All language subtitles for Mujeres que hicieron la historia 3%2F4_ Isabel I - Documental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:04,900 desde que nací tuve que luchar contra 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,730 dos reinas que querían acabar con mi 3 00:00:06,730 --> 00:00:09,370 vida y contra incontables hombres que 4 00:00:09,370 --> 00:00:11,919 pretendían amarme lo único que les 5 00:00:11,919 --> 00:00:14,250 interesaba era mi trono 6 00:00:14,250 --> 00:00:16,740 el papa y media europa se conjugaron un 7 00:00:16,740 --> 00:00:17,940 control 8 00:00:17,940 --> 00:00:21,120 pero mi mayor rival fue siempre 9 00:00:21,120 --> 00:00:24,590 mi propio corazón 10 00:00:24,850 --> 00:00:27,420 ah 11 00:00:39,240 --> 00:00:42,180 y mujeres que hicieron la historia 12 00:00:42,180 --> 00:00:45,500 isabel primero 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,440 yo fui reina de inglaterra y cabeza de 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,540 la iglesia anglicana 15 00:00:55,540 --> 00:00:58,270 goberné un pueblo orgulloso lo guía a 16 00:00:58,270 --> 00:01:00,190 través de la tormenta de una guerra 17 00:01:00,190 --> 00:01:03,610 religiosa pero ahora me encontraba ante 18 00:01:03,610 --> 00:01:06,809 el mayor reto de mi vida 19 00:01:11,790 --> 00:01:15,300 españa me había declarado la guerra 20 00:01:15,300 --> 00:01:17,670 la mayor potencia mundial le envió su 21 00:01:17,670 --> 00:01:20,280 poderosa flota contra nuestra pequeña 22 00:01:20,280 --> 00:01:21,400 isla 23 00:01:21,400 --> 00:01:24,690 me había vuelto demasiado poderosa 24 00:01:24,690 --> 00:01:28,170 el rey de españa me odiaba y me llamaba 25 00:01:28,170 --> 00:01:32,450 hereje porque no era católica 26 00:01:45,159 --> 00:01:48,999 y sur de inglaterra mil 588 ciento 27 00:01:48,999 --> 00:01:51,909 treinta barcos españoles galeras armadas 28 00:01:51,909 --> 00:01:54,760 llegaron a la costa inglesa 29 00:01:54,760 --> 00:01:58,280 transportaban 30.000 soldados la armada 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,610 española 31 00:02:07,930 --> 00:02:09,630 de miedo 32 00:02:09,630 --> 00:02:13,110 en ese momento pensé inglaterra está 33 00:02:13,110 --> 00:02:15,530 perdida 34 00:02:21,280 --> 00:02:23,770 esta batalla de mi pueblo soy sólo una 35 00:02:23,770 --> 00:02:26,370 mujer solo tengo el cuerpo de una mujer 36 00:02:26,370 --> 00:02:31,300 débil pero orgullosa hombres no se puede 37 00:02:31,300 --> 00:02:34,830 poner de otra forma me ahogo 38 00:02:37,030 --> 00:02:41,280 señora vuestras tropas están listas 39 00:02:42,590 --> 00:02:45,390 como detesto esta guerra 40 00:02:45,390 --> 00:02:48,540 todo el oro toda la sangre no sabemos 41 00:02:48,540 --> 00:02:51,530 cómo va a terminar 42 00:03:04,370 --> 00:03:07,549 podéis decirme qué pasa fuera no se ve 43 00:03:07,549 --> 00:03:09,860 nada a la niebla sigue subiendo 44 00:03:09,860 --> 00:03:11,930 los soldados están nerviosos os aconsejo 45 00:03:11,930 --> 00:03:14,450 que habléis con ellos quieren ver a su 46 00:03:14,450 --> 00:03:16,780 reina 47 00:03:36,310 --> 00:03:39,849 si la flota fracasada solo mis soldados 48 00:03:39,849 --> 00:03:43,239 podrían salvar nuestro país no sabían lo 49 00:03:43,239 --> 00:03:45,880 que sucedía en el mar pero sabía que mis 50 00:03:45,880 --> 00:03:48,140 hombres creían en inglaterra 51 00:03:48,140 --> 00:03:51,700 y sobre todo creía 52 00:03:56,280 --> 00:03:59,960 a la derecha 53 00:03:59,960 --> 00:04:02,870 yo tenía un arma que les daba valor la 54 00:04:02,870 --> 00:04:05,050 palabra 55 00:04:06,360 --> 00:04:08,830 he venido decidida 56 00:04:08,830 --> 00:04:12,010 a morir entre vosotros en combate oa 57 00:04:12,010 --> 00:04:15,520 vivir y celebrar la victoria planteada 58 00:04:15,520 --> 00:04:18,829 victoria por dios 59 00:04:18,829 --> 00:04:21,220 y por mi reino 60 00:04:21,220 --> 00:04:24,970 por mi pueblo por mi honor y por mi 61 00:04:24,970 --> 00:04:26,389 sangre 62 00:04:26,389 --> 00:04:29,740 tengo el cuerpo débil de una mujer 63 00:04:29,740 --> 00:04:32,680 pero tengo el corazón y el valor de un 64 00:04:32,680 --> 00:04:34,889 rey 65 00:04:34,980 --> 00:04:37,860 rey de inglaterra y me llena de ira 66 00:04:37,860 --> 00:04:40,530 pensar que españa o se pisan las 67 00:04:40,530 --> 00:04:43,970 fronteras de mi reino 68 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 puede que fuese solo una mujer 69 00:04:51,000 --> 00:04:53,760 pero era la más poderosa del mundo 70 00:04:53,760 --> 00:04:55,830 hasta ahora había superado todos los 71 00:04:55,830 --> 00:05:01,160 retos nadie lo esperaba ni siquiera allí 72 00:05:01,830 --> 00:05:04,460 mi nacimiento fue una enorme decepción 73 00:05:04,460 --> 00:05:08,340 una niña mi padre seguía sin tener un 74 00:05:08,340 --> 00:05:09,990 heredero 75 00:05:09,990 --> 00:05:12,660 en el juego de poder las mujeres éramos 76 00:05:12,660 --> 00:05:15,390 piezas de ajedrez mi padre el rey en rey 77 00:05:15,390 --> 00:05:19,140 de octavo se casó seis veces necesitaba 78 00:05:19,140 --> 00:05:22,230 un heredero varón divorcios de 79 00:05:22,230 --> 00:05:25,380 ejecuciones incluso llegó a separarse de 80 00:05:25,380 --> 00:05:28,110 la iglesia de roma a nombrarse papá y 81 00:05:28,110 --> 00:05:31,820 enemistarse con la católica españa 82 00:05:32,129 --> 00:05:34,589 al final mi padre tuvo solo tres hijos 83 00:05:34,589 --> 00:05:37,110 mi medio hermano eduardo que murió muy 84 00:05:37,110 --> 00:05:41,659 joven mi media hermana mayor maría 85 00:05:46,330 --> 00:05:49,590 hampton curva 86 00:05:50,060 --> 00:05:55,360 de niña me sacaron de casa al canto 87 00:05:57,980 --> 