All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S11E10.720p.WEBRip.x264-TBS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,350 --> 00:00:45,100 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:51,610 --> 00:00:55,280 F-T-P-1-1. 3 00:00:56,784 --> 00:00:58,552 Thank you. 4 00:01:03,448 --> 00:01:05,040 Do you have an answer? 5 00:01:05,088 --> 00:01:08,440 - The answer is yes. - Are you certain? 6 00:01:08,488 --> 00:01:10,168 Yes. 7 00:01:10,568 --> 00:01:13,552 Hello? 8 00:01:13,924 --> 00:01:16,367 Are you still there? 9 00:01:18,504 --> 00:01:21,730 No! No! Stop! 10 00:01:23,132 --> 00:01:26,946 Stop! Aaaaah! 11 00:01:50,637 --> 00:01:53,337 I'm sorry, he was screaming but you couldn't hear him? 12 00:01:53,369 --> 00:01:55,492 I'm saying the screams got quieter. 13 00:01:55,512 --> 00:01:58,052 Like this... STOP! Stop... stop... 14 00:01:58,067 --> 00:02:00,070 Stop... stop. Stop. 15 00:02:00,080 --> 00:02:02,369 As if he was moving farther from the telephone. 16 00:02:02,494 --> 00:02:07,083 No. It was like all the sound just drained away. 17 00:02:07,667 --> 00:02:09,039 What's going on, Higgins? 18 00:02:09,164 --> 00:02:12,234 Sir, huh... his is Bonnie Clement from the... 19 00:02:12,250 --> 00:02:14,018 Front Street Telephone and Telegraph Exchange. 20 00:02:14,042 --> 00:02:16,720 She's reporting a strange telephone call, sir. 21 00:02:16,730 --> 00:02:18,320 That's not the strangest part. 22 00:02:18,445 --> 00:02:20,216 What is the strangest part? 23 00:02:20,288 --> 00:02:22,699 He called twice to the same number. 24 00:02:22,894 --> 00:02:25,715 The first call was routed through the Toronto Island Exchange. 25 00:02:25,731 --> 00:02:28,120 The second came through the Mill Street Exchange. 26 00:02:28,154 --> 00:02:30,400 Fifteen seconds later. 27 00:02:31,476 --> 00:02:33,545 - Fifteen seconds. - Don't you see? 28 00:02:33,670 --> 00:02:36,218 He was in two different places at the same time. 29 00:02:36,632 --> 00:02:37,861 Right. 30 00:02:38,184 --> 00:02:40,063 It's true, I swear. 31 00:02:42,151 --> 00:02:43,442 Excuse me. 32 00:02:43,959 --> 00:02:44,962 Sir! 33 00:02:45,024 --> 00:02:47,087 Should I investigate this? 34 00:02:47,138 --> 00:02:49,617 Investigate what? She's a crackpot. 35 00:02:49,878 --> 00:02:52,127 Write it up nd get back to what you were doing. 36 00:02:52,393 --> 00:02:55,946 Oh, I was about to respond to George's postcard, sir. He's in Paris. 37 00:02:55,961 --> 00:02:57,169 I know where he is! 38 00:02:57,185 --> 00:02:59,249 I just hope he's annoying the bloody French. 39 00:03:00,820 --> 00:03:02,059 Sir. 40 00:03:02,336 --> 00:03:05,618 Hmm. And you believe it's because of the hormone treatment? 41 00:03:05,625 --> 00:03:08,321 I don't know what else to think. I've never felt such 42 00:03:08,378 --> 00:03:10,483 urgency n that regard. 43 00:03:10,503 --> 00:03:12,142 Are you feeling that way now? 44 00:03:12,167 --> 00:03:13,729 William! 45 00:03:13,854 --> 00:03:14,967 It comes and goes... 46 00:03:14,983 --> 00:03:18,260 but I do think hat we should strike while the iron is hot. 47 00:03:18,337 --> 00:03:20,339 After all, it's a Darwinian principle 48 00:03:20,370 --> 00:03:23,939 that inclination is related to fertile receptivity. 49 00:03:23,959 --> 00:03:26,145 - I agree, but... - We need a code word. 50 00:03:26,192 --> 00:03:27,396 Ah. 51 00:03:34,103 --> 00:03:36,043 William, his face. 52 00:03:36,105 --> 00:03:39,064 - He appears quite flushed. - Not just flushed. 53 00:03:39,189 --> 00:03:42,321 It's like his surface capillaries have exploded. 54 00:03:46,791 --> 00:03:48,711 The infinity symbol. 55 00:03:48,836 --> 00:03:51,292 I believe it's called a lemniscate. 56 00:03:51,338 --> 00:03:53,831 - It's a graphic representation... - Lemniscate! 57 00:03:54,762 --> 00:03:57,312 I believe we've found our code word. 58 00:04:02,638 --> 00:04:04,619 I've seen this symbol before. 59 00:04:04,650 --> 00:04:06,946 - Of course you have. It's a lemniscate. - A what? 60 00:04:07,364 --> 00:04:10,297 Well, among other things it's the symbol for infinity. 61 00:04:10,422 --> 00:04:12,237 I don't give a toss about infinity. 62 00:04:12,258 --> 00:04:14,234 I mean I've seen this. Recently. 63 00:04:15,227 --> 00:04:17,972 F-T-P-1-1. What does that mean? 64 00:04:18,018 --> 00:04:19,703 I have no idea. 65 00:04:20,537 --> 00:04:23,850 FT could be the beginning of a telephone number. 66 00:04:23,922 --> 00:04:26,026 FT could be the Front Street Exchange. 67 00:04:26,062 --> 00:04:29,508 - Sir... that's where Bonnie Clement works. - Who? 68 00:04:29,554 --> 00:04:32,806 The... crackpot we had in earlier, sir. 69 00:04:34,424 --> 00:04:36,559 F-T-P-11. 70 00:04:36,943 --> 00:04:39,282 Yes, this is definitely one of ours. 71 00:04:39,636 --> 00:04:42,314 The P stands for Public Phone. And eleven, 72 00:04:42,340 --> 00:04:44,699 well, that would be for public telephone number 11. 73 00:04:45,251 --> 00:04:49,159 The call you reported this morning, that was to P-11? 74 00:04:49,215 --> 00:04:51,088 Yes. Just after midnight. 75 00:04:51,119 --> 00:04:52,926 Do you know where the call came from? 76 00:04:52,987 --> 00:04:54,257 I don't know. 77 00:04:54,382 --> 00:04:56,576 It originated from the Mill Street Exchange. 78 00:04:56,627 --> 00:05:00,396 And... how many telephones are serviced by the Mill Street Exchange? 79 00:05:00,437 --> 00:05:03,939 Oh, gosh! I wouldn't know. Hundreds I would think. 80 00:05:04,272 --> 00:05:05,787 Possibly thousands. 81 00:05:06,058 --> 00:05:07,200 Bloody hell. 82 00:05:08,020 --> 00:05:11,635 Is it usual for someone to receive a call 83 00:05:11,661 --> 00:05:14,496 to one of these public telephones? 84 00:05:14,560 --> 00:05:17,315 Well, it's not common, but it can be arranged. 85 00:05:17,346 --> 00:05:20,438 One just has to book a specific phone for a specific time. 86 00:05:20,458 --> 00:05:22,824 So there'll be a record of who received that call. 87 00:05:22,844 --> 00:05:24,462 Well... Yes, I suppose, but 88 00:05:24,483 --> 00:05:26,483 you'd have to talk to the shift manager about that. 89 00:05:26,595 --> 00:05:28,098 I'm just on the switchboard. 90 00:05:28,707 --> 00:05:30,581 Oh! 91 00:05:30,934 --> 00:05:32,163 That would be the phone. 92 00:05:37,032 --> 00:05:38,430 Detective Murdoch. 93 00:05:38,753 --> 00:05:40,857 - Lemniscate. - I'll be right there. 94 00:05:46,760 --> 00:05:48,183 Let me unlock the door. 95 00:05:48,921 --> 00:05:51,203 The attendants will be back any minute. 