All language subtitles for Missing (2018) Hindi HDRip - x264 - 1CD - MP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,599 --> 00:02:04,599 Subtitle By | SupunWe 2 00:02:04,600 --> 00:02:07,690 I won't repeat it anymore, but I won't be able to take you along. 3 00:02:08,520 --> 00:02:11,230 I am going on a business trip, try to understand. 4 00:02:11,650 --> 00:02:15,150 No one takes their family on a business trip. 5 00:02:15,940 --> 00:02:16,400 Hello... 6 00:02:17,650 --> 00:02:19,100 God damn it, open the door! 7 00:02:20,650 --> 00:02:21,190 But... 8 00:02:22,730 --> 00:02:24,730 What kind of nonsense is this! 9 00:02:33,770 --> 00:02:35,560 Fine, then come with me. 10 00:02:36,480 --> 00:02:38,900 But don't complain later that I am not giving enough time to you. 11 00:02:39,770 --> 00:02:40,310 Okay? 12 00:02:41,980 --> 00:02:44,100 And I know why you're Insisting on coming along. 13 00:02:44,850 --> 00:02:46,270 You don't trust me. 14 00:02:48,520 --> 00:02:49,440 Dammit. 15 00:02:52,980 --> 00:02:54,810 Stop doubting me baby. 16 00:02:55,980 --> 00:02:58,600 You're the only one in my life. 17 00:03:00,100 --> 00:03:02,900 Honestly. What happened last time was just harmless flirting. 18 00:03:03,020 --> 00:03:03,940 Nothing else. 19 00:03:18,400 --> 00:03:19,520 Are you upset? 20 00:03:21,440 --> 00:03:22,940 Are you angry with your dad? 21 00:03:23,980 --> 00:03:25,900 Mom and dad are not fighting. 22 00:03:26,230 --> 00:03:28,440 It's just a little game we're playing. 23 00:04:45,600 --> 00:04:46,350 Hello... 24 00:04:46,770 --> 00:04:47,350 Hello... 25 00:04:47,730 --> 00:04:49,560 Please wait... Wait... 26 00:04:56,020 --> 00:04:57,900 Sir, can you please help me? Please... 27 00:04:57,980 --> 00:05:00,770 Thank you. Thank you. 28 00:05:04,270 --> 00:05:05,600 Sir... Sir... Excuse me sir... 29 00:05:05,900 --> 00:05:06,980 - Sir, are you Mr. Dubey? - Yes. 30 00:05:07,060 --> 00:05:08,980 - You have a reservation at our hotel, sir. – oh yes.. 31 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 - Come, sir. I'll take the luggage. - Okay. 32 00:05:11,230 --> 00:05:12,650 What took you so long sir? I've been waiting. 33 00:05:12,730 --> 00:05:14,270 - I even asked the captain about you. - Thank you. 34 00:05:14,650 --> 00:05:15,310 Come, sir. 35 00:05:15,480 --> 00:05:16,600 Please, sir, this way. Welcome. 36 00:05:31,560 --> 00:05:32,230 Take a seat. 37 00:05:35,900 --> 00:05:36,440 - Oh, hi. - Hi. 38 00:05:36,520 --> 00:05:37,350 Good evening, sir. Welcome. 39 00:05:37,440 --> 00:05:38,230 Good evening. 40 00:05:38,440 --> 00:05:40,560 I have a reservation here. SushantDubey. 41 00:05:40,770 --> 00:05:41,770 Okay, sir. 42 00:05:42,060 --> 00:05:43,520 Dubey... 43 00:05:44,520 --> 00:05:45,350 Yes, sir. 44 00:05:45,440 --> 00:05:47,810 But you made a reservation for a single room, Mr. Dubey. 45 00:05:47,980 --> 00:05:48,850 Sushant. 46 00:05:50,350 --> 00:05:53,440 I did, But she insisted to come along at the last moment. 47 00:05:54,690 --> 00:05:56,310 Oh...that's perfect, sir. 48 00:05:56,480 --> 00:05:58,980 Believe me, madam will have a great time here. 49 00:05:59,230 --> 00:06:00,650 I hope so. 50 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 Daughter is not well. 51 00:06:02,020 --> 00:06:03,310 She had a high fever. 52 00:06:03,520 --> 00:06:04,900 But, a little better now. 53 00:06:05,400 --> 00:06:07,600 Sir, we can call for a doctor if you want. 54 00:06:07,730 --> 00:06:09,060 It's an in-house service. 55 00:06:09,230 --> 00:06:10,190 And in case you need medicines 56 00:06:10,270 --> 00:06:11,690 then house-keeping can provide you with those. 57 00:06:11,770 --> 00:06:13,400 Should I? No thanks. Thanks. 58 00:06:13,480 --> 00:06:15,150 I'll let you know In case I need anything. 59 00:06:15,230 --> 00:06:15,690 Okay, sir. 60 00:06:16,600 --> 00:06:18,060 By the way, if there are rooms available... 61 00:06:18,150 --> 00:06:20,770 can you upgrade us to a double room? 62 00:06:22,150 --> 00:06:23,310 Sir, you're in Mauritius. 63 00:06:23,730 --> 00:06:25,100 The honeymoon capital of the world. 64 00:06:25,310 --> 00:06:27,060 All our rooms have double beds. 65 00:06:27,270 --> 00:06:28,310 I like it. 66 00:06:29,560 --> 00:06:30,850 But the question is... 67 00:06:30,900 --> 00:06:34,190 can you provide me with an extra bed? 68 00:06:34,350 --> 00:06:37,520 An extra bed won't be that easy, sir. 69 00:06:37,690 --> 00:06:41,560 But...I can upgrade you to a suite instead. 70 00:06:41,730 --> 00:06:44,020 - It'll cost you extra. - Of course. 71 00:06:44,100 --> 00:06:45,850 - Whatever it takes. - Okay. 72 00:06:46,440 --> 00:06:48,190 Sir, can you please sign here? 73 00:06:49,350 --> 00:06:51,690 Here's my credit card. 74 00:06:52,560 --> 00:06:54,690 - Thank you. - And sign here. 75 00:06:56,690 --> 00:07:00,020 I must say, sir, madam is really pretty. 76 00:07:01,100 --> 00:07:01,770 Thank you. 77 00:07:02,810 --> 00:07:03,600 Thank you, sir. 78 00:07:28,150 --> 00:07:30,770 Sir, room no. 5030, second floor. 79 00:07:30,940 --> 00:07:32,810 Suite with a breath-taking view, sir. 80 00:07:32,900 --> 00:07:34,190 You won't notice it now. 81 00:07:34,270 --> 00:07:36,060 But you'll be pleasantly surprised in the morning. 82 00:07:36,150 --> 00:07:37,400 - Really? - Yes. 83 00:07:37,560 --> 00:07:39,020 I'll take your word for it. 84 00:07:40,810 --> 00:07:42,440 Can you set an alarm for me at 7 am? 85 00:07:42,730 --> 00:07:44,810 - I have an important meeting to attend at 10am. - Yeah. 86 00:07:47,060 --> 00:07:48,940 - Naina, right? - Yes, sir. 87 00:07:49,520 --> 00:07:51,940 Naina. That means Beautiful Eyes. 88 00:07:53,650 --> 00:07:54,270 Thank you, sir. 89 00:07:54,480 --> 00:07:55,980 - Goodnight. - Goodnight, sir. 90 00:07:57,060 --> 00:07:57,850 - Okay, bye. - Thank you. 91 00:07:57,940 --> 00:07:58,810 - Goodnight. - Goodnight. 92 00:07:58,940 --> 00:07:59,650 Goodnight, ma'am. 93 00:08:45,650 --> 00:08:46,230 Oh... 94 00:08:48,150 --> 00:08:49,190 Is the restaurant still open? 95 00:08:49,690 --> 00:08:51,350 Sorry, sir, the restaurant's closed. 96 00:08:52,100 --> 00:08:53,520 But you can dial 108. 97 00:08:53,600 --> 00:08:55,310 You can avail our round-the-clock service. 98 00:08:55,650 --> 00:08:56,100 Okay. 99 00:08:57,150 --> 00:08:58,980 - Here you go. - Thank you, sir. 100 00:08:59,440 --> 00:09:00,650 - Goodnight. - Goodnight, sir. 101 00:09:03,400 --> 00:09:06,020 Why are you standing outside? Come in. 102 00:09:08,150 --> 00:09:09,690 She woke up. 103 00:09:10,600 --> 00:09:12,730 With some fresh air she will feel better and fall asleep. 104 00:09:14,060 --> 00:09:16,100 Shall I carry Titli for some time? 105 00:09:16,400 --> 00:09:17,600 You must be tired. 106 00:09:18,020 --> 00:09:20,060 No, it's okay. Its fine. 107 00:09:21,520 --> 00:09:23,310 The hotel doesn't provide room service at this hour. 108 00:09:23,400 --> 00:09:25,270 So I am going out to grab a bite. 109 00:09:25,940 --> 00:09:28,900 - Can I get you anything? - No, I am not hungry at all. 110 00:09:29,600 --> 00:09:30,940 Just come back soon. 111 00:09:34,440 --> 00:09:35,350 Should I really go? 112 00:09:36,600 --> 00:09:37,980 I won't if you don't want me to. 113 00:09:39,150 --> 00:09:40,350 No, please do. 114 00:09:40,980 --> 00:09:44,190 - Get some warm milk if you can. - Of course. 115 00:09:44,770 --> 00:09:46,060 I'm taking the other key. 116 00:09:46,310 --> 00:09:47,900 Close the door properly. 117 00:09:48,060 --> 00:09:48,600 Okay. 118 00:09:49,400 --> 00:09:50,100 Okay? 119 00:10:44,850 --> 00:10:46,190 Hi, honey. 120 00:10:48,150 --> 00:10:49,810 Are you still awake? 121 00:10:53,560 --> 00:10:54,230 Oh! For me? Awww 122 00:10:59,770 --> 00:11:04,060 You know what, I am missing you so much. 123 00:11:04,520 --> 00:11:07,730 Everyone in this hotel seems to be on their honeymoon. 124 00:11:08,400 --> 00:11:09,690 While I am all alone. 125 00:11:10,150 --> 00:11:11,730 I am feeling so lonely darling. 126 00:11:12,940 --> 00:11:13,770 Yeah. 127 00:11:15,480 --> 00:11:18,060 Listen, there's no network in the hotel room. 128 00:11:18,230 --> 00:11:19,850 Don't worry in case my number isn't reachable. 129 00:11:19,980 --> 00:11:20,480 Okay? 130 00:11:21,770 --> 00:11:22,400 Okay? 131 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Are you fine, now? 132 00:11:25,060 --> 00:11:26,100 Give me a kiss. 133 00:11:26,350 --> 00:11:27,060 Okay. 134 00:11:28,900 --> 00:11:30,730 Okay. Bye, goodnight. 135 00:11:37,520 --> 00:11:41,100 "Go to sleep.." 136 00:11:41,350 --> 00:11:44,940 "Go to sleep.." 137 00:11:45,310 --> 00:11:48,690 "Go to sleep.." 138 00:11:48,980 --> 00:11:52,730 "Go to sleep.." 139 00:11:53,650 --> 00:12:00,980 "Dreams are tucked under your pillow.." 140 00:12:01,440 --> 00:12:06,150 "..filled with treasures for you." 141 00:12:06,310 --> 00:12:16,060 "All the seasons are blossoming for you." 142 00:12:16,150 --> 00:12:19,100 "Go to sleep.." 143 00:12:19,690 --> 00:12:22,980 "Go to sleep.." 144 00:12:23,560 --> 00:12:26,810 "Go to sleep.." 145 00:12:27,310 --> 00:12:30,730 "Go to sleep.." 146 00:12:40,150 --> 00:12:46,690 "The moon's shining for you." 147 00:12:47,730 --> 00:12:54,060 "The night's fallen for you." 148 00:12:55,230 --> 00:13:01,980 "Fairies will visit you in your dreams.." 149 00:13:02,770 --> 00:13:09,270 "..and play with you." 150 00:13:09,520 --> 00:13:16,770 "Sleep now, my sweetheart." 151 00:13:17,230 --> 00:13:24,690 "Listen to your mother." 152 00:13:24,850 --> 00:13:28,310 "Go to sleep.." 153 00:13:28,560 --> 00:13:32,190 "Go to sleep.." 154 00:13:32,440 --> 00:13:36,150 "Go to sleep.." 155 00:13:36,230 --> 00:13:40,150 "Go to sleep.." 156 00:13:47,440 --> 00:13:48,690 Reception, good evening. 157 00:13:51,150 --> 00:13:52,650 I am sorry for your discomfort, sir... 158 00:13:52,730 --> 00:13:53,900 ...but which room? 159 00:14:00,270 --> 00:14:01,770 Sir, I'll just take care of it right now. 160 00:14:01,940 --> 00:14:03,150 Yes, yes... 161 00:14:03,270 --> 00:14:04,940 Sorry, sir. Sorry again. 162 00:14:47,940 --> 00:14:50,150 Excuse me, sir... 163 00:14:51,310 --> 00:14:52,900 What are you doing here? 164 00:14:54,480 --> 00:14:56,190 The child... 165 00:14:57,060 --> 00:14:58,940 The child was crying. 166 00:15:00,060 --> 00:15:02,520 I only wanted to make sure everything is fine. 167 00:15:04,020 --> 00:15:05,900 It's 2:00 am, sir. 168 00:15:06,690 --> 00:15:07,350 Yes... 169 00:15:08,770 --> 00:15:09,600 ...but 170 00:15:11,350 --> 00:15:14,100 ...problems have no sense of time. 171 00:15:15,270 --> 00:15:17,520 Sir, can you please return to your room? 172 00:15:17,690 --> 00:15:19,270 In case there's a problem... 173 00:15:19,690 --> 00:15:20,940 ...then we'll take care. 174 00:15:21,060 --> 00:15:23,060 Yes... Yes... 175 00:15:46,350 --> 00:15:48,810 - Yes. - Sorry to disturb you this late Ma'am, but... 176 00:15:48,900 --> 00:15:50,520 ...how's your daughter now? 177 00:15:51,690 --> 00:15:53,190 She's fine. She's sleeping now. 178 00:15:53,270 --> 00:15:53,810 Why? 179 00:15:53,940 --> 00:15:55,940 Actually, one of our guests complained... 180 00:15:56,020 --> 00:15:58,020 That the child was crying profusely, so... 181 00:15:59,560 --> 00:16:00,350 Strange. 182 00:16:01,060 --> 00:16:03,350 How can a child's crying disturb anyone? 183 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 I agree, ma'am. 184 00:16:04,690 --> 00:16:06,150 But if your daughter continues to feel uneasy... 185 00:16:06,230 --> 00:16:07,600 ...then please call us... 186 00:16:07,690 --> 00:16:08,900 I'll call for the doctor. 187 00:16:09,850 --> 00:16:10,400 Okay. 188 00:16:10,560 --> 00:16:11,940 - Bye, ma'am. Goodnight. - Bye. 189 00:16:24,520 --> 00:16:25,440 I'm sorry... 190 00:16:27,060 --> 00:16:27,730 Sorry... 191 00:16:43,150 --> 00:16:46,350 I was really disappointed when... 192 00:16:46,980 --> 00:16:48,770 ..I didn't see you at the reception. 193 00:16:48,980 --> 00:16:50,190 Room service! 194 00:16:51,020 --> 00:16:51,980 I needed something urgently... 195 00:16:52,190 --> 00:16:55,230 Anyway, I got what I wanted and happy that I met you again. 196 00:16:56,440 --> 00:16:59,060 For your information, sir. I am just coming from your room. 197 00:16:59,270 --> 00:17:00,650 After meeting Mrs. Dubey. 198 00:17:00,850 --> 00:17:03,690 Your child was crying a lot. 199 00:17:04,230 --> 00:17:04,900 I see. 200 00:17:07,310 --> 00:17:08,770 Thank you for your concern. 201 00:17:09,560 --> 00:17:10,850 That's my duty sir. 202 00:17:12,400 --> 00:17:13,270 By the way... 203 00:17:15,060 --> 00:17:17,230 Aparna and Titli are leaving tomorrow. 204 00:17:18,480 --> 00:17:20,060 Then I'll be all alone. 205 00:17:21,310 --> 00:17:21,940 Sir? 206 00:17:22,900 --> 00:17:28,190 So should I continue staying in this suite, or.. 207 00:17:28,560 --> 00:17:30,520 - Goodnight, sir. - Goodnight. 208 00:18:24,370 --> 00:18:25,040 Aparna. 209 00:18:30,290 --> 00:18:31,290 Thank you. 210 00:18:31,910 --> 00:18:33,120 Did you eat? 211 00:18:33,620 --> 00:18:35,450 No. Everything was shut. 212 00:18:37,160 --> 00:18:38,910 It's all my fault, isn't it? 213 00:18:39,660 --> 00:18:41,540 No, it's okay. 214 00:18:44,370 --> 00:18:45,500 How is Titli? 215 00:18:46,290 --> 00:18:47,830 She's sleeping in the next room. 216 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 What happened? 217 00:19:43,500 --> 00:19:44,370 What is it? 218 00:19:47,200 --> 00:19:48,160 Nothing. 219 00:21:24,000 --> 00:21:24,870 Titli. 220 00:21:27,410 --> 00:21:28,290 Titli. 221 00:21:30,700 --> 00:21:31,580 Titli. 222 00:21:36,700 --> 00:21:37,790 Titli. 223 00:21:48,450 --> 00:21:50,040 Sushant. Sushant. 