00:06:00,470 allí aprendería todo lo que necesitaba 88 00:06:00,470 --> 00:06:03,490 saber una princesa 89 00:06:12,820 --> 00:06:15,630 pero para mí no era suficiente 90 00:06:15,630 --> 00:06:18,930 quería tener los mejores maestros y los 91 00:06:18,930 --> 00:06:24,420 tuve son tierra luna y cuerpos celestes 92 00:06:24,420 --> 00:06:28,290 giran en torno a otro según copérnico la 93 00:06:28,290 --> 00:06:30,330 primera será la superior es la de las 94 00:06:30,330 --> 00:06:32,670 estrellas fijas el siguiente planeta que 95 00:06:32,670 --> 00:06:35,460 nos encontramos es saturno y cuánto 96 00:06:35,460 --> 00:06:37,890 tiempo tarda en recorrer toda su órbita 97 00:06:37,890 --> 00:06:43,970 se organiza dura unos 30 años y después 98 00:06:52,620 --> 00:06:57,350 después viene júpiter después aquí 99 00:06:57,350 --> 00:07:01,910 y luego la tierra seguidos de venus y 100 00:07:01,910 --> 00:07:05,719 mercurio y en línea 101 00:07:05,719 --> 00:07:10,169 y era capaz de conversar en seis idiomas 102 00:07:10,169 --> 00:07:13,580 diferentes estudiaba a los clásicos 103 00:07:13,580 --> 00:07:16,529 dominaba la retórica y amaba las 104 00:07:16,529 --> 00:07:19,499 matemáticas a los quince años se estaba 105 00:07:19,499 --> 00:07:21,419 mejor formada que la mayoría de hombres 106 00:07:21,419 --> 00:07:24,210 de mi categoría no quería ser inferior 107 00:07:24,210 --> 00:07:27,120 en nada quería armar me para luchar por 108 00:07:27,120 --> 00:07:29,840 el trono de inglaterra 109 00:07:33,810 --> 00:07:36,419 cuando tenía 20 años mi media hermana 110 00:07:36,419 --> 00:07:39,660 maría subió al trono para mí comenzó una 111 00:07:39,660 --> 00:07:42,230 pesadilla 112 00:07:43,040 --> 00:07:47,320 londres mil 554 113 00:07:51,129 --> 00:07:55,840 torturados colgados y quemados 114 00:07:57,930 --> 00:08:02,509 majestad serían cientos tanto mejor 115 00:08:02,509 --> 00:08:04,949 debemos erradicar cuanto antes la plaga 116 00:08:04,949 --> 00:08:07,729 del protestantismo 117 00:08:09,960 --> 00:08:11,880 maría tudor 118 00:08:11,880 --> 00:08:15,300 era muy diferente a teníamos el mismo 119 00:08:15,300 --> 00:08:19,140 padre pero diferentes madres la suya era 120 00:08:19,140 --> 00:08:22,440 española la mía inglesa ella era 121 00:08:22,440 --> 00:08:24,870 católica y a mí me habían educado en la 122 00:08:24,870 --> 00:08:27,710 fe protestante 123 00:08:30,000 --> 00:08:32,340 majestad 124 00:08:32,340 --> 00:08:34,530 pensad que estáis luchando contra 125 00:08:34,530 --> 00:08:38,250 vuestro pueblo la gente ya os llamara os 126 00:08:38,250 --> 00:08:42,159 llaman mariana así 127 00:08:42,159 --> 00:08:46,589 los y la sanguinaria 128 00:08:48,840 --> 00:08:50,940 no hay tiempo que perder es hora de 129 00:08:50,940 --> 00:08:52,560 traer de nuevo a nuestro rebaño a las 130 00:08:52,560 --> 00:08:55,630 ovejas perdidas sra 131 00:08:55,630 --> 00:08:57,690 ovejas 132 00:08:57,690 --> 00:09:00,899 sí y eso es lo que son esos ingleses 133 00:09:00,899 --> 00:09:03,830 de saludos y estúpidos 134 00:09:03,830 --> 00:09:08,050 mirado a mi hermano a la princesa isabel 135 00:09:10,270 --> 00:09:12,580 librados de ella es la peor de todos los 136 00:09:12,580 --> 00:09:15,610 protestantes como tengo que interpretar 137 00:09:15,610 --> 00:09:19,590 eso que hay que interpretar 138 00:09:19,590 --> 00:09:23,430 con permiso el pueblo ama a vuestra 139 00:09:23,430 --> 00:09:26,730 hermana menor a la hija de esa ramera de 140 00:09:26,730 --> 00:09:29,100 ana bolena hace causa común con todos 141 00:09:29,100 --> 00:09:32,870 esos conspiradores protestantes 142 00:09:34,450 --> 00:09:37,750 encerrando el latón 143 00:09:41,970 --> 00:09:46,699 torre de londres mil 554 144 00:09:50,769 --> 00:09:53,170 al final me encerró 145 00:09:53,170 --> 00:09:56,740 día tras día esperaba la muerte 146 00:09:56,740 --> 00:09:59,770 muchos habían sido ejecutados en este 147 00:09:59,770 --> 00:10:02,310 mismo lugar 148 00:10:02,540 --> 00:10:06,589 también mi madre anna bolena 149 00:10:17,030 --> 00:10:20,769 intenté hacerme amiga de la soledad 150 00:10:20,769 --> 00:10:24,009 imploré ser recibida por maría durante 151 00:10:24,009 --> 00:10:27,480 meses en vano 152 00:10:33,939 --> 00:10:38,249 hasta que al final me recibió 153 00:10:40,889 --> 00:10:43,259 mariah quería que inglaterra volviese a 154 00:10:43,259 --> 00:10:44,780 ser católica 155 00:10:44,780 --> 00:10:47,990 y yo me interponía en su camino era la 156 00:10:47,990 --> 00:10:50,630 siguiente en la línea de sucesión y bien 157 00:10:50,630 --> 00:10:55,390 lo sabe dios no era amiga de su iglesia 158 00:11:08,560 --> 00:11:11,560 ah 159 00:11:26,310 --> 00:11:29,450 qué quieres 160 00:11:33,529 --> 00:11:36,030 que me escuchase 161 00:11:36,030 --> 00:11:37,800 y 162 00:11:37,800 --> 00:11:41,150 porque me tratáis como a una enemiga 163 00:11:41,150 --> 00:11:43,920 acaso no lo eres 164 00:11:43,920 --> 00:11:47,810 y majestad soy vuestra hermana 165 00:11:52,800 --> 00:11:56,790 es una traidora la verdadera fe quieres 166 00:11:56,790 --> 00:11:59,399 arrebatar el trono bastarda te has 167 00:11:59,399 --> 00:12:01,050 aliado con esos herejes que quieren 168 00:12:01,050 --> 00:12:04,290 atentar contra mi vida voy a devolver 169 00:12:04,290 --> 00:12:06,839 esta isla a la fe católica el tú no me 170 00:12:06,839 --> 00:12:10,829 lo vas a impedir el papa y españa están 171 00:12:10,829 --> 00:12:14,990 conmigo hermanita 172 00:12:15,340 --> 00:12:18,200 no se lo juro 173 00:12:18,200 --> 00:12:20,690 nunca he participado en ninguna conjura 174 00:12:20,690 --> 00:12:24,320 contra vos siempre sido vuestra leal su 175 00:12:24,320 --> 00:12:25,699 