96 00:05:56,185 --> 00:05:59,743 - So... What have you, Doctor? - Ha! Ha! Ha! 97 00:06:00,142 --> 00:06:02,810 Well, Detective, now that you mention it, 98 00:06:02,989 --> 00:06:05,324 I've never seen anything like it. 99 00:06:05,754 --> 00:06:08,458 Not only were his surface capillaries ruptured, 100 00:06:08,478 --> 00:06:11,540 the alveoli of his lungs had literally exploded. 101 00:06:11,596 --> 00:06:13,588 As if he were killed in a vacuum. 102 00:06:14,418 --> 00:06:16,789 Yes. How did you guess that? 103 00:06:16,799 --> 00:06:19,651 His death was overheard by a switchboard operator 104 00:06:19,661 --> 00:06:22,753 who described his cries as being drained of sound 105 00:06:22,878 --> 00:06:25,236 and soundwaves can't propagate in a vacuum. 106 00:06:26,025 --> 00:06:28,989 I also noticed the vacuum chamber on your table. 107 00:06:31,211 --> 00:06:32,516 I see. 108 00:06:33,079 --> 00:06:36,366 I experimented on rats to test my theory. 109 00:06:36,996 --> 00:06:38,051 But William... 110 00:06:38,066 --> 00:06:41,143 how on earth would one find a vacuum chamber 111 00:06:41,169 --> 00:06:43,673 large enough to fit an adult human? 112 00:06:45,178 --> 00:06:47,406 A vacuum? How is that possible? 113 00:06:47,447 --> 00:06:48,778 I'm not sure. 114 00:06:48,808 --> 00:06:51,983 But we know the air was drawn out of the room very quickly. 115 00:06:52,039 --> 00:06:55,337 - Within seconds. - How did they manage that? 116 00:06:55,634 --> 00:06:57,882 It would have to be a specialized facility. 117 00:06:57,902 --> 00:07:00,140 Likely experimental. 118 00:07:00,329 --> 00:07:04,035 Sirs, I've contacted the manager at the telephone exchange. 119 00:07:04,071 --> 00:07:05,689 The telephone in question was booked 120 00:07:05,700 --> 00:07:08,029 from twelve midnight under the name Fred Smith. 121 00:07:08,060 --> 00:07:11,116 In fact, Fred Smith has booked the same telephone 122 00:07:11,121 --> 00:07:13,594 at the same time every night for the past 3 weeks, sir. 123 00:07:13,815 --> 00:07:15,325 That's a bit curious isn't it? 124 00:07:16,139 --> 00:07:18,243 The same time every night. 125 00:07:18,368 --> 00:07:20,159 There are three Fred Smiths in Toronto, sir, 126 00:07:20,170 --> 00:07:22,202 but they all claim to have been in bed at the time. 127 00:07:22,327 --> 00:07:25,202 - It's probably an alias. - Did anyone see him? 128 00:07:25,238 --> 00:07:27,421 The manager remembers seeing him a few nights back, sir. 129 00:07:27,445 --> 00:07:28,592 He'll be in later. 130 00:07:30,676 --> 00:07:31,869 William! 131 00:07:32,248 --> 00:07:34,845 Look what I found in today's business section. 132 00:07:34,970 --> 00:07:36,642 Bloody hell, that's where I've seen it. 133 00:07:39,090 --> 00:07:41,686 "Investment opportunity of a lifetime." 134 00:07:41,721 --> 00:07:44,086 "Best project ever conceived." 135 00:07:44,265 --> 00:07:45,514 What do you think it could be? 136 00:07:45,765 --> 00:07:48,059 Probably one of those "get rich quick" schemes. 137 00:07:48,540 --> 00:07:50,444 It starts at 2:30. 138 00:07:52,589 --> 00:07:54,043 That's in half an hour. 139 00:07:56,649 --> 00:07:58,748 Are these all investors? 140 00:07:59,126 --> 00:08:00,483 I don't know. 141 00:08:00,529 --> 00:08:02,720 I saw some members of the press. 142 00:08:03,979 --> 00:08:05,280 I've asked around. 143 00:08:05,305 --> 00:08:07,527 No one seems to have a clue what it's all about. 144 00:08:08,096 --> 00:08:09,924 I'll tell you what it's about. 145 00:08:10,049 --> 00:08:12,760 It's the greatest scheme ever devised... 146 00:08:13,093 --> 00:08:15,495 to separate you from you money. 147 00:08:29,155 --> 00:08:30,563 Oh! 148 00:08:33,840 --> 00:08:35,202 Speed, 149 00:08:36,303 --> 00:08:39,831 the inverse relationship between distance and time. 150 00:08:40,194 --> 00:08:42,258 Since the dawn of the machine age, 151 00:08:42,289 --> 00:08:45,980 man has sought to increase one at the expense of the other. 152 00:08:46,707 --> 00:08:49,969 To do that, we needed the power to accelerate. 153 00:08:50,343 --> 00:08:52,242 But we encountered a limit. 154 00:08:52,294 --> 00:08:53,441 Friction. 155 00:08:53,784 --> 00:08:57,280 - The point where the wheel meets the rail. - I know that voice. 156 00:08:57,336 --> 00:08:58,815 Do you know that voice? 157 00:08:58,940 --> 00:09:02,910 But if we were to lift the train by the force of magnetic repulsion 158 00:09:04,165 --> 00:09:06,883 and drive it forward by means of induction, 159 00:09:08,215 --> 00:09:11,629 then the only friction one would encounter would be the wind. 160 00:09:11,691 --> 00:09:13,749 And if we were to take that out, 161 00:09:13,874 --> 00:09:16,237 our speed could be infinite! 162 00:09:16,304 --> 00:09:18,922 William! He's talking about a vacuum. 163 00:09:18,999 --> 00:09:21,953 - Yes, he is. - ... Allowing for a comfortable acceleration, 164 00:09:21,989 --> 00:09:24,682 we could go from New York to London in one hour. 165 00:09:24,749 --> 00:09:26,643 Sound impossible? 166 00:09:26,966 --> 00:09:28,696 Try inevitable. 167 00:09:29,536 --> 00:09:31,840 Frictionless, levitated, 168 00:09:31,871 --> 00:09:35,854 accelerated, subsurface, hypertrain. 169 00:09:37,338 --> 00:09:39,847 Introducing the Pendrick FLASH. 170 00:09:39,972 --> 00:09:42,438 - It's bloody Pendrick! - So he is alive. 171 00:09:42,505 --> 00:09:45,029 ... built from fifty thousand sections of cast aluminum 172 00:09:45,055 --> 00:09:47,876 and held in place by cables secured to the ocean floor. 173 00:09:47,906 --> 00:09:49,365 While the tube would be airless, 174 00:09:49,391 --> 00:09:51,275 passengers would ride in full comfort. 175 00:09:51,639 --> 00:09:53,553 Is such a thing even possible? 176 00:09:53,584 --> 00:09:55,421 Well, theoretically, it's possible, 177 00:09:55,431 --> 00:09:59,036 but I couldn't even begin to guess as to whether it's actually viable. 178 00:09:59,696 --> 00:10:02,287 But first... we have to build it. 179 00:10:02,369 --> 00:10:04,079 That's where you come in. 180 00:10:04,204 --> 00:10:06,711 I'll be there to talk to you at 3:00. 181 00:10:06,885 --> 00:10:08,974 That's in 30 seconds. 182 00:10:10,003 --> 00:10:11,508 But wait... 183 00:10:12,102 --> 00:10:13,756 I'm on Toronto Island. 184 00:10:13,881 --> 00:10:15,308 You can see for yourself. 185 00:10:15,333 --> 00:10:17,340 Just look out the window. 186 00:10:30,232 --> 00:10:31,886 It's him! 187 00:10:33,628 --> 00:10:36,401 It's James Pendrick. He's on Toronto Island. 188 00:10:46,652 --> 00:10:48,296 There's only 20 seconds left. 189 00:10:48,920 --> 00:10:50,180 Two miles. 