlie Howden. 204 00:12:27,814 --> 00:12:31,549 Who was he? He was a mathematician. 205 00:12:31,618 --> 00:12:36,087 Specialist in field equations. What the devil happened to him? 206 00:12:36,156 --> 00:12:38,723 We believe he was killed in a vacuum. 207 00:12:38,791 --> 00:12:42,427 I know where it happened. 208 00:12:45,865 --> 00:12:48,900 This is your test vehicle. We call it the sled. 209 00:12:48,968 --> 00:12:51,502 Our test track runs from here to Ward's Island. 210 00:12:51,638 --> 00:12:53,538 Through our test tube. 211 00:12:53,606 --> 00:12:56,841 Electromagnets. There are two sets of course. 212 00:12:56,909 --> 00:12:59,644 The ones on the bottom are all of like polarity. 213 00:12:59,712 --> 00:13:02,380 To create levitation. The ones on the side there 214 00:13:02,382 --> 00:13:05,283 alternate to allow induction. For acceleration. 215 00:13:05,351 --> 00:13:07,719 Up to the midpoint, where we reverse polarity 216 00:13:07,787 --> 00:13:10,354 to help brake the vehicle. 217 00:13:10,423 --> 00:13:12,590 So this is the telephone 218 00:13:12,658 --> 00:13:14,526 connected to the Mill Street Exchange? 219 00:13:14,594 --> 00:13:17,728 Yes. But we use it mostly to communicate with headquarters. 220 00:13:17,731 --> 00:13:21,266 So this is where he died. 221 00:13:25,071 --> 00:13:27,205 These fans create the vacuum? 222 00:13:27,207 --> 00:13:29,607 That's right. We keep the tube evacuated 223 00:13:29,676 --> 00:13:33,244 behind that airtight seal. When the room is depressurized, 224 00:13:33,313 --> 00:13:35,279 the seal opens. 225 00:13:35,348 --> 00:13:37,348 And who controls the fans? 226 00:13:37,350 --> 00:13:39,450 There are controls on either end 227 00:13:39,518 --> 00:13:41,419 but access is strictly limited to members of my team. 228 00:13:41,487 --> 00:13:44,322 I'll need to speak with them. 229 00:13:47,093 --> 00:13:50,428 Pendrick with guest. 230 00:13:50,496 --> 00:13:52,430 Initiate transport. 231 00:13:52,498 --> 00:13:55,433 Hold onto your hat, Murdoch. 232 00:13:55,501 --> 00:13:59,838 This will be the ride of your life. 233 00:15:08,375 --> 00:15:11,042 How fast did we just go? 234 00:15:11,044 --> 00:15:13,911 Think, Murdoch. Two times 0,9 miles 235 00:15:13,980 --> 00:15:16,914 in 7 seconds. Constant rate of acceleration... 236 00:15:16,917 --> 00:15:20,718 400 miles per hour. 237 00:15:20,786 --> 00:15:23,788 392 to be exact. 238 00:15:23,856 --> 00:15:26,090 With a longer track we can go much faster. 239 00:15:37,971 --> 00:15:40,404 Murdoch, meet my team. 240 00:15:40,407 --> 00:15:43,674 This is Robert H. Goddard, the inventor of the FLASH train. 241 00:15:43,776 --> 00:15:45,843 Mr. Pendrick exaggerates. Nonsense. 242 00:15:45,911 --> 00:15:47,745 We shared a coach on a train 243 00:15:47,747 --> 00:15:49,747 where he showed me an essay he'd written 244 00:15:49,783 --> 00:15:51,749 outlining the broad principles. To be honest, 245 00:15:51,851 --> 00:15:54,352 I'm more excited about the rocket Mr. Pendrick built. 246 00:15:54,420 --> 00:15:58,089 One project at a time, Robert. This is Jaya Bhola, 247 00:15:58,157 --> 00:16:00,358 my mechanical engineer. Pleased to meet you. 248 00:16:00,426 --> 00:16:02,893 Pleasure to meet you. And Gong Fu Chi, 249 00:16:02,962 --> 00:16:05,196 Mr. Howden's protégé. 250 00:16:05,264 --> 00:16:07,365 Her proficiency in dynamic feedback calculations 251 00:16:07,367 --> 00:16:09,900 is unparalleled. How do you do? 252 00:16:09,903 --> 00:16:13,204 And lastly, my assistant, Mr. Sam Trenwith, 253 00:16:13,272 --> 00:16:15,840 without whom I'd be entirely lost. 254 00:16:15,908 --> 00:16:18,943 Now that's just shameless flattery, 255 00:16:19,011 --> 00:16:21,045 but it does happen to be true. 256 00:16:21,114 --> 00:16:23,347 Are you an investor, then? No, 257 00:16:23,416 --> 00:16:25,383 I work for the Toronto Constabulary. 258 00:16:25,385 --> 00:16:28,686 Detective Murdoch is here on some rather grim business, 259 00:16:28,754 --> 00:16:31,389 I'm afraid. Yes. Charlie Howden was found 260 00:16:31,391 --> 00:16:33,391 floating in the Toronto Harbour this morning. 261 00:16:33,426 --> 00:16:35,493 My God! Oh, my God! 262 00:16:35,561 --> 00:16:37,795 Fu Chi was asking where he was. What happened? 263 00:16:37,864 --> 00:16:40,198 He was caught in the mainland launch chamber 264 00:16:40,266 --> 00:16:42,566 while it was depressurized. But that's impossible. 265 00:16:42,635 --> 00:16:45,236 We have safe-guards. We also have 266 00:16:45,304 --> 00:16:47,405 an override switch. But that requires 267 00:16:47,407 --> 00:16:49,540 a special key and... Are you saying Chicken Little 268 00:16:49,609 --> 00:16:52,943 was murdered? By someone who knows our operation inside and out. 269 00:16:53,012 --> 00:16:55,746 Chicken Little? That was our pet name for him. 270 00:16:55,815 --> 00:16:59,183 He was always predicting failure. Catastrophic failure. 