vida 176 00:12:25,699 --> 00:12:27,990 y siempre lo seré 177 00:12:27,990 --> 00:12:31,080 te has vuelto católica de repente en la 178 00:12:31,080 --> 00:12:32,360 torre 179 00:12:32,360 --> 00:12:35,029 dadme tiempo para conocer mejor vuestra 180 00:12:35,029 --> 00:12:36,420 fe 181 00:12:36,420 --> 00:12:39,660 la estudiada y me compartir 182 00:12:39,660 --> 00:12:41,320 no os lo ruego 183 00:12:41,320 --> 00:12:44,060 dejadme yo 184 00:12:44,060 --> 00:12:47,650 aquí todo lo que me pidáis 185 00:12:47,870 --> 00:12:50,830 todos los santos 186 00:12:56,450 --> 00:12:59,510 había aprendido a ser una buena actriz 187 00:12:59,510 --> 00:13:02,860 no me costaba trabajo mentir 188 00:13:02,860 --> 00:13:05,660 su fe me era indiferente 189 00:13:05,660 --> 00:13:07,960 quería 190 00:13:07,960 --> 00:13:10,680 vivir 191 00:13:12,910 --> 00:13:16,920 me creyó y me dejó en libertad 192 00:13:23,089 --> 00:13:28,240 hatfield house 1558 193 00:13:28,450 --> 00:13:31,000 me retiré al campo lejos de londres 194 00:13:31,000 --> 00:13:33,769 lejos de maría 195 00:13:33,769 --> 00:13:36,259 en mi retiro me informaron de que 196 00:13:36,259 --> 00:13:38,480 esperaba un hijo de su esposo el rey de 197 00:13:38,480 --> 00:13:39,720 españa 198 00:13:39,720 --> 00:13:42,300 pero en lugar de un heredero al trono lo 199 00:13:42,300 --> 00:13:45,420 que tenía era una úlcera después llegó 200 00:13:45,420 --> 00:13:48,500 la noticia que lo cambió todo 201 00:13:56,070 --> 00:13:59,660 mariah había muerto 202 00:14:00,570 --> 00:14:02,970 de repente 203 00:14:02,970 --> 00:14:06,649 yo era la reina de inglaterra 204 00:14:20,910 --> 00:14:25,430 londres mil 558 205 00:14:33,640 --> 00:14:36,400 mi herencia era una pesada carga pero no 206 00:14:36,400 --> 00:14:38,360 podía esperar 207 00:14:38,360 --> 00:14:41,029 por fin el destino de inglaterra estaba 208 00:14:41,029 --> 00:14:42,500 en mis manos 209 00:14:42,500 --> 00:14:44,149 antes tendría que vérmelas con hombres 210 00:14:44,149 --> 00:14:46,839 mayores que siempre lo sabían todo 211 00:14:46,839 --> 00:14:50,149 señores hoy soplan nuevos vientos en 212 00:14:50,149 --> 00:14:52,170 londres 213 00:14:52,170 --> 00:14:55,500 sra no me gusta daros esta noticia pero 214 00:14:55,500 --> 00:14:57,630 habéis heredado un país pobre en el 215 00:14:57,630 --> 00:15:00,000 extremo de europa las arcas están vacías 216 00:15:00,000 --> 00:15:03,529 y el pueblo dividido 217 00:15:03,800 --> 00:15:06,540 pongan unos manos a la obra 218 00:15:06,540 --> 00:15:08,910 no os he hecho miembro del consejo solo 219 00:15:08,910 --> 00:15:11,040 para que os divirtáis 220 00:15:11,040 --> 00:15:15,050 qué es lo que propone es así 221 00:15:15,050 --> 00:15:17,860 ya que me lo preguntáis directamente 222 00:15:17,860 --> 00:15:20,390 poned fin a los procesos contra los 223 00:15:20,390 --> 00:15:21,620 herejes 224 00:15:21,620 --> 00:15:23,900 liberar a los prisioneros el pueblo os 225 00:15:23,900 --> 00:15:25,920 lo agradecerá 226 00:15:25,920 --> 00:15:31,170 de acuerdo haced lo que sea necesario 227 00:15:31,170 --> 00:15:33,600 organizarme un viaje por inglaterra pero 228 00:15:33,600 --> 00:15:37,050 majestad es un viaje muy duro por malos 229 00:15:37,050 --> 00:15:40,170 caminos vos soy la reina magistrados 230 00:15:40,170 --> 00:15:42,420 ruego que no sométase vuestra salud a 231 00:15:42,420 --> 00:15:45,990 esa innecesaria molestia mi pueblo debe 232 00:15:45,990 --> 00:15:48,810 verme y yo quiero ver a mi pueblo cada 233 00:15:48,810 --> 00:15:51,600 año eso es peligroso sigue habiendo 234 00:15:51,600 --> 00:15:53,699 muchos católicos dispuestos a atentar 235 00:15:53,699 --> 00:15:56,209 contra vos 236 00:15:56,700 --> 00:15:59,400 por eso tengo aquí a todos estos hombres 237 00:15:59,400 --> 00:16:01,379 tan fuertes 238 00:16:01,379 --> 00:16:04,349 con permiso y majestad no conocéis a 239 00:16:04,349 --> 00:16:06,449 esos locos 240 00:16:06,449 --> 00:16:09,299 cree contra ellos necesitaréis un 241 00:16:09,299 --> 00:16:12,419 ejército no sois vos majestad quién 242 00:16:12,419 --> 00:16:14,249 tiene que ponerse en camino sino los 243 00:16:14,249 --> 00:16:16,679 soldados de nuestro ejército esto es lo 244 00:16:16,679 --> 00:16:19,079 que inglaterra necesita un golpe contra 245 00:16:19,079 --> 00:16:21,589 los católicos 246 00:16:27,690 --> 00:16:32,340 si quiero vivir debo dejar vivir y para 247 00:16:32,340 --> 00:16:34,410 gobernar necesito el pueblo a mi pueblo 248 00:16:34,410 --> 00:16:38,070 sea cual sea su fe y sus creencias 249 00:16:38,070 --> 00:16:42,610 hablamos de inglaterra no de religión 250 00:16:42,610 --> 00:16:45,070 no me interesa el interior del alma del 251 00:16:45,070 --> 00:16:47,310 ave 252 00:16:47,649 --> 00:16:50,519 quiero tolerancia 253 00:16:54,190 --> 00:16:59,010 saldremos de greenich saciada por 254 00:16:59,010 --> 00:17:01,320 allí me gustaría ser recibida por lord 255 00:17:01,320 --> 00:17:05,430 cova de ahí al palacio deja al palacio 256 00:17:05,430 --> 00:17:08,880 de knossos y a glass topper y donde 257 00:17:08,880 --> 00:17:11,310 quiero que me reciba el alcalde 258 00:17:11,310 --> 00:17:14,010 visitaremos al orfis en cuestión ser y 259 00:17:14,010 --> 00:17:17,329 de camino allí haré dos o tres paradas 260 00:17:17,329 --> 00:17:21,210 en pueblos pequeños proponerme los 261 00:17:21,210 --> 00:17:23,390 adecuados caballeros 262 00:17:23,390 --> 00:17:25,550 a finales de septiembre estaremos de 263 00:17:25,550 --> 00:17:27,579 vuelta 264 00:17:34,230 --> 00:17:36,870 en ese viaje pude conocer y comprender 265 00:17:36,870 --> 00:17:39,500 mi país 266 00:17:41,840 --> 00:17:45,020 inglaterra era terriblemente