All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S11E05.WEBRip.x264-PBS.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,348 --> 00:00:49,347 The pace of change is incredible. 2 00:00:49,416 --> 00:00:51,750 The Temple Building is twelve storeys high! 3 00:00:51,752 --> 00:00:54,019 Progress in motion, I suppose. 4 00:00:54,055 --> 00:00:56,054 When was the last time you were in Toronto? 5 00:00:56,123 --> 00:01:00,225 Well, nearly 10 years ago now. Speaking of the pace of change. 6 00:01:00,227 --> 00:01:04,029 - How have the lectures been? - There is always some 7 00:01:04,098 --> 00:01:06,031 resistance when it comes to the discussion of aging, 8 00:01:06,067 --> 00:01:08,066 I find. People are generally uncomfortable 9 00:01:08,135 --> 00:01:10,402 - discussing mortality. - And... 10 00:01:10,470 --> 00:01:13,572 - experiencing it, I'd wager. - But your lectures 11 00:01:13,640 --> 00:01:17,175 are more about the stigma of aging, are they not? 12 00:01:17,244 --> 00:01:19,711 In part. Far too many people 13 00:01:19,713 --> 00:01:21,713 as we grow old, we weaken in both 14 00:01:21,781 --> 00:01:24,382 body and mind. This recent outrage 15 00:01:24,385 --> 00:01:26,718 in the newspapers is a perfect example of that. 16 00:01:26,786 --> 00:01:29,188 I saw the headlines. There is an air of frenzy about them. 17 00:01:32,025 --> 00:01:34,192 Yes, well... 18 00:01:34,195 --> 00:01:36,194 "In Dr William Osler's lecture at the University 19 00:01:36,263 --> 00:01:38,664 of Toronto, he put forth an audacious theory 20 00:01:38,732 --> 00:01:41,133 that men over 60 should be euthanized 21 00:01:41,135 --> 00:01:43,735 with chloroform." 22 00:01:43,804 --> 00:01:46,138 Well, it's a... 23 00:01:46,206 --> 00:01:48,807 - bold assertion. - I was being facetious, 24 00:01:48,809 --> 00:01:51,776 of course. Now every paper on the continent is printing 25 00:01:51,845 --> 00:01:53,612 this falsehood as fact. 26 00:01:53,614 --> 00:01:56,148 Perhaps you should write a letter clarifying your position. 27 00:01:56,150 --> 00:01:58,049 Oh, I can't imagine that'll be necessary. 28 00:01:58,118 --> 00:02:02,120 It's sensationalist nonsense. Now, enough of that. 29 00:02:02,189 --> 00:02:05,423 I'm so pleased to see how far you've come, Julia. 30 00:02:05,426 --> 00:02:07,626 Due in no small part to you. 31 00:02:07,628 --> 00:02:09,928 For a time at McGill, 32 00:02:09,996 --> 00:02:12,698 I considered leaving medical school entirely. 33 00:02:12,766 --> 00:02:14,799 Dr Osler encouraged me to continue, 34 00:02:14,802 --> 00:02:17,636 reinvigorated my interest in medicine. 35 00:02:17,704 --> 00:02:20,405 Oh! I didn't know that. 36 00:02:20,473 --> 00:02:22,374 You just needed a bit of prodding, from what I remember. 37 00:02:22,442 --> 00:02:24,910 A gifted student. And I would 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,646 be remiss if I didn't ask such a handsome couple about children. 39 00:02:27,714 --> 00:02:30,782 - Oh... - Oh... unfortunately, 40 00:02:30,850 --> 00:02:32,784 that hasn't been in the cards for us. 41 00:02:32,852 --> 00:02:35,820 - Do you have children, Doctor? - A boy, Edward. 42 00:02:35,889 --> 00:02:39,591 - And how is Mrs Osler? - Oh, fine form. 43 00:02:39,593 --> 00:02:41,626 Dr Osler's wife 44 00:02:41,695 --> 00:02:43,628 is the great-granddaughter of Paul Revere. 45 00:02:43,697 --> 00:02:45,997 - Is that right? - Yes, yes, 46 00:02:46,000 --> 00:02:50,602 quite an accomplishment, riding a horse for an entire evening. 47 00:02:52,773 --> 00:02:55,340 Osler! Murderer! 48 00:02:55,342 --> 00:02:57,275 You killed him! You killed my father! 49 00:02:57,344 --> 00:02:59,811 - Calm yourself sir! - He killed my father! 50 00:02:59,879 --> 00:03:02,381 That bastard murdered my father! 51 00:03:13,460 --> 00:03:15,360 Perhaps Dr Osler didn't realize the influence 52 00:03:15,429 --> 00:03:17,362 his words would have. 53 00:03:17,431 --> 00:03:20,365 He's been here for some time, by the looks of it. 54 00:03:20,434 --> 00:03:23,702 - For at least eight hours. - Norman. 55 00:03:23,770 --> 00:03:26,338 Oh my poor, sweet Norman. 56 00:03:26,406 --> 00:03:28,707 I'm terribly sorry for your loss. 57 00:03:28,775 --> 00:03:31,710 My husband would never 58 00:03:31,712 --> 00:03:34,145 do this to himself. Please, believe me. 59 00:03:34,214 --> 00:03:36,147 We will investigate 60 00:03:36,216 --> 00:03:39,050 - every avenue, I assure you. - Detective, please. 61 00:03:39,053 --> 00:03:42,754 My son, Archie, he wouldn't have hurt Dr Osler. 62 00:03:42,822 --> 00:03:44,256 He was just emotional. 63 00:03:44,324 --> 00:03:47,659 He and Norman had been arguing. I know 64 00:03:47,661 --> 00:03:49,961 that he blames himself for this... 65 00:03:50,030 --> 00:03:53,565 We'll be keeping him overnight. I'll have a word with him in the morning. 66 00:03:55,502 --> 00:03:57,902 Excuse me. 67 00:03:57,971 --> 00:04:00,038 What is it? 68 00:04:02,342 --> 00:04:04,343 This window latch is broken. 69 00:04:04,411 --> 00:04:07,612 The window appears to have been jimmied from the outside. 70 00:04:07,615 --> 00:04:09,681 Mrs Doyle, do you know anything about this? 71 00:04:09,750 --> 00:04:11,750 I've never noticed it before. 72 00:04:11,818 --> 00:04:14,552 William... 73 00:04:25,131 --> 00:04:26,965 Perhaps this wasn't a suicide after all. 74 00:04:42,148 --> 00:04:44,182 Put it in the jar behind you. 75 00:04:44,251 --> 00:04:46,184 Heavier than I would have thought. 76 00:04:46,252 --> 00:04:48,920 So what do you think? 77 00:04:48,988 --> 00:04:51,956 Are you able to finish here? Stitch him up? 78 00:04:52,025 --> 00:04:54,793 Of course. I used to stitch up my brothers all the time. 79 00:04:54,861 --> 00:04:56,695 If I can stitch them up while they're squirming, 80 00:04:56,763 --> 00:04:58,596 I'm sure I can do it while they're still. 81 00:04:58,665 --> 00:05:02,067 So Dr Osler was your teacher. 82 00:05:04,037 --> 00:05:06,438 This was some time ago, but yes. 83 00:05:06,506 --> 00:05:09,875 I must confess, I'm not quite certain what his contributions have been. 84 00:05:09,943 --> 00:05:12,244 Oh, there are a great many, 85 00:05:12,312 --> 00:05:15,413 chief among them is his belief in not only treating 86 00:05:15,482 --> 00:05:17,482 the disease, but also caring 87 00:05:17,551 --> 00:05:19,784 for the patient as well. It's quite a departure 88 00:05:19,853 --> 00:05:22,153 from the singular nature of traditional medicine. 89 00:05:22,156 --> 00:05:24,622 So is counseling old people to take their own lives. 90 00:05:24,625 --> 00:05:28,126 That was twisted completely out of context. 91 00:05:28,194 --> 00:05:30,729 It was never meant to be taken seriously. 92 00:05:30,797 --> 00:05:32,898 Actually, I thought there was some validity to it. 93 00:05:32,966 --> 00:05:35,734 - How so? - Well, people in their 94 00:05:35,736 --> 00:05:38,370 later days can be a drain on a family's resources. 95 00:05:38,372 --> 00:05:41,172 Perhaps allowing the aged to choose their final day 96 00:05:41,241 --> 00:05:43,174 is a... compassionate act. 97 00:05:43,177 --> 00:05:45,477 There may be some truth in that, 98 00:05:45,545 --> 00:05:47,645 but that is not the role of a doctor. 99 00:05:47,648 --> 00:05:50,115 Our job is to do no harm. 100 00:05:54,320 --> 00:05:56,755 This is madness. 101 00:05:56,823 --> 00:05:58,656 That poor man. 102 00:05:58,725 --> 00:06:01,693 I should never have made such a callous remark, even in jest... 103 00:06:01,761 --> 00:06:04,129 Actually, Doctor, we believe 104 00:06:04,197 --> 00:06:06,798 it may have been murder. 105 00:06:06,800 --> 00:06:09,367 So the killer staged the suicide? 106 00:06:09,370 --> 00:06:11,636 - So it would seem. - How depraved. 