271 00:16:59,252 --> 00:17:01,352 He thought field perturbations would send 272 00:17:01,454 --> 00:17:04,221 the sled off the rails and he was right. 273 00:17:04,224 --> 00:17:06,758 At certain speeds, oscillations develop. 274 00:17:06,826 --> 00:17:09,026 So the sky may have indeed fallen had it not been 275 00:17:09,062 --> 00:17:11,362 for Mr. Goddard's brilliant invention. 276 00:17:11,430 --> 00:17:15,032 A feedback stabilizer that dampens the current 277 00:17:15,035 --> 00:17:16,901 at peak oscillation. 278 00:17:19,438 --> 00:17:22,706 So, Murdoch, how can we help you? 279 00:17:22,775 --> 00:17:26,210 I'll be needing to interview everyone who had access to 280 00:17:26,278 --> 00:17:29,447 or knowledge of this facility. 281 00:17:29,449 --> 00:17:32,116 You think it was one of your own team? 282 00:17:32,118 --> 00:17:34,118 I don't know what to think, Tom. 283 00:17:34,120 --> 00:17:36,921 It had to be someone with an intimate knowledge of our operation. 284 00:17:36,989 --> 00:17:39,590 Was there any bad blood between them and Howden? 285 00:17:39,659 --> 00:17:41,725 Charlie was a pessimist. 286 00:17:41,728 --> 00:17:44,529 While others sought success, he looked for failure. 287 00:17:44,597 --> 00:17:47,431 It's what made him so valuable. 288 00:17:47,500 --> 00:17:51,802 I just heard. Terrible news. 289 00:17:51,871 --> 00:17:55,440 Have you told them my suspicions? I have not. 290 00:17:57,476 --> 00:17:59,477 Gentlemen...? Mr. Spiker believes 291 00:17:59,545 --> 00:18:01,479 that a member of my team is a spy. Based on evidence 292 00:18:01,547 --> 00:18:04,415 that is circumstantial at best. Howden's been murdered. 293 00:18:04,417 --> 00:18:06,684 Why do you dismiss the obvious? 294 00:18:06,686 --> 00:18:08,686 Because it means... 295 00:18:08,688 --> 00:18:11,222 It means that I've been betrayed 296 00:18:11,224 --> 00:18:13,624 by someone that I admire and trust. 297 00:18:13,626 --> 00:18:17,761 Well, it wouldn't be the first time. 298 00:18:17,764 --> 00:18:20,965 That said, if there is a spy, 299 00:18:20,967 --> 00:18:24,034 perhaps Mr. Howden stumbled upon their identity. 300 00:18:24,037 --> 00:18:27,371 Or he was caught in an act of sabotage. 301 00:18:27,373 --> 00:18:30,975 So who was he? We don't know. 302 00:18:30,977 --> 00:18:33,644 And who would a spy be working for? 303 00:18:33,646 --> 00:18:37,115 Trenton Darling. 304 00:18:37,183 --> 00:18:39,717 So it is your contention that Mr. Howden was killed 305 00:18:39,785 --> 00:18:41,719 by a member of Mr. Pendrick's team 306 00:18:41,787 --> 00:18:44,388 who is secretly working for me. 307 00:18:44,456 --> 00:18:47,224 You represent a consortium 308 00:18:47,293 --> 00:18:49,727 of steamship interests. I'm an agent, 309 00:18:49,795 --> 00:18:52,129 paid to represent the interests of my clients 310 00:18:52,198 --> 00:18:54,732 by all legal means. Is it not 311 00:18:54,734 --> 00:18:58,035 in your client's interests that Mr. Pendrick's FLASH fail? 312 00:18:58,103 --> 00:19:01,338 It will fail. And without any help from me. 313 00:19:01,407 --> 00:19:04,175 On the contrary, it seems to work. 314 00:19:04,243 --> 00:19:07,145 Of course it works. It may even pay for itself. 315 00:19:07,213 --> 00:19:09,814 That's beside the point. Pendrick will never acquire 316 00:19:09,882 --> 00:19:12,016 sufficient capital to build the thing. 317 00:19:12,084 --> 00:19:14,018 It's my understanding 318 00:19:14,086 --> 00:19:16,220 the initial share offering is selling out briskly. 319 00:19:16,289 --> 00:19:19,157 What about the next one? Or the one after that 320 00:19:19,225 --> 00:19:22,860 and after that? At some point, 321 00:19:22,928 --> 00:19:25,029 his investors will realize it's all going down 322 00:19:25,031 --> 00:19:27,398 the same bottomless well and that's where 323 00:19:27,466 --> 00:19:29,700 Mr. Pendrick's tube ends. 324 00:19:29,702 --> 00:19:33,704 I didn't engage in espionage. 325 00:19:33,706 --> 00:19:35,973 I wouldn't risk my good name. 326 00:19:36,042 --> 00:19:38,175 Not because I wasn't willing to, 327 00:19:38,244 --> 00:19:40,344 but because it wasn't required. 328 00:19:44,450 --> 00:19:46,383 I don't think we can hold him. Of course 329 00:19:46,386 --> 00:19:48,385 we can't bloody hold him. He's right. 330 00:19:48,388 --> 00:19:51,055 What? You don't believe he hired a spy? 331 00:19:51,057 --> 00:19:53,858 Well, that as well. Sir? 332 00:19:53,926 --> 00:19:57,294 I was hoping to invest. Just think about it, Murdoch. 