pobre y la 267 00:17:45,020 --> 00:17:47,270 nobleza corrupta 268 00:17:47,270 --> 00:17:49,840 todo parecía congelado 269 00:17:49,840 --> 00:17:53,260 como si el tiempo se hubiera detenido mi 270 00:17:53,260 --> 00:17:55,870 pueblo era completamente inculto había 271 00:17:55,870 --> 00:17:58,299 pocas escuelas y casi nadie sabía leer 272 00:17:58,299 --> 00:18:02,300 ni escribir mis súbditos pasaban hambre 273 00:18:02,300 --> 00:18:05,200 yo quise cambiar eso 274 00:18:05,200 --> 00:18:07,720 la cría de ovejas necesitaba prosperar 275 00:18:07,720 --> 00:18:10,299 el paño inglés era muy apreciado en los 276 00:18:10,299 --> 00:18:13,240 mercados europeos yo apoyaba a los 277 00:18:13,240 --> 00:18:16,299 comerciantes mercaderes a todos los que 278 00:18:16,299 --> 00:18:17,679 querían hacer de inglaterra un país 279 00:18:17,679 --> 00:18:20,010 fuerte y poderoso 280 00:18:20,010 --> 00:18:23,460 también favorece las universidades 281 00:18:23,460 --> 00:18:25,860 necesitábamos inteligencia para lograr 282 00:18:25,860 --> 00:18:28,490 todo eso 283 00:18:33,830 --> 00:18:37,130 me gustaba gobernar era agotador me 284 00:18:37,130 --> 00:18:39,470 dejaba sin fuerzas pero era lo que yo 285 00:18:39,470 --> 00:18:40,600 quería 286 00:18:40,600 --> 00:18:43,660 podría haber sido tan bonito de no ser 287 00:18:43,660 --> 00:18:46,860 por ese punto débil 288 00:18:58,759 --> 00:19:03,990 donde decía bienvenido a mi nueva casa 289 00:19:03,990 --> 00:19:07,080 habéis venido a rendirnos homenaje o a 290 00:19:07,080 --> 00:19:10,160 declararnos la guerra 291 00:19:10,990 --> 00:19:13,820 majestad tengo el honor de comunicaros 292 00:19:13,820 --> 00:19:16,010 que felipe por la gracia de dios rey de 293 00:19:16,010 --> 00:19:20,149 españa las dos sicilias de jerusalén de 294 00:19:20,149 --> 00:19:23,539 hungría de dalmacia de croacia tierra 295 00:19:23,539 --> 00:19:26,149 firme del mar océano pero que fanfarrón 296 00:19:26,149 --> 00:19:29,659 esa partido cansado que de austria duque 297 00:19:29,659 --> 00:19:31,029 de motor 298 00:19:31,029 --> 00:19:35,299 de brabante y mirar con de donde bajaron 299 00:19:35,299 --> 00:19:39,760 a flandes tirándose lo 300 00:19:40,290 --> 00:19:44,540 el rey quiere pediros el matrimonio 301 00:19:44,930 --> 00:19:50,030 de verdad y honor pero discutamos antes 302 00:19:50,030 --> 00:19:53,570 los beneficios de la virginidad y pienso 303 00:19:53,570 --> 00:19:55,809 aquí en la madre de dios 304 00:19:55,809 --> 00:19:59,510 reflexionemos juntos sobre las bondades 305 00:19:59,510 --> 00:20:02,870 del celibato que deja tiempo y espacio 306 00:20:02,870 --> 00:20:04,470 para gobernar 307 00:20:04,470 --> 00:20:08,460 esa es mi misión en este trono yo soy la 308 00:20:08,460 --> 00:20:09,670 reina 309 00:20:09,670 --> 00:20:13,440 en primer lugar no estoy buscando marido 310 00:20:13,440 --> 00:20:16,510 majestad con vuestro permiso pero si no 311 00:20:16,510 --> 00:20:21,180 tenéis hijos quien heredará el trono 312 00:20:24,919 --> 00:20:29,430 todavía estoy viva como podéis ver 313 00:20:29,430 --> 00:20:32,220 y mientras lo esté me haría muy feliz 314 00:20:32,220 --> 00:20:34,080 comprobar que la amistad entre nuestros 315 00:20:34,080 --> 00:20:36,600 maravillosos países florece con tanta 316 00:20:36,600 --> 00:20:39,650 fuerza como esta 317 00:20:44,730 --> 00:20:48,470 no me hagáis perder el tiempo 318 00:20:48,700 --> 00:20:51,700 disculpadme 319 00:20:56,740 --> 00:20:59,710 es que no hay nada más importante que es 320 00:20:59,710 --> 00:21:02,050 lo que os quita el sueño a todos los 321 00:21:02,050 --> 00:21:04,570 señores siempre tendrás de 1500 como 322 00:21:04,570 --> 00:21:06,150 perritos 323 00:21:06,150 --> 00:21:08,930 porque debe interesarme el rey de españa 324 00:21:08,930 --> 00:21:11,730 sepa pista indolente ese buscador de 325 00:21:11,730 --> 00:21:14,370 esposas de madrid' majestad del rey 326 00:21:14,370 --> 00:21:16,890 espera una respuesta su proposición nos 327 00:21:16,890 --> 00:21:20,010 parece muy interesante un matrimonio con 328 00:21:20,010 --> 00:21:21,660 él sería positivo desde el punto de 329 00:21:21,660 --> 00:21:24,450 vista político estoy en un mercado de 330 00:21:24,450 --> 00:21:27,570 ganado quiere comprarme como a una vaca 331 00:21:27,570 --> 00:21:30,390 quién va a comprar este maravilloso 332 00:21:30,390 --> 00:21:32,940 ejemplar majestad se trata del bien de 333 00:21:32,940 --> 00:21:35,730 inglaterra necesitamos un heredero o me 334 00:21:35,730 --> 00:21:37,650 voy a la cama con españa o me voy con 335 00:21:37,650 --> 00:21:39,060 francia 336 00:21:39,060 --> 00:21:41,070 lo importante es que pos tengáis pronto 337 00:21:41,070 --> 00:21:45,720 un heredero varón y legítimo cerrar la 338 00:21:45,720 --> 00:21:47,100 boca 339 00:21:47,100 --> 00:21:49,710 inglaterra no necesita españa y tampoco 340 00:21:49,710 --> 00:21:51,750 necesita un secretario de estado que 341 00:21:51,750 --> 00:21:53,640 pretende decirle a su reina con quién 342 00:21:53,640 --> 00:21:56,480 tiene que casarse 343 00:22:12,710 --> 00:22:16,210 un majestad luego 344 00:22:22,730 --> 00:22:26,150 no tolero que continúe el debate público 345 00:22:26,150 --> 00:22:28,820 sobre la sucesión 346 00:22:28,820 --> 00:22:30,320 y hay de vos 347 00:22:30,320 --> 00:22:33,080 si volvéis a afirmar que solo soy una 348 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 mujer 349 00:22:42,150 --> 00:22:45,560 decirle al rey de españa 350 00:22:45,560 --> 00:22:48,559 que lo pensaré 351 00:22:48,559 --> 00:22:50,960 hice esperar un poco más al espanyol 352 00:22:50,960 --> 00:22:53,539 antes de rechazarlo 353 00:22:53,539 --> 