224 00:21:50,200 --> 00:21:51,540 Titli is not in her room. 225 00:21:52,040 --> 00:21:52,620 What? 226 00:21:54,830 --> 00:21:56,040 Titli is not in her room. 227 00:21:57,450 --> 00:21:58,870 What do you mean she's not in her room? 228 00:21:59,000 --> 00:21:59,750 She must be in the bathroom then. 229 00:21:59,830 --> 00:22:01,410 No. I looked everywhere. 230 00:22:06,120 --> 00:22:06,910 Titli. 231 00:22:10,040 --> 00:22:10,910 Titli. 232 00:22:17,750 --> 00:22:18,580 Titli. 233 00:22:20,540 --> 00:22:21,370 Titli. 234 00:22:27,120 --> 00:22:29,450 Sushant. The door to the suite was open. 235 00:22:30,540 --> 00:22:30,950 So? 236 00:22:31,000 --> 00:22:33,250 Did you leave it open when you came back? 237 00:22:34,830 --> 00:22:36,660 No, Maybe you left it open. 238 00:22:36,750 --> 00:22:37,870 - Did I? - Yes. 239 00:22:38,830 --> 00:22:39,330 No. 240 00:22:42,540 --> 00:22:43,200 Titli. 241 00:22:44,080 --> 00:22:44,830 Titli. 242 00:22:47,290 --> 00:22:48,040 Titli. 243 00:22:52,330 --> 00:22:54,450 You look on the other side, I'll look this side. 244 00:22:56,000 --> 00:22:56,870 Titli. 245 00:22:58,000 --> 00:22:58,790 Titli. 246 00:23:00,500 --> 00:23:01,290 Titli. 247 00:23:01,790 --> 00:23:02,540 Titli. 248 00:23:07,540 --> 00:23:08,370 Titli. 249 00:23:08,870 --> 00:23:09,790 Titli. 250 00:23:11,700 --> 00:23:12,410 Titli. 251 00:23:15,750 --> 00:23:16,700 She isn't here. 252 00:23:17,660 --> 00:23:18,700 Not this side either. 253 00:23:19,700 --> 00:23:20,580 She could be playing with one of the guests. 254 00:23:21,540 --> 00:23:23,700 Maybe 255 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 Let's go ask. 256 00:23:29,120 --> 00:23:30,080 Excuse me. 257 00:23:31,620 --> 00:23:32,370 Hello. 258 00:23:33,080 --> 00:23:33,700 Sir. 259 00:23:34,000 --> 00:23:35,950 It's an emergency, please open the door. 260 00:23:40,040 --> 00:23:41,000 Sir, please... 261 00:23:41,080 --> 00:23:42,450 Please open the door. 262 00:23:42,790 --> 00:23:43,540 Please. 263 00:23:47,410 --> 00:23:49,000 We're staying in the room just above yours. 264 00:23:49,250 --> 00:23:51,660 Did you happen to see a small girl around? 265 00:23:53,000 --> 00:23:55,080 The same girl who was crying last night? 266 00:23:55,450 --> 00:23:56,000 Yes. 267 00:23:56,620 --> 00:23:58,410 I wanted to see her as well. 268 00:23:59,080 --> 00:24:01,120 What do you mean by you wanted to see her? 269 00:24:01,330 --> 00:24:06,450 I mean if someone cries that late in the night... 270 00:24:06,700 --> 00:24:08,330 ..then it is definitely a sign of trouble. 271 00:24:08,700 --> 00:24:11,120 I couldn't sleep either. 272 00:24:11,660 --> 00:24:15,790 But the girl stopped crying suddenly. 273 00:24:16,370 --> 00:24:18,870 No-no...our child is missing. 274 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 You don't understand. 275 00:24:20,370 --> 00:24:22,620 I want to know whether you've seen her. 276 00:24:24,540 --> 00:24:25,080 No... 277 00:24:26,500 --> 00:24:27,540 I don't know anything. 278 00:24:29,870 --> 00:24:32,790 Why don't you go and ask at the reception? 279 00:24:34,000 --> 00:24:34,540 Fine. 280 00:24:35,790 --> 00:24:36,790 We'll go there. 281 00:24:37,790 --> 00:24:38,790 - Thank you. - Okay. 282 00:24:41,330 --> 00:24:43,000 God bless the young one. 283 00:24:54,830 --> 00:24:56,500 God bless the young one. 284 00:25:03,700 --> 00:25:04,620 - Yes? - Sorry... 285 00:25:04,750 --> 00:25:06,330 - Sorry to disturb you. - No, it's okay. 286 00:25:06,410 --> 00:25:08,790 have you seen a little girl? 287 00:25:09,500 --> 00:25:10,160 Seen her? 288 00:25:10,830 --> 00:25:12,290 In fact, she's right here. 289 00:25:13,790 --> 00:25:16,000 I guess the resort staff must'vetold you about her. 290 00:25:16,950 --> 00:25:19,580 Pure mouth publicity. 291 00:25:19,830 --> 00:25:21,120 Please, come in. 292 00:25:22,000 --> 00:25:24,250 Let her sleep. 293 00:25:24,540 --> 00:25:25,500 What's the hurry? 294 00:25:25,580 --> 00:25:28,000 What do you mean let her sleep? I was scared to death. 295 00:25:29,000 --> 00:25:30,660 But why are "You" scared to death? 296 00:25:34,120 --> 00:25:36,580 Actually...there was a function at the resort yesterday. 297 00:25:36,830 --> 00:25:41,000 The staff gelled really well with my daughter. 298 00:25:42,330 --> 00:25:44,830 You know...she loves fried food. 299 00:25:45,040 --> 00:25:49,540 Last night, at the party sheate too much. 300 00:25:49,620 --> 00:25:51,910 Late night, she had a stomach ache. 301 00:25:52,200 --> 00:25:53,910 Poor thing cried all the night. 302 00:25:54,000 --> 00:25:54,450 You must have heard that... 303 00:25:54,540 --> 00:25:57,450 Actually, I was asking about my daughter Titli. 304 00:26:00,200 --> 00:26:04,580 Oh...I thought you were enquiring about my daughter. 305 00:26:04,700 --> 00:26:05,870 I am so sorry. 306 00:26:06,000 --> 00:26:07,120 By the way, what did you say was her name? 307 00:26:07,290 --> 00:26:08,580 - Titli, as in butterfly? - Yes... 308 00:26:09,250 --> 00:26:10,750 Well, since her name's Titli.. 309 00:26:10,830 --> 00:26:13,000 she must have flown away and must be hiding somewhere. 310 00:26:30,200 --> 00:26:32,700 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 311 00:26:32,790 --> 00:26:33,910 Morning, sir. Morning, ma'am. 312 00:26:34,000 --> 00:26:36,910 - What can I do for you? - Our daughter is not in our room. 313 00:26:37,000 --> 00:26:38,370 We looked around. 314 00:26:38,450 --> 00:26:40,250 Could she have stepped out of the resort? 315 00:26:40,950 --> 00:26:43,870 No, sir. Going out of the resort is impossible. 316 00:26:43,950 --> 00:26:47,040 In that case, our security would've spotted her. 317 00:26:47,120 --> 00:26:49,790 And I've been here all morning. 318 00:26:50,080 --> 00:26:51,870 - What's your room no? - 5030. 319 00:26:51,950 --> 00:26:53,120 Look, you don't understand. 320 00:26:53,250 --> 00:26:55,410 She had a fever since yesterday afternoon. 321 00:26:55,500 --> 00:26:57,120 And...she hasn't eaten anything since last night.. 322 00:26:57,250 --> 00:26:58,290 ..and she's also bare feet. 323 00:26:58,370 --> 00:27:00,950 She couldn't have gone too far in that condition. 324 00:27:01,000 --> 00:27:05,250 I still can't understand how she managed to open the door. 325 00:27:05,330 --> 00:27:05,750 Yeah. 326 00:27:06,040 --> 00:27:09,500 Sir, does your daughter walk in sleep? 327 00:27:09,580 --> 00:27:11,040 I mean sleepwalking? 328 00:27:11,290 --> 00:27:12,250 Sleepwalking. 329 00:27:12,580 --> 00:27:14,830 No absolutely not. Look, you're scaring me now. 330 00:27:15,370 --> 00:27:17,660 No, ma'am. No need to be scared. 331 00:27:17,870 --> 00:27:19,250 She must be around here somewhere. 332 00:27:19,540 --> 00:27:20,950 Ma'am, why don't you sit here? 333 00:27:21,040 --> 00:27:22,580 I'll send some hot coffee for you. 334 00:27:23,040 --> 00:27:27,250 And I'll tell my staff to look for her. 335 00:27:27,870 --> 00:27:30,000 Trust me, ma'am. We'll have her in no time. 336 00:27:30,790 --> 00:27:32,580 Okay, okay, okay, sit down. 337 00:27:33,700 --> 00:27:34,330 Sit. 338 00:27:35,790 --> 00:27:36,330 Okay. 339 00:27:49,410 --> 00:27:50,000 Hello. 340 00:27:50,660 --> 00:27:51,250 Hello. 341 00:27:51,950 --> 00:27:52,620 Hello. 342 00:28:00,000 --> 00:28:00,700 Sushant. 343 00:28:00,910 --> 00:28:02,540 Sushant. We can't just sit here, Sushant. 344 00:28:02,660 --> 00:28:04,450 But she promised us that she would look for her. 345 00:28:04,540 --> 00:28:05,160 Where will you go looking for her? 346 00:28:05,250 --> 00:28:08,410 If we just sit idle, they won't take us seriously either. 347 00:28:08,660 --> 00:28:10,580 She is not well. What if she faints? 348 00:28:10,700 --> 00:28:12,000 Okay, okay... 349 00:28:12,040 --> 00:28:13,000 - Excuse me, sir. - Yes. 350 00:28:13,120 --> 00:28:15,040 - The name of your daughter? - Titli. 351 00:28:15,370 --> 00:28:17,660 And what was she wearing? 352 00:28:17,750 --> 00:28:19,450 She was wearing a blue night suit with stripes. 353 00:28:19,580 --> 00:28:22,080 She's 3 but looks much younger. 354 00:28:22,790 --> 00:28:24,250 Fine, I'll inform everyone. 355 00:28:24,330 --> 00:28:25,700 - Excuse me. - Yes, ma'am. 356 00:28:25,790 --> 00:28:28,040 - Can I check your campus? - Sure, ma'am. 357 00:28:28,120 --> 00:28:29,790 But we have round the clock security on our campus. 358 00:28:29,870 --> 00:28:32,250 I know that, but I want to see it for myself. 359 00:28:32,410 --> 00:28:32,910 Okay. 360 00:28:33,500 --> 00:28:34,580 Sushant, you check this building.. 361 00:28:34,660 --> 00:28:35,700 - ..and I'll check the other one. - Okay. 362 00:28:35,790 --> 00:28:36,830 - This way... - Okay. 363 00:29:23,620 --> 00:29:26,370 Sir, can we shift the meeting time from 10 to 11? 364 00:29:26,790 --> 00:29:28,120 Some sort of a problem, sir. 365 00:29:28,750 --> 00:29:30,250 I can...I can... 366 00:29:30,700 --> 00:29:32,200 I know they are coming, sir. 367 00:29:32,540 --> 00:29:33,750 sir...please... 368 00:29:34,450 --> 00:29:35,040 Sir... 369 00:29:35,700 --> 00:29:38,040 I am getting an international Call. Can I call you back? 370 00:29:40,830 --> 00:29:43,410 Hi, honey. Great timing... 371 00:29:48,620 --> 00:29:49,330 Ma'am... 372 00:30:20,370 --> 00:30:21,790 Calm down, ma'am. Calm down. 373 00:30:21,870 --> 00:30:22,660 It is just a doll. 374 00:30:22,870 --> 00:30:24,200 Just a doll. Just a doll. 375 00:30:35,790 --> 00:30:38,950 Doesn't this belong to your daughter? 376 00:30:47,660 --> 00:30:48,200 Ma'am? 377 00:30:48,700 --> 00:30:49,660 Please ma'am, wait. 378 00:30:49,950 --> 00:30:50,870 Wait ma'am... 379 00:30:52,450 --> 00:30:53,250 Titli. 380 00:30:59,040 --> 00:30:59,750 My phone? 381 00:31:00,660 --> 00:31:03,000 What nonsense. Why would anyone else answer my phone? 382 00:31:03,200 --> 00:31:04,000 Must be a cross connection. 383 00:31:04,120 --> 00:31:06,410 - Sushant. Sushant. - Oh, s*** 384 00:31:06,660 --> 00:31:07,870 - Sushant. - What happened? 385 00:31:08,250 --> 00:31:09,500 Look...Titli's doll. 386 00:31:09,790 --> 00:31:11,290 I found it in the swimming pool. 387 00:31:11,540 --> 00:31:13,790 This isn't Titli's doll. 388 00:31:14,000 --> 00:31:15,450 Her doll is in the room. 389 00:31:15,580 --> 00:31:17,660 - What's wrong with you? - No, Sushant, this is her doll. 390 00:31:17,950 --> 00:31:18,700 This is her's. 391 00:31:18,830 --> 00:31:21,330 She sleeps with this one, tucked in her arms. 392 00:31:21,580 --> 00:31:22,830 How did it get in the swimming pool? 393 00:31:22,910 --> 00:31:24,410 Titli's doll is in the room. She's left her in the room. 394 00:31:24,500 --> 00:31:27,500 No, Sushant. This is her doll. 395 00:31:27,950 --> 00:31:30,370 In fact, you remember that man? 396 00:31:30,580 --> 00:31:32,540 Who was saying he wanted to see Titli? 397 00:31:32,750 --> 00:31:34,950 She was crying. He was looking for her. 398 00:31:35,580 --> 00:31:38,450 He was there too...in the swimming pool. 399 00:31:38,580 --> 00:31:38,950 What? 400 00:31:39,000 --> 00:31:42,700 Tell the hotel staff to check his room. 401 00:31:42,830 --> 00:31:45,250 Excuse me, ma'am. That won't be possible. 402 00:31:45,410 --> 00:31:46,450 He's one of our guests as well. 403 00:31:46,620 --> 00:31:49,500 - Oh come on... tell them... - Aparna. 404 00:31:49,580 --> 00:31:50,330 - Aparna. - What? 405 00:31:50,410 --> 00:31:52,330 Stop acting irrational. 406 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 What's wrong with you? 407 00:31:54,330 --> 00:31:55,040 Look here. 408 00:31:55,120 --> 00:31:56,330 Remember Titli's doll. 409 00:31:56,410 --> 00:31:58,830 It has brown hair, blue eyes... 410 00:31:59,120 --> 00:32:00,620 - Is this the one? - Excuse me. 411 00:32:00,830 --> 00:32:01,410 Listen... 412 00:32:01,500 --> 00:32:02,000 That means...(murmurs) 413 00:32:02,080 --> 00:32:02,910 Yes ma'am. 414 00:32:03,250 --> 00:32:04,830 Last night at the function... 415 00:32:04,910 --> 00:32:07,830 ...my daughter lost her doll. 416 00:32:08,000 --> 00:32:10,160 Can you please tell your staff to find it? 417 00:32:10,250 --> 00:32:11,500 - Sure, ma'am, I'll tell them right away. - Thank you. 418 00:32:11,580 --> 00:32:12,000 Hello. 419 00:32:12,120 --> 00:32:13,000 - Hi. - Hi. 420 00:32:13,330 --> 00:32:16,120 - Did you find your daughter? - No, not yet. 421 00:32:16,200 --> 00:32:17,500 Is this your doll? 422 00:32:17,950 --> 00:32:19,370 Where did you find the doll? 423 00:32:19,540 --> 00:32:21,000 This is my daughter's doll! 424 00:32:22,000 --> 00:32:23,790 Had you found this earlier... 425 00:32:23,870 --> 00:32:25,580 ...she wouldn't have gotten a beating. 426 00:32:28,000 --> 00:32:29,950 Why make a scene in front of everyone? 427 00:32:30,080 --> 00:32:30,950 What is it, Sushant? 428 00:32:31,000 --> 00:32:32,950 At such a time you're worried about my behavior? 429 00:32:33,160 --> 00:32:35,160 You're over-reacting on this issue. 430 00:32:36,000 --> 00:32:37,120 She is just a kid. 431 00:32:37,620 --> 00:32:39,160 And must be around here somewhere. 432 00:32:39,250 --> 00:32:40,330 It's a huge place after all. 433 00:32:40,790 --> 00:32:43,700 And didn't I tell you that it wasn't Titli's doll? 434 00:32:43,870 --> 00:32:46,790 Well, you also said that we would be safe with you around. 435 00:32:47,540 --> 00:32:49,830 You will always protect us. 436 00:32:49,910 --> 00:32:51,000 Then how did this happen? 437 00:32:51,870 --> 00:32:52,750 Okay, relax. 438 00:32:53,120 --> 00:32:53,750 Okay? 439 00:32:54,450 --> 00:32:55,870 I'll go and check personally. 440 00:32:55,950 --> 00:32:57,160 Sushant, let us inform Police. 441 00:32:57,330 --> 00:32:58,330 Police? 442 00:33:00,450 --> 00:33:03,000 For this? Call the Police? 443 00:33:04,000 --> 00:33:05,950 - I told you that we'll find her. - When? 444 00:33:07,700 --> 00:33:09,450 It's been almost an hour, Sushant. 445 00:33:09,620 --> 00:33:10,950 Aparna. 446 00:33:11,120 --> 00:33:11,870 Aparna. 447 00:33:12,080 --> 00:33:13,040 Aparna. 