333 00:19:57,363 --> 00:19:59,864 Across the Atlantic in one hour. I could go home, 334 00:19:59,932 --> 00:20:02,099 watch the Wednesday play whenever they're in London 335 00:20:02,167 --> 00:20:04,235 and be back for dinner. Sirs. I've confirmed 336 00:20:04,303 --> 00:20:06,403 the alibis for Jaya Bhola and Gong Fu Chi. 337 00:20:06,406 --> 00:20:08,906 The rest claim to have been asleep alone. We found this... 338 00:20:08,974 --> 00:20:12,910 among Mr. Howden's effects. It must be his workbook. 339 00:20:12,978 --> 00:20:15,346 Yes, sir, and it appears some pages 340 00:20:15,348 --> 00:20:18,415 have been ripped out here. Ah, yes. 341 00:20:18,418 --> 00:20:20,818 I'm Fenn Bickford. 342 00:20:20,820 --> 00:20:22,920 Yes. Sir, this is the night manager 343 00:20:22,988 --> 00:20:25,422 of the Front Street exchange. You're the fella who saw... 344 00:20:25,491 --> 00:20:27,591 What's his name? The man who took the call last night. 345 00:20:27,660 --> 00:20:29,894 Fred Smith, sir. Actually, I didn't see him 346 00:20:29,962 --> 00:20:31,996 last night. But other nights to be sure. 347 00:20:32,064 --> 00:20:35,233 Right. Start with members of Mr. Pendrick's team. 348 00:20:35,301 --> 00:20:37,368 Maybe we'll get lucky. Sir. 349 00:20:37,436 --> 00:20:40,137 Alright, Mr. Bickford, please take a seat. 350 00:20:40,205 --> 00:20:42,273 I'm going to show you some photographs 351 00:20:42,341 --> 00:20:44,441 and you tell me if any are familiar. 352 00:20:44,444 --> 00:20:47,478 This man? No. 353 00:20:49,782 --> 00:20:51,782 No. 354 00:20:51,851 --> 00:20:55,319 Oh, that's him. 355 00:20:55,387 --> 00:20:58,289 This is the man? No. That's James Pendrick. 356 00:20:58,357 --> 00:21:02,126 That man. He's Fred Smith. 357 00:21:15,040 --> 00:21:16,940 Working for you. 358 00:21:17,009 --> 00:21:19,643 You do like to cross those T's, don't you? 359 00:21:19,712 --> 00:21:22,680 Yes. Working for me. He'd telephone 360 00:21:22,781 --> 00:21:25,082 at midnight. Every night? 361 00:21:25,150 --> 00:21:27,685 Not every night. We had to arrange the time slot 362 00:21:27,753 --> 00:21:31,155 well in advance. Hold it. But it was Howden 363 00:21:31,223 --> 00:21:33,223 who made the call. That's right. 364 00:21:33,292 --> 00:21:35,959 My spy didn't kill Mr. Howden, Inspector. 365 00:21:35,962 --> 00:21:37,962 Mr. Howden was the spy. 366 00:21:40,666 --> 00:21:43,200 I can't believe it. 367 00:21:43,269 --> 00:21:45,369 No, it's impossible. Charlie and I... 368 00:21:45,437 --> 00:21:48,372 Charlie and I, we go back years 369 00:21:48,374 --> 00:21:50,708 Trenton Darling is lying. 370 00:21:50,776 --> 00:21:53,577 We know Mr. Howden placed the telephone call 371 00:21:53,579 --> 00:21:57,214 and a witness has confirmed that Mr. Darling was the recipient. 372 00:21:59,218 --> 00:22:02,386 Is there no one in the world I can trust? 373 00:22:02,388 --> 00:22:05,456 There are other implications, Mr. Pendrick. 374 00:22:05,558 --> 00:22:07,791 Motivation for the murder has changed. 375 00:22:07,860 --> 00:22:11,795 You are now a suspect. Me? 376 00:22:11,864 --> 00:22:14,398 Your friend betrayed you. 377 00:22:14,467 --> 00:22:17,534 Murdoch, you've seen me in the face of betrayal before. 378 00:22:17,603 --> 00:22:20,537 I can barely summon the will to breathe let alone kill. 379 00:22:20,540 --> 00:22:24,175 If not you, then who? 380 00:22:26,212 --> 00:22:28,345 Seal number one is open. 381 00:22:28,414 --> 00:22:30,514 The sled is still in its dock. But the launch room 382 00:22:30,582 --> 00:22:32,783 has been depressurized. Someone is in the tube. 383 00:22:32,851 --> 00:22:35,853 He's manually opened the seal. Close the seal 384 00:22:35,921 --> 00:22:38,189 and re-pressurize. Come on, Murdoch! 385 00:22:41,794 --> 00:22:44,695 This way. 386 00:22:47,766 --> 00:22:50,034 Put this on. 387 00:22:50,102 --> 00:22:52,203 It will protect you against the vacuum. 388 00:22:54,706 --> 00:22:57,074 Is this a Judson fastener? It is. 389 00:22:57,142 --> 00:23:00,411 Specially designed to withstand twenty atmospheres of pressure. 390 00:23:00,479 --> 00:23:02,446 How will we communicate? 391 00:23:02,515 --> 00:23:05,349 There is a Fessenden transmitter in each suit. 392 00:23:19,699 --> 00:23:22,533 Use override to evacuate in ten. 393 00:23:22,601 --> 00:23:25,502 Can you hear me? 394 00:23:25,571 --> 00:23:28,205 Yes. Brace yourself. 