00:22:56,539 prefería gobernar a casarme y me 354 00:22:56,539 --> 00:22:58,989 divertía 355 00:23:00,610 --> 00:23:03,640 tenemos los azules de robert conde del 356 00:23:03,640 --> 00:23:06,090 extra 357 00:23:10,659 --> 00:23:15,869 los verdes del conde de morphy 358 00:23:19,450 --> 00:23:24,570 o las perlas de francis drake 359 00:23:25,820 --> 00:23:29,080 o no 360 00:23:31,960 --> 00:23:34,509 fantástico 361 00:23:34,509 --> 00:23:38,309 las perlas me encantan 362 00:23:38,380 --> 00:23:41,830 no vienen de la piratería enseñar bueno 363 00:23:41,830 --> 00:23:42,700 bueno 364 00:23:42,700 --> 00:23:44,620 si nuestro aventurero todas las cosas 365 00:23:44,620 --> 00:23:47,950 bonitas estarían en españa y sería una 366 00:23:47,950 --> 00:23:51,150 pena va a venir 367 00:23:52,260 --> 00:23:54,279 francis 368 00:23:54,279 --> 00:23:57,040 está en las costas del nuevo mundo 369 00:23:57,040 --> 00:23:59,230 y eso espero 370 00:23:59,230 --> 00:24:02,890 francis drake era un secreto a voces que 371 00:24:02,890 --> 00:24:06,330 yo me beneficiaba de su piratería 372 00:24:06,640 --> 00:24:09,670 los españoles se enfurecían porque eran 373 00:24:09,670 --> 00:24:13,230 sus barcos los que saqueaba 374 00:24:13,929 --> 00:24:16,340 tengo curiosidad por saber cuánto tiempo 375 00:24:16,340 --> 00:24:19,369 va a durar esto quien dice que el nuevo 376 00:24:19,369 --> 00:24:23,950 mundo es solo de los españoles el papá 377 00:24:23,950 --> 00:24:27,760 pero decidme quién lo escucha un pirata 378 00:24:27,760 --> 00:24:29,170 lo creo 379 00:24:29,170 --> 00:24:31,660 lo más importante es que sigue 380 00:24:31,660 --> 00:24:33,940 entregando de mi parte 381 00:24:33,940 --> 00:24:36,370 no vamos bailar dos veces con el mismo 382 00:24:36,370 --> 00:24:38,700 vestido 383 00:24:40,150 --> 00:24:44,300 no veo a penas como 384 00:24:44,300 --> 00:24:48,860 tampoco tengo amantes este es mi único 385 00:24:48,860 --> 00:24:50,450 vicio 386 00:24:50,450 --> 00:24:54,070 qué pasa con robert al día 387 00:25:07,210 --> 00:25:09,420 roberts 388 00:25:09,420 --> 00:25:14,300 si hubo un hombre en mi vida fue 389 00:25:14,680 --> 00:25:16,990 a bailar 390 00:25:16,990 --> 00:25:19,860 música 391 00:25:25,760 --> 00:25:28,140 ah 392 00:25:28,140 --> 00:25:31,890 fue mi gran amor inteligente encantador 393 00:25:31,890 --> 00:25:35,010 ingenioso pero muy por debajo de mi 394 00:25:35,010 --> 00:25:36,090 nivel 395 00:25:36,090 --> 00:25:38,620 y además casado 396 00:25:38,620 --> 00:25:40,570 nuestra relación no era solo la 397 00:25:40,570 --> 00:25:43,300 comidilla de la corte toda europa 398 00:25:43,300 --> 00:25:45,910 hablaba de mí porque la reina no tiene 399 00:25:45,910 --> 00:25:48,720 un rey a su lado 400 00:25:51,060 --> 00:25:54,840 pretendientes no me faltaban 401 00:25:59,040 --> 00:26:03,630 felipe de españa demasiado católico 402 00:26:03,630 --> 00:26:08,630 el imponente sueco erik no podía esperar 403 00:26:08,630 --> 00:26:11,890 el zar iván demasiado inquietante 404 00:26:11,890 --> 00:26:17,640 el vuelo françois mi ranita francesa 405 00:26:21,680 --> 00:26:23,240 no 406 00:26:23,240 --> 00:26:26,809 sólo tú rodin mi pelirrojo me llegaste 407 00:26:26,809 --> 00:26:29,260 al corazón 408 00:26:32,620 --> 00:26:37,470 robbie no seas estúpido nunca por qué no 409 00:26:37,760 --> 00:26:40,280 rechazas a todos españoles franceses 410 00:26:40,280 --> 00:26:44,060 católicos protestantes ricos poderosos a 411 00:26:44,060 --> 00:26:46,790 todos debería meter en la cama a mis 412 00:26:46,790 --> 00:26:49,730 enemigos un esposo que me diga cómo debo 413 00:26:49,730 --> 00:26:52,490 gobernar hijos que quieran mi corona si 414 00:26:52,490 --> 00:26:54,860 no me muero antes en el parto 415 00:26:54,860 --> 00:26:58,270 si no quieres a ninguno 416 00:26:58,300 --> 00:27:00,890 elige miami 417 00:27:00,890 --> 00:27:03,880 y saberlo 418 00:27:03,960 --> 00:27:06,860 decide por nosotros 419 00:27:07,380 --> 00:27:10,190 mi querido rover 420 00:27:10,190 --> 00:27:12,830 una reina del altar 421 00:27:12,830 --> 00:27:16,600 ante dios con un caballero 422 00:27:17,900 --> 00:27:21,560 eres la mujer más poderosa puedes hacer 423 00:27:21,560 --> 00:27:25,490 lo que quieras exacto por eso mismo no 424 00:27:25,490 --> 00:27:27,970 me caso 425 00:27:30,350 --> 00:27:32,150 aquí 426 00:27:32,150 --> 00:27:36,260 y seguiré siendo virgen casada con 427 00:27:36,260 --> 00:27:38,530 inglaterra 428 00:27:41,280 --> 00:27:44,780 y rezek arte en mis brazos 429 00:27:45,450 --> 00:27:48,270 no voy a poner en juego mi corona ni por 430 00:27:48,270 --> 00:27:52,280 amor ni por una aventura 431 00:27:52,280 --> 00:27:55,450 si no me caso sigo siendo 432 00:27:55,450 --> 00:27:58,019 ah 433 00:27:58,130 --> 00:28:00,580 i 434 00:28:00,770 --> 00:28:03,330 para 435 00:28:03,330 --> 00:28:10,290 señora personal no tengo malas noticias 436 00:28:10,330 --> 00:28:13,929 no pongáis a sacar a cecil soltando de 437 00:28:13,929 --> 00:28:14,350 una vez 438 00:28:14,350 --> 00:28:18,350 mariah de escocia ha dado a luz un hijo 439 00:28:18,350 --> 00:28:20,539 no tengo que explicar lo que significa 440 00:28:20,539 --> 00:28:21,740 eso 441 00:28:21,740 --> 00:28:24,500 es hora de que busquéis marido o tenéis 442 00:28:24,500 --> 00:28:26,020 un hijo 443 00:28:26,020 --> 00:28:28,660 o pronto tendremos a un católico oa un 444 00:28:28,660 --> 00:28:31,860 extranjero en el trono majestad 445 00:28:31,860 --> 00:28:34,760 pero no 446 00:28:41,590 --> 00:28:44,060 447 00:28:44,060 --> 00:28:48,260 maría estuardo mi prima católica la 448 00:28:48,260 --> 00:28:50,509 reina de escocia 449 00:28:50,509 --> 00:28:53,539 para los