107 00:06:11,638 --> 00:06:14,773 Not to worry, doctor. Even if the story had been the catalyst, 108 00:06:14,841 --> 00:06:17,008 the man was getting quite old. Probably didn't have far 109 00:06:17,077 --> 00:06:18,943 to go till the end, anyway. 110 00:06:18,946 --> 00:06:21,079 You and I are rapidly approaching that final curtain 111 00:06:21,148 --> 00:06:23,782 - ourselves, Inspector. - Is that so? 112 00:06:23,850 --> 00:06:26,685 By the time a man hits 40, he's on the decline. 113 00:06:26,753 --> 00:06:28,686 There is not a medicine in the world 114 00:06:28,755 --> 00:06:30,689 that can cure that. 115 00:06:36,964 --> 00:06:39,097 Mr Doyle. 116 00:06:39,099 --> 00:06:41,366 Ahem. 117 00:06:41,434 --> 00:06:43,635 If you could please describe the events 118 00:06:43,637 --> 00:06:45,670 leading up to the discovery of your father's body. 119 00:06:45,738 --> 00:06:48,840 I went over to the house last night 120 00:06:48,909 --> 00:06:51,376 to discuss a business matter. 121 00:06:51,378 --> 00:06:54,546 - You were in business together? - Doyle's Footgear. 122 00:06:56,383 --> 00:06:58,383 When I arrived, there was no answer. 123 00:06:58,452 --> 00:07:00,385 I entered, I found him 124 00:07:00,387 --> 00:07:02,320 lying dead. I saw the chloroform, 125 00:07:02,322 --> 00:07:04,389 I saw the newspaper, and I knew what happened. 126 00:07:04,391 --> 00:07:06,524 I read the story myself. 127 00:07:06,593 --> 00:07:08,660 Where was your mother? 128 00:07:08,728 --> 00:07:11,429 With her church group, I believe. 129 00:07:11,498 --> 00:07:14,032 She said my father didn't want 130 00:07:14,034 --> 00:07:16,501 to get out of bed that day. 131 00:07:16,503 --> 00:07:18,570 Was this a regular occurrence? 132 00:07:18,638 --> 00:07:20,772 Yes. 133 00:07:23,343 --> 00:07:26,177 His spirit had been dampened. 134 00:07:26,246 --> 00:07:28,079 Tempered, after turning 60. 135 00:07:28,147 --> 00:07:30,748 Often, he would slip 136 00:07:30,751 --> 00:07:32,750 into these dark moods, 137 00:07:32,753 --> 00:07:35,754 sometimes refusing to leave the house for days at a time. 138 00:07:35,822 --> 00:07:38,356 That must have been quite trying. 139 00:07:38,358 --> 00:07:41,092 For my mother, especially. 140 00:07:41,161 --> 00:07:43,895 He confided in me 141 00:07:43,963 --> 00:07:46,832 that... he was afraid of becoming useless. 142 00:07:46,900 --> 00:07:49,167 I think that article 143 00:07:49,236 --> 00:07:51,035 is what pushed him over the edge. 144 00:07:51,038 --> 00:07:53,571 Your mother mentioned 145 00:07:53,640 --> 00:07:56,107 an argument you and your father had recently. 146 00:07:56,109 --> 00:07:58,844 It was also a business matter. 147 00:07:58,912 --> 00:08:00,912 She seemed to think it was 148 00:08:00,981 --> 00:08:02,914 part of the reason why you were so upset. 149 00:08:02,983 --> 00:08:06,317 I was upset because I'd found my father dead, 150 00:08:06,320 --> 00:08:08,520 and I knew that Osler was the cause. 151 00:08:08,588 --> 00:08:10,589 Why are you asking me this? 152 00:08:10,657 --> 00:08:13,191 Mr Doyle, we have reason to believe 153 00:08:13,193 --> 00:08:16,294 that your father's death may not have been a suicide. 154 00:08:16,362 --> 00:08:19,231 But... but I saw with my own eyes. 155 00:08:22,068 --> 00:08:24,035 Do you know of anyone who may have wished him harm? 156 00:08:31,411 --> 00:08:34,846 His old partner, Oliver Linehan. 157 00:08:34,914 --> 00:08:38,416 They had a falling out a few years ago, before my father brought me in. 158 00:08:38,418 --> 00:08:40,885 He always threatened he'd ruin us. 159 00:08:40,888 --> 00:08:43,255 He even threatened violence, if I recall. 160 00:08:48,762 --> 00:08:51,496 Hello, George Crabtree. 161 00:08:51,532 --> 00:08:53,365 Miss Cherry. 162 00:08:55,768 --> 00:08:57,569 This has gone long enough. 163 00:08:57,637 --> 00:08:59,938 I harbour no animosity towards you, 164 00:09:00,006 --> 00:09:02,106 and I hope you bear none towards me. 165 00:09:02,175 --> 00:09:05,009 No, of course not. 166 00:09:05,078 --> 00:09:07,378 I'd like to move on. 167 00:09:07,381 --> 00:09:09,247 As professionals. 168 00:09:14,454 --> 00:09:16,588 I heard Dr Osler is here. 169 00:09:16,656 --> 00:09:18,456 I'd very much like to speak with him. 170 00:09:18,524 --> 00:09:20,325 I can't imagine he feels the same way, 171 00:09:20,393 --> 00:09:22,193 not after what the newspapers have been printing 172 00:09:22,261 --> 00:09:23,995 - about him lately. - Is it true that a man 173 00:09:24,064 --> 00:09:26,197 committed suicide because of the doctor's comments? 174 00:09:26,199 --> 00:09:28,800 - I can't say. - Just a quote. 175 00:09:28,868 --> 00:09:30,668 Why don't you wait until the investigation is finished 176 00:09:30,737 --> 00:09:32,504 before continuing with this? 177 00:09:35,208 --> 00:09:37,875 You always were a stickler, George Crabtree. 178 00:09:37,944 --> 00:09:40,145 Only when it comes to the truth. 179 00:09:40,213 --> 00:09:41,980 The truth? 180 00:09:42,048 --> 00:09:43,615 People infer the truth. 181 00:09:44,918 --> 00:09:46,884 Please, if I could only speak with him for a moment, 182 00:09:46,953 --> 00:09:50,021 it's an international story. It would mean a great deal 183 00:09:50,023 --> 00:09:52,691 - to me. - Louise, I can't help you. 184 00:10:01,601 --> 00:10:03,735 Mr Linehan, you and Mr Doyle 185 00:10:03,803 --> 00:10:05,737 were business partners, is that right? 186 00:10:05,805 --> 00:10:09,240 Yeah. We started our company together nearly 20 years ago. 187 00:10:09,308 --> 00:10:11,075 Made a good go at it. 188 00:10:11,144 --> 00:10:12,910 Became quite successful. 189 00:10:12,913 --> 00:10:15,013 What happened? 190 00:10:15,081 --> 00:10:18,583 I wanted to change the way we produced our shoes, 191 00:10:18,585 --> 00:10:20,952 he wouldn't consider it. 192 00:10:20,954 --> 00:10:22,954 Stubborn old buzzard! 193 00:10:23,022 --> 00:10:26,391 - I see. - We dissolved the partnership, 194 00:10:26,393 --> 00:10:28,193 but the division of the assets 195 00:10:28,261 --> 00:10:30,061 fell heavily in his favor. 196 00:10:30,130 --> 00:10:32,230 That was no accident. 197 00:10:32,298 --> 00:10:34,732 I was left with next to nothing. 198 00:10:34,735 --> 00:10:37,468 Did you threaten him? 199 00:10:37,471 --> 00:10:39,337 Oh, multiple times. 200 00:10:39,406 --> 00:10:41,539 But I started my own company instead. 201 00:10:41,541 --> 00:10:44,142 Linehan Soles. And I made it my mission 202 00:10:44,210 --> 00:10:46,344 to destroy his company. 203 00:10:46,346 --> 00:10:48,413 Our company. 204 00:10:48,481 --> 00:10:50,648 Were you successful? 205 00:10:50,717 --> 00:10:52,717 I surpassed him 206 00:10:52,785 --> 00:10:54,653 very quickly in sales. 207 00:10:54,688 --> 00:10:57,422 That was my revenge. 208 00:11:02,362 --> 00:11:05,563 - Doctor! Oh, won't you join us? - Just a drink; 209 00:11:05,565 --> 00:11:07,465 I've lost my appetite. Look at this. 210 00:11:09,569 --> 00:11:12,303 It proposes that I was the impetus 211 00:11:12,371 --> 00:11:14,405 behind the man's suicide. 212 00:11:14,474 --> 00:11:16,607 This journalist doesn't realize he was murdered. 213 00:11:16,676 --> 00:11:18,543 I know the woman who wrote this. 214 00:11:18,611 --> 00:11:20,945 A ploy to sell more papers, it would seem. 215 00:11:21,013 --> 00:11:23,181 Well, clearly it's working. 216 00:11:23,183 --> 00:11:25,250 Tonight I was booed at my lecture, 217 00:11:25,318 --> 00:11:29,287 and the university has canceled the remainder of the engagements. 218 00:11:29,322 --> 00:11:31,256 Oh, I'm so sorry. 219 00:11:31,324 --> 00:11:33,591 I know how horrible it is to be attacked in the press. 220 00:11:33,659 --> 00:11:35,593 This matter will be resolved quickly, 221 00:11:35,662 --> 00:11:37,662 and the record will be set straight. 222 00:11:37,664 --> 00:11:39,664 Don't misunderstand me; I realize 223 00:11:39,732 --> 00:11:42,333 mine isn't the tragic role in this story. 