395 00:23:28,274 --> 00:23:31,008 It's about to get a little breezy in here. 396 00:23:53,699 --> 00:23:57,435 There he is. What in blazes is he up to? 397 00:23:59,705 --> 00:24:01,839 James! Stay back! 398 00:24:01,841 --> 00:24:03,907 I found this under the tracks. Sam. Dear God. 399 00:24:04,009 --> 00:24:06,743 There's not enough time. 400 00:24:06,812 --> 00:24:10,914 29 seconds. I don't know anything about wiring. 401 00:24:10,917 --> 00:24:12,983 How many bombs have you defused, Murdoch? 402 00:24:13,051 --> 00:24:16,353 Uh, two. That's two more than I. 403 00:24:16,421 --> 00:24:20,257 Huh... So many wires. 404 00:24:20,259 --> 00:24:22,259 Murdoch... 405 00:24:22,295 --> 00:24:24,829 Murdoch! 406 00:24:30,970 --> 00:24:33,270 It's over. 407 00:24:35,774 --> 00:24:38,142 However did you know there was a bomb down there? 408 00:24:38,210 --> 00:24:41,211 I didn't. I was following a hunch. 409 00:24:41,214 --> 00:24:44,681 Charlie was down there earlier in the evening. 410 00:24:44,684 --> 00:24:46,683 I didn't think anything of it. 411 00:24:46,686 --> 00:24:49,686 But when I found out he was a spy... 412 00:24:49,755 --> 00:24:52,056 That should do it. 413 00:24:57,763 --> 00:24:59,797 Why didn't you tell us? 414 00:24:59,865 --> 00:25:02,099 If I was wrong, I'd have been embarrassed. 415 00:25:02,167 --> 00:25:04,301 If I was right, 416 00:25:04,370 --> 00:25:06,503 I'd have been putting your life in danger. 417 00:25:06,572 --> 00:25:08,539 I couldn't do that. 418 00:25:10,576 --> 00:25:12,509 You imperiled your life to save mine... 419 00:25:12,578 --> 00:25:15,979 and thwart an act of sabotage against... 420 00:25:16,048 --> 00:25:19,950 the dream I hold so dear. 421 00:25:22,721 --> 00:25:25,723 Thank you, Sam. 422 00:25:30,363 --> 00:25:32,696 I'm giving you a raise, effective the day you started. 423 00:25:32,764 --> 00:25:35,132 No, sir. I don't want it. Your thanks is all the reward 424 00:25:35,200 --> 00:25:38,369 I could wish for. 425 00:25:49,248 --> 00:25:51,515 You still messing around with the bomb? 426 00:25:51,551 --> 00:25:53,517 Is that wise? Oh, 427 00:25:53,585 --> 00:25:55,686 it's a very simple device, sir. 428 00:25:55,688 --> 00:25:58,889 The timer closes the circuit which sends a current 429 00:25:58,958 --> 00:26:00,958 from the battery to the resister 430 00:26:01,059 --> 00:26:03,393 which then lights the fuses. Naturally, 431 00:26:03,462 --> 00:26:05,629 I wanted to see how long it would take. 432 00:26:05,697 --> 00:26:07,965 And? I'm still waiting. 433 00:26:08,033 --> 00:26:10,634 Ah! You're telling me the thing 434 00:26:10,636 --> 00:26:12,769 would have never gone off. Well, sir, 435 00:26:12,772 --> 00:26:14,972 I've tested the battery and the circuit, 436 00:26:15,040 --> 00:26:17,708 but for some reason I keep getting a voltage drop 437 00:26:17,710 --> 00:26:20,244 between the battery and the resistor. 438 00:26:20,312 --> 00:26:23,013 So what are you doing now? I'm trying to find out 439 00:26:23,081 --> 00:26:25,482 what is causing that voltage drop. 440 00:26:35,994 --> 00:26:38,262 Oh! 441 00:26:38,330 --> 00:26:41,698 What's that? 442 00:26:41,767 --> 00:26:45,603 I've seen one of these before. 443 00:26:45,671 --> 00:26:48,005 It's meant to shift a portion of an alternating current 444 00:26:48,040 --> 00:26:51,008 out of phase. A battery is direct current. 445 00:26:51,076 --> 00:26:54,411 In which case this would act as a simple resistor. 446 00:26:54,480 --> 00:26:57,180 Did Mr. Howden have the technical knowledge 447 00:26:57,249 --> 00:26:59,083 to apply this? Oh, heavens, no! 448 00:26:59,151 --> 00:27:01,218 Charlie was just a mathematician. 449 00:27:01,286 --> 00:27:03,453 His field equations were brilliant, 450 00:27:03,489 --> 00:27:05,555 but he had no practical ability. 451 00:27:05,657 --> 00:27:07,691 Who had the requisite knowledge then? 452 00:27:07,759 --> 00:27:11,828 Mr. Pendrick of course. What about Mrs. Bhola? 453 00:27:11,897 --> 00:27:13,997 No, she's a materials specialist. 454 00:27:14,066 --> 00:27:18,435 And Fu Chi... who knows? Mr. Spiker? 455 00:27:18,504 --> 00:27:20,337 He knew about finances. Nothing more. 456 00:27:20,406 --> 00:27:23,507 Mr. Trenwith? Sam is... 457 00:27:23,575 --> 00:27:25,643 Mr. Pendrick's butler, 458 00:27:25,711 --> 00:27:28,045 secretary, best friend... 459 00:27:28,047 --> 00:27:30,981 But not a technical expert. No... 460 00:27:31,050 --> 00:27:33,784 but I've noticed he's a fast learner. 461 00:27:50,235 --> 00:27:52,703 The key to this drawer, Mr. Trenwith. 462 00:27:52,771 --> 00:27:55,606 No. I'm sorry. That drawer is strictly off limits. 463 00:28:04,683 --> 00:28:06,616 Detective, there are items of a personal nature 464 00:28:06,619 --> 00:28:08,986 that I would prefer to be kept... That's private! 