448 00:33:13,120 --> 00:33:18,160 Look Aparna...don't take any drastic decision. 449 00:33:18,830 --> 00:33:21,000 If we involve police... 450 00:33:22,040 --> 00:33:25,000 it will spoil resort's reputation. 451 00:33:27,410 --> 00:33:28,040 What? 452 00:33:30,040 --> 00:33:31,410 My God. Sushant? 453 00:33:31,500 --> 00:33:34,290 Titli's gone missing and you're worried about the resort's reputation? 454 00:33:37,830 --> 00:33:40,410 Give me half an hour. I'll find her myself. 455 00:33:41,410 --> 00:33:43,040 And then we'll do as you say. 456 00:33:44,160 --> 00:33:44,950 Just 30 minutes. 457 00:33:52,000 --> 00:33:55,700 Listen, Aparna. Do you have a picture of Titli? 458 00:33:57,790 --> 00:34:00,750 No, I don't have... 459 00:34:01,250 --> 00:34:03,580 Even if it is an old one, will do. 460 00:34:05,200 --> 00:34:06,620 It'll be easier for all to identify her. 461 00:34:11,540 --> 00:34:13,620 Why don't you tell them how she looks? 462 00:34:14,620 --> 00:34:15,200 Me? 463 00:34:17,950 --> 00:34:19,500 But...how can I describe her? 464 00:34:19,620 --> 00:34:21,040 I don't remember Titli's face. 465 00:34:22,500 --> 00:34:23,330 What? 466 00:34:26,450 --> 00:34:27,290 No, I... 467 00:34:28,000 --> 00:34:28,660 Honestly... 468 00:34:29,120 --> 00:34:33,700 Honestly, in fact, I have never seen Titli's face. 469 00:35:21,700 --> 00:35:23,370 - I am sorry. - I am Sorry... 470 00:35:23,580 --> 00:35:24,700 Please. Please... 471 00:35:48,750 --> 00:35:49,410 Hello. 472 00:35:50,500 --> 00:35:53,000 Wha... What are you doing? 473 00:35:53,160 --> 00:35:55,370 I want to go inside. I've a reservation. 474 00:35:55,750 --> 00:35:59,000 - 26...B... - You have a booking in this cabin? 475 00:35:59,120 --> 00:36:00,200 Yes, see for yourself. 476 00:36:01,580 --> 00:36:02,540 Are you in this room too? 477 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 Yeah... 478 00:36:04,950 --> 00:36:06,160 Please, come in. 479 00:36:10,500 --> 00:36:11,450 Please... 480 00:36:29,040 --> 00:36:31,700 My daughter has fever... 481 00:36:31,830 --> 00:36:33,290 She's just fallen asleep. 482 00:36:33,790 --> 00:36:36,160 If you don't mind, Can you sit outside for a while? 483 00:36:36,660 --> 00:36:37,500 Yes, of course. 484 00:36:38,120 --> 00:36:40,040 Actually, you can use my berth. 485 00:36:40,290 --> 00:36:42,040 No problem, I am fine. 486 00:36:42,370 --> 00:36:43,370 I am really sorry. 487 00:36:48,040 --> 00:36:50,000 I'll take her in my arms in a while. 488 00:36:50,200 --> 00:36:51,870 We had to leave in a hurry... 489 00:36:52,000 --> 00:36:54,200 got just one seat. 490 00:36:55,580 --> 00:36:56,500 Sorry again. 491 00:36:59,620 --> 00:37:00,620 Strange. 492 00:37:02,750 --> 00:37:05,870 We just met a two minutes ago... 493 00:37:06,660 --> 00:37:10,500 ...and, you've already apologized twice. 494 00:37:14,120 --> 00:37:15,160 I am Sushant. 495 00:37:16,410 --> 00:37:17,290 Aparna. 496 00:37:23,910 --> 00:37:24,700 What's the age? 497 00:37:26,080 --> 00:37:26,750 Sorry. 498 00:37:26,910 --> 00:37:28,950 I meant your daughter. 499 00:37:29,500 --> 00:37:30,250 How old is she? 500 00:37:30,500 --> 00:37:32,450 She will turn 3 next week. 501 00:37:32,660 --> 00:37:33,540 I see... 502 00:37:35,000 --> 00:37:35,910 Okay. 503 00:37:46,620 --> 00:37:47,540 May I help you? 504 00:37:48,410 --> 00:37:49,120 Please. 505 00:37:57,950 --> 00:37:58,830 Thank you. 506 00:38:18,160 --> 00:38:20,000 Actually, you can come inside. 507 00:38:20,450 --> 00:38:22,000 I'll carry her. 508 00:38:22,330 --> 00:38:24,040 Who sleeps at 5 pm? 509 00:38:26,450 --> 00:38:29,040 By the way, that's a really sweet name. 510 00:38:29,540 --> 00:38:30,200 Titli! 511 00:38:31,450 --> 00:38:33,000 My son's name is 'Shashwat'. 512 00:38:33,250 --> 00:38:34,200 It's Sanskrit name... 513 00:38:34,330 --> 00:38:39,750 ...which means never-ending, like my talk. 514 00:38:43,910 --> 00:38:45,500 He was sick last week. 515 00:38:46,910 --> 00:38:47,950 Viral infection. 516 00:38:48,200 --> 00:38:49,410 How old is your son? 517 00:38:49,500 --> 00:38:51,200 He'll turn 4 next month. 518 00:38:52,080 --> 00:38:53,290 He's a complete mama's boy. 519 00:38:53,580 --> 00:38:55,120 I completely believe in the theory. 520 00:38:55,330 --> 00:38:57,160 Daddy's girl, mama's boy. 521 00:38:58,120 --> 00:39:00,160 When your daughter grows older... 522 00:39:00,250 --> 00:39:02,290 she'll be more attached to her father, than you. 523 00:39:03,040 --> 00:39:05,080 Titli will never be attached to her father. 524 00:39:05,910 --> 00:39:07,660 I am sorry. I am sorry. 525 00:39:07,950 --> 00:39:09,790 I am sorry. I was just joking. 526 00:39:10,910 --> 00:39:13,620 Titli's father and I aren't together anymore. 527 00:39:15,290 --> 00:39:17,370 Oh...divorce? 528 00:39:18,540 --> 00:39:22,450 I know it's getting little too personal...I know 529 00:39:22,950 --> 00:39:25,080 If you don't want to tell me, then let it be. 530 00:39:25,660 --> 00:39:27,450 He wants to marry someone else. 531 00:39:29,080 --> 00:39:29,750 Meaning? 532 00:39:30,450 --> 00:39:31,080 What happened? 533 00:39:33,750 --> 00:39:37,040 I am sorry, mister... 534 00:39:38,000 --> 00:39:38,580 Dubey. 535 00:39:38,700 --> 00:39:39,500 Sushant Dubey. 536 00:39:40,830 --> 00:39:43,330 I don't want to bother you by with my family stress. 537 00:39:43,540 --> 00:39:46,160 Well, you can tell me if you want to. 538 00:39:47,120 --> 00:39:50,000 I believe that no marriage is perfect. 539 00:39:50,330 --> 00:39:50,950 Okay? 540 00:39:51,660 --> 00:39:56,500 And sometimes... it feels better to get things off your chest. 541 00:39:56,910 --> 00:40:01,080 World is so bad, that your problems could be really insignificant. 542 00:40:02,950 --> 00:40:05,000 What are the problems in your world? 543 00:40:09,410 --> 00:40:10,250 Problem? 544 00:40:12,160 --> 00:40:14,250 Problem is the foundation of every marriage. 545 00:40:15,000 --> 00:40:15,830 Yeah... 546 00:40:16,160 --> 00:40:18,500 Otherwise, why would anyone want to leave a place like Reunion... 547 00:40:18,700 --> 00:40:21,540 ...and escape to Mauritius every week? 548 00:40:23,330 --> 00:40:25,120 So you're trying to escape now? 549 00:40:29,700 --> 00:40:31,120 Does she still have a fever? 550 00:40:33,790 --> 00:40:34,540 She's better. 551 00:40:37,620 --> 00:40:41,830 Sorry, but can you pass me a diaper from that bag, please. 552 00:40:46,870 --> 00:40:49,290 Do you ever think about leaving her? 553 00:40:50,330 --> 00:40:52,660 - Who? - Your wife. 554 00:40:54,290 --> 00:40:57,000 I don't think you can ever leave her. 555 00:40:57,660 --> 00:40:58,950 What do you mean? 556 00:40:59,080 --> 00:41:00,700 Like you said... 557 00:41:00,870 --> 00:41:03,790 Papa's girl, mama's boy. 558 00:41:06,000 --> 00:41:08,910 You're scared that 'mama's boy' will choose to go with her... 559 00:41:09,200 --> 00:41:10,700 ...in case you ever leave her. 560 00:41:12,290 --> 00:41:14,410 I never thought that far ahead. 561 00:41:14,620 --> 00:41:16,370 You're getting too serious about it. 562 00:41:33,540 --> 00:41:36,160 What's this doing in your bag? 563 00:41:40,290 --> 00:41:41,750 It's for my protection. 564 00:41:42,120 --> 00:41:43,000 Protection? 565 00:41:44,870 --> 00:41:47,040 Then why step out of the house in the first place? 566 00:41:49,290 --> 00:41:50,870 On top of that your daughter has a fever. 567 00:42:03,540 --> 00:42:06,080 Vishal wanted me to divorce him. 568 00:42:06,750 --> 00:42:09,120 You mean Titli's father? 569 00:42:10,290 --> 00:42:12,250 But I refused. 570 00:42:13,540 --> 00:42:15,580 He tried to pursue me for long time. 571 00:42:15,870 --> 00:42:17,580 But there was no way I could've said yes. 572 00:42:18,700 --> 00:42:20,410 Then one day he just gave up. 573 00:42:21,790 --> 00:42:24,950 I thought maybe he realized his mistake. 574 00:42:26,750 --> 00:42:29,700 Then one day he came home with two insurance policies. 575 00:42:30,450 --> 00:42:32,290 For me and for Titli. 576 00:42:34,040 --> 00:42:36,040 50 million each. 577 00:42:37,620 --> 00:42:41,120 He claimed that we're the only ones he's got in this world. 578 00:42:44,160 --> 00:42:46,950 But I sensed something fishy. 579 00:42:47,120 --> 00:42:51,790 Today, I heard him talk to someone on the phone... 580 00:42:53,410 --> 00:42:57,700 I felt he was trying to harm us. 581 00:42:57,790 --> 00:43:00,000 And I just ran away. 582 00:43:05,910 --> 00:43:09,500 Do you have someone in Mauritius? 583 00:43:11,500 --> 00:43:14,080 My parents went back to India last year. 584 00:43:15,910 --> 00:43:17,830 If all goes okay... 585 00:43:17,910 --> 00:43:19,540 I'll fly back to them. 586 00:43:20,040 --> 00:43:22,750 But all the flights to India leave at night. 587 00:43:23,040 --> 00:43:24,450 Where will you spend the entire day? 588 00:43:24,540 --> 00:43:27,080 You have Titli too. And she's got fever. 589 00:43:28,250 --> 00:43:29,790 I didn't tell you... but... 590 00:43:29,870 --> 00:43:32,660 ...someone has been following me since the time I've left home. 591 00:43:33,830 --> 00:43:34,540 What? 592 00:43:36,200 --> 00:43:37,250 Following you? 593 00:43:38,830 --> 00:43:41,620 Didn't you notice I was nervous as you entered the cabin? 594 00:43:43,200 --> 00:43:44,410 I was scared, Sushant. 595 00:43:47,330 --> 00:43:49,290 I wouldn't be scared if I was alone. 596 00:43:51,080 --> 00:43:52,410 But I have Titli with me. 597 00:44:00,620 --> 00:44:01,620 Can I suggest something? 598 00:44:03,580 --> 00:44:05,580 I was going to ask you... 599 00:44:06,040 --> 00:44:09,250 ...but seemed a little awkward. 600 00:44:10,500 --> 00:44:13,580 My resort's close-by and I've a room booked. 601 00:44:14,910 --> 00:44:16,950 I would like you two to come along. 602 00:44:17,080 --> 00:44:18,200 You'll be safe there. 603 00:44:20,120 --> 00:44:20,910 Well... 604 00:44:22,790 --> 00:44:24,500 Would you tell your wife about this? 605 00:44:26,250 --> 00:44:27,040 Kamya? 606 00:44:29,330 --> 00:44:32,000 You are asking as if she cares. 607 00:44:34,830 --> 00:44:36,160 So you won't tell her. 608 00:44:37,620 --> 00:44:39,750 I wish I could... you know... 609 00:44:41,700 --> 00:44:43,040 Had Kamya been a little more... 610 00:44:44,830 --> 00:44:46,870 possessive about me. 611 00:44:47,660 --> 00:44:56,330 I mean she could at least get perturbed seeing me with other women. 612 00:44:57,660 --> 00:45:00,290 Get angry, feel jealous... 613 00:45:01,830 --> 00:45:04,250 But it doesn't matter at all to her. 614 00:45:07,000 --> 00:45:07,540 I am sure... 615 00:45:07,660 --> 00:45:10,040 I mean, I'm trying to run away from her... 616 00:45:12,500 --> 00:45:13,080 But... 617 00:45:15,830 --> 00:45:17,660 Trust me, she must be enjoying right now. 618 00:45:30,410 --> 00:45:32,160 Now tell me... When did I get to see her face? 619 00:45:32,410 --> 00:45:33,870 How about when you came into the room? 620 00:45:33,950 --> 00:45:35,410 Or did you come just for me? 621 00:45:45,540 --> 00:45:47,160 Did you come just for me? 622 00:45:48,540 --> 00:45:50,500 And you didn't care about Titli at all? 623 00:45:54,040 --> 00:45:54,870 My God... 624 00:45:57,250 --> 00:45:59,330 Why did I agree to come with you, Sushant? 625 00:46:05,500 --> 00:46:06,120 Aparna. 626 00:46:06,620 --> 00:46:07,290 Aparna. 627 00:46:10,040 --> 00:46:11,120 Don't misunderstand. 628 00:46:11,790 --> 00:46:12,330 Okay? 629 00:46:13,250 --> 00:46:16,160 I'll try... I'll see...what I can do. 630 00:46:16,790 --> 00:46:17,790 Give me some time. 631 00:46:18,790 --> 00:46:20,080 Give me some time, please. 632 00:46:26,910 --> 00:46:30,000 I'm telling you for the last time. I can't take you along. 633 00:46:30,290 --> 00:46:33,040 I am going on a business trip, try to understand. 634 00:46:33,250 --> 00:46:36,410 No one takes their family on a business trip. 635 00:46:36,830 --> 00:46:37,450 Hello... 636 00:46:38,410 --> 00:46:39,870 Goddammit, open the door! 637 00:46:40,000 --> 00:46:43,200 I know what kind of flirtatious nature you have. 638 00:46:43,370 --> 00:46:45,540 She was my friend thus I found out... 639 00:46:46,200 --> 00:46:48,830 Sushant, I won't let you go alone. 640 00:46:48,910 --> 00:46:51,080 Darling... You're the only one in my life. 641 00:46:51,160 --> 00:46:52,750 I don't believe you anymore, Sushant. 642 00:46:52,950 --> 00:46:55,700 It was just a little harmless flirt. 643 00:46:55,870 --> 00:46:56,750 Nothing more. 644 00:46:57,080 --> 00:46:58,290 Harmless flirt! 645 00:47:29,000 --> 00:47:31,870 What are you still doing here? 646 00:47:32,080 --> 00:47:33,450 Any news about our daughter? 647 00:47:34,370 --> 00:47:35,580 No, sir. Not yet. 648 00:47:35,790 --> 00:47:38,000 - But don't worry, sir.. - What do you mean by don't worry? 649 00:47:38,200 --> 00:47:40,370 Our 3-year-old daughter Titli is missing in your resort... 650 00:47:40,580 --> 00:47:41,660 ...and you continue to say don't worry? 651 00:47:41,750 --> 00:47:42,370 Where is your manager? 652 00:47:42,950 --> 00:47:43,830 Sir, please. 653 00:47:43,950 --> 00:47:44,910 There are other guests around. 654 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 Will you please lower your voice? 655 00:47:46,040 --> 00:47:47,910 I don't want to talk to you. 656 00:47:48,330 --> 00:47:49,950 Lower your voice, my foot. 657 00:47:50,000 --> 00:47:50,910 Where is your manager? 658 00:47:51,000 --> 00:47:52,290 He should've been here by now. 659 00:47:52,410 --> 00:47:53,620 - Where is... - Good morning, Mr. Dubey. 660 00:47:53,700 --> 00:47:55,750 I am Shankar, the manager. How may I help you? 661 00:47:56,000 --> 00:47:57,830 I don't know whether these people have informed you at all. 662 00:47:57,910 --> 00:48:00,200 Our daughter Titli has gone missing from your resort. 663 00:48:00,290 --> 00:48:01,830 - And your staff has no manners. - Sir. 664 00:48:01,910 --> 00:48:04,290 Sir, please. If I may. Please. Please. 