224 00:11:42,401 --> 00:11:44,335 But what an odd thing, 225 00:11:44,404 --> 00:11:46,271 to be completely powerless 226 00:11:46,339 --> 00:11:48,606 as to the way the world views you. 227 00:12:01,755 --> 00:12:04,022 So you think it's 228 00:12:04,090 --> 00:12:06,024 - this Linehan fellow, then? - Possibly. 229 00:12:06,092 --> 00:12:08,093 Their dispute is years old, though. 230 00:12:08,161 --> 00:12:10,495 - What about the son, Archie? - He has shown 231 00:12:10,563 --> 00:12:12,630 a propensity for violence. 232 00:12:12,698 --> 00:12:14,465 - But you're not sure. - Well sir, 233 00:12:14,534 --> 00:12:16,834 he seemed genuinely devastated at the loss. 234 00:12:16,837 --> 00:12:20,104 - Many a killer is, Murdoch. - Sirs, I spoke 235 00:12:20,107 --> 00:12:22,373 to some of the employees at the Doyle factory. 236 00:12:22,441 --> 00:12:25,710 I think the argument between Archie and Norman 237 00:12:25,712 --> 00:12:27,912 was worse than Archie let on. 238 00:12:27,914 --> 00:12:30,581 - Apparently threats were made. - What sort? 239 00:12:30,650 --> 00:12:33,050 Well, someone said that they heard Archie 240 00:12:33,053 --> 00:12:36,587 threaten to smother Norman in his sleep. 241 00:12:36,590 --> 00:12:39,056 Right. 242 00:12:39,059 --> 00:12:41,192 George, bring Mr Doyle back in. 243 00:12:41,260 --> 00:12:43,528 - Sir. - There you have it. 244 00:12:43,596 --> 00:12:45,530 Right then. 245 00:12:45,598 --> 00:12:47,532 I'm nipping out for a couple of hours. 246 00:12:47,534 --> 00:12:49,333 Gotta go and see a man about a dog. 247 00:12:51,337 --> 00:12:53,204 Are you all right, Inspector? 248 00:12:53,272 --> 00:12:56,007 I'm fine. Did a few sets 249 00:12:56,075 --> 00:12:59,177 of press-ups this morning. It gets the old blood flowing. 250 00:12:59,245 --> 00:13:02,147 I set a new personal best. Honestly Murdoch, I feel 251 00:13:02,215 --> 00:13:04,749 - I'm getting stronger with age. - Well sir, 252 00:13:04,818 --> 00:13:06,684 - biologically that is a... - That'll do, Murdoch. 253 00:13:09,989 --> 00:13:11,489 You threatened to kill him. It was overheard. 254 00:13:11,558 --> 00:13:14,091 You think I murdered my own father? 255 00:13:14,160 --> 00:13:16,094 Is this what passes for police work 256 00:13:16,162 --> 00:13:18,029 these days? This is outrageous! 257 00:13:18,097 --> 00:13:20,798 - Sit down, Mr Doyle. - There is a killer out there! 258 00:13:20,867 --> 00:13:23,935 Sit down, Mr Doyle. 259 00:13:36,515 --> 00:13:38,416 Please. 260 00:13:40,654 --> 00:13:42,653 We argued about the company. 261 00:13:42,656 --> 00:13:46,724 The future of the industry is in glue. 262 00:13:46,792 --> 00:13:49,093 - Glue? - As opposed to stitching. 263 00:13:49,161 --> 00:13:52,463 Glue is less expensive to produce, and faster. 264 00:13:52,531 --> 00:13:55,900 But father wouldn't hear about it. 265 00:13:55,968 --> 00:13:58,469 You insisted on making the change, 266 00:13:58,537 --> 00:14:00,671 he refused, it got heated. 267 00:14:00,674 --> 00:14:03,741 I went over to the house that night to apologize. 268 00:14:03,809 --> 00:14:06,677 That's when I found him. 269 00:14:06,680 --> 00:14:09,848 At first I was afraid that he... 270 00:14:09,883 --> 00:14:13,618 that he had done what he did because of our argument. 271 00:14:13,686 --> 00:14:15,786 And then I saw the newspaper there. 272 00:14:15,855 --> 00:14:18,656 That's when you went after Dr Osler. 273 00:14:18,724 --> 00:14:20,691 I was blind with rage. 274 00:14:22,696 --> 00:14:26,297 What is it? 275 00:14:26,365 --> 00:14:29,333 Miles Borden, sir, age 65. 276 00:14:29,336 --> 00:14:31,168 Everything seems to be quite the same. 277 00:14:31,171 --> 00:14:33,071 The chloroform, the newspaper, 278 00:14:33,139 --> 00:14:35,439 the victim's vintage. Roughly. 279 00:14:35,508 --> 00:14:38,509 - He was a clock maker? - No, a lawyer, in fact. 280 00:14:38,511 --> 00:14:40,979 This seems to be something of a hobby of his. 281 00:14:41,047 --> 00:14:43,381 - Some impressive work though. - Really? 282 00:14:43,449 --> 00:14:45,316 Yes, well some of the pieces 283 00:14:45,385 --> 00:14:47,252 on the mantel here are particularly sophisticated. 284 00:14:47,320 --> 00:14:49,320 Did you know, sir, that I'm a bit 285 00:14:49,322 --> 00:14:51,389 of an amateur horologist myself? 286 00:14:51,457 --> 00:14:53,658 I made this pocket watch I'm carrying. 287 00:14:53,726 --> 00:14:55,593 - You made this, George? - Yes sir. 288 00:14:55,662 --> 00:14:58,195 Does it work? 289 00:14:58,198 --> 00:15:00,831 Yes. Well... 290 00:15:00,900 --> 00:15:04,068 at least twice a day. 291 00:15:04,070 --> 00:15:06,270 Hm. 292 00:15:06,339 --> 00:15:08,773 No evidence of forced entry. 293 00:15:08,841 --> 00:15:11,609 No blood, no sign of a struggle. 294 00:15:11,677 --> 00:15:14,279 Perhaps this really was a suicide. 295 00:15:18,685 --> 00:15:20,551 Look at that. 296 00:15:20,620 --> 00:15:23,487 Some sort of discolouration. 297 00:15:23,556 --> 00:15:25,990 Bruising, George. 298 00:15:26,058 --> 00:15:28,592 Chloroform was held forcefully over his mouth. 299 00:15:28,661 --> 00:15:30,528 This man was also murdered. 300 00:15:46,278 --> 00:15:48,980 Bruising indicates the cloth was held forcefully. 301 00:15:49,048 --> 00:15:51,516 Two of his fingernails were broken, 302 00:15:51,584 --> 00:15:54,118 suggesting he was fighting back. 303 00:15:54,120 --> 00:15:56,187 So two murders made to look like suicides. 304 00:15:56,255 --> 00:15:58,990 Both made to appear inspired 305 00:15:59,058 --> 00:16:01,859 - by Dr Osler's comments. - What's the connection? 306 00:16:01,927 --> 00:16:04,328 Aside from their ages, none that we know of yet. 307 00:16:04,397 --> 00:16:07,732 - Could be a sequential killer. - But what is the motive? 308 00:16:07,800 --> 00:16:10,067 Both men in their 60s. Both still working. 309 00:16:10,136 --> 00:16:12,336 Perhaps the killer's sending a message. 310 00:16:12,405 --> 00:16:15,540 Maybe that old people shouldn't work? 311 00:16:15,608 --> 00:16:18,376 Miss Violet Hart, allow me to introduce 312 00:16:18,444 --> 00:16:21,746 Inspector Thomas Brackenreid and Detective William Murdoch. 313 00:16:21,814 --> 00:16:23,748 Miss Hart will be assisting me in the morgue 314 00:16:23,750 --> 00:16:25,816 for the foreseeable future. 315 00:16:25,819 --> 00:16:27,785 Your theories on the elderly are way off, young lady. 316 00:16:29,822 --> 00:16:32,089 Detective Murdoch. I've heard quite a bit about you. 317 00:16:32,092 --> 00:16:34,692 It's an honour. 318 00:16:34,728 --> 00:16:36,694 How do you do. 319 00:16:36,762 --> 00:16:38,729 I'll ask George to look into their records. 320 00:16:38,798 --> 00:16:40,664 We can't discount the possibility 321 00:16:40,733 --> 00:16:42,700 that there's some connection. Ladies. 322 00:16:42,702 --> 00:16:44,769 Inspector. 323 00:16:44,837 --> 00:16:46,704 I taught him everything he knows. 324 00:16:46,706 --> 00:16:49,607 I heard that, sir. 325 00:16:53,779 --> 00:16:56,380 - Hello, George. - Miss Cherry. 326 00:16:56,383 --> 00:16:58,382 I'm in a bit of a rush, I'm afraid. 327 00:16:58,451 --> 00:17:00,918 Is it true there's been another Osler-related suicide? 328 00:17:00,986 --> 00:17:02,920 Miss Cherry, 329 00:17:02,989 --> 00:17:04,955 sometimes the way that you ask a question, 330 00:17:05,024 --> 00:17:06,957 it's impossible to answer. 331 00:17:07,026 --> 00:17:09,293 Well, is it true? 332 00:17:09,361 --> 00:17:11,929 They were both murders. 333 00:17:11,931 --> 00:17:14,632 The killer, or killers, masked them up to look like suicides. 334 00:17:14,700 --> 00:17:17,635 You would do well to be more careful about what you write. 335 00:17:17,703 --> 00:17:19,703 I didn't realize you were such an authority on journalism. 