190 00:10:50,221 --> 00:10:52,428 No man can travel two miles in 20 seconds. 191 00:10:52,474 --> 00:10:54,225 He is James Pendrick, sir. 192 00:10:59,145 --> 00:11:01,169 It's not a trick. 193 00:11:01,193 --> 00:11:03,978 Ladies and gentlemen, members of the press, 194 00:11:04,103 --> 00:11:07,686 I am a man who dreams great things. 195 00:11:07,768 --> 00:11:11,445 But far superior is the man who makes those dreams reality. 196 00:11:11,570 --> 00:11:13,390 And that is my main investor 197 00:11:13,410 --> 00:11:16,959 and force behind the share offering, Mr. Clyde Spiker. 198 00:11:22,022 --> 00:11:24,082 Thank you, Mr. Pendrick. 199 00:11:24,557 --> 00:11:28,879 - As you all know... - Do you seriously expect us to fall for this fantasy? 200 00:11:28,905 --> 00:11:32,355 Mr. Darling here is the head of a consortium of steamship companies 201 00:11:32,386 --> 00:11:34,143 that are understandably very nervous. 202 00:11:34,173 --> 00:11:37,291 If you have shares in these companies, sell them now. 203 00:11:37,296 --> 00:11:40,604 This is the future. And now, Mr. Spiker! 204 00:11:43,410 --> 00:11:46,103 Bloody hell, James, the last time I saw you, you were dead! 205 00:11:46,133 --> 00:11:48,171 Death can't stop a man like me, Tom. 206 00:11:48,227 --> 00:11:50,659 Detective Murdoch, always a pleasure. 207 00:11:51,002 --> 00:11:52,359 And Doctor Ogden. 208 00:11:53,078 --> 00:11:56,957 I believe the last time we met my alter ego stole a kiss. 209 00:11:57,282 --> 00:12:02,338 - Oh, yes, I do remember. - Then, allow me to return it. 210 00:12:02,378 --> 00:12:05,405 Oh! 211 00:12:06,075 --> 00:12:08,604 Now what are you doing here? Are you here to invest? 212 00:12:11,235 --> 00:12:15,257 - Oh, you can't be serious. - I'm afraid so, Mr. Pendrick. 213 00:12:24,543 --> 00:12:26,060 Dear God! 214 00:12:26,118 --> 00:12:29,023 - That's Charlie Howden. - Who was he? 215 00:12:30,028 --> 00:12:31,730 He was a mathematician. 216 00:12:31,756 --> 00:12:33,867 Specialist in field equations. 217 00:12:34,072 --> 00:12:38,488 - What the devil happened to him? - We believe he was killed in a vacuum. 218 00:12:40,606 --> 00:12:42,162 I know where it happened. 219 00:12:45,798 --> 00:12:48,908 - This is your test vehicle. - We call it the sled. 220 00:12:48,947 --> 00:12:51,449 Our test track runs from here to Ward's Island. 221 00:12:51,481 --> 00:12:53,247 Through our test tube. 222 00:12:53,951 --> 00:12:57,081 - Electromagnets. - There are two sets of course. 223 00:12:57,113 --> 00:12:59,538 The ones on the bottom are all of like polarity. 224 00:12:59,576 --> 00:13:01,138 To create levitation. 225 00:13:01,196 --> 00:13:03,941 The ones on the side there alternate to allow induction. 226 00:13:03,992 --> 00:13:06,130 - For acceleration. - Up to the midpoint, 227 00:13:06,143 --> 00:13:08,933 where we reverse polarity to help brake the vehicle. 228 00:13:10,821 --> 00:13:14,000 So this is the telephone connected to the Mill Street Exchange? 229 00:13:14,239 --> 00:13:17,996 Yes. But we use it mostly to communicate with headquarters. 230 00:13:19,411 --> 00:13:21,260 So this is where he died. 231 00:13:25,068 --> 00:13:28,414 - These fans create the vacuum? - That's right. 232 00:13:28,438 --> 00:13:31,595 We keep the tube evacuated behind that airtight seal. 233 00:13:31,633 --> 00:13:35,096 When the room is depressurized, the seal opens. 234 00:13:35,685 --> 00:13:37,477 And who controls the fans? 235 00:13:37,528 --> 00:13:39,118 There are controls on either end 236 00:13:39,123 --> 00:13:41,834 but access is strictly limited to members of my team. 237 00:13:42,165 --> 00:13:44,065 I'll need to speak with them. 238 00:13:48,872 --> 00:13:50,537 Pendrick with guest. 239 00:13:50,578 --> 00:13:52,272 Initiate transport. 240 00:13:53,670 --> 00:13:55,468 Hold onto your hat, Murdoch. 241 00:13:55,493 --> 00:13:58,980 This will be the ride of your life. 242 00:15:08,463 --> 00:15:10,951 How fast did we just go? 243 00:15:10,967 --> 00:15:15,144 Think, Murdoch. Two times 0,9 miles in 7 seconds. 244 00:15:15,154 --> 00:15:17,195 Constant rate of acceleration... 245 00:15:18,298 --> 00:15:20,868 400 miles per hour. 246 00:15:21,293 --> 00:15:23,797 392 to be exact. 247 00:15:23,922 --> 00:15:26,357 With a longer track we can go much faster. 248 00:15:38,036 --> 00:15:40,201 Murdoch, meet my team. 249 00:15:40,529 --> 00:15:43,606 This is Robert H. Goddard, the inventor of the FLASH train. 250 00:15:43,626 --> 00:15:46,212 - Mr. Pendrick exaggerates. - Nonsense. 251 00:15:46,249 --> 00:15:49,421 We shared a coach on a train where he showed me an essay he'd written 252 00:15:49,462 --> 00:15:50,957 outlining the broad principles. 253 00:15:50,978 --> 00:15:54,250 To be honest, I'm more excited about the rocket Mr. Pendrick built. 254 00:15:54,296 --> 00:15:56,385 One project at a time, Robert. 255 00:15:56,574 --> 00:15:59,473 This is Jaya Bhola, my mechanical engineer. 256 00:15:59,519 --> 00:16:01,220 - Pleased to meet you. - Pleasure to meet you. 257 00:16:01,244 --> 00:16:03,107 And Gong Fu Chi, 258 00:16:03,148 --> 00:16:05,084 Mr. Howden's prot�g�. 259 00:16:05,099 --> 00:16:08,929 Her proficiency in dynamic feedback calculations is unparalleled. 260 00:16:08,955 --> 00:16:10,086 How do you do? 261 00:16:10,117 --> 00:16:13,178 And lastly, my assistant, Mr. Sam Trenwith, 262 00:16:13,199 --> 00:16:16,087 without whom I'd be entirely lost. 263 00:16:16,102 --> 00:16:18,364 Now that's just shameless flattery, but 264 00:16:18,590 --> 00:16:20,126 it does happen to be true. 265 00:16:20,745 --> 00:16:22,240 Are you an investor, then? 266 00:16:22,649 --> 00:16:25,485 No, I work for the Toronto Constabulary. 267 00:16:25,526 --> 00:16:28,967 Detective Murdoch is here on some rather grim business, I'm afraid. 268 00:16:29,002 --> 00:16:30,015 Yes. 269 00:16:30,041 --> 00:16:33,430 Charlie Howden was found floating in the Toronto Harbour this morning. 270 00:16:33,456 --> 00:16:34,711 My God! 271 00:16:34,735 --> 00:16:37,930 Oh, my God! Fu Chi was asking where he was. What happened? 272 00:16:37,996 --> 00:16:41,472 He was caught in the mainland launch chamber while it was depressurized. 273 00:16:41,503 --> 00:16:44,217 But that's impossible. We have safe-guards. 274 00:16:44,478 --> 00:16:46,326 We also have an override switch. 275 00:16:46,342 --> 00:16:49,803 - But that requires a special key and... - Are you saying Chicken Little was murdered? 