católicos ella era la legítima 450 00:28:53,539 --> 00:28:56,050 sucesora de mi padre 451 00:28:56,050 --> 00:28:59,750 y ahora tenía algo que yo no poseía 452 00:28:59,750 --> 00:29:03,580 un heredero para su reino 453 00:29:06,780 --> 00:29:08,750 es su cocción 454 00:29:08,750 --> 00:29:11,170 yo quería unir a ese reino e inglaterra 455 00:29:11,170 --> 00:29:15,290 pero soplaba en aires nuevos maría y sus 456 00:29:15,290 --> 00:29:18,110 aliados no descansarían hasta que ella o 457 00:29:18,110 --> 00:29:21,970 su hijo recibiese en la corona inglesa 458 00:29:29,860 --> 00:29:32,290 pero las aventuras de maría no tardaron 459 00:29:32,290 --> 00:29:35,020 en arruinar sus planes hizo que uno de 460 00:29:35,020 --> 00:29:38,170 sus amantes asesinar a su marido era 461 00:29:38,170 --> 00:29:42,490 demasiado un asesinato por amor desde la 462 00:29:42,490 --> 00:29:44,870 casa mi señor 463 00:29:44,870 --> 00:29:48,580 qué estupidez por su parte 464 00:29:49,059 --> 00:29:51,730 la nobleza de escocia quería librarse de 465 00:29:51,730 --> 00:29:56,360 ella obligarla a aplicar y que hizo 466 00:29:56,360 --> 00:29:59,270 huyo de su propio reino y apareció de 467 00:29:59,270 --> 00:30:02,179 repente en inglaterra y vino a pedirme 468 00:30:02,179 --> 00:30:04,470 ayuda a mí nada menos 469 00:30:04,470 --> 00:30:07,909 qué iba a hacer con ella 470 00:30:12,509 --> 00:30:15,350 porque nos la hemos sra 471 00:30:15,350 --> 00:30:18,220 encerrada maría en la torre 472 00:30:18,220 --> 00:30:20,200 se hará con vuestro trono si no hacemos 473 00:30:20,200 --> 00:30:22,040 nada 474 00:30:22,040 --> 00:30:24,020 los católicos de inglaterra ya ven la 475 00:30:24,020 --> 00:30:25,890 oportunidad 476 00:30:25,890 --> 00:30:28,910 en la torre no 477 00:30:33,510 --> 00:30:35,310 no tardaremos en tener una conspiración 478 00:30:35,310 --> 00:30:38,850 católica en nuestra regla 479 00:30:38,850 --> 00:30:41,910 le daremos un castillo con todas las 480 00:30:41,910 --> 00:30:43,830 comodidades y que nos alterase perder 481 00:30:43,830 --> 00:30:47,070 dinero con esa esa católica si le 482 00:30:47,070 --> 00:30:48,780 encerramos en la torre nos enfrentaremos 483 00:30:48,780 --> 00:30:50,160 a media europa 484 00:30:50,160 --> 00:30:53,460 hay que evitarlo no quiero la guerra 485 00:30:53,460 --> 00:30:55,770 inglaterra no está preparada señora os 486 00:30:55,770 --> 00:30:59,480 lo ruego set más dura 487 00:31:06,060 --> 00:31:09,180 en realidad era mi enemiga pero era de 488 00:31:09,180 --> 00:31:11,929 sangre real como yo 489 00:31:11,929 --> 00:31:14,960 debía encarcelarla como mariah había 490 00:31:14,960 --> 00:31:18,190 hecho conmigo ponerla en arresto 491 00:31:18,190 --> 00:31:21,590 adecuado a su categoría grande vestidos 492 00:31:21,590 --> 00:31:23,840 doncellas todo lo que necesite si la 493 00:31:23,840 --> 00:31:26,149 tratamos bien no será una amenaza y todo 494 00:31:26,149 --> 00:31:28,429 se calmaran quien no mantiene la calma 495 00:31:28,429 --> 00:31:32,049 no es peligroso para nadie 496 00:31:32,550 --> 00:31:35,210 aquí 497 00:31:39,549 --> 00:31:41,370 ah 498 00:31:41,370 --> 00:31:44,520 me equivoqué pronto llegó la respuesta 499 00:31:44,520 --> 00:31:46,710 de roma 500 00:31:46,710 --> 00:31:49,470 una reina católica encadenada por 501 00:31:49,470 --> 00:31:52,350 protestantes aunque las cadenas fuesen 502 00:31:52,350 --> 00:31:56,419 de oro era demasiado para el papá 503 00:32:03,180 --> 00:32:05,720 la autodenominada reina de inglaterra 504 00:32:05,720 --> 00:32:11,070 servidora del maligno en eje isabel está 505 00:32:11,070 --> 00:32:14,190 excomulgado yo el papa pio quinto 506 00:32:14,190 --> 00:32:17,670 declaró ilícita su pretensión sobre el 507 00:32:17,670 --> 00:32:20,120 trono 508 00:32:20,850 --> 00:32:23,630 lo veis 509 00:32:24,710 --> 00:32:27,799 calma y saber se pondrá furiosa y ahora 510 00:32:27,799 --> 00:32:29,600 encerró de todos los católicos y quizá 511 00:32:29,600 --> 00:32:32,779 también a vos nunca se atreverá a hacer 512 00:32:32,779 --> 00:32:33,690 eso 513 00:32:33,690 --> 00:32:37,379 yo soy su prima la reina debo advertir 514 00:32:37,379 --> 00:32:41,370 que puede ser peligroso o su noruego 515 00:32:41,370 --> 00:32:44,250 debéis contener os porque voy a hacerlo 516 00:32:44,250 --> 00:32:47,940 por fin algo importante puede pasar los 517 00:32:47,940 --> 00:32:49,799 católicos de inglaterra están furiosos 518 00:32:49,799 --> 00:32:53,320 me ven como su reina y luchan por mí 519 00:32:53,320 --> 00:32:55,370 sra 520 00:32:55,370 --> 00:32:58,430 nombre y se el peligro que hay en esto 521 00:32:58,430 --> 00:33:00,230 isabel está fuera de la ley todo 522 00:33:00,230 --> 00:33:02,230 católico está llamado a matarla 523 00:33:02,230 --> 00:33:05,600 cualquiera puede atentar contra ella 524 00:33:05,600 --> 00:33:08,990 isabel no puede tolerarlo 525 00:33:08,990 --> 00:33:12,559 reunirá fuerzas y atacará os lo advierto 526 00:33:12,559 --> 00:33:15,160 encarecidamente 527 00:33:16,500 --> 00:33:18,720 manteneos al margen 528 00:33:18,720 --> 00:33:22,610 os pondréis en un grave peligro 529 00:33:36,789 --> 00:33:41,929 excomulgada esto es una afrenta tenemos 530 00:33:41,929 --> 00:33:44,710 que reaccionar 531 00:33:56,070 --> 00:34:00,000 si quiero vivir debo dejar vivir eso me 532 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 prometí al subir al trono quería ser 533 00:34:03,000 --> 00:34:07,110 tolerante y lo fui hasta ese día 534 00:34:07,110 --> 00:34:10,609 dónde estaba el signo 535 00:34:12,879 --> 00:34:16,190 necesitaba un perro de empresa en 536 00:34:16,190 --> 00:34:18,280 realidad no lo soportaba 537 00:34:18,280 --> 