465 00:28:19,064 --> 00:28:21,432 I like to draw. I like to draw what I see around me. 466 00:28:21,500 --> 00:28:24,334 There's really nothing unusual... 467 00:28:24,402 --> 00:28:27,137 I have no interest in your personal concerns, 468 00:28:27,205 --> 00:28:29,173 Mr. Trenwith, I assure you. 469 00:28:45,991 --> 00:28:48,792 The handwriting is the same. It's you. 470 00:28:48,861 --> 00:28:51,695 You're the spy. 471 00:29:00,139 --> 00:29:02,139 I don't know how Charlie got this.this. 472 00:29:02,141 --> 00:29:04,274 I never gave it to him. So Mr. Howden 473 00:29:04,276 --> 00:29:07,277 was never the spy. It was you all along. 474 00:29:07,345 --> 00:29:10,280 Look, I never betrayed James. 475 00:29:10,282 --> 00:29:12,616 I need him to know that. It's really important to me 476 00:29:12,684 --> 00:29:15,753 that he knows that. But you did work 477 00:29:15,821 --> 00:29:19,055 for Mr. Darling? At first, yes. 478 00:29:19,124 --> 00:29:21,625 Why? 479 00:29:21,693 --> 00:29:24,294 Why? Why does anyone do anything? 480 00:29:24,363 --> 00:29:26,296 Money of course. He paid a lot 481 00:29:26,298 --> 00:29:28,398 and I have expensive tastes. 482 00:29:28,466 --> 00:29:31,701 Had. I'm not the man I used to be. 483 00:29:31,770 --> 00:29:35,572 Love changes you. 484 00:29:35,640 --> 00:29:38,975 I telephoned Darling whenever I had information. 485 00:29:38,978 --> 00:29:42,646 I would call precisely at midnight. 486 00:29:42,714 --> 00:29:46,049 I did the talking mostly and he would just listen. 487 00:29:46,118 --> 00:29:49,253 Then two nights ago he told me to meet a man at the docks. 488 00:29:49,321 --> 00:29:51,488 Then you were given the bomb. It was the man 489 00:29:51,524 --> 00:29:53,490 who placed the bomb. I just had to let him in. 490 00:29:53,558 --> 00:29:56,193 But I couldn't take the chance it would go off. 491 00:29:56,195 --> 00:29:59,797 So you improvised a means of stopping the bomb exploding. 492 00:29:59,865 --> 00:30:02,032 I had barely a minute alone with the device. 493 00:30:02,100 --> 00:30:04,467 So when Mr. Howden was thought to be the spy, 494 00:30:04,470 --> 00:30:06,470 you took advantage of the situation 495 00:30:06,572 --> 00:30:09,105 and pretended to discover the bomb. 496 00:30:09,174 --> 00:30:12,676 It was set to explode at noon. I knew I had time. 497 00:30:12,744 --> 00:30:16,480 Why a bomb? 498 00:30:16,548 --> 00:30:18,548 Darling wanted to expose 499 00:30:18,617 --> 00:30:20,951 the Pendrick FLASH's vulnerability to sabotage. 500 00:30:21,019 --> 00:30:23,086 So Mr. Darling 501 00:30:23,154 --> 00:30:25,655 was truly worried the FLASH would succeed. 502 00:30:25,724 --> 00:30:27,691 Of course he was worried. 503 00:30:27,759 --> 00:30:29,726 He was up against James Pendrick. 504 00:30:31,863 --> 00:30:34,364 Well I'm convinced. You believe Mr. Trenwith 505 00:30:34,400 --> 00:30:37,033 is the killer? I mean I'm convinced 506 00:30:37,069 --> 00:30:39,035 as to the viability of Pendrick's scheme. 507 00:30:39,071 --> 00:30:41,538 If the man who described it as bottomless pit 508 00:30:41,606 --> 00:30:43,540 is so scared he's planting bombs, 509 00:30:43,608 --> 00:30:46,042 I'm taking that as a sign. I just heard. 510 00:30:46,111 --> 00:30:48,778 I can't believe it. Sam? 511 00:30:48,781 --> 00:30:50,881 He admits to being the spy, 512 00:30:50,949 --> 00:30:52,883 but swears he never betrayed you. 513 00:30:52,951 --> 00:30:54,985 Is he the killer? We don't know. 514 00:30:55,053 --> 00:30:57,855 It's possible Mr. Howden found the card, 515 00:30:57,923 --> 00:30:59,990 read the numbers and correctly deduced 516 00:30:59,992 --> 00:31:03,327 that Mr. Trenwith was the spy. And was killed for it. 517 00:31:03,395 --> 00:31:05,862 Excuse me, gentlemen. Could I have a word? 518 00:31:05,865 --> 00:31:09,332 About the share offering. Are there any shares left? 519 00:31:09,335 --> 00:31:11,835 The first offering is all but sold out, 520 00:31:11,903 --> 00:31:13,870 but I've set a certain number aside 521 00:31:13,873 --> 00:31:16,072 if you come by later this afternoon. 522 00:31:16,141 --> 00:31:18,809 I'll send my wife. She's in charge of investments. 523 00:31:18,877 --> 00:31:21,478 Ha! Ha! Ha! Sir! 524 00:31:21,546 --> 00:31:24,915 We went through the contents of Mr. Trenwith's desk. 525 00:31:24,983 --> 00:31:27,884 He seems to have an odd preoccupation 526 00:31:27,887 --> 00:31:31,088 with Mr. Pendrick, sir. We found poems... 527 00:31:31,156 --> 00:31:34,391 Anything about the case? In the poems? 528 00:31:34,459 --> 00:31:37,627 No, Henry. Anything about the case? 529 00:31:37,630 --> 00:31:40,397 Oh... oh, well, we did find these, sir. 530 00:31:40,465 --> 00:31:43,033 I believe they're the missing pages. 