276 00:16:49,928 --> 00:16:53,013 By someone who knows our operation inside and out. 277 00:16:53,085 --> 00:16:55,445 - Chicken Little? - That was our pet name for him. 278 00:16:55,486 --> 00:16:58,604 - He was always predicting failure. - Catastrophic failure. 279 00:16:58,666 --> 00:17:00,675 He thought field perturbations 280 00:17:00,695 --> 00:17:03,849 would send the sled off the rails and he was right. 281 00:17:03,890 --> 00:17:06,302 At certain speeds, oscillations develop. 282 00:17:06,328 --> 00:17:08,396 So the sky may have indeed fallen 283 00:17:08,411 --> 00:17:11,201 had it not been for Mr. Goddard's brilliant invention. 284 00:17:11,437 --> 00:17:15,590 A feedback stabilizer that dampens the current at peak oscillation. 285 00:17:19,291 --> 00:17:22,851 So, Murdoch, how can we help you? 286 00:17:23,470 --> 00:17:26,292 I'll be needing to interview everyone who had access 287 00:17:26,317 --> 00:17:28,760 to or knowledge of this facility. 288 00:17:30,604 --> 00:17:32,454 You think it was one of your own team? 289 00:17:32,488 --> 00:17:34,055 I don't know what to think, Tom. 290 00:17:34,070 --> 00:17:36,922 It had to be someone with an intimate knowledge of our operation. 291 00:17:37,047 --> 00:17:39,666 Was there any bad blood between them and Howden? 292 00:17:39,791 --> 00:17:41,979 Charlie was a pessimist. 293 00:17:42,165 --> 00:17:44,467 While others sought success, he looked for failure. 294 00:17:44,493 --> 00:17:46,080 It's what made him so valuable. 295 00:17:48,542 --> 00:17:51,430 I just heard. Terrible news. 296 00:17:51,670 --> 00:17:53,534 Have you told them my suspicions? 297 00:17:54,215 --> 00:17:55,551 I have not. 298 00:17:57,159 --> 00:17:59,110 - Gentlemen... ? - Mr. Spiker believes 299 00:17:59,136 --> 00:18:00,733 that a member of my team is a spy. 300 00:18:00,753 --> 00:18:03,007 Based on evidence that is circumstantial at best. 301 00:18:03,033 --> 00:18:06,412 Howden's been murdered. Why do you dismiss the obvious? 302 00:18:06,537 --> 00:18:08,424 Because it means... 303 00:18:09,433 --> 00:18:13,427 It means that I've been betrayed by someone that I admire and trust. 304 00:18:14,518 --> 00:18:17,215 Well, it wouldn't be the first time. 305 00:18:18,587 --> 00:18:21,279 That said, if there is a spy, 306 00:18:21,301 --> 00:18:24,127 perhaps Mr. Howden stumbled upon their identity. 307 00:18:24,921 --> 00:18:27,414 Or he was caught in an act of sabotage. 308 00:18:27,450 --> 00:18:28,715 So who was he? 309 00:18:29,370 --> 00:18:33,108 - We don't know. - And who would a spy be working for? 310 00:18:34,762 --> 00:18:36,472 Trenton Darling. 311 00:18:36,707 --> 00:18:38,273 So it is your contention 312 00:18:38,314 --> 00:18:42,123 that Mr. Howden was killed by a member of Mr. Pendrick's team 313 00:18:42,425 --> 00:18:44,581 who is secretly working for me. 314 00:18:45,641 --> 00:18:48,440 You represent a consortium of steamship interests. 315 00:18:48,441 --> 00:18:49,829 I'm an agent, 316 00:18:49,849 --> 00:18:53,597 paid to represent the interests of my clients by all legal means. 317 00:18:53,722 --> 00:18:58,160 Is it not in your client's interests that Mr. Pendrick's FLASH fail? 318 00:18:58,185 --> 00:19:01,431 It will fail. And without any help from me. 319 00:19:01,456 --> 00:19:05,306 - On the contrary, it seems to work. - Of course it works. 320 00:19:05,373 --> 00:19:07,252 It may even pay for itself. 321 00:19:07,273 --> 00:19:08,578 That's beside the point. 322 00:19:08,603 --> 00:19:12,065 Pendrick will never acquire sufficient capital to build the thing. 323 00:19:12,576 --> 00:19:16,343 It's my understanding the initial share offering is selling out briskly. 324 00:19:16,468 --> 00:19:19,297 What about the next one? Or the one after that? 325 00:19:19,487 --> 00:19:20,735 And after that? 326 00:19:21,401 --> 00:19:24,616 At some point, his investors will realize it's all going down 327 00:19:24,652 --> 00:19:26,250 the same bottomless well 328 00:19:26,619 --> 00:19:29,880 and that's where Mr. Pendrick's tube ends. 329 00:19:30,581 --> 00:19:33,812 I didn't engage in espionage. 330 00:19:33,937 --> 00:19:36,008 I wouldn't risk my good name. 331 00:19:36,213 --> 00:19:38,143 Not because I wasn't willing to, 332 00:19:38,169 --> 00:19:40,401 but because it wasn't required. 333 00:19:43,658 --> 00:19:45,665 I don't think we can hold him. 334 00:19:45,790 --> 00:19:47,974 Of course we can't bloody hold him. He's right. 335 00:19:48,824 --> 00:19:51,174 What? You don't believe he hired a spy? 336 00:19:51,200 --> 00:19:53,560 - Well, that as well. - Sir? 337 00:19:53,878 --> 00:19:55,864 I was hoping to invest. 338 00:19:56,136 --> 00:19:58,931 Just think about it, Murdoch. Across the Atlantic in one hour. 339 00:19:58,982 --> 00:20:01,257 I could go home, watch the Wednesday play whenever they're in London 340 00:20:01,281 --> 00:20:03,114 - and be back for dinner. - Sirs. 341 00:20:03,239 --> 00:20:06,380 I've confirmed the alibis for Jaya Bhola and Gong Fu Chi. 342 00:20:06,401 --> 00:20:08,090 The rest claim to have been asleep alone. 343 00:20:08,131 --> 00:20:10,691 We found this... among Mr. Howden's effects. 344 00:20:11,306 --> 00:20:13,011 It must be his workbook. 345 00:20:13,056 --> 00:20:16,415 Yes, sir, and it appears some pages have been ripped out here. 346 00:20:16,599 --> 00:20:18,268 Ah, yes. 347 00:20:18,673 --> 00:20:20,122 I'm Fenn Bickford. 348 00:20:20,588 --> 00:20:24,064 Yes. Sir, this is the night manager of the Front Street exchange. 349 00:20:24,105 --> 00:20:26,045 You're the fella who saw... What's his name? 350 00:20:26,076 --> 00:20:27,556 The man who took the call last night. 351 00:20:27,582 --> 00:20:30,241 - Fred Smith, sir. - Actually, I didn't see him last night. 352 00:20:30,295 --> 00:20:31,908 But other nights to be sure. 353 00:20:32,574 --> 00:20:35,492 Right. Start with members of Mr. Pendrick's team. 354 00:20:35,517 --> 00:20:37,483 - Maybe we'll get lucky. - Sir. 355 00:20:38,072 --> 00:20:40,136 Alright, Mr. Bickford, please take a seat. 356 00:20:40,755 --> 00:20:42,486 I'm going to show you some photographs 357 00:20:42,527 --> 00:20:44,606 and you tell me if any are familiar. 358 00:20:45,286 --> 00:20:47,359 This man? No. 359 00:20:49,739 --> 00:20:51,076 No. 360 00:20:53,640 --> 00:20:55,458 Oh, that's him. 361 00:20:55,583 --> 00:20:58,340 - This is the man? - No. That's James Pendrick. 362 00:20:58,417 --> 00:21:00,808 That man. He's Fred Smith. 363 00:21:11,681 --> 00:21:13,160 So there was a spy. 364 00:21:13,544 --> 00:21:16,166 - Yes. - Working for you. 365 00:21:16,991 --> 00:21:19,556 You do like to cross those T's, don't you? 366 00:21:20,196 --> 00:21:21,835 Yes. Working for me. 367 00:21:21,917 --> 00:21:23,524 He'd telephone at midnight. 