00:34:21,990 pero en este momento era el adecuado 538 00:34:26,010 --> 00:34:29,610 francis wolff sin cama encerró a miles 539 00:34:29,610 --> 00:34:32,330 de personas las mató en mi nombre 540 00:34:32,330 --> 00:34:35,270 descubrió todas las conjuras contra él 541 00:34:35,270 --> 00:34:40,700 como lo hacía nunca se lo pregunte 542 00:34:49,139 --> 00:34:52,040 seguía siendo una buena reina 543 00:34:52,040 --> 00:34:54,260 ahora tenía las manos manchadas de 544 00:34:54,260 --> 00:34:57,980 sangre de mi propio pueblo 545 00:34:57,980 --> 00:34:59,990 me vi obligada a hacer lo que no quería 546 00:34:59,990 --> 00:35:03,640 no tenía alternativa 547 00:35:06,820 --> 00:35:11,430 y tuve que soportar sola toda esa carga 548 00:35:19,220 --> 00:35:21,440 cualquier día tu querido espía llamará a 549 00:35:21,440 --> 00:35:23,920 mi puerta 550 00:35:23,960 --> 00:35:26,420 sabes cuántas conspiraciones contra me 551 00:35:26,420 --> 00:35:28,650 descubrió solo este año 552 00:35:28,650 --> 00:35:31,789 muchas supongo 553 00:35:35,450 --> 00:35:37,790 antes no necesitabas ver el interior de 554 00:35:37,790 --> 00:35:41,030 las almas creía que querías saber cómo 555 00:35:41,030 --> 00:35:45,070 te atreves a reprocharme no sabes nada 556 00:35:45,070 --> 00:35:47,620 la tortura no es buena lo sé pero no 557 00:35:47,620 --> 00:35:49,990 reaccionar sería un grave error un signo 558 00:35:49,990 --> 00:35:52,540 de debilidad no permitiré que la alta 559 00:35:52,540 --> 00:35:55,099 traición quede sin castigo 560 00:35:55,099 --> 00:35:57,329 no 561 00:35:57,329 --> 00:35:59,990 no puedes 562 00:35:59,990 --> 00:36:02,800 sigamos 563 00:36:04,900 --> 00:36:07,060 estás intentando decirme tú y tu estilo 564 00:36:07,060 --> 00:36:10,090 los estáis extendiendo 565 00:36:10,090 --> 00:36:13,300 tu enemigo no es tu pueblo son españa y 566 00:36:13,300 --> 00:36:15,910 román quienes conspiran con maldad es 567 00:36:15,910 --> 00:36:17,560 ella quien instiga a los católicos de tu 568 00:36:17,560 --> 00:36:19,450 reino contra ti 569 00:36:19,450 --> 00:36:23,250 sin ninguna prueba de eso 570 00:36:32,170 --> 00:36:35,109 protegía a maría de la torre le dio un 571 00:36:35,109 --> 00:36:39,900 castillo y criados y ahora esto 572 00:36:41,910 --> 00:36:45,089 robert tenía razón estuvo en contacto 573 00:36:45,089 --> 00:36:47,010 con el rey de españa y con el papá en 574 00:36:47,010 --> 00:36:49,829 todo momento los tres hicieron causa 575 00:36:49,829 --> 00:36:52,980 común para derrocarme o incluso 576 00:36:52,980 --> 00:36:55,640 asesinarme 577 00:36:56,059 --> 00:36:59,030 yo no quería oír la verdad 578 00:36:59,030 --> 00:37:03,280 pero welch in hand me trajo las pruebas 579 00:37:19,150 --> 00:37:21,610 las cartas cifradas no dejaban lugar a 580 00:37:21,610 --> 00:37:22,670 dudas 581 00:37:22,670 --> 00:37:25,150 tenía que actuar 582 00:37:25,150 --> 00:37:28,510 maría estuardo fue procesada y condenada 583 00:37:28,510 --> 00:37:31,470 a muerte 584 00:37:41,740 --> 00:37:44,140 solo faltaba mi firma 585 00:37:44,140 --> 00:37:47,970 para mandarle al particular 586 00:38:02,370 --> 00:38:04,740 conspirar para asesinarla y salta 587 00:38:04,740 --> 00:38:06,820 traición 588 00:38:06,820 --> 00:38:11,200 la cena de decir mal no hay forma de que 589 00:38:11,200 --> 00:38:12,699 el bala 590 00:38:12,699 --> 00:38:16,519 torturada dios mío hay que acabar con 591 00:38:16,519 --> 00:38:19,279 maría no logro saber por qué lo demora 592 00:38:19,279 --> 00:38:21,230 tanto 593 00:38:21,230 --> 00:38:23,400 el pueblo ya no tiene paciencia 594 00:38:23,400 --> 00:38:25,260 es difícil entender por qué otros 595 00:38:25,260 --> 00:38:27,029 traidores ya han sido ejecutados y ella 596 00:38:27,029 --> 00:38:27,809 no 597 00:38:27,809 --> 00:38:29,700 no se puede decapitar a una reina de un 598 00:38:29,700 --> 00:38:32,609 plumazo de un plumazo ha habido un 599 00:38:32,609 --> 00:38:35,010 juicio impecable y la sentencia fue 600 00:38:35,010 --> 00:38:36,779 unánime esperaba más habilidad 601 00:38:36,779 --> 00:38:39,069 diplomática por vuestra parte 602 00:38:39,069 --> 00:38:40,690 qué crees que va a pasar cuando 603 00:38:40,690 --> 00:38:44,160 decapitamos a esa reina católica 604 00:38:44,339 --> 00:38:46,619 francia y españa nos declararán la 605 00:38:46,619 --> 00:38:47,489 guerra 606 00:38:47,489 --> 00:38:49,469 isabel es lo bastante inteligente para 607 00:38:49,469 --> 00:38:51,239 saber que inglaterra no está preparada 608 00:38:51,239 --> 00:38:54,450 además maría es una reina ungida y 609 00:38:54,450 --> 00:38:57,479 elegida por dios si la decapitamos se 610 00:38:57,479 --> 00:39:00,250 podría decapitar a cualquier rey 611 00:39:00,250 --> 00:39:04,120 incluso hay saber si se podría por eso 612 00:39:04,120 --> 00:39:07,260 tenemos que ser rápidos 613 00:39:19,850 --> 00:39:22,480 queda lo justo 614 00:39:22,480 --> 00:39:25,240 que lo injusto 615 00:39:25,240 --> 00:39:28,890 la cuestión no era esa 616 00:39:29,029 --> 00:39:33,159 y era ella o yo 617 00:39:50,589 --> 00:39:52,920 rezad con nosotros 618 00:39:52,920 --> 00:39:55,380 si queréis rezar por mí lo agradezco 619 00:39:55,380 --> 00:39:56,760 mucho 620 00:39:56,760 --> 00:39:58,950 sin embargo no puedo unir mis oraciones 621 00:39:58,950 --> 00:40:01,710 a las vuestras porque no tenemos la 622 00:40:01,710 --> 00:40:04,520 misma religión 623 00:40:24,079 --> 00:40:26,400 i 624 00:40:26,400 --> 00:40:28,490 a 625 00:40:35,099 --> 00:40:38,099 perdonadme 626 00:40:38,900 --> 00:40:42,950 está tranquilo solo de corazón y espero 627 00:40:42,950 --> 00:40:44,539 que aquí llegue a su fin todo mi 628 00:40:44,539 --> 00:40:46,900 