336 00:17:19,772 --> 00:17:21,739 Just a piece of advice. 337 00:17:21,808 --> 00:17:24,141 I was quite disappointed things didn't 338 00:17:24,210 --> 00:17:27,378 work out between us. But then, as now, 339 00:17:27,447 --> 00:17:29,947 I was simply doing my job. 340 00:17:29,949 --> 00:17:31,849 Crabtree. 341 00:17:31,917 --> 00:17:34,452 - Sir. - What did Nosy Nelly want? 342 00:17:34,520 --> 00:17:36,454 - Sir, just fishing. - Hmm. 343 00:17:36,522 --> 00:17:38,489 Where are you off to now? 344 00:17:38,557 --> 00:17:40,591 Oh, joining these two on their beat. 345 00:17:40,659 --> 00:17:43,227 Fresh air and a long walk. Affirmation of life, eh lads? 346 00:17:45,198 --> 00:17:47,531 - Are you all right, sir? - Just a few too many curl-ups. 347 00:17:47,600 --> 00:17:49,500 Right. Let's crack on, lads. 348 00:17:49,569 --> 00:17:52,203 ..Curl-ups. 349 00:18:02,515 --> 00:18:04,849 Detective Murdoch? Jack Borden. 350 00:18:04,917 --> 00:18:07,585 Ah, Mr Borden, thank you for coming in. 351 00:18:09,455 --> 00:18:11,522 Please, have a seat. 352 00:18:11,590 --> 00:18:14,692 My sympathies for the loss of your uncle. 353 00:18:14,760 --> 00:18:16,727 Are there any suspects? 354 00:18:16,795 --> 00:18:19,263 We're investigating all possibilities. 355 00:18:19,332 --> 00:18:22,800 What can you tell me about him? 356 00:18:22,869 --> 00:18:25,670 Uncle Miles was a great man. 357 00:18:25,738 --> 00:18:27,605 Caring, highly intelligent, 358 00:18:27,673 --> 00:18:29,474 generous to a fault. 359 00:18:29,542 --> 00:18:31,642 - A fault? - Yes. He was always 360 00:18:31,710 --> 00:18:34,378 taking on cases for free, helping out those 361 00:18:34,446 --> 00:18:38,449 less fortunate, however he could. More so as time went on. 362 00:18:38,517 --> 00:18:40,351 You worked together? 363 00:18:40,419 --> 00:18:42,253 We were partners. 364 00:18:42,321 --> 00:18:44,221 We run... 365 00:18:44,224 --> 00:18:47,425 ran our own law firm. 366 00:18:50,463 --> 00:18:52,796 I returned from a business trip yesterday, I assumed I'd see him 367 00:18:52,865 --> 00:18:56,501 in his office this morning. This is devastating. 368 00:18:56,569 --> 00:18:59,237 Of course. 369 00:18:59,305 --> 00:19:01,839 This may sound odd... 370 00:19:01,841 --> 00:19:04,241 are you certain it wasn't suicide? 371 00:19:04,310 --> 00:19:06,878 Quite certain. Why do you ask? 372 00:19:06,946 --> 00:19:10,548 It's just Miles was always so full of life. 373 00:19:10,616 --> 00:19:13,551 Verve. But he changed when he turned 60. 374 00:19:13,619 --> 00:19:16,154 It's as if a dark cloud were following him. 375 00:19:16,189 --> 00:19:18,389 That's when he started with those damned clocks. 376 00:19:18,391 --> 00:19:20,925 - Ah. Yes, I noticed. - He joked 377 00:19:20,927 --> 00:19:22,927 it was the only way he could control time. 378 00:19:22,995 --> 00:19:24,795 He became obsessed. 379 00:19:24,863 --> 00:19:27,464 I suppose some part of me had been expecting 380 00:19:27,467 --> 00:19:29,533 him to take his own life these past few years. 381 00:19:29,536 --> 00:19:32,003 I see. Do you know 382 00:19:32,071 --> 00:19:34,038 of anyone who may have wished him harm? 383 00:19:36,775 --> 00:19:38,676 Strother Campbell. 384 00:19:38,744 --> 00:19:42,213 He's a junior partner at our law firm. 385 00:19:42,215 --> 00:19:45,282 Miles was the one to recruit him, actually. 386 00:19:45,351 --> 00:19:48,285 He rose very quickly, but over the past couple of years, 387 00:19:48,354 --> 00:19:51,956 - he became quite antagonistic. - How so? 388 00:19:51,958 --> 00:19:54,091 He thought Miles should step down. 389 00:19:54,093 --> 00:19:57,228 Strother would be the one to take over his cases, his standing. 390 00:19:57,230 --> 00:20:00,464 Things got heated at a company meeting a few weeks ago. 391 00:20:00,532 --> 00:20:03,834 - Strother threatened him. - What did he say, exactly? 392 00:20:03,902 --> 00:20:06,637 He told Miles if he didn't step down, 393 00:20:06,639 --> 00:20:09,407 Strother would remove the element of choice. 394 00:20:12,178 --> 00:20:15,746 "The Doctor has directly inspired 395 00:20:15,814 --> 00:20:18,783 "at least two murders, which bear a striking similarity 396 00:20:18,851 --> 00:20:21,085 to the macabre theory put forth at his lecture." 397 00:20:21,153 --> 00:20:23,053 It's all just so ridiculous. 398 00:20:23,056 --> 00:20:25,122 There is an old expression about doctors: 399 00:20:25,190 --> 00:20:27,258 "The sun gives light to their successes, 400 00:20:27,326 --> 00:20:29,293 and the earth hides their failures." 401 00:20:29,361 --> 00:20:31,729 That's a lovely sentiment. 402 00:20:31,797 --> 00:20:34,799 We are fortunate to do what we do. This too shall pass. 403 00:20:34,867 --> 00:20:38,302 You have made quite a life for yourself here. 404 00:20:38,370 --> 00:20:40,337 - The city suits you. - As you said, 405 00:20:40,406 --> 00:20:42,506 I've been very fortunate. 406 00:20:42,574 --> 00:20:44,942 And your Detective Murdoch seems like a fine fellow. 407 00:20:45,010 --> 00:20:46,911 He is. 408 00:20:49,448 --> 00:20:51,415 At dinner the other night, 409 00:20:51,484 --> 00:20:53,450 - you asked about children. - I hope I wasn't untoward. 410 00:20:53,519 --> 00:20:56,354 Oh, not at all. I just wasn't able to elaborate 411 00:20:56,422 --> 00:20:58,356 at that moment. 412 00:21:06,598 --> 00:21:09,500 We've been unable to conceive up till now, 413 00:21:09,568 --> 00:21:12,803 but I believe I have a solution. 414 00:21:12,871 --> 00:21:14,905 Are you familiar 415 00:21:14,907 --> 00:21:16,907 with Ernest Starling and his recent work 416 00:21:16,975 --> 00:21:18,909 - on pancreatic secretion? - Somewhat. 417 00:21:18,977 --> 00:21:20,911 Hormones, I believe, was the word 418 00:21:20,913 --> 00:21:24,181 - he proposed for the secretion. - Yes. Well, I believe 419 00:21:24,250 --> 00:21:26,216 the same principal can be applied 420 00:21:26,285 --> 00:21:28,218 to the reproductive sciences. 421 00:21:28,287 --> 00:21:30,688 If hormones regulate the activity and the growth 422 00:21:30,756 --> 00:21:32,923 of the pancreas, it stands to reason 423 00:21:32,992 --> 00:21:35,259 that the same principle could be applied of the ovary. 424 00:21:35,261 --> 00:21:38,129 - Perhaps... - I've been researching 425 00:21:38,197 --> 00:21:41,231 a treatment that would boost hormone efficacy. 426 00:21:41,300 --> 00:21:43,834 If all goes well, I would be the first test subject. 427 00:21:43,902 --> 00:21:46,337 Has the treatment been scrutinized? 428 00:21:46,405 --> 00:21:48,906 There are still more tests to be done, which is 429 00:21:48,974 --> 00:21:52,076 why I haven't told William. I want to be sure, first. 430 00:21:52,144 --> 00:21:54,078 Julia. 431 00:21:54,080 --> 00:21:56,280 I wish you nothing but the best. 432 00:21:56,282 --> 00:21:59,149 But if I may provide a slight guiding principal. 433 00:21:59,152 --> 00:22:01,085 Of course. 434 00:22:01,153 --> 00:22:03,354 Caution over exuberance. 435 00:22:03,422 --> 00:22:06,323 Children are the greatest gift anyone could receive, 436 00:22:06,392 --> 00:22:08,392 and we should all know the joys of parenthood. 437 00:22:08,460 --> 00:22:10,728 But you mustn't allow your scientific judgment 438 00:22:10,796 --> 00:22:12,730 to be clouded by your desire. 439 00:22:12,798 --> 00:22:15,199 The risks must be heeded. 440 00:22:23,042 --> 00:22:25,242 This is the life, lads. Wind at your back, 441 00:22:25,310 --> 00:22:27,645 comrades at your side, the authority to arrest 442 00:22:27,713 --> 00:22:29,513 who you please. Serve and protect, 443 00:22:29,581 --> 00:22:31,382 - that's what I always say. - Yes, sir. 444 00:22:31,450 --> 00:22:34,251 These are the salad days, son. Enjoy them while you can. 445 00:22:34,319 --> 00:22:36,720 - Sir. - You there, you there! 