368 00:21:24,154 --> 00:21:26,274 - Every night? - Not every night. 369 00:21:26,284 --> 00:21:28,977 We had to arrange the time slot well in advance. 370 00:21:29,233 --> 00:21:31,979 Hold it. But it was Howden who made the call. 371 00:21:32,014 --> 00:21:33,084 That's right. 372 00:21:33,151 --> 00:21:35,844 My spy didn't kill Mr. Howden, Inspector. 373 00:21:35,969 --> 00:21:37,830 Mr. Howden was the spy. 374 00:21:40,139 --> 00:21:42,034 I can't believe it. 375 00:21:42,827 --> 00:21:45,485 No, it's impossible. Charlie and I... 376 00:21:46,529 --> 00:21:48,711 Charlie and I, we go back years. 377 00:21:48,767 --> 00:21:50,682 Trenton Darling is lying. 378 00:21:50,959 --> 00:21:53,590 We know Mr. Howden placed the telephone call 379 00:21:53,652 --> 00:21:57,242 and a witness has confirmed that Mr. Darling was the recipient. 380 00:22:00,119 --> 00:22:02,592 Is there no one in the world I can trust? 381 00:22:02,917 --> 00:22:05,572 There are other implications, Mr. Pendrick. 382 00:22:05,633 --> 00:22:08,014 Motivation for the murder has changed. 383 00:22:08,065 --> 00:22:10,912 - You are now a suspect. - Me? 384 00:22:12,848 --> 00:22:14,496 Your friend betrayed you. 385 00:22:14,752 --> 00:22:17,727 Murdoch, you've seen me in the face of betrayal before. 386 00:22:17,747 --> 00:22:20,523 I can barely summon the will to breathe let alone kill. 387 00:22:20,799 --> 00:22:24,665 If not you, then who? 388 00:22:26,984 --> 00:22:28,305 Seal number one is open. 389 00:22:28,336 --> 00:22:31,387 - The sled is still in its dock. - But the launch room has been depressurized. 390 00:22:31,402 --> 00:22:32,922 Someone is in the tube. 391 00:22:32,948 --> 00:22:34,402 He's manually opened the seal. 392 00:22:34,438 --> 00:22:37,428 Close the seal and re-pressurize. Come on, Murdoch! 393 00:22:42,542 --> 00:22:44,042 This way. 394 00:22:49,167 --> 00:22:51,765 Put this on. It will protect you against the vacuum. 395 00:22:54,837 --> 00:22:57,180 - Is this a Judson fastener? - It is. 396 00:22:57,192 --> 00:23:00,096 Specially designed to withstand twenty atmospheres of pressure. 397 00:23:01,042 --> 00:23:02,505 How will we communicate? 398 00:23:02,759 --> 00:23:05,003 There is a Fessenden transmitter in each suit. 399 00:23:19,830 --> 00:23:22,566 Use override to evacuate in ten. 400 00:23:24,184 --> 00:23:25,588 Can you hear me? 401 00:23:25,713 --> 00:23:28,226 - Yes. - Brace yourself. 402 00:23:28,516 --> 00:23:31,142 It's about to get a little breezy in here. 403 00:23:54,226 --> 00:23:57,543 There he is. What in blazes is he up to? 404 00:24:00,960 --> 00:24:02,209 James! Stay back! 405 00:24:02,234 --> 00:24:03,754 - I found this under the tracks. - Sam. 406 00:24:03,779 --> 00:24:05,720 - Dear God. - There's not enough time. 407 00:24:07,678 --> 00:24:10,737 - 29 seconds. - I don't know anything about wiring. 408 00:24:10,815 --> 00:24:12,678 How many bombs have you defused, Murdoch? 409 00:24:12,748 --> 00:24:14,279 Uh, two. 410 00:24:14,501 --> 00:24:16,032 That's two more than I. 411 00:24:17,564 --> 00:24:19,691 Huh... So many wires. 412 00:24:20,547 --> 00:24:21,801 Murdoch... 413 00:24:22,207 --> 00:24:23,296 Murdoch! 414 00:24:31,257 --> 00:24:33,059 It's over. 415 00:24:35,733 --> 00:24:38,293 However did you know there was a bomb down there? 416 00:24:39,145 --> 00:24:41,332 I didn't. I was following a hunch. 417 00:24:42,225 --> 00:24:44,580 Charlie was down there earlier in the evening. 418 00:24:44,705 --> 00:24:46,187 I didn't think anything of it. 419 00:24:46,312 --> 00:24:48,079 But when I found out he was a spy... 420 00:24:50,705 --> 00:24:52,098 That should do it. 421 00:24:57,807 --> 00:24:59,626 Why didn't you tell us? 422 00:25:00,310 --> 00:25:02,390 If I was wrong, I'd have been embarrassed. 423 00:25:03,193 --> 00:25:06,198 If I was right, I'd have been putting your life in danger. 424 00:25:07,101 --> 00:25:08,430 I couldn't do that. 425 00:25:10,212 --> 00:25:12,577 You imperiled your life to save mine... 426 00:25:13,540 --> 00:25:16,310 and thwart an act of sabotage against... 427 00:25:16,750 --> 00:25:18,568 the dream I hold so dear. 428 00:25:22,424 --> 00:25:24,072 Thank you, Sam. 429 00:25:30,043 --> 00:25:32,250 I'm giving you a raise, effective the day you started. 430 00:25:32,291 --> 00:25:33,704 No, sir. I don't want it. 431 00:25:33,909 --> 00:25:36,351 Your thanks is all the reward I could wish for. 432 00:25:49,657 --> 00:25:52,319 You still messing around with the bomb? Is that wise? 433 00:25:52,444 --> 00:25:55,068 Oh, it's a very simple device, sir. 434 00:25:55,458 --> 00:25:58,627 The timer closes the circuit which sends a current 435 00:25:58,662 --> 00:26:02,559 from the battery to the resister which then lights the fuses. 436 00:26:02,684 --> 00:26:05,283 Naturally, I wanted to see how long it would take. 437 00:26:05,323 --> 00:26:07,981 - And? - I'm still waiting. 438 00:26:08,211 --> 00:26:11,441 Ah! You're telling me the thing would have never gone off. 439 00:26:11,953 --> 00:26:14,994 Well, sir, I've tested the battery and the circuit, 440 00:26:15,056 --> 00:26:17,652 but for some reason I keep getting a voltage drop 441 00:26:17,677 --> 00:26:19,572 between the battery and the resistor. 442 00:26:19,843 --> 00:26:21,267 So what are you doing now? 443 00:26:21,835 --> 00:26:25,179 I'm trying to find out what is causing that voltage drop. 444 00:26:35,721 --> 00:26:36,837 Oh! 445 00:26:40,641 --> 00:26:42,085 What's that? 446 00:26:42,290 --> 00:26:44,911 I've seen one of these before. 447 00:26:44,973 --> 00:26:49,156 It's meant to shift a portion of an alternating current out of phase. 448 00:26:49,202 --> 00:26:51,086 A battery is direct current. 449 00:26:51,211 --> 00:26:54,671 In which case this would act as a simple resistor. 450 00:26:55,249 --> 00:26:58,075 Did Mr. Howden have the technical knowledge to apply this? 451 00:26:58,106 --> 00:27:01,107 Oh, heavens, no! Charlie was just a mathematician. 452 00:27:01,117 --> 00:27:05,577 His field equations were brilliant, but he had no practical ability. 453 00:27:05,603 --> 00:27:07,518 Who had the requisite knowledge then? 454 00:27:07,544 --> 00:27:09,248 Mr. Pendrick of course. 455 00:27:09,673 --> 00:27:11,056 What about Mrs. Bhola? 456 00:27:11,061 --> 00:27:15,182 No, she's a materials specialist. And Fu Chi... 457 00:27:15,479 --> 00:27:16,601 who knows? 