531 00:31:43,101 --> 00:31:45,502 Missing pages? 532 00:31:45,570 --> 00:31:47,737 From Mr. Howden's notebook. 533 00:31:47,773 --> 00:31:50,040 Do you know what these mean? 534 00:31:50,108 --> 00:31:52,876 They're... 535 00:31:52,945 --> 00:31:55,378 they're feedback calculations of some sort. 536 00:31:55,381 --> 00:31:57,514 That's all I can tell you. You'd have to talk 537 00:31:57,582 --> 00:32:00,317 with an expert. Right. Good work, Henry. 538 00:32:00,386 --> 00:32:02,853 Bring in Miss Gong and Mr. Goddard. 539 00:32:02,921 --> 00:32:05,388 Right away sir. Um, sir... 540 00:32:05,391 --> 00:32:09,393 Dr. Ogden left a message for you. 541 00:32:12,264 --> 00:32:14,998 Thank you, Henry. Sir. 542 00:32:17,736 --> 00:32:20,003 Come in, Margaret, come in. Good, good, good. 543 00:32:20,105 --> 00:32:22,939 Did you bring the money? Yes... 544 00:32:23,008 --> 00:32:25,008 but what is it for? We're investing 545 00:32:25,077 --> 00:32:27,077 in the most fantastic project ever conceived. 546 00:32:27,145 --> 00:32:30,046 There's over $200 in here, Thomas. 547 00:32:30,115 --> 00:32:32,482 Which will become $2000 when this gets built. 548 00:32:32,551 --> 00:32:34,851 We're getting in at the ground floor, Margaret. 549 00:32:34,887 --> 00:32:38,021 Well, if you're certain... 550 00:32:38,089 --> 00:32:40,357 Yes, I am, but you have to hurry. 551 00:32:40,392 --> 00:32:43,060 Mr. Spiker is holding shares especially for us. 552 00:32:46,264 --> 00:32:48,498 A over Y prime is the threshold. 553 00:32:48,600 --> 00:32:52,235 I can see that. But why would it become chaotic? 554 00:32:52,337 --> 00:32:55,706 My God! It can't be. 555 00:32:55,774 --> 00:32:58,074 Care to enlighten me? 556 00:32:58,143 --> 00:33:00,110 It's right here. It would seem 557 00:33:00,178 --> 00:33:02,178 Charlie had a mathematical revelation. 558 00:33:02,247 --> 00:33:04,314 What kind of revelation? The oscillations 559 00:33:04,382 --> 00:33:06,483 I told you about earlier. Apparently, 560 00:33:06,551 --> 00:33:08,585 they become chaotic beyond a certain speed. 561 00:33:08,653 --> 00:33:10,453 Meaning? The feedback stabilizer 562 00:33:10,522 --> 00:33:12,489 only dampens oscillations 563 00:33:12,557 --> 00:33:15,459 of a fixed period. If they become chaotic... 564 00:33:15,527 --> 00:33:17,527 The train will come off the track. 565 00:33:17,595 --> 00:33:20,997 According to the calculation, the chaotic movements increase sharply 566 00:33:21,066 --> 00:33:24,267 beyond the critical speed. And that critical speed is..? 567 00:33:24,269 --> 00:33:27,604 417... Miles per hour. 568 00:33:33,778 --> 00:33:35,678 Where did you find these? 569 00:33:35,747 --> 00:33:38,815 Did you know what these calculations meant? 570 00:33:41,353 --> 00:33:43,353 That he was being Chicken Little all over again. 571 00:33:43,355 --> 00:33:45,355 Not this time. 572 00:33:45,424 --> 00:33:48,024 You knew he was going to test his theory. 573 00:33:48,027 --> 00:33:51,361 So you gave him the telephone number to call. 574 00:33:51,430 --> 00:33:53,497 Only it wasn't Mr. Darling who answered this time. 575 00:33:53,565 --> 00:33:57,501 It was you. I couldn't let the information get out. 576 00:33:57,569 --> 00:33:59,569 Not on the eve of the share offering. 577 00:33:59,637 --> 00:34:01,971 James needs that money for phase one. 578 00:34:02,073 --> 00:34:05,642 Mr. Trenwith, there isn't going to be a phase one. 579 00:34:05,677 --> 00:34:08,411 Mr. Pendrick's FLASH won't work. 580 00:34:08,480 --> 00:34:10,447 As of this particular moment, maybe. 581 00:34:10,515 --> 00:34:13,116 But James will figure it out. He always does. 582 00:34:13,185 --> 00:34:16,019 He is a genius. 583 00:34:16,087 --> 00:34:19,989 What did you do when Mr. Howden telephoned? 584 00:34:20,091 --> 00:34:22,726 What I had to. 585 00:34:22,794 --> 00:34:24,961 I told him to stay at the facility. 586 00:34:25,029 --> 00:34:28,731 I then used the override switch to evacuate the launch chamber. 587 00:34:28,734 --> 00:34:31,334 Mr. Trenwith... No. Please. 588 00:34:31,402 --> 00:34:33,503 I need to get this off my chest. Mr. Trenwith, 589 00:34:33,571 --> 00:34:36,339 Mr. Howden died moments after the telephone call. 590 00:34:36,341 --> 00:34:38,341 If you were on the telephone with him, 591 00:34:38,343 --> 00:34:41,812 you could not have killed him. No... no... no, wait, 592 00:34:41,880 --> 00:34:44,013 that's not how it happened. Why are you trying so hard 593 00:34:44,082 --> 00:34:46,616 to confess to a murder you could not have committed? 594 00:34:46,718 --> 00:34:49,385 I wish to speak to my lawyer. 595 00:34:52,357 --> 00:34:54,357 The pages. 