665 00:48:08,410 --> 00:48:08,830 Yes. 666 00:48:09,000 --> 00:48:11,040 Sir, your daughter is Titli Dubey. 667 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 She's 3-year-old. 668 00:48:12,410 --> 00:48:14,080 And she's wearing a blue-striped nightgown. Right? 669 00:48:14,870 --> 00:48:16,910 Please don't think that we're taking it lightly. 670 00:48:17,080 --> 00:48:20,040 I believe that your daughter is very much around. 671 00:48:20,120 --> 00:48:22,540 But it's not easy to find her because the property is so big... 672 00:48:22,620 --> 00:48:23,160 Sir. 673 00:48:24,620 --> 00:48:25,620 Just a second, sir. 674 00:48:27,580 --> 00:48:29,580 - Yes. - Sir, they have informed the Police. 675 00:48:29,660 --> 00:48:31,000 - What? - They will be here any second. 676 00:48:31,330 --> 00:48:32,750 Why did you inform the Police? 677 00:48:32,910 --> 00:48:33,330 What? 678 00:48:34,660 --> 00:48:35,250 Me? 679 00:48:35,750 --> 00:48:38,000 Not him, sir, Mrs. Dubey informed the police. 680 00:48:38,200 --> 00:48:40,000 We just received a call from the Police Station... 681 00:48:40,040 --> 00:48:41,410 ...that they would be here anytime. 682 00:48:42,450 --> 00:48:43,580 Aparna? 683 00:48:51,000 --> 00:48:52,870 I told you to wait. 684 00:48:53,370 --> 00:48:55,160 Why did you inform the Police? 685 00:48:56,830 --> 00:48:59,750 I couldn't digest the excuse of the resort's reputation. 686 00:48:59,950 --> 00:49:01,540 It was beyond my understanding. 687 00:49:03,250 --> 00:49:05,580 Since it's my daughter who's missing, you're being so carefree. 688 00:49:07,200 --> 00:49:08,200 What if your son had gone missing? 689 00:49:08,290 --> 00:49:10,330 Would you have thought about the resort's reputation? 690 00:49:10,790 --> 00:49:12,000 That's not the point. 691 00:49:12,580 --> 00:49:14,160 The reason was completely different. 692 00:49:16,160 --> 00:49:17,910 I made a huge mistake. 693 00:49:20,700 --> 00:49:21,450 Mistake? 694 00:49:22,950 --> 00:49:24,160 Did you do something to Titli? 695 00:49:24,250 --> 00:49:26,910 It's got nothing to do with Titli. 696 00:49:28,000 --> 00:49:30,540 What did you say your name was to the police? 697 00:49:30,660 --> 00:49:31,330 Aparna. 698 00:49:31,830 --> 00:49:33,290 And I also gave them our room number. 699 00:49:33,660 --> 00:49:35,700 But why are you asking such stupid questions? 700 00:49:36,290 --> 00:49:39,040 Last night, while checking in... 701 00:49:39,830 --> 00:49:43,000 ...I made an entry as Mr. and Mrs. Dubey. 702 00:49:45,660 --> 00:49:47,540 Mr. and Mrs. Dubey? But why? 703 00:49:47,700 --> 00:49:50,040 Had I written anything else... 704 00:49:50,080 --> 00:49:51,910 ...the receptionist would've asked me a million questions. 705 00:49:53,000 --> 00:49:56,120 I did exactly what I thought was right. 706 00:49:57,000 --> 00:49:57,870 So what now? 707 00:50:00,000 --> 00:50:00,620 Now... 708 00:50:02,870 --> 00:50:04,040 What now? 709 00:50:05,160 --> 00:50:05,910 We... 710 00:50:07,040 --> 00:50:09,700 We'll have to act as if we are Mr. and Mrs. Dubey.. 711 00:50:09,870 --> 00:50:11,120 ..until the Police is here. 712 00:50:11,620 --> 00:50:12,160 Okay? 713 00:50:13,000 --> 00:50:13,540 Okay? 714 00:50:14,000 --> 00:50:16,700 - I mean, until we find Titli. - Oh, God. 715 00:50:19,790 --> 00:50:22,200 else, I'll get into big trouble. 716 00:50:26,120 --> 00:50:27,160 I mean both of us. 717 00:50:28,000 --> 00:50:29,450 someone's following you too. 718 00:50:29,830 --> 00:50:30,450 Right? 719 00:50:33,000 --> 00:50:35,120 Please. Only till the Police is here. 720 00:50:38,620 --> 00:50:40,000 Say yes...say... 721 00:50:42,000 --> 00:50:43,120 Please. Say yes. 722 00:50:49,200 --> 00:50:50,040 Shit! 723 00:50:53,620 --> 00:50:55,790 This rendezvous has screwed me. 724 00:50:56,120 --> 00:50:57,160 Aparna. 725 00:50:57,540 --> 00:50:58,580 Aparna. 726 00:51:22,000 --> 00:51:23,620 Sir, you were absolutely right. 727 00:51:25,370 --> 00:51:28,830 We recovered the body from the same spot as you predicted. 728 00:51:33,000 --> 00:51:34,540 What is the press doing here? 729 00:51:35,040 --> 00:51:36,830 Sir, they are doing an article on you. 730 00:51:37,040 --> 00:51:38,700 The title is "Mr. 100 Percent". 731 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 No, I am not Mr. 100 percent. 732 00:51:42,910 --> 00:51:43,790 I am sad. 733 00:51:45,580 --> 00:51:47,000 And I feel shattered. 734 00:51:49,750 --> 00:51:52,000 I wouldn't have been so sad had the culprit escaped. 735 00:51:53,540 --> 00:51:55,750 But, I couldn't save a man's life. 736 00:51:56,000 --> 00:51:57,580 Hey... Stop, please. 737 00:51:57,700 --> 00:51:58,370 Don't take photographs. 738 00:51:58,450 --> 00:52:00,700 [Foreign language] 739 00:52:00,790 --> 00:52:01,290 Sir, stop. 740 00:52:02,040 --> 00:52:04,910 [Foreign language] 741 00:52:05,620 --> 00:52:06,790 Didn't you hear what sir said? 742 00:52:06,870 --> 00:52:08,160 - Don't politicize the case. - Sir... 743 00:52:09,870 --> 00:52:11,660 - ...there's a child missing. - What? 744 00:52:12,450 --> 00:52:13,950 We just got information from the Beach resort. 745 00:52:49,040 --> 00:52:50,370 Have you ever dealt with the Police before? 746 00:52:50,540 --> 00:52:51,000 No. 747 00:52:51,540 --> 00:52:53,410 Fine...I'll deal with the police, okay? 748 00:52:53,540 --> 00:52:54,870 - I know how to handle them. - Okay. 749 00:52:55,120 --> 00:52:56,290 You just focus on our guests. 750 00:52:56,370 --> 00:52:58,370 - Bonjour, mister. She'll attend to you. - Bonjour. 751 00:52:58,450 --> 00:53:00,910 Bonjour, mister. Sir, do you have a reservation with us? 752 00:53:01,330 --> 00:53:04,000 No, I am here for investigation. 753 00:53:05,910 --> 00:53:07,330 Mauritian Police Force. 754 00:53:07,830 --> 00:53:09,700 Madame Aparna, which room? 755 00:53:11,660 --> 00:53:16,000 - Sir... - A 3-year-old girl was reported missing. 756 00:53:16,160 --> 00:53:17,000 Any idea? 757 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 Sir, just a minute. 758 00:53:20,410 --> 00:53:22,660 Sir, one...second. 759 00:53:22,750 --> 00:53:25,540 Your boss told you not to talk to the Police! 760 00:53:25,620 --> 00:53:26,660 - Right? - No, sir. 761 00:53:26,750 --> 00:53:29,120 It was unnecessary of you coming all the way sir.. 762 00:53:30,000 --> 00:53:32,040 She's just a small kid and must have lost her way... 763 00:53:32,120 --> 00:53:32,750 We'll find her. 764 00:53:33,330 --> 00:53:34,000 Believe me. 765 00:53:34,620 --> 00:53:35,700 This is nothing serious. 766 00:53:35,910 --> 00:53:37,750 You have to be very serious. 767 00:53:40,250 --> 00:53:42,000 Nandlal. Ganganarayan. 768 00:53:42,450 --> 00:53:46,410 Enquire with the security... Check the CCTV footages. 769 00:53:46,660 --> 00:53:50,000 I want the complete list of all the guests and staff in the hotel. 770 00:53:50,040 --> 00:53:51,120 - Go. - Okay. 771 00:53:51,830 --> 00:53:53,000 Now show me the room. 772 00:53:53,120 --> 00:53:56,410 Relax madam, the Police has to be strict sometimes. 773 00:53:56,540 --> 00:53:57,870 - So chill. - Okay sir. 774 00:54:02,620 --> 00:54:04,160 Sir, this is the room on the top. 775 00:54:20,790 --> 00:54:21,250 Yes. 776 00:54:21,540 --> 00:54:24,000 Inspector Ramkhilavan Buddhu. 777 00:54:24,540 --> 00:54:25,540 Sushant Dubey. 778 00:54:25,620 --> 00:54:26,700 Mauritian Police. 779 00:54:26,790 --> 00:54:28,700 Thanks. You can go back now. - Yes, sir. 780 00:54:34,580 --> 00:54:36,000 Aparna. 781 00:54:36,700 --> 00:54:37,540 Mrs. Dubey? 782 00:54:38,160 --> 00:54:38,870 Yes... 783 00:54:39,000 --> 00:54:40,450 - Hello, madame. - Thanks for coming. 784 00:54:41,040 --> 00:54:42,950 Oh no, no, don't say that, Madame. 785 00:54:44,790 --> 00:54:45,830 What's the name of your daughter? 786 00:54:46,540 --> 00:54:47,250 Titli. 787 00:54:48,750 --> 00:54:51,250 Titli. What a beautiful name. 788 00:54:53,040 --> 00:54:55,540 When was the last time you saw Titli? 789 00:54:55,870 --> 00:54:57,000 4 am. 790 00:54:57,620 --> 00:54:58,830 4 am? 791 00:54:59,120 --> 00:55:00,660 She has a high fever. 792 00:55:01,000 --> 00:55:04,660 And..she kept waking up all night. 793 00:55:05,000 --> 00:55:06,370 So I couldn't sleep either. 794 00:55:07,660 --> 00:55:08,830 But I don't know how and when... 795 00:55:10,040 --> 00:55:12,830 I fell asleep, and... 796 00:55:12,910 --> 00:55:15,160 You mean to say that Titli... 797 00:55:15,330 --> 00:55:17,450 ...was sleeping next to you till 4 am. 798 00:55:17,620 --> 00:55:19,080 - Is that what you mean? - Yes. 799 00:55:19,160 --> 00:55:20,910 - Where? - In this room. 800 00:55:21,410 --> 00:55:22,330 - May I? - Yes. 801 00:55:28,750 --> 00:55:34,660 So, Titli was sleeping here with Mrs. Dubey. On this bed. 802 00:55:34,750 --> 00:55:38,700 And Mr. Dubey was sleeping in this bed. 803 00:55:39,120 --> 00:55:41,450 No! Sushant...was sleeping outside. 804 00:55:45,330 --> 00:55:47,870 Why were you sleeping outside, Mr. Dubey? 805 00:55:48,120 --> 00:55:51,120 - Wh..Wha..What do you mean by... - Actually, she had a fever. 806 00:55:51,200 --> 00:55:52,910 And she doesn't get a sound sleep. 807 00:55:53,000 --> 00:55:55,250 And she has the habit to kick in her sleep. 808 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 And actually, she holds onto my ear while sleeping. 809 00:56:01,120 --> 00:56:04,040 Children have such strange habits. - Yes. 810 00:56:04,450 --> 00:56:05,250 Strange. 811 00:56:06,200 --> 00:56:09,660 When my daughter was small. She's 18 now... 812 00:56:09,750 --> 00:56:13,830 ...she would always sleep with her cheek... 813 00:56:14,370 --> 00:56:17,160 ...on my wife's palm. 814 00:56:20,000 --> 00:56:22,580 Memories come back without a warning. 815 00:56:24,950 --> 00:56:26,830 How long have you been staying at this resort? 816 00:56:27,080 --> 00:56:29,660 We checked in last night. 817 00:56:30,080 --> 00:56:31,450 Around 1 am. 818 00:56:33,200 --> 00:56:34,000 1 am? 819 00:56:34,830 --> 00:56:39,160 So within 5 hours of checking in the resort... 820 00:56:39,250 --> 00:56:42,540 ...your child went missing? 821 00:56:44,080 --> 00:56:45,160 Where did you come from? 822 00:56:45,250 --> 00:56:47,160 - Re... - Rodrigues Islands. 823 00:56:48,040 --> 00:56:49,370 Rodrigues, huh! 824 00:56:49,750 --> 00:56:50,540 Very late. 825 00:56:50,660 --> 00:56:53,370 Only ships come in so late. 826 00:56:54,330 --> 00:56:55,080 There are two flights from Rodrigues. 827 00:56:55,160 --> 00:56:57,250 One in the morning, and the other in the evening. 828 00:56:57,580 --> 00:57:00,000 So you guys arrived by ship. 829 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Okay. 830 00:57:05,000 --> 00:57:06,620 Could you please show me the tickets? 831 00:57:07,830 --> 00:57:09,000 - Why do you want to see the tickets? - Yes.. 832 00:57:09,000 --> 00:57:11,040 - Just a second. - No, hold on a second. 833 00:57:11,580 --> 00:57:13,040 Why do you want to see the tickets? 834 00:57:13,200 --> 00:57:15,700 How is it connected with the child's disappearance? 835 00:57:17,000 --> 00:57:21,950 Mr. Dubey, every little detail is very crucial for the investigation. 836 00:57:22,000 --> 00:57:22,700 Please, come. 837 00:57:24,580 --> 00:57:26,410 This ticket is for a single person. 838 00:57:28,080 --> 00:57:29,700 Where is Titli's ticket? 839 00:57:30,080 --> 00:57:32,330 She's under 3 years... so... 840 00:57:34,000 --> 00:57:35,410 Ahh...I get it. 841 00:57:37,620 --> 00:57:40,700 Okay...F-34. That is you. 842 00:57:44,000 --> 00:57:49,040 Did.. Did you sail without a ticket, mister? 843 00:57:49,870 --> 00:57:50,370 No. 844 00:57:50,700 --> 00:57:52,250 Then where is your ticket? 845 00:57:53,410 --> 00:57:54,910 Will you let me speak? 846 00:57:55,000 --> 00:57:56,250 - or are you going to make all the decisions yourself? - Alright. 847 00:57:56,910 --> 00:57:58,080 I do have a ticket. 848 00:57:58,660 --> 00:57:59,660 Please. 849 00:58:01,620 --> 00:58:02,120 Here you go... 850 00:58:04,450 --> 00:58:05,450 Let's see... 851 00:58:09,000 --> 00:58:10,290 Why do you have two tickets? 852 00:58:12,750 --> 00:58:13,160 Why? 853 00:58:14,000 --> 00:58:16,540 Is it illegal? 854 00:58:16,870 --> 00:58:17,250 No... 855 00:58:19,000 --> 00:58:20,080 It is illogical. 856 00:58:21,700 --> 00:58:27,000 Actually, I had to go to Reunion Islands on a business trip.. 857 00:58:28,250 --> 00:58:30,660 ..and, I was supposed to join Aparna from there. 858 00:58:32,910 --> 00:58:34,000 Okay... 859 00:58:34,120 --> 00:58:39,000 But the date of issue on both the tickets are separate. 860 00:58:39,660 --> 00:58:42,700 Fine... My company had bought my ticket in advance. 861 00:58:42,870 --> 00:58:46,790 Yes... and we bought my ticket before boarding the cruise. 862 00:58:48,040 --> 00:58:50,080 I am only asking because... 863 00:58:50,160 --> 00:58:53,910 ..the date of issue on both the tickets are different. 864 00:58:54,330 --> 00:58:56,080 And what a coincidence. 865 00:58:56,910 --> 00:59:00,000 In a peak season, you both were allotted seats 866 00:59:00,080 --> 00:59:03,370 ..in the same cabin of the ship. 867 00:59:03,450 --> 00:59:06,200 A-26 and B-26. 868 00:59:06,330 --> 00:59:08,700 Well... It can be a coincidence too? 869 00:59:08,950 --> 00:59:11,160 How is it connected with my daughter's disappearance? 870 00:59:11,250 --> 00:59:12,330 Why aren't you searching for her? 871 00:59:12,540 --> 00:59:14,290 Madame, have a look. 872 00:59:14,370 --> 00:59:16,000 Have a look. Have a look here. 873 00:59:16,700 --> 00:59:17,700 The Police force. 874 00:59:19,000 --> 00:59:20,450 We're doing the best. 875 00:59:31,410 --> 00:59:33,410 Mr. Dubey, please clarify. 876 00:59:34,250 --> 00:59:40,290 You get two seats in the same cabin during peak season. 