458 00:27:16,913 --> 00:27:20,605 - Mr. Spiker? - He knew about finances. Nothing more. 459 00:27:21,358 --> 00:27:22,617 Mr. Trenwith? 460 00:27:22,658 --> 00:27:25,489 Sam is... Mr. Pendrick's butler, 461 00:27:25,714 --> 00:27:28,223 secretary, best friend... 462 00:27:28,348 --> 00:27:31,106 - But not a technical expert. - No... 463 00:27:31,689 --> 00:27:34,198 but I've noticed he's a fast learner. 464 00:27:50,900 --> 00:27:53,300 The key to this drawer, Mr. Trenwith. 465 00:27:53,334 --> 00:27:55,974 No. I'm sorry. That drawer is strictly off limits. 466 00:28:04,831 --> 00:28:06,542 Detective, there are items of a personal nature 467 00:28:06,552 --> 00:28:09,480 that I would prefer to be kept... That's private! 468 00:28:19,152 --> 00:28:21,727 I like to draw. I like to draw what I see around me. 469 00:28:21,753 --> 00:28:23,862 There's really nothing unusual... 470 00:28:24,824 --> 00:28:27,871 I have no interest in your personal concerns, Mr. Trenwith, 471 00:28:27,892 --> 00:28:29,320 I assure you. 472 00:28:45,637 --> 00:28:48,898 The handwriting is the same. It's you. 473 00:28:49,886 --> 00:28:51,565 You're the spy. 474 00:28:59,111 --> 00:29:00,565 I don't know how Charlie got this. 475 00:29:00,690 --> 00:29:02,055 I never gave it to him. 476 00:29:02,341 --> 00:29:04,773 So Mr. Howden was never the spy. 477 00:29:05,208 --> 00:29:06,842 It was you all along. 478 00:29:07,410 --> 00:29:09,484 Look, I never betrayed James. 479 00:29:09,514 --> 00:29:12,822 I need him to know that. It's really important to me that he knows that. 480 00:29:13,749 --> 00:29:15,989 But you did work for Mr. Darling? 481 00:29:17,057 --> 00:29:18,639 At first, yes. 482 00:29:19,519 --> 00:29:20,922 Why? 483 00:29:21,863 --> 00:29:24,498 Why? Why does anyone do anything? Money of course. 484 00:29:24,819 --> 00:29:27,763 He paid a lot and I have expensive tastes. 485 00:29:28,321 --> 00:29:31,245 Had. I'm not the man I used to be. 486 00:29:32,653 --> 00:29:34,547 Love changes you. 487 00:29:35,929 --> 00:29:38,729 I telephoned Darling whenever I had information. 488 00:29:39,999 --> 00:29:42,288 I would call precisely at midnight. 489 00:29:42,884 --> 00:29:45,621 I did the talking mostly and he would just listen. 490 00:29:45,746 --> 00:29:48,534 Then two nights ago he told me to meet a man at the docks. 491 00:29:48,564 --> 00:29:49,819 Then you were given the bomb. 492 00:29:49,865 --> 00:29:52,763 It was the man who placed the bomb. I just had to let him in. 493 00:29:52,973 --> 00:29:55,348 But I couldn't take the chance it would go off. 494 00:29:55,614 --> 00:29:59,122 So you improvised a means of stopping the bomb exploding. 495 00:29:59,173 --> 00:30:01,334 I had barely a minute alone with the device. 496 00:30:01,380 --> 00:30:03,925 So when Mr. Howden was thought to be the spy, 497 00:30:03,966 --> 00:30:05,773 you took advantage of the situation 498 00:30:05,793 --> 00:30:08,389 and pretended to discover the bomb. 499 00:30:08,743 --> 00:30:11,856 It was set to explode at noon. I knew I had time. 500 00:30:13,755 --> 00:30:15,538 Why a bomb? 501 00:30:16,547 --> 00:30:20,515 Darling wanted to expose the Pendrick FLASH's vulnerability to sabotage. 502 00:30:21,263 --> 00:30:24,837 So Mr. Darling was truly worried the FLASH would succeed. 503 00:30:24,962 --> 00:30:26,624 Of course he was worried. 504 00:30:26,845 --> 00:30:28,964 He was up against James Pendrick. 505 00:30:30,592 --> 00:30:32,077 Well I'm convinced. 506 00:30:32,369 --> 00:30:34,591 You believe Mr. Trenwith is the killer? 507 00:30:34,939 --> 00:30:38,303 I mean I'm convinced as to the viability of Pendrick's scheme. 508 00:30:38,428 --> 00:30:40,889 If the man who described it as bottomless pit 509 00:30:40,914 --> 00:30:42,568 is so scared he's planting bombs, 510 00:30:42,604 --> 00:30:45,035 - I'm taking that as a sign. - I just heard. 511 00:30:45,160 --> 00:30:47,995 I can't believe it. Sam? 512 00:30:48,194 --> 00:30:50,012 He admits to being the spy, 513 00:30:50,027 --> 00:30:51,957 but swears he never betrayed you. 514 00:30:52,193 --> 00:30:54,784 - Is he the killer? - We don't know. 515 00:30:54,909 --> 00:30:57,427 It's possible Mr. Howden found the card, 516 00:30:57,493 --> 00:30:59,259 read the numbers and correctly deduced 517 00:30:59,285 --> 00:31:02,587 - that Mr. Trenwith was the spy. - And was killed for it. 518 00:31:02,864 --> 00:31:05,592 Excuse me, gentlemen. Could I have a word? 519 00:31:05,919 --> 00:31:08,669 About the share offering. Are there any shares left? 520 00:31:08,684 --> 00:31:11,019 The first offering is all but sold out, 521 00:31:11,045 --> 00:31:12,934 but I've set a certain number aside 522 00:31:12,955 --> 00:31:15,197 if you come by later this afternoon. 523 00:31:15,322 --> 00:31:18,156 I'll send my wife. She's in charge of investments. 524 00:31:18,166 --> 00:31:20,552 - Ha! Ha! Ha! - Sir! 525 00:31:21,749 --> 00:31:24,469 We went through the contents of Mr. Trenwith's desk. 526 00:31:24,981 --> 00:31:28,684 He seems to have an odd preoccupation with Mr. Pendrick, sir. 527 00:31:29,047 --> 00:31:30,537 We found poems... 528 00:31:30,662 --> 00:31:32,212 Anything about the case? 529 00:31:32,514 --> 00:31:34,960 - In the poems? - No, Henry. 530 00:31:34,976 --> 00:31:37,054 Anything about the case? 531 00:31:37,179 --> 00:31:39,676 Oh... oh, well, we did find these, sir. 532 00:31:39,717 --> 00:31:42,533 I believe they're the missing pages. 533 00:31:43,573 --> 00:31:45,053 Missing pages? 534 00:31:45,114 --> 00:31:46,772 From Mr. Howden's notebook. 535 00:31:47,151 --> 00:31:48,569 Do you know what these mean? 536 00:31:51,037 --> 00:31:54,614 They're... they're feedback calculations of some sort. 537 00:31:54,670 --> 00:31:57,660 That's all I can tell you. You'd have to talk with an expert. 538 00:31:57,785 --> 00:31:59,457 Right. Good work, Henry. 539 00:31:59,498 --> 00:32:02,078 Bring in Miss Gong and Mr. Goddard. 540 00:32:02,145 --> 00:32:04,762 Right away sir. Um, sir... 541 00:32:04,997 --> 00:32:07,542 Dr. Ogden left a message for you. 542 00:32:08,510 --> 00:32:10,379 _ 543 00:32:11,172 --> 00:32:13,527 - Thank you, Henry. - Sir. 544 00:32:17,207 --> 00:32:19,419 Come in, Margaret, come in. Good, good, good. 545 00:32:19,982 --> 00:32:21,180 Did you bring the money? 546 00:32:21,211 --> 00:32:23,228 Yes... but what is it for? 547 00:32:23,269 --> 00:32:26,710 We're investing in the most fantastic project ever conceived. 548 00:32:26,756 --> 00:32:29,259 There's over 200$ in here, Thomas. 549 00:32:29,274 --> 00:32:31,999 Which will become 2000 when this gets built. 