596 00:34:54,426 --> 00:34:57,961 That's why you asked me where I'd gotten these. 597 00:34:57,963 --> 00:35:01,865 You showed these equations to James Pendrick. 598 00:35:07,038 --> 00:35:09,439 My God! You understand what it means? 599 00:35:09,508 --> 00:35:12,509 I understand what it means for the Pendrick FLASH. 600 00:35:12,511 --> 00:35:15,378 People will tolerate an hour in a cramped capsule 601 00:35:15,446 --> 00:35:18,348 hurtling through an airless space. They'll never tolerate ten. 602 00:35:21,520 --> 00:35:23,987 Bloody hell. Sir? 603 00:35:23,989 --> 00:35:27,157 I bought 200 shares. 604 00:35:27,225 --> 00:35:30,994 I'm sorry, Tom. As am I. Now if we could... 605 00:35:31,062 --> 00:35:33,330 I swear I've never seen these before. 606 00:35:33,398 --> 00:35:35,331 Well, Mr. Trenwith believes you did. 607 00:35:35,367 --> 00:35:37,333 Now, if you didn't give them to him directly 608 00:35:37,336 --> 00:35:39,335 he must have left them for you somewhere. 609 00:35:39,338 --> 00:35:41,471 And he believesI found them 610 00:35:41,540 --> 00:35:43,706 and correctly deduced their meaning 611 00:35:43,775 --> 00:35:45,842 and then killed Charlie for it. 612 00:35:45,910 --> 00:35:48,545 That Sam would think so lowly of me... 613 00:35:48,547 --> 00:35:51,047 What matters is that he believed it, 614 00:35:51,083 --> 00:35:53,850 so why? What does he say about it? 615 00:35:53,918 --> 00:35:56,686 Nothing. The moment I confronted him in his lie, 616 00:35:56,722 --> 00:35:59,956 he stopped talking. 617 00:36:00,024 --> 00:36:02,792 There was a card. 618 00:36:02,860 --> 00:36:05,061 A card. Sam was always writing me 619 00:36:05,129 --> 00:36:07,630 little cards and notes of encouragement. 620 00:36:07,633 --> 00:36:09,966 "Good luck tomorrow", and that kind of thing. 621 00:36:10,034 --> 00:36:12,969 What did this one say? "This may be worth a conversation." 622 00:36:12,971 --> 00:36:15,972 But when I looked inside, there was nothing there. 623 00:36:16,040 --> 00:36:18,575 What if the pages were inside but the killer removed them? 624 00:36:18,577 --> 00:36:21,978 And decided to have his own conversation with Mr. Howden. 625 00:36:22,046 --> 00:36:24,013 Murdoch, if I'd have known, 626 00:36:24,082 --> 00:36:26,015 I would never have gone ahead with the share offering. 627 00:36:26,084 --> 00:36:28,985 It was Spiker. 628 00:36:28,987 --> 00:36:32,455 He would have lost his entire investment. 629 00:36:32,457 --> 00:36:34,991 So he traded his loss for mine. 630 00:36:34,993 --> 00:36:37,494 And a hundred others. 631 00:36:39,564 --> 00:36:41,631 Mill Street, 1-8-1-3. 632 00:36:41,667 --> 00:36:45,335 Hello, Robert. Is Clyde there? No, no. 633 00:36:45,403 --> 00:36:47,837 Tell him to wait there. I'll explain later. 634 00:36:47,906 --> 00:36:51,575 Just keep him there. We must be fleet of foot. 635 00:36:56,080 --> 00:36:58,214 I'm sorry, Tom. There's only room for two 636 00:36:58,217 --> 00:37:00,950 in the sled. 637 00:37:01,052 --> 00:37:03,954 That's alright. I'll wait. 638 00:37:25,577 --> 00:37:28,311 Robert! 639 00:37:28,379 --> 00:37:30,480 Are you alright? What happened? 640 00:37:30,548 --> 00:37:32,649 I don't know. You've been hit on the head. 641 00:37:34,820 --> 00:37:36,986 Spiker must be headed back to the mainland. 642 00:37:37,088 --> 00:37:40,023 You're alright. 643 00:37:42,460 --> 00:37:45,028 The sled's gone. 644 00:37:45,096 --> 00:37:47,664 The knave slipped past us. 645 00:37:47,732 --> 00:37:50,800 Robert, send that sled back. I can't. 646 00:37:50,869 --> 00:37:52,802 My commands are being overridden 647 00:37:52,871 --> 00:37:56,039 by the mainland control room. Spiker's taken control. 648 00:38:02,681 --> 00:38:04,948 Breathe out! 649 00:38:05,016 --> 00:38:07,450 And hold your breath! 650 00:38:24,502 --> 00:38:28,305 Murdoch! Your oxygen rebreather! 651 00:38:40,452 --> 00:38:42,986 William! 652 00:38:45,657 --> 00:38:47,990 Julia? 653 00:38:48,059 --> 00:38:51,194 You should leave. We're in a vacuum. 654 00:38:51,262 --> 00:38:53,329 Don't be silly, 655 00:38:53,398 --> 00:38:56,032 you know sound can't travel in a vacuum. 656 00:38:56,100 --> 00:38:58,468 I'm just reminding you to breathe. 657 00:39:05,477 --> 00:39:07,744 Murdoch! Can you hear me? 658 00:39:07,812 --> 00:39:09,612 How long have we been unconscious? 659 00:39:09,714 --> 00:39:12,815 The suits take a moment or two to pressurize. 660 00:39:12,884 --> 00:39:15,952 Spiker tried to kill us the same way killed Howden. 661 00:39:24,663 --> 00:39:28,030 Oh boy! What is it? 662 00:39:28,099 --> 00:39:30,500 The mainland induction track is aligned with the Island. 