446 00:22:36,789 --> 00:22:39,724 Oi, you there! Stop! 447 00:22:42,027 --> 00:22:45,329 Get him! 448 00:22:58,477 --> 00:23:00,444 Good work, son. 449 00:23:00,512 --> 00:23:02,279 Thank you, sir. 450 00:23:02,347 --> 00:23:04,348 These shoes are too bloody tight, otherwise I would have 451 00:23:04,384 --> 00:23:06,350 - been right there beside you. - Sir. 452 00:23:06,418 --> 00:23:08,485 I've never seen such speed! 453 00:23:08,488 --> 00:23:11,422 Where were you, Higgins? I'm giving you 20 bloody years! 454 00:23:11,490 --> 00:23:14,759 25, sir. 455 00:23:14,827 --> 00:23:16,960 I have statements 456 00:23:16,963 --> 00:23:19,763 from a number of witnesses, including his nephew, 457 00:23:19,832 --> 00:23:23,500 that you threatened Mr Borden days before his murder. 458 00:23:23,503 --> 00:23:25,936 In a fit of anger, my mind may have trailed my mouth. 459 00:23:26,004 --> 00:23:27,971 But I did not kill the man. 460 00:23:27,974 --> 00:23:30,707 On the contrary, I admired and respected him. 461 00:23:30,710 --> 00:23:33,544 What was the argument about? 462 00:23:33,612 --> 00:23:36,413 The old man took me under his wing, 463 00:23:36,482 --> 00:23:39,984 and I will be forever grateful. But his time had passed, 464 00:23:40,052 --> 00:23:42,286 and the work was suffering. 465 00:23:42,354 --> 00:23:44,388 It was merely hubris that kept him going. 466 00:23:44,390 --> 00:23:46,824 You seem quite certain of that. 467 00:23:46,892 --> 00:23:49,160 I'm a pragmatist, Detective. 468 00:23:49,228 --> 00:23:52,329 The law is about performance and ability, not emotion. 469 00:23:52,397 --> 00:23:55,266 I brought in more clients than any other lawyer at that firm. 470 00:23:55,334 --> 00:23:57,334 I should have been the senior partner. 471 00:23:57,336 --> 00:24:00,471 Where were you this morning, Mr Campbell? 472 00:24:00,539 --> 00:24:02,540 Meeting with a client. 473 00:24:02,608 --> 00:24:06,343 I went directly from home to his office, then to the firm. 474 00:24:06,345 --> 00:24:08,479 I'll be needing his name and address. 475 00:24:08,547 --> 00:24:11,015 Of course. 476 00:24:11,083 --> 00:24:13,017 But you should be talking to Miles's nephew, Jack. 477 00:24:13,085 --> 00:24:16,119 - Why do you say that? - Jack was always complaining 478 00:24:16,188 --> 00:24:18,489 about the pro bono work his uncle was doing for the firm. 479 00:24:18,491 --> 00:24:20,624 They were constantly arguing about it. 480 00:24:20,692 --> 00:24:23,027 Miles had become somewhat of a... 481 00:24:23,095 --> 00:24:25,295 philanthropist in his later years. 482 00:24:25,298 --> 00:24:28,098 And you believe that gave Jack cause? 483 00:24:28,166 --> 00:24:30,367 I believe Jack 484 00:24:30,369 --> 00:24:32,369 to be unstable, vindictive and greedy. 485 00:24:32,437 --> 00:24:34,171 Interesting. 486 00:24:34,240 --> 00:24:37,574 He said much the same about you. 487 00:24:37,643 --> 00:24:40,511 Sir. 488 00:24:45,718 --> 00:24:47,684 Bloody epidemic, this. 489 00:24:47,720 --> 00:24:49,487 So it would seem. 490 00:24:49,522 --> 00:24:51,388 Why does he look like that? 491 00:24:51,390 --> 00:24:54,525 And why would a man save his own waste? 492 00:24:54,527 --> 00:24:57,027 He was a recluse of some sort. 493 00:25:00,299 --> 00:25:03,000 Sir. 494 00:25:03,068 --> 00:25:05,569 Bloody hell. 495 00:25:05,637 --> 00:25:08,805 Mr Paul Adelaide. He was found by the woman 496 00:25:08,874 --> 00:25:10,741 who cleans here, 497 00:25:10,809 --> 00:25:12,809 an Eleanor Webster. She's waiting for us. 498 00:25:12,812 --> 00:25:14,678 A maid? 499 00:25:14,746 --> 00:25:18,115 Had her work cut out for her, didn't she? 500 00:25:18,183 --> 00:25:20,284 I went through the usual ritual: 501 00:25:20,352 --> 00:25:23,087 knock thrice before entering, remove shoes on 502 00:25:23,155 --> 00:25:25,689 ..not near... the doormat, hair in a net, 503 00:25:25,758 --> 00:25:27,824 pillowcases on my feet. 504 00:25:27,827 --> 00:25:30,160 I stepped into the living room, and there he was. 505 00:25:30,162 --> 00:25:32,363 How long had you worked for Mr Adelaide? 506 00:25:32,431 --> 00:25:34,231 Nearly 10 years. 507 00:25:34,300 --> 00:25:37,167 And how would you characterize your relationship? 508 00:25:37,235 --> 00:25:39,269 He was my employer. 509 00:25:39,305 --> 00:25:41,204 He paid well... 510 00:25:41,273 --> 00:25:43,440 but the man should have been put in a sanitarium years ago. 511 00:25:43,508 --> 00:25:45,809 I did his cleaning, shopping, 512 00:25:45,877 --> 00:25:47,744 took in his laundry... everything. 513 00:25:47,813 --> 00:25:49,713 I was the wife he paid. 514 00:25:49,715 --> 00:25:51,715 I see. 515 00:25:51,717 --> 00:25:53,717 Did he have enemies? 516 00:25:53,785 --> 00:25:55,986 I should think so; he could be a right bastard. 517 00:25:56,055 --> 00:25:58,221 But he was ill. 518 00:25:58,290 --> 00:26:00,724 It's a wonder he didn't do it sooner. 519 00:26:00,793 --> 00:26:03,393 Ms Webster... 520 00:26:03,462 --> 00:26:05,596 it wasn't suicide. 521 00:26:05,664 --> 00:26:07,731 Mr Adelaide was murdered. 522 00:26:07,800 --> 00:26:10,935 The result is the same. 523 00:26:13,739 --> 00:26:15,706 When did you last see him alive? 524 00:26:15,774 --> 00:26:17,674 Yesterday. 525 00:26:17,677 --> 00:26:19,543 He screamed at me for leaving streaks 526 00:26:19,545 --> 00:26:22,412 on his dining room table... a table he never used. 527 00:26:22,415 --> 00:26:24,615 Threatened to withhold 528 00:26:24,617 --> 00:26:26,617 this week's pay, and then paid me double. 529 00:26:26,685 --> 00:26:28,886 Generous. 530 00:26:28,954 --> 00:26:31,722 Demented. 531 00:26:31,790 --> 00:26:33,690 What kind of person keeps someone on edge that way? 532 00:26:33,759 --> 00:26:36,693 10 years of that. 533 00:26:36,762 --> 00:26:39,062 He was a sick man, Detective. 534 00:26:39,131 --> 00:26:41,031 He refused help and pushed away 535 00:26:41,100 --> 00:26:43,033 whatever friends and family he did have. 536 00:26:43,102 --> 00:26:46,003 As much as I pitied him, death should have come sooner. 537 00:26:48,774 --> 00:26:51,208 Looks to me like a sequential killer choosing victims 538 00:26:51,276 --> 00:26:53,177 - in the autumn of their years. - That is 539 00:26:53,245 --> 00:26:56,146 - a distinct possibility. - A possibility? 540 00:26:56,214 --> 00:26:57,748 You still think there's more than one killer? 541 00:26:57,849 --> 00:26:59,717 Sir, there are differences 542 00:26:59,785 --> 00:27:01,885 between the first and the other two murders. 543 00:27:01,953 --> 00:27:04,388 What, the bruising as opposed to the head wound? 544 00:27:04,456 --> 00:27:06,790 I find it difficult to believe that someone would 545 00:27:06,859 --> 00:27:09,059 kill three men solely based on something 546 00:27:09,127 --> 00:27:11,328 Dr Osler supposedly said. 547 00:27:11,330 --> 00:27:13,497 Stranger things, Murdoch. 548 00:27:13,565 --> 00:27:15,532 Stranger things. 549 00:27:15,601 --> 00:27:17,801 Sirs, the latest edition of Miss Cherry's column 550 00:27:17,869 --> 00:27:19,770 - has just come out. - What now? 551 00:27:19,838 --> 00:27:21,772 She accuse Osler himself of the murders? 552 00:27:21,840 --> 00:27:24,675 Well, not quite. She's published a letter 553 00:27:24,677 --> 00:27:27,678 from somebody calling himself "The Mercy Killer." 554 00:27:27,746 --> 00:27:29,880 He's taking responsibility for all three murders. 555 00:27:29,882 --> 00:27:32,349 I'm not one to say I told you so, Murdoch. 556 00:27:32,351 --> 00:27:34,952 So I won't. 557 00:27:44,764 --> 00:27:46,830 Ah, Miss Cherry. 558 00:27:46,832 --> 00:27:50,367 Come in. Please, have a seat. 559 00:27:50,436 --> 00:27:52,970 I imagine you'll be wanting this, Detective. 560 00:27:53,005 --> 00:27:54,905 Yes. 561 00:27:54,973 --> 00:27:56,873 Thank you. 562 00:27:56,942 --> 00:27:59,910 Typewritten, no return address or signature, 563 00:27:59,978 --> 00:28:01,845 plain stationary. 