877 00:59:41,620 --> 00:59:46,160 She boards from Rodrigues, and you board from Reunion Islands. 878 00:59:46,290 --> 00:59:47,950 Date of issue, different. 879 00:59:48,120 --> 00:59:50,000 Place of issue, different. 880 00:59:50,580 --> 00:59:51,040 How? 881 00:59:54,000 --> 00:59:56,580 I know it sounds a little strange. 882 00:59:57,200 --> 00:59:58,410 But I can explain. Can I? 883 00:59:58,580 --> 00:59:59,160 Sure. 884 01:00:00,160 --> 01:00:02,910 I often travel for official work. 885 01:00:03,000 --> 01:00:05,620 And the company's travel agent books all my tickets. 886 01:00:06,160 --> 01:00:08,790 We were planning to buy a ticket together, but... 887 01:00:08,870 --> 01:00:13,000 ...he said he'll get us all in the same cabin. That's simple. 888 01:00:14,000 --> 01:00:16,450 Your travel agent must be really influential. 889 01:00:16,830 --> 01:00:19,540 He's in this profession for a long time now. 890 01:00:19,700 --> 01:00:23,950 And they are hand-in-glove with each other. 891 01:00:24,000 --> 01:00:24,540 You know that. 892 01:00:24,620 --> 01:00:26,160 But, why did you come here? 893 01:00:26,620 --> 01:00:28,750 To ask about the ticket and reservation? 894 01:00:29,000 --> 01:00:30,950 You haven't asked anything about my daughter. 895 01:00:31,950 --> 01:00:37,250 Okay, apart from the two of you, who else knows that you three are staying at this resort? 896 01:00:38,040 --> 01:00:41,950 Other than us, just Sushant's parents and... 897 01:00:42,250 --> 01:00:43,330 ...some of our friends. 898 01:00:43,620 --> 01:00:44,160 Okay. 899 01:00:45,160 --> 01:00:45,790 Okay. 900 01:00:46,000 --> 01:00:48,830 Any animosity with anyone? 901 01:00:49,830 --> 01:00:51,200 What animosity? 902 01:00:51,700 --> 01:00:58,040 Do you think that someone may have kidnapped your daughter Titli? 903 01:01:00,790 --> 01:01:01,660 Kidnap? 904 01:02:21,200 --> 01:02:21,830 Hello. 905 01:02:23,040 --> 01:02:23,950 Yes, sir. 906 01:02:24,870 --> 01:02:26,750 I am trying to come there as soon as possible. 907 01:02:28,290 --> 01:02:30,200 Sir, can i suggest? 908 01:02:30,790 --> 01:02:34,160 Why don't you have an early lunch? Just a suggestion. 909 01:02:34,540 --> 01:02:37,160 What does Mr. Dubey do for living? 910 01:02:37,330 --> 01:02:39,000 Job or business? 911 01:02:39,870 --> 01:02:42,200 How can someone have an animosity with Titli? 912 01:02:44,160 --> 01:02:47,000 Madam, that was just a routine question. 913 01:02:48,040 --> 01:02:49,950 But it is confirmed now... 914 01:02:50,330 --> 01:02:54,120 ..that Titli has gone missing between 4 and 6 am. 915 01:03:00,080 --> 01:03:03,950 Do you think anyone was following you? Or maybe keeping an eye on you. 916 01:03:05,330 --> 01:03:06,160 Yes... 917 01:03:07,700 --> 01:03:08,660 Yes, it was him... 918 01:03:12,250 --> 01:03:16,540 He said he was looking for Titli. 919 01:03:19,040 --> 01:03:21,000 And he also heard her crying. 920 01:03:21,950 --> 01:03:23,620 He was the one... 921 01:03:24,620 --> 01:03:28,580 He's staying in the Next cottage. 922 01:03:31,120 --> 01:03:32,040 Oh my, God. 923 01:03:33,620 --> 01:03:35,080 Oh my, God. It must be him. 924 01:03:35,370 --> 01:03:37,580 Mrs. Dubey...please calm down. 925 01:03:38,080 --> 01:03:41,830 Look how calm and composed Mr. Dubey is. 926 01:03:41,910 --> 01:03:43,410 Please I'll do my best. 927 01:03:43,540 --> 01:03:44,790 I'll have to move now. 928 01:04:09,120 --> 01:04:10,790 At around 2 am, this man was... 929 01:04:10,910 --> 01:04:13,700 standing outside Mrs. Dubey's room, and trying to listen. 930 01:04:13,790 --> 01:04:15,950 It's clearly visible in the security cameras. 931 01:04:16,040 --> 01:04:18,540 Sir, this man's every action is suspicious. 932 01:04:18,620 --> 01:04:20,700 And when we had to search his room... 933 01:04:20,950 --> 01:04:23,700 ...the staff told us he checked out moments ago... 934 01:04:23,870 --> 01:04:25,410 He was carrying two bags with him. 935 01:04:27,160 --> 01:04:29,750 This is a case of a missing child. 936 01:04:30,950 --> 01:04:35,200 And yet you allowed him to check out? 937 01:04:35,410 --> 01:04:37,620 Sir, I don't think this gentleman would do that, sir. 938 01:04:37,910 --> 01:04:39,080 He's our regular guest. 939 01:04:39,370 --> 01:04:42,370 He always visits us on the first weekend of every month... 940 01:04:42,540 --> 01:04:45,950 ...and checks out at this time, for some personal reasons. 941 01:04:46,080 --> 01:04:49,120 - And he... - So you want to investigate... 942 01:04:49,200 --> 01:04:50,950 ...and pass judgment as well. 943 01:04:51,700 --> 01:04:53,290 Mr. Shankar, I told you. 944 01:04:54,000 --> 01:04:55,620 You have to be very serious. 945 01:04:55,700 --> 01:04:57,120 - But, sir, all I did... - Sir... 946 01:05:01,290 --> 01:05:03,080 Grab his photo from the video footage... 947 01:05:03,160 --> 01:05:04,660 ...and run it all over the country. 948 01:05:04,790 --> 01:05:06,000 Find him and arrest him. 949 01:05:06,080 --> 01:05:07,330 "In the forest..." 950 01:05:09,410 --> 01:05:11,040 "a king was riding on his horse..." 951 01:05:14,040 --> 01:05:17,200 "Just then the demon appeared in front of the king." 952 01:05:17,370 --> 01:05:18,750 "And the king said..." 953 01:05:25,540 --> 01:05:27,200 "Like this..." 954 01:05:29,580 --> 01:05:32,790 "The king was scared of the monster." 955 01:05:33,950 --> 01:05:35,290 I am sorry, Sushant. 956 01:05:35,870 --> 01:05:38,540 You had to lie because of me. 957 01:05:40,580 --> 01:05:43,450 No... that is not the case. 958 01:05:47,250 --> 01:05:51,450 My worry is, that inspector doesn't look convinced at all by our statement. 959 01:05:53,370 --> 01:05:56,410 If this case gets any more complicated... 960 01:05:58,200 --> 01:06:01,750 it will create more problems for me. 961 01:06:03,750 --> 01:06:05,450 You said that before as well. 962 01:06:07,250 --> 01:06:08,750 What problems? 963 01:06:11,870 --> 01:06:15,450 I mean... for me but for both of us. 964 01:06:18,410 --> 01:06:21,660 I don't want this to be known to the world outside! 965 01:06:22,200 --> 01:06:23,660 You mean, your wife... 966 01:06:24,950 --> 01:06:27,540 ...Kamya should not get to know about this. Right? 967 01:06:28,500 --> 01:06:31,330 You said she doesn't care for you. 968 01:06:32,500 --> 01:06:33,950 And nothing matters to her. 969 01:06:35,040 --> 01:06:37,790 In fact, she enjoys whenever you go out. 970 01:06:39,250 --> 01:06:41,370 But she's been calling you constantly since last night. 971 01:06:43,950 --> 01:06:45,080 Why is she calling? 972 01:06:46,750 --> 01:06:47,870 Why is she calling? 973 01:06:49,000 --> 01:06:49,830 I... 974 01:06:52,200 --> 01:06:53,250 Oh man... 975 01:07:06,120 --> 01:07:09,450 I know...what you are going through. 976 01:07:10,620 --> 01:07:11,290 OK. 977 01:07:14,040 --> 01:07:16,790 But this is not the time for any misunderstandings. 978 01:07:18,290 --> 01:07:19,160 Ok? 979 01:07:20,330 --> 01:07:24,370 I know things are bit complicated at my home front... 980 01:07:24,450 --> 01:07:27,620 ...but, I told you the truth. 981 01:07:30,410 --> 01:07:32,040 I made love to you. 982 01:07:35,000 --> 01:07:36,410 Would I lie to you? 983 01:07:46,410 --> 01:07:47,250 Yes, hello. 984 01:07:48,750 --> 01:07:49,290 Yes. 985 01:07:51,410 --> 01:07:51,950 What? 986 01:07:55,750 --> 01:07:56,660 Wonderful. 987 01:07:57,200 --> 01:07:57,870 Okay. 988 01:07:58,620 --> 01:07:59,250 Thanks. 989 01:08:00,250 --> 01:08:01,700 Okay, okay. Thank you. 990 01:08:03,200 --> 01:08:05,040 I told you they will find Titli. 991 01:08:05,120 --> 01:08:08,120 They found her. Yes. 992 01:08:19,790 --> 01:08:22,200 Sir, did you have your lunch? 993 01:08:23,080 --> 01:08:25,000 No, sir. I am on my way. 994 01:08:25,500 --> 01:08:27,750 I'll be ready for the presentation in an hour. 995 01:08:28,500 --> 01:08:30,750 Yes, sir. I never go back on my word, sir. 996 01:08:30,870 --> 01:08:31,620 Never. 997 01:08:31,750 --> 01:08:32,660 Okay, sir. See you. 998 01:08:48,000 --> 01:08:50,160 Titli. Come, dear. 999 01:08:50,450 --> 01:08:51,290 Come on. 1000 01:08:51,750 --> 01:08:52,580 Titli. 1001 01:09:01,620 --> 01:09:02,700 That's not Titli. 1002 01:09:05,500 --> 01:09:08,080 That's her. That's her. 1003 01:09:18,410 --> 01:09:19,040 Sorry. 1004 01:09:25,540 --> 01:09:26,540 What happened? 1005 01:09:26,700 --> 01:09:31,000 You accused me of my own daughter's kidnapping? 1006 01:09:31,410 --> 01:09:32,410 Your daughter? 1007 01:09:32,910 --> 01:09:33,580 Yes. 1008 01:09:35,120 --> 01:09:38,040 My wife divorced me and moved to Mauritius. 1009 01:09:39,080 --> 01:09:40,910 I am not at all sad about that... 1010 01:09:41,120 --> 01:09:42,040 Not at all. 1011 01:09:44,450 --> 01:09:48,330 But...she took my daughter away from me. 1012 01:09:50,790 --> 01:09:51,370 Now... 1013 01:09:52,830 --> 01:09:55,000 I can meet her only once a month. 1014 01:09:55,750 --> 01:09:56,660 Court's order. 1015 01:09:59,410 --> 01:10:04,330 I eagerly wait for this day every month. 1016 01:10:07,040 --> 01:10:08,830 And now, you have ruined it. 1017 01:10:08,950 --> 01:10:10,910 But sir, we have every reason to doubt you. 1018 01:10:11,950 --> 01:10:14,700 You were caught snooping outside someone's room in the middle of the night. 1019 01:10:15,080 --> 01:10:17,000 The room that belongs to the couple whose child is missing. 1020 01:10:17,080 --> 01:10:18,660 But she wouldn't stop crying. 1021 01:10:19,450 --> 01:10:20,660 And I couldn't control myself. 1022 01:10:22,620 --> 01:10:23,750 I thought that maybe... 1023 01:10:24,910 --> 01:10:26,160 Maybe she's all alone. 1024 01:10:28,250 --> 01:10:31,000 Maybe there's no one to look after her. 1025 01:10:33,660 --> 01:10:37,410 Seemed like my own daughter was crying. 1026 01:10:39,250 --> 01:10:40,700 That's why I went up there. 1027 01:10:44,330 --> 01:10:49,200 And you thought I... 1028 01:10:54,620 --> 01:10:56,000 [Foreign language] 1029 01:10:56,830 --> 01:10:58,000 [Foreign language] 1030 01:10:58,750 --> 01:11:02,040 [Foreign language] 1031 01:11:02,830 --> 01:11:03,290 Yes? 1032 01:11:03,450 --> 01:11:05,410 Sir, Mr. Dubey was the only guest... 1033 01:11:05,580 --> 01:11:07,790 ...who had stepped out of the resort last night at 2 am.. 1034 01:11:07,870 --> 01:11:09,450 And he returned 10 minutes later. 1035 01:11:12,580 --> 01:11:16,540 Why did leave the resort at 2 in the night? 1036 01:11:17,200 --> 01:11:20,160 Actually, I was starving after we checked in... 1037 01:11:20,250 --> 01:11:22,000 ...and the restaurant was closed. 1038 01:11:22,080 --> 01:11:24,000 There was no room-service either. 1039 01:11:24,080 --> 01:11:25,040 Excuse me, madam. 1040 01:11:25,250 --> 01:11:28,330 Sir, we've 24-hour room service. 1041 01:11:28,620 --> 01:11:30,620 But what's the point of such a room service? 1042 01:11:30,700 --> 01:11:32,160 They would've brought the food to the room. 1043 01:11:32,450 --> 01:11:35,620 I was trying to avoid that because, Titli had a high fever. 1044 01:11:35,700 --> 01:11:37,120 With Room service 1045 01:11:37,200 --> 01:11:40,000 Lights had to switched on. So, I went out to eat. 1046 01:11:40,910 --> 01:11:42,160 Okay... 1047 01:11:43,250 --> 01:11:46,250 Who was at the reception last night? 1048 01:11:46,580 --> 01:11:48,660 The second-shift receptionist Naina. 1049 01:11:49,040 --> 01:11:50,330 6 pm - 6 am, night duty. 1050 01:11:50,450 --> 01:11:51,750 Please call her. 1051 01:11:52,080 --> 01:11:53,250 Right away, sir. 1052 01:11:53,660 --> 01:11:54,870 By the way, Mr. Dubey. 1053 01:11:55,200 --> 01:11:58,750 Last night when you checked in... 1054 01:11:58,870 --> 01:12:02,160 why didn't you enter Titli's name? 1055 01:12:02,540 --> 01:12:03,700 - What? - Here. 1056 01:12:05,000 --> 01:12:06,290 - Sushant? - Take a look, sir. 1057 01:12:06,540 --> 01:12:07,700 It is clearly mentioned. 1058 01:12:08,540 --> 01:12:11,330 Two persons, Mr. and Mrs. Sushant Dubey. 1059 01:12:11,500 --> 01:12:11,870 Yes, sir. 1060 01:12:11,950 --> 01:12:13,160 There's no mention of Titli here. 1061 01:12:13,250 --> 01:12:13,870 Yes, sir. 1062 01:12:14,120 --> 01:12:15,040 Wait a minute. 1063 01:12:17,950 --> 01:12:20,580 Well...I...it's... 1064 01:12:20,790 --> 01:12:22,330 Titli is just Under 3-year. 1065 01:12:22,790 --> 01:12:23,790 That's why... 1066 01:12:23,870 --> 01:12:26,040 ...That's why I did not mention her. 1067 01:12:26,160 --> 01:12:27,700 Who told you that, Mr. Dubey? 1068 01:12:27,790 --> 01:12:28,790 OK... I forgot to mention her... 1069 01:12:28,870 --> 01:12:30,000 ...but your receptionist was present there. 1070 01:12:30,040 --> 01:12:31,620 Why didn't she remind me? 1071 01:12:31,910 --> 01:12:34,040 It's a minor issue don't try to blow it out of proportion. 1072 01:12:34,120 --> 01:12:37,330 Titli has gone missing because of your carelessness. 1073 01:12:37,500 --> 01:12:39,000 - Our carelessness? - Yes, of course. 1074 01:12:39,250 --> 01:12:41,290 You didn't even mention her in the register. 1075 01:12:41,910 --> 01:12:43,450 She doesn't even exist for us, sir. 1076 01:12:43,620 --> 01:12:44,790 Do you know what you're saying? 1077 01:12:45,160 --> 01:12:46,330 My daughter has gone missing! 1078 01:12:50,080 --> 01:12:51,330 Madame... please... 1079 01:12:54,450 --> 01:12:56,950 Madame, please go to your room. 1080 01:12:57,080 --> 01:12:58,580 Madame, please. 1081 01:12:59,040 --> 01:13:00,700 I request you, please. 1082 01:13:02,040 --> 01:13:03,290 [Foreign language] 1083 01:13:12,120 --> 01:13:15,250 What is your opinion about Mr. Dubey? 1084 01:13:16,830 --> 01:13:18,620 - You mean Titli's father? - Yes. 1085 01:13:19,410 --> 01:13:22,080 - Do you suspect he... - Well, we can suspect anyone. 1086 01:13:22,580 --> 01:13:26,250 Please just answer me. 1087 01:13:26,620 --> 01:13:28,830 What can I say sir... 1088 01:13:29,080 --> 01:13:30,580 I met him today. 