663 00:39:30,568 --> 00:39:34,337 What does that mean? It means the polarity won't reverse at the midpoint. 664 00:39:34,405 --> 00:39:37,707 The sled will continue to accelerate past critical speed. 665 00:39:37,776 --> 00:39:40,710 He means to destroy the tube with us in it. 666 00:39:45,383 --> 00:39:47,817 Oh boy! What now? 667 00:39:47,853 --> 00:39:51,821 It's on its way. We have to close the seal! 668 00:39:53,992 --> 00:39:56,325 Hurry! 669 00:39:56,394 --> 00:39:59,329 Oh boy... 670 00:40:08,072 --> 00:40:10,840 Bollocks! 671 00:40:43,808 --> 00:40:45,842 Murdoch! 672 00:40:52,784 --> 00:40:55,251 Well? Full confession. 673 00:40:55,253 --> 00:40:57,253 I expected no less from you, Tom. 674 00:40:57,255 --> 00:40:59,255 The man robbed me of my life savings. 675 00:40:59,324 --> 00:41:02,358 I was prepared to extract more than a confession. 676 00:41:02,427 --> 00:41:04,861 Thomas! Oh, here we go. 677 00:41:04,929 --> 00:41:07,697 Margaret, I've got some bad news. 678 00:41:07,765 --> 00:41:09,666 Well, I'm afraid I have some of my own. 679 00:41:09,734 --> 00:41:12,335 I just couldn't bring myself to invest 680 00:41:12,403 --> 00:41:14,437 in one of Pendrick's crazy schemes. 681 00:41:14,505 --> 00:41:16,706 You didn't buy the shares? I'm sorry. 682 00:41:16,774 --> 00:41:20,210 I know you're friends, but Mr. Pendrick's plans 683 00:41:20,278 --> 00:41:23,246 never work out. Oh... 684 00:41:23,314 --> 00:41:25,682 No disrespect intended. None taken. 685 00:41:25,750 --> 00:41:28,351 You're quite right of course. Well, thank you. 686 00:41:28,419 --> 00:41:30,987 So if you want to pout, 687 00:41:31,055 --> 00:41:33,022 you can go right ahead because I-- 688 00:41:33,091 --> 00:41:37,026 Bloody Hell, Margaret! You're brilliant! 689 00:41:37,095 --> 00:41:41,030 Now why don't I take you home. Good evening gentlemen. 690 00:41:41,132 --> 00:41:44,067 Good evening, gentlemen. 691 00:41:46,137 --> 00:41:50,072 So is there no hope for the Pendrick FLASH? 692 00:41:50,141 --> 00:41:53,042 Someday, someone will do it but it won't be me. 693 00:41:53,111 --> 00:41:56,112 What about you, Mr. Goddard? No. 694 00:41:56,180 --> 00:41:58,248 I've decided to devote my energies 695 00:41:58,316 --> 00:42:01,017 to building a rocket. I'd tell you how, 696 00:42:01,085 --> 00:42:03,019 but I'm afraid it's now a state secret. 697 00:42:03,087 --> 00:42:05,355 Just knowing it's possible is enough for me. 698 00:42:05,423 --> 00:42:07,723 Take care. 699 00:42:07,726 --> 00:42:10,660 Well, Mr. Pendrick, 700 00:42:10,728 --> 00:42:13,029 if death doesn't stop you, neither will this. 701 00:42:13,097 --> 00:42:15,031 I'm sure you'll be back 702 00:42:15,099 --> 00:42:17,066 with an even grander idea. I hope you're right. 703 00:42:17,135 --> 00:42:20,403 And you must be sure to keep that logograph. 704 00:42:20,405 --> 00:42:22,371 The infinity symbol. 705 00:42:22,407 --> 00:42:24,373 You like that. I really do. 706 00:42:24,409 --> 00:42:27,043 I believe it's called a lemniscate? 707 00:42:27,111 --> 00:42:30,880 Well, I must be off. 708 00:42:30,948 --> 00:42:33,349 Much work to do. 709 00:42:33,418 --> 00:42:36,686 Well, Murdoch, shall I treat you to dinner 710 00:42:36,754 --> 00:42:39,221 to help celebrate my lastest failure? 711 00:42:39,257 --> 00:42:42,291 I appreciate the offer but I'm afraid my wife needs my assistance. 712 00:42:42,294 --> 00:42:45,361 It's curious, isn't it? 713 00:42:45,430 --> 00:42:47,763 I've always been undone 714 00:42:47,766 --> 00:42:49,732 by the malfeasance of those I've trusted. 715 00:42:49,800 --> 00:42:51,734 But for the first time 716 00:42:51,770 --> 00:42:54,236 I've been undone by the very forces of nature itself. 717 00:42:54,305 --> 00:42:56,238 You thought you'd been betrayed 718 00:42:56,307 --> 00:42:58,441 by a man who was willing to confess 719 00:42:58,443 --> 00:43:00,943 to a murder he believed you had committed. 720 00:43:01,012 --> 00:43:03,613 Whatever did I do to deserve such loyalty? 721 00:43:03,681 --> 00:43:06,115 I believe he was in love with you. 722 00:43:09,320 --> 00:43:11,387 Of course. 723 00:43:11,389 --> 00:43:13,889 Now that you say it, it seems so obvious. 724 00:43:13,958 --> 00:43:16,926 But I swear I didn't know. 725 00:43:22,934 --> 00:43:26,202 Tell me, do you think if a man tried hard enough, 726 00:43:26,204 --> 00:43:28,338 he could overcome his inborn nature? 727 00:43:30,641 --> 00:43:32,475 I don't believe so. 728 00:43:32,543 --> 00:43:35,411 Pity. 729 00:43:37,715 --> 00:43:39,749 Until next time. 730 00:43:46,557 --> 00:43:49,492 Subtitles in memory of: font color="#068075"> Dolores O'Riordan. 56134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.