564 00:28:01,914 --> 00:28:03,981 I can see that. 565 00:28:04,049 --> 00:28:06,016 It's quite nondescript. 566 00:28:06,084 --> 00:28:07,985 How did you obtain this? 567 00:28:08,053 --> 00:28:09,987 It came in the day's mail. 568 00:28:12,058 --> 00:28:14,057 Miss Cherry, if you know who... 569 00:28:14,126 --> 00:28:16,293 I have no reason to lie, Detective. 570 00:28:16,295 --> 00:28:19,229 Well, that's not exactly true. 571 00:28:19,297 --> 00:28:21,665 - How so? - Reveal the killer, 572 00:28:21,733 --> 00:28:23,667 lose your exclusive. 573 00:28:23,669 --> 00:28:25,969 You must think me quite the monster, 574 00:28:26,037 --> 00:28:28,371 to put my career above the lives of innocent people. 575 00:28:28,440 --> 00:28:31,842 You should have come to us first. 576 00:28:31,910 --> 00:28:34,311 The public's right to know is equally as important as yours. 577 00:28:34,313 --> 00:28:36,713 Besides, I'm giving it to you now. 578 00:28:36,782 --> 00:28:40,284 Yes, well, next time. 579 00:28:40,352 --> 00:28:42,586 I meant no harm, Detective. 580 00:28:42,654 --> 00:28:45,322 I was simply doing what I thought 581 00:28:45,324 --> 00:28:47,257 was in the best interest of the public. 582 00:28:47,325 --> 00:28:49,727 As I will continue to do. 583 00:28:57,503 --> 00:29:00,771 "The aged have been a blight on our society for far too long. 584 00:29:00,773 --> 00:29:03,640 "Until they realize the burden they place on the young, 585 00:29:03,709 --> 00:29:07,044 - the killings will continue." - He's baiting us. 586 00:29:07,112 --> 00:29:09,713 The letter sheds no light on 587 00:29:09,781 --> 00:29:11,849 - how he's choosing his victims. - It's right here 588 00:29:11,917 --> 00:29:13,884 they're old. 589 00:29:13,952 --> 00:29:16,386 Yes, but why these ones? 590 00:29:16,454 --> 00:29:19,323 I don't believe a man who goes through the trouble 591 00:29:19,391 --> 00:29:22,425 of staging such elaborate murders would choose his victims at random. 592 00:29:22,494 --> 00:29:25,195 Not everything's a puzzle, Murdoch. Sometimes people 593 00:29:25,197 --> 00:29:28,398 - are just crackers. - He has to find them somewhere. 594 00:29:28,467 --> 00:29:31,935 It may be as simple as following old people home. 595 00:29:32,004 --> 00:29:34,437 But how does he know their schedules? Or the exact 596 00:29:34,440 --> 00:29:36,439 right time to strike? We've found 597 00:29:36,508 --> 00:29:39,376 no familial, social, or financial connections. 598 00:29:39,444 --> 00:29:42,412 I have George retracing their steps over the past few days. 599 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 You do that, then. And while 600 00:29:44,482 --> 00:29:47,284 Crabtree pushes paper, more geezers are at risk. 601 00:29:59,298 --> 00:30:01,231 Hope you're all behaving yourselves today, gentlemen. 602 00:30:01,300 --> 00:30:04,267 You did well today, son. 603 00:30:04,270 --> 00:30:06,269 I'll get the drinks, sir. 604 00:30:06,338 --> 00:30:09,006 Good lad. 605 00:30:11,243 --> 00:30:13,243 - Sir? - What? 606 00:30:13,245 --> 00:30:15,045 Would you like to sit? 607 00:30:15,113 --> 00:30:17,848 - Are you speaking to me? - Yeah, there's a seat right here. 608 00:30:17,916 --> 00:30:20,183 - Why would I need a seat? - I don't know, I just thought... 609 00:30:20,252 --> 00:30:22,686 Do I look like an invalid to you? 610 00:30:22,688 --> 00:30:24,588 - Uh, sir? - Why you think I need 611 00:30:24,656 --> 00:30:26,923 to sit down? I've been walking around all day 612 00:30:26,926 --> 00:30:28,725 and I feel as fit as a fiddle. Unlike you, 613 00:30:28,794 --> 00:30:30,594 who looks like a stiff bloody wind'd blow you over. 614 00:30:30,596 --> 00:30:33,397 - I just thought... - Thought what? 615 00:30:33,465 --> 00:30:35,498 Well, speak up, you dopey-lookin' sod! 616 00:30:35,567 --> 00:30:37,467 Father, we'd best be heading home. 617 00:30:41,807 --> 00:30:43,807 Never get old, son. 618 00:30:49,214 --> 00:30:52,148 - Mr Stanley Bingham. - His name's familiar. 619 00:30:52,151 --> 00:30:55,652 He was Professor Emeritus of Biology at the university. 620 00:30:55,720 --> 00:30:58,856 Of course. He was a colleague of Dr Osler's, 621 00:30:58,891 --> 00:31:00,891 if I'm not mistaken. 622 00:31:00,926 --> 00:31:03,326 Bruising and chloroform is consistent with the others. 623 00:31:03,395 --> 00:31:05,662 If there's anything else... 624 00:31:05,698 --> 00:31:07,764 We'll let you know. 625 00:31:11,236 --> 00:31:13,670 Sir. 626 00:31:13,738 --> 00:31:16,273 - Find anything? - Not much I'm afraid, 627 00:31:16,341 --> 00:31:19,443 the professor's wife died years ago and he has no other family. 628 00:31:19,511 --> 00:31:21,511 No one at the university had so much as a bad word 629 00:31:21,580 --> 00:31:23,914 to say about him. But there is something else, sir. 630 00:31:23,982 --> 00:31:25,982 Afternoon edition. 631 00:31:26,051 --> 00:31:27,884 There's another letter. 632 00:31:27,887 --> 00:31:30,120 He claims responsibility, 633 00:31:30,188 --> 00:31:32,289 but doesn't mention Bingham by name. 634 00:31:32,357 --> 00:31:34,257 That doesn't mean he didn't do it. 635 00:31:34,326 --> 00:31:37,160 He may not even know their names. 636 00:31:37,228 --> 00:31:40,063 Sirs, this may be nothing, but I found laundry receipts 637 00:31:40,065 --> 00:31:42,399 belonging to our latest victim, Stanley Bingham. 638 00:31:42,401 --> 00:31:45,001 It appears he used the same service as our last victim, 639 00:31:45,004 --> 00:31:48,104 Paul Adelaide. They both went to Churchill's Laundry Service. 640 00:31:48,173 --> 00:31:50,340 So they'll both have clean shirts for their burials. 641 00:31:50,409 --> 00:31:52,342 Is this all we've got? 642 00:31:52,411 --> 00:31:54,344 - Well, also... - What is it, Crabtree? 643 00:31:54,412 --> 00:31:57,547 There's something about this letter, the way it's worded. 644 00:31:57,616 --> 00:31:59,750 - What about it? - Well, the killer 645 00:31:59,818 --> 00:32:02,352 uses the phrase, "lays down the knife and fork." 646 00:32:02,421 --> 00:32:05,188 It's an antiquated expression for dying. 647 00:32:05,256 --> 00:32:08,358 "Until the last sexagenarian lays down the knife and fork." 648 00:32:08,427 --> 00:32:10,360 Never heard it before. 649 00:32:10,429 --> 00:32:12,395 - I have. - Well good for you, Crabtree. 650 00:32:12,464 --> 00:32:15,432 Must be one of your Newfoundland sayings that I'm unaware of. 651 00:32:15,500 --> 00:32:17,901 Newfoundland, sir. But no, 652 00:32:17,970 --> 00:32:20,037 I heard it from Miss Cherry. 653 00:32:23,909 --> 00:32:25,909 "Lay down the knife and fork". 654 00:32:25,977 --> 00:32:28,578 That's a fairly specific expression, 655 00:32:28,646 --> 00:32:31,881 - don't you think? - I suppose so. 656 00:32:31,950 --> 00:32:34,751 Miss Cherry, is there anything you would like to tell us? 657 00:32:34,819 --> 00:32:36,720 I have no idea. 658 00:32:36,788 --> 00:32:38,789 What are you insinuating? 659 00:32:38,857 --> 00:32:42,459 Have you altered, or tampered with this letter in any way? 660 00:32:42,527 --> 00:32:44,461 Absolutely not. 661 00:32:44,529 --> 00:32:46,463 Need I remind you that four men are dead? 662 00:32:46,531 --> 00:32:49,967 If you've had contact with the killer, you must tell us. 663 00:32:50,002 --> 00:32:52,635 Are you helping him to write these? 664 00:32:52,638 --> 00:32:54,738 Louise, tell us the truth, please. 665 00:32:54,740 --> 00:32:56,673 I've heard you use the phrase before. 666 00:32:56,675 --> 00:32:58,976 I don't know what you're talking about. 667 00:33:00,913 --> 00:33:02,912 Well, then. Perhaps a night in the cells 668 00:33:02,948 --> 00:33:05,115 will help to refresh your memory. 