1089 01:13:30,830 --> 01:13:32,660 Just half an hour before you arrived. 1090 01:13:35,000 --> 01:13:36,120 But there was something weird about them sir. 1091 01:13:36,660 --> 01:13:37,120 What? 1092 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 When I checked the register in the morning... 1093 01:13:40,370 --> 01:13:44,120 ...I noticed that originally a single room was booked. 1094 01:13:44,620 --> 01:13:46,000 But as soon as they checked in... 1095 01:13:46,200 --> 01:13:48,370 ...they upgraded to a double room. 1096 01:13:49,620 --> 01:13:51,040 I thought maybe it was a bigger family... 1097 01:13:51,120 --> 01:13:53,410 ... but there was only a two people in the register. 1098 01:13:56,250 --> 01:13:58,790 Sir, I think the husband and wife don't get along. 1099 01:13:59,120 --> 01:14:00,540 And that's why they sleep separately. 1100 01:14:02,410 --> 01:14:03,700 Good observation. 1101 01:14:03,950 --> 01:14:05,410 Thank you, sir. Thank you. 1102 01:14:05,620 --> 01:14:08,040 Sometimes the resort's duty gets so boring... 1103 01:14:08,120 --> 01:14:09,540 ...that I often think of something out of the box. 1104 01:14:09,700 --> 01:14:12,080 No, no, you made a deep observation. 1105 01:14:12,790 --> 01:14:15,000 - I am sorry, sir... - No, no, no. 1106 01:14:15,080 --> 01:14:16,870 Thank you very much. Thank you. 1107 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 You can go. 1108 01:14:18,120 --> 01:14:19,000 - Okay sir. - Thank you. 1109 01:14:19,080 --> 01:14:21,450 - Thank you. - Thank you very much. 1110 01:14:25,040 --> 01:14:28,910 Sir, you have a doubt on Mr. Dubey? 1111 01:14:31,250 --> 01:14:32,200 I am not sure. 1112 01:14:34,250 --> 01:14:36,410 But there are many loopholes. 1113 01:14:38,660 --> 01:14:41,540 When I was having a conversation with Mr. and Mrs. Dubey... 1114 01:14:41,700 --> 01:14:44,950 Mrs. Dubey's emotions were quite obvious. 1115 01:14:45,620 --> 01:14:49,370 But Mr. Dubey looked concerned about something else. 1116 01:14:50,370 --> 01:14:51,580 Wife boards from one place... 1117 01:14:51,660 --> 01:14:53,040 the husband boards from another. 1118 01:14:53,330 --> 01:14:55,330 The date of issue on the tickets is different... 1119 01:14:55,410 --> 01:14:57,910 ...but they both get a berth in the same cabin. 1120 01:14:58,000 --> 01:14:59,910 They both stay in the same suite... 1121 01:15:00,000 --> 01:15:01,910 ...but claim that they sleep separately. 1122 01:15:02,080 --> 01:15:04,290 Contact headquarters and call Simon. 1123 01:15:05,870 --> 01:15:06,750 - Go. - Yes, sir. 1124 01:15:12,080 --> 01:15:14,370 Something is wrong somewhere. 1125 01:15:27,410 --> 01:15:28,290 Mr. Dubey. 1126 01:15:28,750 --> 01:15:29,620 Any news about Titli? 1127 01:15:29,700 --> 01:15:32,580 No ma'am, not yet. But we're trying our best. 1128 01:15:33,040 --> 01:15:35,120 Sir, our boss wants to talk to you. 1129 01:15:35,290 --> 01:15:36,330 He's in the ballroom. 1130 01:15:37,750 --> 01:15:38,620 Of course. 1131 01:15:39,040 --> 01:15:40,580 - Let's go. - No, sir, I'm sorry. 1132 01:15:41,580 --> 01:15:43,700 I've some questions for ma'am. 1133 01:15:44,200 --> 01:15:46,200 You please carry on. He's waiting for you. 1134 01:15:56,000 --> 01:15:57,120 Mr. Simon Nuell. 1135 01:15:57,330 --> 01:15:58,160 Simon Nuell. 1136 01:15:58,250 --> 01:16:00,660 He's our department's sketch artist. 1137 01:16:02,160 --> 01:16:05,620 Whenever we don't have a picture of the missing person... 1138 01:16:05,700 --> 01:16:08,950 he prepares a sketch based on the description... 1139 01:16:09,040 --> 01:16:11,160 Given by family or friend. 1140 01:16:12,500 --> 01:16:14,410 What am I supposed to do? 1141 01:16:14,910 --> 01:16:17,290 You've to give a description of Titli. 1142 01:16:21,830 --> 01:16:23,660 Description? Me? 1143 01:16:23,750 --> 01:16:25,370 Of course, It has to be you. 1144 01:16:27,000 --> 01:16:28,540 - Okay. - Okay. 1145 01:16:29,160 --> 01:16:31,660 Okay, I'll leave you alone. 1146 01:16:31,790 --> 01:16:32,790 All the best, come on. 1147 01:16:43,660 --> 01:16:45,790 Round head...okay. 1148 01:16:48,830 --> 01:16:49,660 Oh, God. 1149 01:17:00,080 --> 01:17:02,000 Pink color lace, and that's it. 1150 01:17:10,000 --> 01:17:11,540 Mr. Dubey, are you okay? 1151 01:17:14,200 --> 01:17:15,000 Thank you. 1152 01:17:15,330 --> 01:17:18,620 Here are some details. Please take a look. 1153 01:17:22,290 --> 01:17:27,450 Mr. Dubey, Titli looks just like her mother. 1154 01:17:28,750 --> 01:17:31,540 Yes, she does look like Aparna. 1155 01:17:32,660 --> 01:17:34,370 Even when my daughter was small... 1156 01:17:34,450 --> 01:17:37,120 ...she looked just like my wife. 1157 01:17:37,410 --> 01:17:39,080 Often people would say... 1158 01:17:39,250 --> 01:17:44,540 Mr. Budhu, your daughter doesn't look like you at all. 1159 01:17:45,040 --> 01:17:46,910 Sometimes I would get irritated. 1160 01:17:47,450 --> 01:17:49,160 And sometimes it would make me really angry. 1161 01:17:51,290 --> 01:17:52,790 I'm sure it makes you angry too. 1162 01:17:54,290 --> 01:17:56,620 No...no why will I get angry? 1163 01:17:57,290 --> 01:17:59,790 Because your daughter doesn't look like you at all? 1164 01:18:00,040 --> 01:18:00,660 What? 1165 01:18:01,330 --> 01:18:03,250 Yes... But I don't get angry. 1166 01:18:05,040 --> 01:18:06,330 People often say things. 1167 01:18:06,410 --> 01:18:10,580 You can't stop people from making statements. 1168 01:18:12,000 --> 01:18:12,870 Alright... 1169 01:18:13,950 --> 01:18:15,160 Okay. 1170 01:18:15,580 --> 01:18:16,290 Yes? 1171 01:18:28,750 --> 01:18:29,750 Mr. Dubey. 1172 01:18:30,120 --> 01:18:30,910 Yes. 1173 01:18:31,660 --> 01:18:34,000 Take a look at this sketch too. 1174 01:18:39,250 --> 01:18:40,080 Who is she? 1175 01:18:41,080 --> 01:18:42,660 She looks Titli's age. 1176 01:18:44,000 --> 01:18:45,410 Is she missing too? 1177 01:18:47,080 --> 01:18:47,830 Yes... 1178 01:18:49,370 --> 01:18:50,910 ...she's missing too. 1179 01:18:52,160 --> 01:18:56,540 And ironically... her name is also Titli. 1180 01:19:00,160 --> 01:19:02,370 Her name is Titli? 1181 01:19:05,450 --> 01:19:09,790 This sketch is made on the basis of your wife's description. 1182 01:19:18,410 --> 01:19:19,750 Here's your Titli. 1183 01:19:23,830 --> 01:19:26,000 And this one is Mrs. Dubey's Titli. 1184 01:19:29,500 --> 01:19:30,250 I knew it. 1185 01:19:32,250 --> 01:19:34,700 Something was wrong somewhere. 1186 01:19:37,950 --> 01:19:39,330 - Mr. Ganganarayan. - Sir. 1187 01:19:39,580 --> 01:19:41,410 Please go and be with Mrs Dubey. 1188 01:19:42,250 --> 01:19:46,540 Because Mr. Dubey won't be stepping out of this room soon. 1189 01:19:50,040 --> 01:19:51,830 Check every single corner of this resort. 1190 01:19:53,500 --> 01:19:54,830 And especially the back side. 1191 01:20:02,910 --> 01:20:03,870 Where is Sushant? 1192 01:20:04,290 --> 01:20:06,910 He's helping our boss with the investigation. 1193 01:20:10,620 --> 01:20:11,700 Madame... 1194 01:20:12,700 --> 01:20:15,200 ...may I ask you a question... 1195 01:20:15,290 --> 01:20:16,000 Yes. 1196 01:20:17,000 --> 01:20:20,120 How much does Mr Dubey love Titli? 1197 01:20:23,290 --> 01:20:25,000 Who doesn't love Titli? 1198 01:20:26,120 --> 01:20:27,200 I mean... 1199 01:20:29,000 --> 01:20:30,620 Had you had a son... 1200 01:20:32,120 --> 01:20:35,040 ...would've Mr. Sushant been happier? 1201 01:20:38,410 --> 01:20:39,910 Why are you asking that? 1202 01:20:41,250 --> 01:20:44,580 Well, it's just part of a routine question. 1203 01:20:47,330 --> 01:20:51,410 Sushant believes that sons are closer to their mother... 1204 01:20:51,950 --> 01:20:53,660 ...and daughter is close to their father. 1205 01:20:53,750 --> 01:20:56,870 Mama's boy and papa's girl. 1206 01:20:57,250 --> 01:20:58,870 That's what he always says. 1207 01:20:59,040 --> 01:20:59,910 Okay. 1208 01:21:02,830 --> 01:21:05,410 I need to take my medicines. I have a splitting headache. 1209 01:21:13,510 --> 01:21:14,800 Have another glass. 1210 01:21:15,850 --> 01:21:18,140 In fact, you can drink all you want. 1211 01:21:19,140 --> 01:21:22,050 But after that you will have to explain. 1212 01:21:24,510 --> 01:21:26,970 Your observation was absolutely right, sir. 1213 01:21:28,800 --> 01:21:30,010 Two sketches... 1214 01:21:32,050 --> 01:21:33,390 Two different faces. 1215 01:21:35,180 --> 01:21:37,140 Two completely different descriptions. 1216 01:21:43,640 --> 01:21:45,890 Why won't the descriptions be different, sir? 1217 01:21:49,890 --> 01:21:52,300 There is no child called Titli. 1218 01:21:54,390 --> 01:21:56,050 - What? - Yes, sir. 1219 01:21:56,350 --> 01:21:58,640 There is no child called Titli. 1220 01:22:04,550 --> 01:22:06,930 After years of our marriage... 1221 01:22:09,010 --> 01:22:10,680 ...we couldn't have children. 1222 01:22:12,850 --> 01:22:19,550 Which is why Aparna lost her mental balance. 1223 01:22:21,180 --> 01:22:23,800 She thinks she has a 3-year-old daughter. 1224 01:22:25,470 --> 01:22:27,800 Her condition is so critical, sir... 1225 01:22:29,350 --> 01:22:32,800 ...that there's no telling how she will react to the truth. 1226 01:22:34,470 --> 01:22:35,680 Even the doctor suggests that... 1227 01:22:35,850 --> 01:22:38,600 ...let her believe, and if she does, what's your problem. 1228 01:22:54,850 --> 01:22:57,390 Poor thing has been prescribed a lot of medicines. 1229 01:23:04,050 --> 01:23:08,260 She has a psychological disorder sir. 1230 01:23:13,470 --> 01:23:15,300 Have some water, Mr. Dubey. 1231 01:23:19,050 --> 01:23:19,930 Thank you. 1232 01:23:22,100 --> 01:23:26,850 You mean to say, that when you checked in the resort... 1233 01:23:28,300 --> 01:23:32,050 ...there was no child with you? 1234 01:23:32,180 --> 01:23:34,140 There was no child, sir. 1235 01:23:34,680 --> 01:23:38,760 You hurt me every time you say 'Child'! 1236 01:23:41,350 --> 01:23:44,600 I was compelled to devise this entire game. 1237 01:23:46,970 --> 01:23:49,470 As they call her... 1238 01:23:50,180 --> 01:23:51,550 She's infertile! 1239 01:23:57,850 --> 01:24:00,470 The doctors said she won't survive. 1240 01:24:02,640 --> 01:24:03,760 She was barely breathing... 1241 01:24:03,850 --> 01:24:05,600 ...and was kept in a special ward. 1242 01:24:07,140 --> 01:24:08,720 You won't believe me, but... 1243 01:24:08,800 --> 01:24:13,180 ...I saw Titli a week after she was born. 1244 01:24:14,890 --> 01:24:16,470 And when she saw me... 1245 01:24:17,890 --> 01:24:19,180 ...she started smiling. 1246 01:24:24,220 --> 01:24:26,050 She's a real fighter, you know. 1247 01:24:34,470 --> 01:24:35,850 So many medicines? 1248 01:24:38,260 --> 01:24:38,890 Yes. 1249 01:24:41,550 --> 01:24:43,350 Most of them are for Titli. 1250 01:24:44,350 --> 01:24:46,550 Like I said, she's very delicate. 1251 01:24:47,100 --> 01:24:49,050 And she's allergic to a lot of things. 1252 01:24:49,640 --> 01:24:51,890 Plus the artificial air of the air-conditioning. 1253 01:24:53,850 --> 01:24:56,890 We assumed that she will feel better... 1254 01:24:57,720 --> 01:25:00,220 ...in Port Louis if she gets some fresh air. 1255 01:25:00,510 --> 01:25:03,800 Yes...our seas are really different. 1256 01:25:04,680 --> 01:25:05,510 You just see... 1257 01:25:06,350 --> 01:25:08,760 Titli will be really happy to see the water. 1258 01:25:08,890 --> 01:25:09,850 No water. 1259 01:25:10,760 --> 01:25:12,180 She's scared of water. 1260 01:25:12,930 --> 01:25:17,390 She was just 2-year-old when we trying to teach her to swim. 1261 01:25:18,350 --> 01:25:20,350 And when we put her in the swimming pool... 1262 01:25:20,720 --> 01:25:23,100 ...she literally stopped breathing. 1263 01:25:23,180 --> 01:25:25,760 And she went under in the blink of an eye. 1264 01:25:26,220 --> 01:25:27,600 I was so scared. 1265 01:25:28,260 --> 01:25:30,850 And today, at the swimming pool when I... 1266 01:25:33,390 --> 01:25:34,510 Ma'am, please. 1267 01:25:38,890 --> 01:25:39,800 Please, ma'am. 1268 01:25:43,220 --> 01:25:44,100 I am sorry. 1269 01:25:45,050 --> 01:25:47,680 We listened to everything you said, carefully. 1270 01:25:48,050 --> 01:25:50,300 But I don't understand one thing. 1271 01:25:51,430 --> 01:25:54,300 We've been trying to find that child for the last four hours. 1272 01:25:55,300 --> 01:25:56,970 You could've told us this before. 1273 01:25:57,100 --> 01:25:57,890 When, sir? 1274 01:26:00,550 --> 01:26:01,930 When would I tell you? 1275 01:26:02,760 --> 01:26:04,600 I was with Aparna the whole time. 1276 01:26:05,800 --> 01:26:07,970 And I didn't want to hurt her, sir. 1277 01:26:08,220 --> 01:26:10,640 But you were with us while making the sketch. 1278 01:26:10,930 --> 01:26:14,220 But I was scared at that time, sir. 1279 01:26:14,760 --> 01:26:16,640 You called me so suddenly... 1280 01:26:18,220 --> 01:26:23,220 ...and I was scared that Ganganarayan would come in with Aparna. 1281 01:26:24,470 --> 01:26:28,050 Because she has schizophrenia. 1282 01:26:28,470 --> 01:26:31,470 Now where did this schizophrenia come from? 1283 01:26:32,930 --> 01:26:34,600 You won't understand. 1284 01:26:38,140 --> 01:26:40,390 I am not adding anything. 1285 01:26:43,180 --> 01:26:46,550 She see's herself in two different roles. 1286 01:26:48,640 --> 01:26:51,430 When she thinks that she has a 3-year-old daughter... 1287 01:26:53,680 --> 01:26:55,550 ...she spends... 1288 01:26:57,600 --> 01:26:59,760 ...her entire time looking after her. 1289 01:27:00,550 --> 01:27:06,300 And when I come home from the office, she tells me all sorts of stories. 1290 01:27:08,720 --> 01:27:11,760 Once I came home from the office, and she was very happy. 1291 01:27:11,970 --> 01:27:13,600 Just last week, sir. She was happy. 1292 01:27:14,350 --> 01:27:14,930 Very happy. 1293 01:27:15,550 --> 01:27:19,470 Next month we'll send Titli to the play school. 