550 00:32:32,234 --> 00:32:34,359 We're getting in at the ground floor, Margaret. 551 00:32:34,584 --> 00:32:39,432 - Well, if you're certain... - Yes, I am, but you have to hurry. 552 00:32:39,453 --> 00:32:42,699 Mr. Spiker is holding shares especially for us. 553 00:32:45,565 --> 00:32:47,567 A over Y prime is the threshold. 554 00:32:47,593 --> 00:32:50,706 I can see that. But why would it become chaotic? 555 00:32:51,623 --> 00:32:53,144 My God! 556 00:32:53,917 --> 00:32:55,253 It can't be. 557 00:32:55,530 --> 00:32:57,245 Care to enlighten me? 558 00:32:57,370 --> 00:32:58,802 It's right here. 559 00:32:58,822 --> 00:33:01,479 It would seem Charlie had a mathematical revelation. 560 00:33:01,535 --> 00:33:02,774 What kind of revelation? 561 00:33:02,820 --> 00:33:04,920 The oscillations I told you about earlier. 562 00:33:04,945 --> 00:33:08,305 Apparently, they become chaotic beyond a certain speed. 563 00:33:08,479 --> 00:33:10,287 - Meaning? - The feedback stabilizer 564 00:33:10,297 --> 00:33:12,913 only dampens oscillations of a fixed period. 565 00:33:12,939 --> 00:33:14,649 If they become chaotic... 566 00:33:14,774 --> 00:33:16,502 The train will come off the track. 567 00:33:16,627 --> 00:33:18,238 According to the calculation, 568 00:33:18,263 --> 00:33:21,514 the chaotic movements increase sharply beyond the critical speed. 569 00:33:21,581 --> 00:33:25,047 - And that critical speed is..? - 417... 570 00:33:25,451 --> 00:33:26,961 Miles per hour. 571 00:33:33,397 --> 00:33:34,954 Where did you find these? 572 00:33:35,640 --> 00:33:38,057 Did you know what these calculations meant? 573 00:33:40,857 --> 00:33:42,915 That he was being Chicken Little all over again. 574 00:33:42,951 --> 00:33:44,334 Not this time. 575 00:33:45,256 --> 00:33:47,616 You knew he was going to test his theory. 576 00:33:48,487 --> 00:33:50,637 So you gave him the telephone number to call. 577 00:33:50,658 --> 00:33:53,733 Only it wasn't Mr. Darling who answered this time. It was you. 578 00:33:55,296 --> 00:33:57,027 I couldn't let the information get out. 579 00:33:57,058 --> 00:33:58,665 Not on the eve of the share offering. 580 00:33:59,019 --> 00:34:01,758 James needs that money for phase one. 581 00:34:01,989 --> 00:34:05,117 Mr. Trenwith, there isn't going to be a phase one. 582 00:34:05,242 --> 00:34:07,309 Mr. Pendrick's FLASH won't work. 583 00:34:07,647 --> 00:34:11,784 As of this particular moment, maybe. But James will figure it out. 584 00:34:11,786 --> 00:34:14,467 He always does. He is a genius. 585 00:34:16,349 --> 00:34:18,992 What did you do when Mr. Howden telephoned? 586 00:34:19,632 --> 00:34:21,303 What I had to. 587 00:34:21,968 --> 00:34:24,199 I told him to stay at the facility. 588 00:34:24,324 --> 00:34:28,060 I then used the override switch to evacuate the launch chamber. 589 00:34:28,310 --> 00:34:29,987 - Mr. Trenwith... - No. Please. 590 00:34:30,018 --> 00:34:32,663 - I need to get this off my chest. - Mr. Trenwith, 591 00:34:32,721 --> 00:34:35,721 Mr. Howden died moments after the telephone call. 592 00:34:35,757 --> 00:34:37,759 If you were on the telephone with him, 593 00:34:37,800 --> 00:34:39,525 you could not have killed him. 594 00:34:39,650 --> 00:34:42,116 No... no... no, wait, that's not how it happened. 595 00:34:42,126 --> 00:34:44,291 Why are you trying so hard to confess to a murder 596 00:34:44,295 --> 00:34:45,761 you could not have committed? 597 00:34:46,854 --> 00:34:48,342 I wish to speak to my lawyer. 598 00:34:52,987 --> 00:34:54,310 The pages. 599 00:34:54,355 --> 00:34:57,124 That's why you asked me where I'd gotten these. 600 00:34:58,840 --> 00:35:01,559 You showed these equations to James Pendrick. 601 00:35:06,028 --> 00:35:07,265 My God! 602 00:35:07,390 --> 00:35:09,095 You understand what it means? 603 00:35:09,220 --> 00:35:11,952 I understand what it means for the Pendrick FLASH. 604 00:35:12,077 --> 00:35:14,443 People will tolerate an hour in a cramped capsule 605 00:35:14,472 --> 00:35:17,439 hurtling through an airless space. They'll never tolerate ten. 606 00:35:20,911 --> 00:35:21,993 Bloody hell. 607 00:35:22,529 --> 00:35:23,553 Sir? 608 00:35:24,225 --> 00:35:25,892 I bought 200 shares. 609 00:35:26,598 --> 00:35:27,831 I'm sorry, Tom. 610 00:35:28,305 --> 00:35:30,427 As am I. Now if we could... 611 00:35:30,432 --> 00:35:32,533 I swear I've never seen these before. 612 00:35:32,658 --> 00:35:34,696 Well, Mr. Trenwith believes you did. 613 00:35:34,717 --> 00:35:36,637 Now, if you didn't give them to him directly 614 00:35:36,674 --> 00:35:38,640 he must have left them for you somewhere. 615 00:35:38,820 --> 00:35:40,577 And he believes I found them 616 00:35:41,011 --> 00:35:42,871 and correctly deduced their meaning 617 00:35:42,904 --> 00:35:44,641 and then killed Charlie for it. 618 00:35:45,416 --> 00:35:47,976 That Sam would think so lowly of me... 619 00:35:48,595 --> 00:35:51,251 What matters is that he believed it, so why? 620 00:35:51,376 --> 00:35:53,785 - What does he say about it? - Nothing. 621 00:35:53,973 --> 00:35:56,890 The moment I confronted him in his lie, he stopped talking. 622 00:36:01,005 --> 00:36:02,184 There was a card. 623 00:36:02,422 --> 00:36:04,703 - A card. - Sam was always writing me 624 00:36:04,772 --> 00:36:07,250 little cards and notes of encouragement. 625 00:36:07,375 --> 00:36:09,143 "Good luck tomorrow", and that kind of thing. 626 00:36:09,192 --> 00:36:11,956 - What did this one say? - "This may be worth a conversation." 627 00:36:11,993 --> 00:36:13,953 But when I looked inside, there was nothing there. 628 00:36:15,106 --> 00:36:17,990 What if the pages were inside but the killer removed them? 629 00:36:18,219 --> 00:36:21,140 And decided to have his own conversation with Mr. Howden. 630 00:36:21,217 --> 00:36:22,221 Murdoch, 631 00:36:22,258 --> 00:36:23,732 if I'd have known, I would never have gone ahead 632 00:36:23,749 --> 00:36:24,957 with the share offering. 633 00:36:26,824 --> 00:36:28,139 It was Spiker. 634 00:36:29,793 --> 00:36:31,800 He would have lost his entire investment. 635 00:36:32,181 --> 00:36:33,971 So he traded his loss for mine. 636 00:36:34,003 --> 00:36:35,253 And a hundred others. 637 00:36:39,283 --> 00:36:40,901 Mill Street, 1-8-1-3. 638 00:36:41,643 --> 00:36:43,343 Hello, Robert. Is Clyde there? 639 00:36:44,191 --> 00:36:46,005 No, no. Tell him to wait there. 640 00:36:46,276 --> 00:36:47,951 I'll explain later. Just keep him there. 