669 00:33:05,183 --> 00:33:07,985 Wait. 670 00:33:10,022 --> 00:33:11,788 It's me. 671 00:33:14,292 --> 00:33:16,193 I am the Mercy Killer. 672 00:33:24,135 --> 00:33:26,003 Explain yourself, Miss Cherry. 673 00:33:26,038 --> 00:33:29,305 Of course I didn't kill anyone, 674 00:33:29,308 --> 00:33:31,174 but I did write those letters. 675 00:33:31,242 --> 00:33:34,110 - Why would you do that? - I was simply trying 676 00:33:34,179 --> 00:33:37,581 - to give a voice to the killer. - But you don't know anything about him! 677 00:33:37,649 --> 00:33:40,650 - Or if it's even one killer. - I know that whoever he 678 00:33:40,718 --> 00:33:43,787 or they are, they were putting the aged in danger. 679 00:33:43,855 --> 00:33:45,989 And using Dr Osler's comments as fuel. 680 00:33:46,057 --> 00:33:48,792 Comments that you took out of context. 681 00:33:48,860 --> 00:33:52,162 You are dangerously close to seeing the inside of a cell, Miss Cherry. 682 00:33:52,230 --> 00:33:54,531 I've committed no crime, Detective. 683 00:33:54,599 --> 00:33:56,466 Impersonating a killer, for a start. 684 00:33:56,535 --> 00:33:58,968 It was merely a performance. 685 00:33:58,971 --> 00:34:01,504 A performance? 686 00:34:01,507 --> 00:34:04,040 I was attempting to fuse a persona into the story, 687 00:34:04,109 --> 00:34:07,410 as the journalistic essays of Mark Twain or Daniel Defoe 688 00:34:07,479 --> 00:34:11,014 might have. Giving the killer an identity, as it were. 689 00:34:11,050 --> 00:34:13,416 You have ruined the reputation 690 00:34:13,419 --> 00:34:16,319 of a great man, and possibly aided a murderer. 691 00:34:16,387 --> 00:34:18,354 Louise, this goes beyond the pale. 692 00:34:18,423 --> 00:34:20,890 I'm sorry you feel that way. 693 00:34:20,893 --> 00:34:22,993 I'll be telephoning the senior editor of the Gazette. 694 00:34:23,061 --> 00:34:26,029 At least we'll have the satisfaction of seeing you fired. 695 00:34:26,031 --> 00:34:28,498 That is your right. 696 00:34:28,500 --> 00:34:31,167 George, take Miss Cherry to the cells. 697 00:34:31,236 --> 00:34:33,103 On what charge? 698 00:34:33,171 --> 00:34:35,372 Obstruction of justice. 699 00:34:35,440 --> 00:34:37,207 Don't touch me. 700 00:34:48,186 --> 00:34:50,087 I still think it's a sequential killer. 701 00:34:50,122 --> 00:34:52,122 Just because Louise Cherry invented one out of thin air 702 00:34:52,124 --> 00:34:54,124 doesn't mean a real one isn't out there. 703 00:34:54,192 --> 00:34:56,093 But that still leaves the question of motive. 704 00:34:56,128 --> 00:34:58,128 And I've had a nagging thought, although it might 705 00:34:58,130 --> 00:35:00,130 - be somewhat unorthodox. - It's all fair game 706 00:35:00,198 --> 00:35:02,099 - at this point. - Well, sir, what if it 707 00:35:02,134 --> 00:35:05,401 is a single killer, but the motive isn't madness? 708 00:35:05,404 --> 00:35:08,004 What if there was only one true target? 709 00:35:08,072 --> 00:35:10,006 And the others were distractions? 710 00:35:10,075 --> 00:35:12,308 Killed to make it look like a pattern. Misdirection... 711 00:35:12,344 --> 00:35:14,878 - decoys, if you will. - Well, if that's true, 712 00:35:14,946 --> 00:35:16,880 which one was the intended victim 713 00:35:16,948 --> 00:35:19,249 and which were the decoys? 714 00:35:19,317 --> 00:35:22,485 Henry, you and George gather the alibis 715 00:35:22,554 --> 00:35:24,587 of everyone that may have had motivation. 716 00:35:24,656 --> 00:35:26,956 Times, dates, locations. As quickly as possible, please. 717 00:35:26,959 --> 00:35:29,559 Sir. 718 00:35:29,628 --> 00:35:32,395 Right. Strother Campbell? 719 00:35:32,463 --> 00:35:34,197 He was meeting with clients the day 720 00:35:34,266 --> 00:35:36,232 of Paul Adelaide's murder. 721 00:35:36,235 --> 00:35:38,635 Oliver Linehan? 722 00:35:38,703 --> 00:35:40,670 I was able to confirm 723 00:35:40,738 --> 00:35:42,639 his meetings the day of Norman Doyle's murder. 724 00:35:42,707 --> 00:35:45,875 And he was out of town the day Stanley Bingham was killed. 725 00:35:45,944 --> 00:35:47,711 It's like tic tac bloody toe. 726 00:35:47,779 --> 00:35:49,913 Eleanor Webster? 727 00:35:49,981 --> 00:35:51,915 She was at the hospital with her son 728 00:35:51,917 --> 00:35:54,317 the day Doyle was killed, and attending 729 00:35:54,385 --> 00:35:56,286 Adelaide's funeral the day of the Bingham murder, sir. 730 00:35:58,189 --> 00:36:01,024 All right. That only leaves one person without alibi 731 00:36:01,092 --> 00:36:02,959 for all of the murders. 732 00:36:03,027 --> 00:36:04,994 Well, that's it, then. 733 00:36:04,997 --> 00:36:06,930 He's the one. 734 00:36:13,071 --> 00:36:15,672 Ah. Have you found the killer? 735 00:36:15,674 --> 00:36:17,874 Archie Doyle, you're under arrest 736 00:36:17,943 --> 00:36:20,143 for the murders of Norman Doyle, Miles Borden, Paul Adelaide 737 00:36:20,179 --> 00:36:23,613 - and Stanley Bingham. - What?! Are you're joking? 738 00:36:23,682 --> 00:36:26,616 - Come quietly and don't make a scene. - I didn't kill my father. 739 00:36:26,685 --> 00:36:28,818 - I didn't kill anyone! - We'll talk about this 740 00:36:28,886 --> 00:36:31,621 - down at the station. - Stop! 741 00:36:31,623 --> 00:36:35,759 Ma'am, you're welcome to come down to the Station House, but... 742 00:36:35,827 --> 00:36:37,861 My son didn't murder Norman. 743 00:36:37,929 --> 00:36:39,896 No one did. 744 00:36:39,964 --> 00:36:43,733 - Norman... killed himself. - What? 745 00:36:43,801 --> 00:36:45,668 I never thought he was capable. 746 00:36:45,737 --> 00:36:47,570 No... 747 00:36:47,639 --> 00:36:49,872 I left that morning to go and fetch eggs. 748 00:36:49,941 --> 00:36:51,975 He didn't want to get out of bed. 749 00:36:52,010 --> 00:36:55,478 I decided that I would cook his favorite breakfast. 750 00:36:55,546 --> 00:36:59,049 But when I returned, I found him 751 00:36:59,117 --> 00:37:01,017 ..dead. 752 00:37:03,188 --> 00:37:05,188 By his own hand. 753 00:37:05,190 --> 00:37:07,924 That doesn't explain the blow to his head, 754 00:37:07,926 --> 00:37:10,059 nor the window latch that was tampered with. 755 00:37:10,128 --> 00:37:13,196 This is a god-fearing home, Inspector. 756 00:37:13,265 --> 00:37:15,565 If the church discovered the truth about Norman's death, 757 00:37:15,633 --> 00:37:17,333 they never would have allowed us 758 00:37:17,402 --> 00:37:19,335 to be buried in the same cemetery. 759 00:37:19,404 --> 00:37:22,005 I did what I had to 760 00:37:22,007 --> 00:37:23,940 so that we could be together. 761 00:37:23,942 --> 00:37:27,176 I wanted to be with him in this life and the next. 762 00:37:27,245 --> 00:37:29,679 - Oh, mother. - Oh, my boy. 763 00:37:29,748 --> 00:37:31,848 Oh, my son. 764 00:37:31,916 --> 00:37:34,083 I'm so sorry. 765 00:37:34,152 --> 00:37:36,085 What now? 766 00:37:36,088 --> 00:37:38,087 All of the other suspects have alibis. 767 00:37:38,090 --> 00:37:40,890 Not quite. 768 00:37:44,896 --> 00:37:47,630 - Mr Borden. - How did you get in here? 769 00:37:47,699 --> 00:37:49,532 You're coming with us 770 00:37:49,600 --> 00:37:51,367 to the station house. Suspicion of murder. 771 00:37:51,370 --> 00:37:53,269 That's preposterous! 772 00:37:53,272 --> 00:37:55,371 I told your constable the same thing I told you. 773 00:37:55,440 --> 00:37:57,374 I wasn't even in town for the first murder! 774 00:37:57,442 --> 00:38:00,777 - That's what gave you away. - I don't follow. 775 00:38:00,845 --> 00:38:02,812 Oh, you will. 776 00:38:02,880 --> 00:38:04,781 You had an alibi for the first murder, 777 00:38:04,849 --> 00:38:07,851 that of Norman Doyle, but none for the others. 778 00:38:07,919 --> 00:38:09,919 I see. And that isn't enough? 779 00:38:09,921 --> 00:38:12,989 Norman Doyle's death wasn't murder. It was suicide. 780 00:38:13,057 --> 00:38:14,991 You didn't need to be in town. 781 00:38:14,993 --> 00:38:18,094 And this is your proof? Scheduling? 