1294 01:27:19,550 --> 01:27:21,220 I even finalized the school. 1295 01:27:24,550 --> 01:27:28,890 And whenever she realizes that she can't bear a child... 1296 01:27:31,970 --> 01:27:33,640 ...she becomes very quiet. 1297 01:27:35,510 --> 01:27:40,100 She quietly sits in some corner of the room, lost in herself. 1298 01:27:41,760 --> 01:27:43,640 And stares at the ceiling. 1299 01:27:44,640 --> 01:27:45,300 Sir... 1300 01:27:47,220 --> 01:27:48,010 Please. 1301 01:27:49,850 --> 01:27:53,140 Don't tell Aparna, that I told you everything. 1302 01:27:53,760 --> 01:27:57,510 Otherwise, she will never be able to bear this shock. 1303 01:27:57,720 --> 01:27:59,930 - Okay. - Please sir... 1304 01:28:00,180 --> 01:28:00,550 Okay. 1305 01:28:00,600 --> 01:28:01,470 Mr. Dubey. 1306 01:28:01,550 --> 01:28:04,680 The bellboy who brought your luggage to your room... 1307 01:28:05,140 --> 01:28:09,640 ...says that he saw a child in Mrs. Dubey's arm. 1308 01:28:09,890 --> 01:28:11,640 If there was no child in the first place... 1309 01:28:11,890 --> 01:28:13,890 ...then who was in Mrs. Dubey's arms? 1310 01:28:18,510 --> 01:28:20,800 - You came in my room, didn't you? - No. 1311 01:28:21,640 --> 01:28:22,350 You... 1312 01:28:23,010 --> 01:28:23,800 Oh yes... 1313 01:28:24,180 --> 01:28:25,640 - Did you come in my room? - Yes. 1314 01:28:25,850 --> 01:28:27,640 - Did you notice the doll on the bed? - Yes. 1315 01:28:27,680 --> 01:28:29,140 That's Aparna's Titli, sir. 1316 01:28:29,390 --> 01:28:31,430 That's why I didn't mention her name in the register. 1317 01:28:32,140 --> 01:28:34,180 - Oh, I see. - Yes. 1318 01:28:34,760 --> 01:28:37,300 I know you don't believe me... 1319 01:28:37,430 --> 01:28:39,260 ...because I'm telling you everything so suddenly. 1320 01:28:39,720 --> 01:28:41,720 She's the one who called the Police. 1321 01:28:41,930 --> 01:28:43,010 I told her not to... 1322 01:28:43,140 --> 01:28:45,010 - ...but she was being stubborn. - Just a minute. 1323 01:28:46,640 --> 01:28:50,180 The doll which Mrs. Dubey is talking about... 1324 01:28:50,390 --> 01:28:51,300 ...is in her room? 1325 01:28:51,390 --> 01:28:52,640 - Right? - Yes. 1326 01:28:53,100 --> 01:28:57,720 Then what made her think that Titli is missing? 1327 01:29:00,550 --> 01:29:04,760 She's Titli for Aparna, sir. 1328 01:29:05,470 --> 01:29:07,600 Don't stop explaining now. 1329 01:29:08,300 --> 01:29:09,010 Can I, sir? 1330 01:29:11,220 --> 01:29:12,390 I mean... 1331 01:29:14,100 --> 01:29:18,300 ...whenever she makes the doll wear a sweater... 1332 01:29:19,220 --> 01:29:23,720 ...fixes her hair, and a monkey cap and checks for fever... 1333 01:29:23,800 --> 01:29:26,470 ...then that doll is Titli for her. 1334 01:29:26,970 --> 01:29:33,470 Now I don't know how she's imagined that Titli's missing. 1335 01:29:37,100 --> 01:29:38,100 Anything else? 1336 01:29:38,390 --> 01:29:39,010 No. 1337 01:29:43,890 --> 01:29:49,510 How do I...tell her that Titli isn't real? 1338 01:29:55,510 --> 01:29:59,850 You know, when Titli sat on a swing for the first time... 1339 01:30:00,680 --> 01:30:02,300 ...she said to me. Mama... 1340 01:30:03,390 --> 01:30:07,760 ...when you push the swing it moves backward. 1341 01:30:08,550 --> 01:30:10,760 But there is no one at the back... 1342 01:30:11,680 --> 01:30:13,390 ...so, how does it swing back in front? 1343 01:30:14,970 --> 01:30:16,140 - And... - Excuse me. 1344 01:30:19,390 --> 01:30:20,010 Yes, Nandlaal. 1345 01:30:22,140 --> 01:30:22,720 Yeah... 1346 01:30:24,010 --> 01:30:24,720 Yeah... 1347 01:30:26,300 --> 01:30:26,760 What? 1348 01:30:27,930 --> 01:30:28,640 Have you lost your mind? 1349 01:30:30,850 --> 01:30:32,510 No, ma'am. It's not about you. 1350 01:30:32,640 --> 01:30:33,680 It's some other case. 1351 01:30:34,470 --> 01:30:36,510 Okay, fine...I'm coming. 1352 01:30:44,760 --> 01:30:46,050 - Come on. - What is all this? 1353 01:30:46,300 --> 01:30:47,300 What do you mean there's no child? 1354 01:30:47,430 --> 01:30:48,600 There's no child. 1355 01:30:49,140 --> 01:30:50,260 And that woman is crazy. 1356 01:30:50,640 --> 01:30:52,600 Only she thinks that there's a child. 1357 01:30:52,640 --> 01:30:54,640 That woman is perfectly normal. 1358 01:30:55,260 --> 01:30:57,800 Mr. Ganganarayan, I wish you were there... 1359 01:30:58,470 --> 01:31:00,470 ...because it would've scared you out of your wits. 1360 01:31:00,970 --> 01:31:03,390 Look here...I am still getting goosebumps. 1361 01:31:03,800 --> 01:31:04,640 Ok I'm getting late. 1362 01:31:04,720 --> 01:31:06,640 And, please don't tell her anything. 1363 01:31:06,760 --> 01:31:08,050 Come on... let's go. 1364 01:31:09,970 --> 01:31:14,050 You check in at the resort at 1 am. 1365 01:31:14,470 --> 01:31:16,970 And within few hours of your check-in... 1366 01:31:17,300 --> 01:31:19,760 ...your daughter goes missing. 1367 01:31:20,050 --> 01:31:20,640 Right? 1368 01:31:21,140 --> 01:31:21,680 Right? 1369 01:31:21,970 --> 01:31:24,890 The child that doesn't exist. Right? 1370 01:31:25,010 --> 01:31:25,550 Right. 1371 01:31:25,640 --> 01:31:27,640 Okay, we will consider that. 1372 01:31:28,720 --> 01:31:31,640 But, you must give a written statement... 1373 01:31:32,010 --> 01:31:34,390 ...so that we can close this investigation. 1374 01:31:42,800 --> 01:31:44,180 - Excuse me, sir. - Yes. 1375 01:31:44,850 --> 01:31:45,720 She is Naina. 1376 01:31:45,800 --> 01:31:46,640 Hello, madame. 1377 01:31:47,010 --> 01:31:47,470 Hello sir. 1378 01:31:47,550 --> 01:31:49,430 You asked me to call her. 1379 01:31:49,720 --> 01:31:50,390 Thank you. 1380 01:31:50,550 --> 01:31:51,100 Thank you. 1381 01:31:51,180 --> 01:31:54,180 Sir, I am really very sorry to hear about your daughter. 1382 01:31:55,390 --> 01:32:01,760 Actually, madame, there is no missing child. 1383 01:32:02,510 --> 01:32:06,970 Unfortunately, Mrs. Dubey isn't well. 1384 01:32:07,760 --> 01:32:08,600 And so... 1385 01:32:08,800 --> 01:32:10,680 As a matter of fact, there is no child. 1386 01:32:12,100 --> 01:32:14,350 It's only her illusion that there is a child. 1387 01:32:14,470 --> 01:32:15,890 You know what I mean. 1388 01:32:16,100 --> 01:32:18,680 Sir, what are you saying? 1389 01:32:19,720 --> 01:32:22,260 Mrs. Dubey definitely had a kid. 1390 01:32:23,180 --> 01:32:25,850 Oh yeah, but that was not a real kid. 1391 01:32:26,100 --> 01:32:26,890 It was a doll. 1392 01:32:27,010 --> 01:32:28,300 A doll, small one. 1393 01:32:29,470 --> 01:32:30,140 Doll? 1394 01:32:30,720 --> 01:32:34,390 Sir, are you joking with me. 1395 01:32:34,640 --> 01:32:35,800 Just a minute, Ms. Naina. 1396 01:32:36,510 --> 01:32:38,800 Tell us everything you saw clearly. 1397 01:32:38,970 --> 01:32:43,470 Sir, Mrs. Dubey had a child and I saw her. 1398 01:32:44,010 --> 01:32:45,140 What do you mean you saw her? 1399 01:32:45,510 --> 01:32:48,510 Meaning sir, when Mr. Dubey checked in... 1400 01:32:48,890 --> 01:32:52,390 ...there was a child with Mrs. Dubey. 1401 01:32:52,600 --> 01:32:55,300 I mean she was ill and, I also suggested Mr. Dubey... 1402 01:32:55,390 --> 01:32:58,100 ...that I can arrange for a doctor if you want. 1403 01:32:58,350 --> 01:32:59,640 Didn't I tell you that, sir? 1404 01:32:59,890 --> 01:33:04,510 Look...I am already quite upset. 1405 01:33:05,970 --> 01:33:09,300 Aparna is infertile. She's lost her mental balance. 1406 01:33:09,800 --> 01:33:12,140 And...it was just a doll and not a child. 1407 01:33:12,220 --> 01:33:12,760 Right sir. 1408 01:33:12,850 --> 01:33:13,800 Mr. Sushant... 1409 01:33:15,010 --> 01:33:17,010 ...either you were acting last night... 1410 01:33:18,010 --> 01:33:19,390 ...or you're acting now. 1411 01:33:20,260 --> 01:33:22,100 Because last night you were holding the doll. 1412 01:33:22,390 --> 01:33:23,850 Dressed in a purple frock. 1413 01:33:25,260 --> 01:33:28,390 And Mrs. Dubey was singing a lullaby to her child. 1414 01:33:28,640 --> 01:33:29,850 And feeding her milk. 1415 01:33:30,010 --> 01:33:32,720 Hold on. Hold on. Hold on. 1416 01:33:37,180 --> 01:33:40,680 Did you see the child? I mean, did you see her face? 1417 01:33:40,890 --> 01:33:44,510 I mean I didn't see the child clearly. 1418 01:33:44,760 --> 01:33:51,760 But I did see the concern on her mother's face for her baby's health. 1419 01:33:52,640 --> 01:33:53,390 Okay. 1420 01:33:58,760 --> 01:34:00,970 I've to pretend for Aparna's sake. 1421 01:34:01,100 --> 01:34:01,970 I told you, sir. 1422 01:34:02,140 --> 01:34:02,890 Pretend? 1423 01:34:03,760 --> 01:34:05,100 You were taking milk for the child. 1424 01:34:05,180 --> 01:34:06,640 Were you pretending even then? 1425 01:34:07,010 --> 01:34:09,640 And sir, her child was crying. 1426 01:34:09,800 --> 01:34:12,100 In fact, the other guests were complaining. 1427 01:34:12,640 --> 01:34:15,760 Mrs. Dubey was trying to calm the child outside her cottage. 1428 01:34:15,850 --> 01:34:17,800 But the child was crying out loud. 1429 01:34:18,640 --> 01:34:20,600 It was some other child crying in one of the floors below... 1430 01:34:20,640 --> 01:34:21,300 ...and, not ours. 1431 01:34:21,390 --> 01:34:23,220 There was no sound coming from our room, sir. 1432 01:34:23,430 --> 01:34:26,180 Sir, you can check the security cameras of our room. 1433 01:34:26,510 --> 01:34:27,760 One more thing, sir. 1434 01:34:28,640 --> 01:34:29,970 If there was no child... 1435 01:34:30,100 --> 01:34:33,100 ...then, why did you request to upgrade to a suite, Mr. Dubey? 1436 01:34:33,390 --> 01:34:37,850 I...I... What... I... 1437 01:34:45,140 --> 01:34:46,800 Now he can't leave from here. 1438 01:34:48,760 --> 01:34:51,640 I want complete information about this man. 1439 01:34:56,100 --> 01:34:56,850 Come with me. 1440 01:34:57,010 --> 01:34:58,640 - Come on. - This way. 1441 01:35:05,800 --> 01:35:06,550 Ma'am. 1442 01:35:08,800 --> 01:35:09,550 Yes. 1443 01:35:09,890 --> 01:35:11,680 I need to talk to you about something important. 1444 01:35:13,890 --> 01:35:14,800 About Titli? 1445 01:35:16,100 --> 01:35:16,800 No, ma'am. 1446 01:35:17,890 --> 01:35:19,970 About your husband Sushant Dubey. 1447 01:35:29,100 --> 01:35:30,010 Mr. Dubey. 1448 01:35:33,890 --> 01:35:34,760 Mr. Dubey. 1449 01:35:37,640 --> 01:35:38,930 We've checked the video footage, sir. 1450 01:35:39,010 --> 01:35:42,510 At around 2 am, Titli was crying. 1451 01:35:42,720 --> 01:35:44,970 Aparna was trying to calm her down. 1452 01:35:45,180 --> 01:35:47,220 Secondly, we spoke with the ship's captain. 1453 01:35:47,350 --> 01:35:49,640 She said that after sailing from Rodrigues Island... 1454 01:35:49,680 --> 01:35:51,640 ...Aparna met him four times. 1455 01:35:52,180 --> 01:35:53,510 Asking for an extra berth. 1456 01:35:54,010 --> 01:35:57,050 She even said that Titli had a high fever. 1457 01:35:59,390 --> 01:36:00,140 Mr. Dubey. 1458 01:36:02,550 --> 01:36:03,300 Coming. 1459 01:36:22,510 --> 01:36:23,180 Can I... 1460 01:36:25,430 --> 01:36:26,140 Can I... 1461 01:36:27,010 --> 01:36:28,180 ...get some water? 1462 01:36:32,350 --> 01:36:32,930 Okay... 1463 01:36:34,050 --> 01:36:35,970 Okay. 1464 01:36:39,600 --> 01:36:43,640 I'm going to tell you the truth now. 1465 01:36:53,970 --> 01:36:54,800 Sir... 1466 01:36:57,800 --> 01:37:01,180 ...I was scared... 1467 01:37:02,300 --> 01:37:07,760 So scared that you called your wife infertile. 1468 01:37:08,470 --> 01:37:10,180 No, sir. 1469 01:37:10,390 --> 01:37:15,600 The truth is Aparna is not my wife. 1470 01:37:16,720 --> 01:37:20,640 I met her for the first time on the ship. 1471 01:37:21,510 --> 01:37:24,350 I don't even know her. 1472 01:37:24,470 --> 01:37:26,390 She was traveling with a sick child. 1473 01:37:26,510 --> 01:37:28,350 I just wanted to help her. 1474 01:37:28,970 --> 01:37:32,050 My wife and kid live in Reunion. 1475 01:37:32,800 --> 01:37:38,850 You mean to say that this woman and child are not your. 1476 01:37:39,220 --> 01:37:42,800 Your wife and child live someplace else. 1477 01:37:46,180 --> 01:37:46,890 Right? 1478 01:37:51,930 --> 01:37:57,010 Sir, I know you don't believe me. 1479 01:37:58,760 --> 01:38:00,600 But I am telling you the truth this time. 1480 01:38:01,010 --> 01:38:01,680 I'm listening... 1481 01:38:01,760 --> 01:38:07,050 I registered ourselves as Mr. and Mrs. Dubey in the resort's register... 1482 01:38:07,140 --> 01:38:09,350 ...which was my mistake. It is, sir. 1483 01:38:10,220 --> 01:38:12,600 But, I didn't know this would happen... 1484 01:38:12,720 --> 01:38:14,390 ...and you guys would come here. 1485 01:38:15,970 --> 01:38:16,640 Sir... 1486 01:38:18,930 --> 01:38:21,470 I am a middle-class man. 1487 01:38:23,510 --> 01:38:25,760 I work in my father-in-law's company. 1488 01:38:27,140 --> 01:38:28,800 I have a 5-year-old son. 1489 01:38:29,970 --> 01:38:32,260 My wife's 7-months pregnant... 1490 01:38:34,100 --> 01:38:36,430 ...and she doubts me. 1491 01:38:42,100 --> 01:38:49,300 If she finds out, I'll be ruined 1492 01:38:50,890 --> 01:38:51,550 Sir! 1493 01:39:02,600 --> 01:39:06,890 You met that woman for the first time yesterday. 1494 01:39:07,470 --> 01:39:13,470 And you took her to your room to have fun with her. 1495 01:39:13,720 --> 01:39:15,850 - It's none of your business! - Mr. Dubey. 1496 01:39:16,850 --> 01:39:19,300 Yeah...it's none of your business. 1497 01:39:19,890 --> 01:39:22,970 What was I doing in my room? 1498 01:39:24,640 --> 01:39:26,300 I was sleeping in the other room. 1499 01:39:28,640 --> 01:39:30,350 And you know it, sir. 1500 01:39:32,140 --> 01:39:35,220 - You saw my suite. - Yes, I did. 1501 01:39:35,550 --> 01:39:39,010 And, I also saw the dustbin lying in a corner of your suite. 1502 01:39:39,260 --> 01:39:43,140 And also a packet of condom in the dustbin. 