sufrimiento 629 00:41:00,750 --> 00:41:03,420 encomiendo mi espíritu no sé cual 630 00:41:03,420 --> 00:41:06,170 encomiendo mi espíritu 631 00:41:22,660 --> 00:41:25,029 y 632 00:41:25,029 --> 00:41:28,229 quien ha usado quien me ha traicionado 633 00:41:28,229 --> 00:41:32,949 quien de esas malditas ratas ha ordenado 634 00:41:32,949 --> 00:41:36,579 la ejecución pero vos misma la 635 00:41:36,579 --> 00:41:39,989 firmasteis majestad 636 00:41:42,320 --> 00:41:46,789 pero no la envié nunca 637 00:41:46,789 --> 00:41:50,499 pese sobre vuestra conciencia 638 00:41:56,960 --> 00:42:01,300 londres mil 572 639 00:42:08,040 --> 00:42:10,440 había traicionado lo que era importante 640 00:42:10,440 --> 00:42:15,680 para mi condición real mi convicción 641 00:42:17,029 --> 00:42:20,090 que escribirían sobre mí en el futuro 642 00:42:20,090 --> 00:42:22,960 como me recordaría 643 00:42:22,960 --> 00:42:25,090 isabel labrando 644 00:42:25,090 --> 00:42:28,560 o isabel la cruel 645 00:42:32,040 --> 00:42:37,430 a fin de cuentas era solo una asesina 646 00:42:42,900 --> 00:42:45,500 no 647 00:42:45,839 --> 00:42:48,710 soy la reina de inglaterra 648 00:42:49,480 --> 00:42:51,790 todo lo que hago lo hago 649 00:42:51,790 --> 00:42:53,860 por el bien de este reino y de mis 650 00:42:53,860 --> 00:42:55,950 súbditos 651 00:42:55,950 --> 00:42:59,720 inglaterra es mi destino 652 00:42:59,830 --> 00:43:03,990 y mi destino será el de inglaterra 653 00:43:08,980 --> 00:43:12,410 inglaterra me necesitaba españa nos 654 00:43:12,410 --> 00:43:15,700 había declarado la guerra 655 00:43:15,970 --> 00:43:18,910 qué haremos nos superan en número están 656 00:43:18,910 --> 00:43:20,740 mejor armados y tienen experiencia en 657 00:43:20,740 --> 00:43:24,070 combate nosotros no no estamos a la 658 00:43:24,070 --> 00:43:26,560 altura de su hermana españa domina los 659 00:43:26,560 --> 00:43:28,869 bares es una locura enfrentarnos a ellos 660 00:43:28,869 --> 00:43:32,770 en mar abierto que debemos hacer señores 661 00:43:32,770 --> 00:43:36,310 y majestad ahora están nuestras aguas 662 00:43:36,310 --> 00:43:38,140 aquí no conocen los vientos ni las 663 00:43:38,140 --> 00:43:41,260 corrientes y tampoco las mareas dejemos 664 00:43:41,260 --> 00:43:43,020 que lleguen al canal de la mancha y 665 00:43:43,020 --> 00:43:48,369 ejecutemos nuestro plan nuestro blanco 666 00:43:48,369 --> 00:43:51,490 cargamos un par de veleros compré a los 667 00:43:51,490 --> 00:43:54,250 incentivamos y los mandamos hacia los 668 00:43:54,250 --> 00:43:55,869 barcos españoles en medio de su 669 00:43:55,869 --> 00:43:58,010 formación 670 00:43:58,010 --> 00:44:00,940 siempre que el viento no sea favorable 671 00:44:00,940 --> 00:44:05,500 cunda el pánico cortarán las anclas y la 672 00:44:05,500 --> 00:44:07,359 orgullosa armada se dispersaran a los 673 00:44:07,359 --> 00:44:09,960 cuatro vientos 674 00:44:09,960 --> 00:44:13,170 como he dicho si el viento nos es 675 00:44:13,170 --> 00:44:15,060 favorables pues los atacamos barco a 676 00:44:15,060 --> 00:44:18,210 barco es nuestra oportunidad cristal 677 00:44:18,210 --> 00:44:21,650 la única que tenemos 678 00:44:27,020 --> 00:44:29,920 entonces 679 00:44:30,390 --> 00:44:33,859 hay que aprovecharla 680 00:44:45,809 --> 00:44:48,739 que dios no 6 681 00:44:51,880 --> 00:44:54,400 la venganza por maría estuardo era sólo 682 00:44:54,400 --> 00:44:55,780 una excusa 683 00:44:55,780 --> 00:45:00,300 aquí se dirimía la supremacía en el mar 684 00:45:00,670 --> 00:45:03,920 cómo cambian las cosas 685 00:45:03,920 --> 00:45:06,650 el rey de españa el mismo que había 686 00:45:06,650 --> 00:45:09,290 pedido mi mano enviada ahora su flota 687 00:45:09,290 --> 00:45:11,950 para aniquilar 688 00:45:13,029 --> 00:45:15,489 la batalla naval bramó frente a nuestras 689 00:45:15,489 --> 00:45:16,740 costas 690 00:45:16,740 --> 00:45:19,800 fueron días de incertidumbre de repente 691 00:45:19,800 --> 00:45:22,380 el fragor de los cañones desapareció en 692 00:45:22,380 --> 00:45:25,040 medio del mar 693 00:45:42,799 --> 00:45:46,179 son barcos españoles 694 00:45:46,810 --> 00:45:50,010 no lo sé sí 695 00:45:51,859 --> 00:45:56,289 preparamos los cañones externos 696 00:45:56,920 --> 00:45:59,430 no 697 00:46:03,120 --> 00:46:05,560 es nuestra flota 698 00:46:05,560 --> 00:46:08,270 son nuestros barcos 699 00:46:08,270 --> 00:46:11,200 hemos vencido 700 00:46:19,910 --> 00:46:22,570 inglaterra estaba salvada 701 00:46:22,570 --> 00:46:25,210 españa la potencia mundial había caído a 702 00:46:25,210 --> 00:46:28,210 nuestros pies ahora comenzaría una nueva 703 00:46:28,210 --> 00:46:29,580 era 704 00:46:29,580 --> 00:46:32,049 la mía 705 00:46:32,049 --> 00:46:34,809 lleve la corona de inglaterra durante 45 706 00:46:34,809 --> 00:46:38,080 años no me casé ni tuve hijos 707 00:46:38,080 --> 00:46:41,520 nunca estuve sola pero sí me sentí sola 708 00:46:41,520 --> 00:46:44,720 fue el precio que tuve que pagar 709 00:46:44,720 --> 00:46:47,390 a un precio demasiado alto 710 00:46:47,390 --> 00:46:50,349 no lo creo 711 00:46:51,069 --> 00:46:54,969 isabel murió en 1603 tras 45 años en el 712 00:46:54,969 --> 00:46:57,269 trono 713 00:47:02,660 --> 00:47:04,550 nombró heredero al hijo de su rival 714 00:47:04,550 --> 00:47:07,240 maría estuardo 715 00:47:15,850 --> 00:47:17,770 dio nombre a un periodo de la historia 716 00:47:17,770 --> 00:47:21,270 la época isabelina 717 00:47:28,230 --> 00:47:30,750 con su victoria sobre españa inglaterra 718 00:47:30,750 --> 00:47:32,820 empezó a convertirse en el imperio 719 00:47:32,820 --> 00:00:00,000 británico 69420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.