782 00:38:18,162 --> 00:38:20,730 Detective, please, I'm embarrassed for you. 783 00:38:20,732 --> 00:38:23,833 Save your energy, Mr Borden. You'll need it. 784 00:38:23,901 --> 00:38:25,668 Why would I kill my own uncle? 785 00:38:25,671 --> 00:38:27,503 Miles wanted to give back later in life. 786 00:38:27,572 --> 00:38:29,739 He'd been emptying the company's coffers. 787 00:38:29,741 --> 00:38:31,974 You asked him to stop, and he refused. 788 00:38:32,043 --> 00:38:35,011 - Ridiculous. - Strother Campbell didn't think so. 789 00:38:35,013 --> 00:38:36,746 Oh, you mean the man who threatened to kill Uncle Miles? 790 00:38:36,814 --> 00:38:38,748 He's lying, obviously. 791 00:38:38,750 --> 00:38:40,850 Be that as it may, you're coming with us. 792 00:38:40,918 --> 00:38:42,185 Unbelievable. 793 00:38:43,588 --> 00:38:46,756 Get your hat and coat, Mr Borden. The clocks are ticking. 794 00:38:46,758 --> 00:38:48,558 Fine. 795 00:38:48,626 --> 00:38:50,527 If only to put this silliness to rest. 796 00:38:52,897 --> 00:38:54,831 Completely absurd! 797 00:38:54,833 --> 00:38:57,834 When this is all over, you can expect to have a costly lawsuit 798 00:38:57,836 --> 00:39:00,437 - on your hands. - Fine, just fine. 799 00:39:00,472 --> 00:39:02,572 This is how you conduct an investigation? 800 00:39:02,640 --> 00:39:04,574 Just waltz into a dead man's home 801 00:39:04,642 --> 00:39:06,576 and accuse his grieving relative of murder? 802 00:39:06,644 --> 00:39:10,113 - Sir, where are we going? - Not long now, Murdoch. 803 00:39:10,115 --> 00:39:12,849 Why are we going in this direction? 804 00:39:12,917 --> 00:39:14,784 Isn't the station the other way? 805 00:39:14,853 --> 00:39:17,120 Do you recognize the area? 806 00:39:17,188 --> 00:39:19,656 I... have a client who lives near here. 807 00:39:19,724 --> 00:39:21,691 Oh, really? What's his name? 808 00:39:21,693 --> 00:39:25,061 Jonathan Mac... Madder... horn. 809 00:39:25,129 --> 00:39:27,063 That's a bit of a mouthful, isn't it? Do you mind 810 00:39:27,065 --> 00:39:29,165 if we stop, Mr Borden? 811 00:39:29,233 --> 00:39:32,202 I could do with a minute's rest. Not as young as I used to be. 812 00:39:34,172 --> 00:39:36,339 Actually, do you mind if I pop in to the laundry? 813 00:39:36,408 --> 00:39:38,375 Need to pick some shirts up. The wife couldn't make it today. 814 00:39:38,410 --> 00:39:42,211 - Sir? - Do you ever use them, Mr Borden? 815 00:39:42,214 --> 00:39:44,180 They do excellent work. 816 00:39:44,249 --> 00:39:46,883 - Stop! - I've got this one, Murdoch. 817 00:39:53,825 --> 00:39:56,960 It's over, son. 818 00:39:57,028 --> 00:39:59,429 - Give it up. - Do you have any idea 819 00:39:59,497 --> 00:40:01,698 how expensive it is to maintain a law firm? 820 00:40:01,766 --> 00:40:04,968 We need to be billing all the time just to stay alive. 821 00:40:05,036 --> 00:40:07,570 Miles didn't care. He would have ruined us! 822 00:40:07,572 --> 00:40:10,707 - That's why you murdered him. - I have good years left! 823 00:40:10,775 --> 00:40:12,742 Just 'cause his clock was running out, 824 00:40:12,810 --> 00:40:14,711 he needs to destroy things for the rest of us? 825 00:40:14,779 --> 00:40:17,079 So you killed him, and two 826 00:40:17,148 --> 00:40:19,048 - other innocent men as decoys. - They were useless. 827 00:40:19,117 --> 00:40:22,485 Yes, I killed them. God help me, I killed them all. 828 00:40:22,554 --> 00:40:25,922 - You'll hang for this, Borden. - Not if I can get through you. 829 00:40:27,992 --> 00:40:30,126 - Come on, then. - Fine. What's one more 830 00:40:30,128 --> 00:40:34,063 dead old bastard? 831 00:40:36,334 --> 00:40:39,869 Well done, sir. But I'm curious, how did you 832 00:40:39,937 --> 00:40:42,205 - know about the launderers? - Intuition. 833 00:40:42,273 --> 00:40:44,607 It was the only connection. 834 00:40:44,609 --> 00:40:46,709 Stood to reason that's how he found them. 835 00:40:46,778 --> 00:40:49,278 I knew he'd give himself away. 836 00:40:49,347 --> 00:40:51,914 The one thing you learn with age, Borden, 837 00:40:51,983 --> 00:40:54,784 is never wait for the other fella to square off. 838 00:40:54,852 --> 00:40:57,754 There's no such thing in life as a fair fight. 839 00:41:20,712 --> 00:41:23,012 I'm sorry all this 840 00:41:23,080 --> 00:41:24,847 has happened, Miss Cherry. I'm not sure you deserved it, 841 00:41:24,883 --> 00:41:26,849 even though... 842 00:41:26,918 --> 00:41:28,785 what you did was rather dreadful. 843 00:41:28,853 --> 00:41:31,120 In any case, you're free to go. 844 00:41:31,189 --> 00:41:33,322 Thank you, 845 00:41:33,325 --> 00:41:35,325 I suppose. 846 00:41:35,393 --> 00:41:37,493 What will you do? 847 00:41:37,562 --> 00:41:39,562 I suppose you could 848 00:41:39,630 --> 00:41:41,531 find work as a typist. 849 00:41:41,599 --> 00:41:44,334 I have a friend Sam who works in a bank... 850 00:41:44,402 --> 00:41:46,369 That won't be necessary. 851 00:41:46,437 --> 00:41:48,337 I appreciate your interest, but it is both 852 00:41:48,340 --> 00:41:50,640 misplaced and ill-timed. 853 00:41:50,708 --> 00:41:53,376 Excuse me? 854 00:41:53,444 --> 00:41:55,411 I've been hired by another paper. 855 00:41:55,413 --> 00:41:57,480 You're joking. 856 00:41:57,482 --> 00:41:59,482 I received a visit 857 00:41:59,484 --> 00:42:01,784 from the editor of the Telegraph less than an hour ago. 858 00:42:01,852 --> 00:42:03,686 His offer was quite generous: 859 00:42:03,754 --> 00:42:05,655 title and wages 860 00:42:05,723 --> 00:42:07,657 significantly more substantial than at the Gazette. 861 00:42:07,725 --> 00:42:11,060 Congratulations. 862 00:42:11,128 --> 00:42:13,429 What's more, your opportunity 863 00:42:13,431 --> 00:42:15,431 to comment on my affairs has passed. 864 00:42:15,499 --> 00:42:18,601 You made your choice, George Crabtree. 865 00:42:18,669 --> 00:42:20,970 Now, if you'll excuse me, 866 00:42:21,039 --> 00:42:23,039 I need a quote from Detective Murdoch. 867 00:42:30,815 --> 00:42:33,116 And you must come and visit us in England. 868 00:42:33,184 --> 00:42:34,984 - Oh! - What's all this about England? 869 00:42:34,986 --> 00:42:36,986 Dr Osler has been offered 870 00:42:37,054 --> 00:42:39,055 the Professorship of Medicine at Oxford, 871 00:42:39,123 --> 00:42:42,058 by King Edward himself, so he's moving there. 872 00:42:42,126 --> 00:42:44,727 But not before I finish my speaking tour. 873 00:42:44,729 --> 00:42:47,263 That's quite the schedule for a man of your years. 874 00:42:47,331 --> 00:42:49,765 There's no fixed period for usefulness, Inspector. 875 00:42:49,834 --> 00:42:52,435 The trick is to accept the cycles of age as they come 876 00:42:52,503 --> 00:42:56,238 - and to enjoy them. That's all I've ever promoted. - Sound advice. 877 00:42:56,307 --> 00:42:59,408 Inspector. Julia, 878 00:42:59,477 --> 00:43:01,544 do take care. And please, 879 00:43:01,612 --> 00:43:05,081 send word when you know. Strength and faith. 880 00:43:05,083 --> 00:43:07,683 It was so wonderful to see you again. 881 00:43:07,752 --> 00:43:11,420 Thank you for your diligent work, Detective. 882 00:43:11,423 --> 00:43:13,222 As trying as these past few days have been, 883 00:43:13,291 --> 00:43:15,091 I was grateful to have you on my side. 884 00:43:15,159 --> 00:43:17,060 The pleasure was all mine. 885 00:43:18,963 --> 00:43:21,764 Oh, and I'll be happy to have a rest from these for a while. 886 00:43:26,170 --> 00:43:27,937 Well done, sir. 887 00:43:28,005 --> 00:43:29,906 There's plenty of life left in me yet, Murdoch, 888 00:43:29,974 --> 00:43:32,342 so don't be getting any ideas. 889 00:43:37,114 --> 00:43:39,048 Shall we? 890 00:43:42,753 --> 00:43:45,921 SETTE inc. 63257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.