641 00:36:49,409 --> 00:36:50,994 We must be fleet of foot. 642 00:36:55,426 --> 00:36:58,173 I'm sorry, Tom. There's only room for two in the sled. 643 00:37:00,481 --> 00:37:02,986 That's alright. I'll wait. 644 00:37:24,637 --> 00:37:25,767 Robert! 645 00:37:27,553 --> 00:37:29,507 Are you alright? What happened? 646 00:37:29,675 --> 00:37:31,850 - I don't know. - You've been hit on the head. 647 00:37:34,136 --> 00:37:36,148 Spiker must be headed back to the mainland. 648 00:37:37,177 --> 00:37:38,627 You're alright. 649 00:37:43,083 --> 00:37:44,316 The sled's gone. 650 00:37:44,324 --> 00:37:45,922 The knave slipped past us. 651 00:37:47,319 --> 00:37:50,236 - Robert, send that sled back. - I can't. 652 00:37:50,277 --> 00:37:53,310 My commands are being overridden by the mainland control room. 653 00:37:53,478 --> 00:37:55,078 Spiker's taken control. 654 00:38:02,883 --> 00:38:04,432 Breathe out! 655 00:38:04,464 --> 00:38:07,102 And hold your breath! 656 00:38:23,745 --> 00:38:24,905 Murdoch! 657 00:38:25,248 --> 00:38:27,198 Your oxygen rebreather! 658 00:38:40,723 --> 00:38:42,270 William! 659 00:38:45,133 --> 00:38:46,448 Julia? 660 00:38:46,784 --> 00:38:48,242 You should leave. 661 00:38:48,598 --> 00:38:50,187 We're in a vacuum. 662 00:38:50,916 --> 00:38:52,251 Don't be silly, 663 00:38:52,661 --> 00:38:54,828 you know sound can't travel in a vacuum. 664 00:38:55,397 --> 00:38:57,200 I'm just reminding you to breathe. 665 00:39:04,647 --> 00:39:07,035 Murdoch! Can you hear me? 666 00:39:07,117 --> 00:39:08,686 How long have we been unconscious? 667 00:39:09,112 --> 00:39:12,188 The suits take a moment or two to pressurize. 668 00:39:12,270 --> 00:39:15,378 Spiker tried to kill us the same way killed Howden. 669 00:39:25,667 --> 00:39:27,478 - Oh boy! - What is it? 670 00:39:27,490 --> 00:39:29,637 The mainland induction track is aligned with the Island. 671 00:39:29,645 --> 00:39:30,751 What does that mean? 672 00:39:30,812 --> 00:39:33,700 It means the polarity won't reverse at the midpoint. 673 00:39:33,745 --> 00:39:37,260 The sled will continue to accelerate past critical speed. 674 00:39:37,285 --> 00:39:40,254 He means to destroy the tube with us in it. 675 00:39:44,714 --> 00:39:46,914 - Oh boy! - What now? 676 00:39:47,274 --> 00:39:48,780 It's on its way. 677 00:39:49,583 --> 00:39:51,209 We have to close the seal! 678 00:39:53,109 --> 00:39:54,240 Hurry! 679 00:39:57,655 --> 00:39:58,688 Oh boy... 680 00:40:09,932 --> 00:40:11,455 Bollocks! 681 00:40:42,223 --> 00:40:43,382 Murdoch! 682 00:40:52,156 --> 00:40:53,193 Well? 683 00:40:53,447 --> 00:40:54,557 Full confession. 684 00:40:54,798 --> 00:40:56,682 I expected no less from you, Tom. 685 00:40:56,804 --> 00:40:58,968 The man robbed me of my life savings. 686 00:40:59,263 --> 00:41:01,874 I was prepared to extract more than a confession. 687 00:41:01,909 --> 00:41:04,350 - Thomas! - Oh, here we go. 688 00:41:04,698 --> 00:41:07,213 Margaret, I've got some bad news. 689 00:41:07,247 --> 00:41:09,215 Well, I'm afraid I have some of my own. 690 00:41:09,478 --> 00:41:11,674 I just couldn't bring myself to invest 691 00:41:11,694 --> 00:41:13,722 in one of Pendrick's crazy schemes. 692 00:41:13,779 --> 00:41:16,199 - You didn't buy the shares? - I'm sorry. 693 00:41:16,232 --> 00:41:17,805 I know you're friends, 694 00:41:17,809 --> 00:41:20,750 but Mr. Pendrick's plans never work out. 695 00:41:21,442 --> 00:41:22,523 Oh... 696 00:41:22,540 --> 00:41:24,830 - No disrespect intended. - None taken. 697 00:41:24,859 --> 00:41:27,810 - You're quite right of course. - Well, thank you. 698 00:41:28,529 --> 00:41:30,737 So if you want to pout, 699 00:41:30,862 --> 00:41:34,705 - you can go right ahead because I... - Bloody Hell, Margaret! You're brilliant! 700 00:41:36,397 --> 00:41:38,089 Now why don't I take you home. 701 00:41:39,027 --> 00:41:40,088 Good evening gentlemen. 702 00:41:40,485 --> 00:41:43,614 Good evening, gentlemen. 703 00:41:46,960 --> 00:41:49,750 So is there no hope for the Pendrick FLASH? 704 00:41:49,910 --> 00:41:52,592 Someday, someone will do it but it won't be me. 705 00:41:52,855 --> 00:41:55,460 - What about you, Mr. Goddard? - No. 706 00:41:55,481 --> 00:41:58,639 I've decided to devote my energies to building a rocket. 707 00:41:58,807 --> 00:42:02,408 I'd tell you how, but I'm afraid it's now a state secret. 708 00:42:02,478 --> 00:42:04,685 Just knowing it's possible is enough for me. 709 00:42:05,447 --> 00:42:06,610 Take care. 710 00:42:08,555 --> 00:42:09,945 Well, Mr. Pendrick, 711 00:42:09,953 --> 00:42:12,545 if death doesn't stop you, neither will this. 712 00:42:13,065 --> 00:42:16,584 - I'm sure you'll be back with an even grander idea. - I hope you're right. 713 00:42:16,709 --> 00:42:19,886 And you must be sure to keep that logograph. 714 00:42:20,168 --> 00:42:23,893 The infinity symbol. You like that. I really do. 715 00:42:24,018 --> 00:42:26,468 I believe it's called a lemniscate? 716 00:42:27,666 --> 00:42:29,836 Well, I must be off. 717 00:42:29,913 --> 00:42:31,449 Much work to do. 718 00:42:33,564 --> 00:42:35,873 Well, Murdoch, shall I treat you to dinner 719 00:42:35,893 --> 00:42:38,059 to help celebrate my lastest failure? 720 00:42:38,111 --> 00:42:41,771 I appreciate the offer but I'm afraid my wife needs my assistance. 721 00:42:42,846 --> 00:42:44,911 It's curious, isn't it? 722 00:42:45,673 --> 00:42:49,073 I've always been undone by the malfeasance of those I've trusted. 723 00:42:49,198 --> 00:42:50,552 But for the first time, 724 00:42:51,008 --> 00:42:53,957 I've been undone by the very forces of nature itself. 725 00:42:54,082 --> 00:42:57,545 You thought you'd been betrayed by a man who was willing to confess 726 00:42:57,585 --> 00:43:00,217 to a murder he believed you had committed. 727 00:43:00,273 --> 00:43:02,951 Whatever did I do to deserve such loyalty? 728 00:43:03,401 --> 00:43:05,511 I believe he was in love with you. 729 00:43:08,568 --> 00:43:10,350 Of course. 730 00:43:11,143 --> 00:43:13,222 Now that you say it, it seems so obvious. 731 00:43:13,227 --> 00:43:15,076 But I swear I didn't know. 732 00:43:22,080 --> 00:43:23,212 Tell me, 733 00:43:24,057 --> 00:43:25,859 do you think if a man tried hard enough, 734 00:43:25,884 --> 00:43:27,942 he could overcome his inborn nature? 735 00:43:30,180 --> 00:43:31,732 I don't believe so. 736 00:43:33,222 --> 00:43:34,640 Pity. 737 00:43:38,100 --> 00:43:39,698 Until next time. 738 00:43:40,636 --> 00:43:44,307 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.