1503 01:39:43,760 --> 01:39:47,890 And don't tell me that you don't know anything about the usages of the condom. 1504 01:39:51,390 --> 01:39:53,800 Amazing! 1505 01:39:56,350 --> 01:39:59,550 You believed every word when I was lying. 1506 01:40:00,510 --> 01:40:03,220 And now when I'm telling the truth... 1507 01:40:29,660 --> 01:40:30,370 Stay. 1508 01:40:30,620 --> 01:40:32,540 - Sir, can I just... - Stay quiet. 1509 01:40:34,910 --> 01:40:36,500 Bring him upstairs when I say so. 1510 01:40:46,450 --> 01:40:47,200 Hello. 1511 01:40:52,410 --> 01:40:53,160 Madame. 1512 01:40:57,370 --> 01:40:58,370 Mrs. Dubey. 1513 01:41:00,410 --> 01:41:01,750 - Aparna. - Yes... 1514 01:41:02,950 --> 01:41:04,200 Any news about Titli? 1515 01:41:05,450 --> 01:41:09,250 Well...Titli's case is getting really complicated. 1516 01:41:09,870 --> 01:41:12,910 And Mr. Dubey is trying to misguide us... 1517 01:41:13,330 --> 01:41:15,750 ...instead of helping us out. 1518 01:41:16,410 --> 01:41:20,160 Sushant? But he loves Titli more than me. 1519 01:41:20,500 --> 01:41:22,290 How could that thought even cross your mind? 1520 01:41:22,790 --> 01:41:24,790 It didn't... 1521 01:41:25,870 --> 01:41:27,660 It was instilled in my mind. 1522 01:41:28,700 --> 01:41:33,620 For the past one hour, he's been lying to us. 1523 01:41:34,040 --> 01:41:35,580 - Lying? - Yes... 1524 01:41:36,450 --> 01:41:45,080 He said that you two never had a daughter called Titli. 1525 01:41:46,040 --> 01:41:49,160 I am extremely sorry to utter the truth. 1526 01:41:49,700 --> 01:41:54,700 He even said that you can't become a mother. 1527 01:41:56,580 --> 01:41:59,120 And this fact came as shock to you... 1528 01:41:59,700 --> 01:42:04,160 ...and you've also lost your mental balance. 1529 01:42:04,750 --> 01:42:06,160 And you're undergoing treatment. 1530 01:42:07,750 --> 01:42:12,950 And Titli isn't your daughter, she's just a figment of your imagination. 1531 01:42:15,160 --> 01:42:18,000 If you want to hear it from him then I can call him. 1532 01:42:20,500 --> 01:42:21,040 Yeah... 1533 01:42:21,160 --> 01:42:22,410 Okay. 1534 01:42:22,790 --> 01:42:24,660 - Nandlaal. - Yes, sir. 1535 01:42:25,370 --> 01:42:26,660 Bring him up. 1536 01:42:38,160 --> 01:42:38,790 Aparna... 1537 01:42:39,830 --> 01:42:42,250 Mr. Dubey also said... 1538 01:42:43,830 --> 01:42:45,830 ...that he's not your husband. 1539 01:42:47,410 --> 01:42:50,330 And you two met for the first time yesterday. 1540 01:42:59,870 --> 01:43:00,370 Come. 1541 01:43:01,950 --> 01:43:02,580 Please... 1542 01:43:03,040 --> 01:43:03,830 Sit. 1543 01:43:05,830 --> 01:43:06,450 Look... 1544 01:43:08,450 --> 01:43:09,580 Sorry, okay. 1545 01:43:10,830 --> 01:43:12,790 I am very sorry. 1546 01:43:17,000 --> 01:43:18,950 Look, since Titli disappeared... 1547 01:43:19,330 --> 01:43:22,250 ...with each lie I am getting deeper into trouble. 1548 01:43:24,160 --> 01:43:26,830 So just tell them the truth. 1549 01:43:27,160 --> 01:43:30,080 I told you about my wife and son. 1550 01:43:31,620 --> 01:43:32,500 I did... 1551 01:43:33,410 --> 01:43:40,250 So please tell them that you and I are not Mr. and Mr. Dubey. 1552 01:43:40,660 --> 01:43:42,660 I don't know you and Titli. 1553 01:43:42,750 --> 01:43:44,580 And we met just yesterday. 1554 01:43:45,080 --> 01:43:47,790 And, tell them about your marriage troubles. 1555 01:43:48,330 --> 01:43:48,870 Okay. 1556 01:43:49,040 --> 01:43:50,580 Tell them everything. 1557 01:43:50,830 --> 01:43:54,330 Vishal's second marriage, and everything else. 1558 01:43:54,410 --> 01:43:55,290 Tell them. 1559 01:43:55,620 --> 01:43:57,790 - What are you saying, Sushant? - Huh... 1560 01:43:59,870 --> 01:44:01,160 Am I not your wife? 1561 01:44:03,500 --> 01:44:05,120 Titli is not your daughter? 1562 01:44:05,620 --> 01:44:06,370 Meaning... 1563 01:44:07,120 --> 01:44:09,500 No, no, it's all over. 1564 01:44:09,950 --> 01:44:11,080 All over. 1565 01:44:11,250 --> 01:44:13,080 Let's tell them the truth. 1566 01:44:19,500 --> 01:44:21,330 Sir, I don't know what he's saying. 1567 01:44:25,450 --> 01:44:30,370 Look Sushant, you can't give up so soon, please. 1568 01:44:30,540 --> 01:44:31,330 But... 1569 01:44:32,950 --> 01:44:34,290 We'll find Titli. 1570 01:44:37,410 --> 01:44:41,580 If you lose hope, then what about me Sushant? 1571 01:44:41,950 --> 01:44:44,870 - Where will I go? - Aparna... 1572 01:44:45,580 --> 01:44:47,000 Aparna... 1573 01:44:47,120 --> 01:44:48,330 Aparna, I'll get in big trouble. 1574 01:44:48,660 --> 01:44:49,830 No...no... 1575 01:44:51,790 --> 01:44:53,660 look, this is no time for a joke. 1576 01:44:54,040 --> 01:44:54,700 Aparna... 1577 01:44:55,250 --> 01:44:55,830 Aparna... 1578 01:44:55,910 --> 01:44:58,700 Look Aparna... 1579 01:44:58,830 --> 01:45:00,660 Stop. Aparna... 1580 01:45:01,410 --> 01:45:02,000 Aparna... 1581 01:45:05,700 --> 01:45:07,700 Okay...Okay...I am here. 1582 01:45:08,080 --> 01:45:08,830 I am here. 1583 01:45:09,160 --> 01:45:10,450 Calm down. Calm down. 1584 01:45:11,040 --> 01:45:11,870 Calm down. 1585 01:45:12,540 --> 01:45:13,370 I am here. 1586 01:45:13,660 --> 01:45:14,370 Calm down. 1587 01:45:15,330 --> 01:45:16,120 Calm down. 1588 01:45:20,370 --> 01:45:21,290 Don't worry. 1589 01:45:25,830 --> 01:45:28,750 Sir, can you give us two minutes? 1590 01:45:28,830 --> 01:45:32,000 I mean...can you leave us alone for two minutes? 1591 01:45:33,250 --> 01:45:34,000 Please... 1592 01:46:17,160 --> 01:46:18,790 I kidnapped Titli. 1593 01:46:23,620 --> 01:46:24,330 What? 1594 01:46:26,700 --> 01:46:27,410 Vishal... 1595 01:46:29,330 --> 01:46:30,290 Your husband. 1596 01:46:32,580 --> 01:46:33,870 He's my friend. 1597 01:46:35,290 --> 01:46:36,290 He asked me to... 1598 01:46:39,040 --> 01:46:41,000 - What did you do with her? - Quiet. 1599 01:46:41,040 --> 01:46:42,540 Quiet. Quiet. 1600 01:46:42,950 --> 01:46:43,950 I haven't done anything. 1601 01:46:44,870 --> 01:46:45,660 Nothing. 1602 01:46:46,080 --> 01:46:46,870 She's fine. 1603 01:46:48,120 --> 01:46:50,080 Do you want to see her? Do you want to see her? 1604 01:46:56,700 --> 01:46:59,000 I'll take you to her, okay. 1605 01:47:08,910 --> 01:47:09,790 Where are you going? 1606 01:47:09,870 --> 01:47:12,000 To tell the Police that we found Titli. 1607 01:47:12,120 --> 01:47:13,790 So that they can arrest me. 1608 01:47:15,370 --> 01:47:18,450 And in that condition, I will never tell you where is Titli. 1609 01:47:19,750 --> 01:47:20,830 Better get that straight. 1610 01:47:22,410 --> 01:47:23,830 And you don't want it. 1611 01:47:25,700 --> 01:47:26,830 You trust me. 1612 01:47:29,250 --> 01:47:30,370 You trust me, right? 1613 01:47:47,790 --> 01:47:49,910 - Sir, are you having a headache? - Yes... 1614 01:47:50,750 --> 01:47:51,870 Shall I get some tea? 1615 01:47:52,370 --> 01:47:53,250 No, thank you. 1616 01:47:55,540 --> 01:47:57,500 I can tolerate this headache... 1617 01:47:59,790 --> 01:48:03,330 ... but I cannot tolerate the headache which Sushant Dubey gave me. 1618 01:48:04,620 --> 01:48:08,250 First, he said that his wife's lost her mental balance. 1619 01:48:08,330 --> 01:48:09,830 He himself is the psycho. 1620 01:48:10,410 --> 01:48:14,660 Sir, I called for Dubey's personal details from the department. 1621 01:48:15,000 --> 01:48:16,040 And you'll be surprised that... 1622 01:48:16,120 --> 01:48:18,080 ...his residence address is Reunion. 1623 01:48:20,700 --> 01:48:22,000 Call on the landline. 1624 01:48:29,000 --> 01:48:29,660 Hello. 1625 01:48:30,580 --> 01:48:32,290 - Hello, madam. - Hello. 1626 01:48:32,580 --> 01:48:35,910 - Is this Mr. Sushant Dubey's residence? - That's right. 1627 01:48:36,330 --> 01:48:36,870 Okay. 1628 01:48:37,950 --> 01:48:40,040 Can I speak with Mr. Dubey? 1629 01:48:40,250 --> 01:48:42,790 No, you can't speak to him. 1630 01:48:43,120 --> 01:48:44,620 He's in Mauritius. 1631 01:48:45,080 --> 01:48:46,870 Oh, I see, he's in Mauritius. 1632 01:48:46,950 --> 01:48:47,910 - Okay. - Yes. 1633 01:48:48,040 --> 01:48:50,450 - Was it something urgent? - No, it's nothing urgent. 1634 01:48:50,540 --> 01:48:53,040 - He had applied for a credit card. - Okay. 1635 01:48:53,080 --> 01:48:57,000 - Did Mrs. Dubey go with him as well? - No. 1636 01:48:57,120 --> 01:48:59,370 I am right here, at home in Reunion. 1637 01:49:00,750 --> 01:49:01,250 Hello. 1638 01:49:01,370 --> 01:49:02,040 Just a minute. 1639 01:49:02,250 --> 01:49:03,870 Your name, madam? 1640 01:49:04,330 --> 01:49:04,950 Kamya. 1641 01:49:05,290 --> 01:49:07,000 I am Mrs. Kamya Sushant Dubey. 1642 01:49:07,620 --> 01:49:08,660 Anything else? 1643 01:49:09,120 --> 01:49:09,750 Okay. 1644 01:49:10,370 --> 01:49:11,750 I'll call you back later. 1645 01:49:12,330 --> 01:49:16,040 Sir, I was speaking with Mrs. Dubey. 1646 01:49:17,330 --> 01:49:18,160 Kamya Dubey. 1647 01:49:18,500 --> 01:49:20,000 - She said it? - Yes, sir. 1648 01:49:21,250 --> 01:49:22,080 My, God. 1649 01:49:23,950 --> 01:49:25,410 Then who is Aparna? 1650 01:49:26,660 --> 01:49:27,330 Let's go. 1651 01:49:35,540 --> 01:49:36,370 Hello. 1652 01:49:37,790 --> 01:49:38,450 Madame. 1653 01:50:06,330 --> 01:50:07,000 Excuse me, sir. 1654 01:50:07,120 --> 01:50:08,540 Just a second, sir. 1655 01:50:08,620 --> 01:50:11,000 Sir, we just got a call. 1656 01:50:11,450 --> 01:50:13,830 Some other people are also looking for Titli. 1657 01:50:14,450 --> 01:50:15,700 - What? - Yes, sir. 1658 01:50:16,080 --> 01:50:17,080 They will be here soon. 1659 01:50:38,950 --> 01:50:40,000 Where is Titli? 1660 01:50:42,500 --> 01:50:43,910 - Where is Titli? - Come. 1661 01:50:52,040 --> 01:50:52,870 - Sir. - Sir. 1662 01:50:53,120 --> 01:50:54,870 This gentleman wants to see you, sir. 1663 01:51:01,410 --> 01:51:02,200 Bonjour. 1664 01:51:05,700 --> 01:51:06,250 Hello. 1665 01:51:09,660 --> 01:51:13,040 Any news about Titli? 1666 01:51:13,330 --> 01:51:15,000 What is your connection with Titli? 1667 01:51:15,330 --> 01:51:16,830 I am her father. 1668 01:51:17,580 --> 01:51:18,750 Titli is my daughter. 1669 01:51:19,330 --> 01:51:20,120 What? 1670 01:51:22,120 --> 01:51:23,160 Where is Titli? 1671 01:51:32,790 --> 01:51:34,200 How would I know? 1672 01:51:37,040 --> 01:51:37,910 I am sorry. 1673 01:51:39,450 --> 01:51:40,250 I am sorry. 1674 01:51:40,450 --> 01:51:42,200 - What do you mean? - I lied to you. 1675 01:51:43,700 --> 01:51:44,790 I don't know. 1676 01:51:46,580 --> 01:51:48,000 I don't know where Titli is. 1677 01:51:49,000 --> 01:51:51,500 I didn't know the morning, nor do I know now. 1678 01:51:52,120 --> 01:51:53,790 I was just trying to save my life. 1679 01:51:53,870 --> 01:51:56,540 I don't know. I didn't hide her. 1680 01:52:02,330 --> 01:52:03,080 I know. 1681 01:52:05,540 --> 01:52:06,370 What? 1682 01:52:08,160 --> 01:52:10,580 How can you hide her? 1683 01:52:14,120 --> 01:52:17,080 Only I...can hide Titli? 1684 01:52:18,910 --> 01:52:19,700 What? 1685 01:52:24,700 --> 01:52:26,790 Why did you lie about Titli? 1686 01:52:29,040 --> 01:52:30,040 I... 1687 01:52:31,620 --> 01:52:36,290 I just wanted the Police to leave. 1688 01:52:37,580 --> 01:52:40,790 And my wife never finds out. 1689 01:52:44,250 --> 01:52:47,750 But why did you say that Titli is not real, and she's just my imagination? 1690 01:52:48,540 --> 01:52:52,120 Or maybe because she didn't cry, laugh, or speak... 1691 01:52:52,290 --> 01:52:55,870 ...and you thought that her child hasn't made a sound for 12 hours. 1692 01:52:55,950 --> 01:52:57,370 So there's definitely something wrong. 1693 01:52:57,750 --> 01:52:58,660 Isn't that what you thought? 1694 01:52:59,450 --> 01:53:00,250 I swear... 1695 01:53:01,870 --> 01:53:06,000 I was only trying to save my life. 1696 01:53:07,200 --> 01:53:08,000 And... 1697 01:53:08,370 --> 01:53:10,080 Okay, I am sorry. 1698 01:53:11,410 --> 01:53:13,450 I didn't want to upset you. 1699 01:53:13,750 --> 01:53:15,040 - Upset? - Yes... 1700 01:53:17,620 --> 01:53:19,870 I was upset with you yesterday itself... 1701 01:53:21,410 --> 01:53:23,660 ...when you said mama's boy, and papa's girl. 1702 01:53:24,120 --> 01:53:28,700 And you said that soon Titli will be more attached to her father. 1703 01:53:28,910 --> 01:53:30,080 Isn't that what you said? 1704 01:53:31,790 --> 01:53:32,330 Huh? 1705 01:53:32,910 --> 01:53:34,000 I am asking you something. 1706 01:53:35,290 --> 01:53:38,290 Whose bag did you bring along? 1707 01:53:41,750 --> 01:53:43,950 When we came to the resort... 1708 01:53:44,290 --> 01:53:46,950 ...I was carrying all the bags. 1709 01:53:48,370 --> 01:53:50,120 And you were only carrying Titli. 1710 01:53:53,790 --> 01:53:54,750 What...? 1711 01:53:58,000 --> 01:53:59,000 What is...? 1712 01:54:01,500 --> 01:54:02,660 This doll? 1713 01:54:24,660 --> 01:54:28,080 How dare you say such nonsense about Titli? 1714 01:54:34,950 --> 01:54:35,870 What's his name? 1715 01:54:36,120 --> 01:54:37,370 What's your son's name? 1716 01:54:38,120 --> 01:54:39,200 Sashwat, right? 1717 01:54:40,000 --> 01:54:44,040 Never-ending, immortal... 1718 01:54:44,580 --> 01:54:46,000 Like your nonsense? 1719 01:54:48,000 --> 01:54:49,410 But I shut your trap now! 1720 01:54:53,750 --> 01:54:54,910 Titli is real. 1721 01:54:57,000 --> 01:54:58,870 The search for her continues... 1722 01:55:00,040 --> 01:55:01,250 ...and it always will. 1723 01:55:35,040 --> 01:55:37,120 My daughter is a very delicate child. 1724 01:55:37,830 --> 01:55:39,370 Very delicate child. 1725 01:55:40,290 --> 01:55:42,790 She has to take many pills every day. 1726 01:55:44,120 --> 01:55:48,790 And she's really terrified of water. 1727 01:55:49,450 --> 01:55:51,370 I wonder how she made it here. 1728 01:55:51,750 --> 01:55:54,910 But, I don't think you saw her. 1729 01:55:57,910 --> 01:56:00,000 This is her picture. 1730 01:56:00,330 --> 01:56:01,580 Age; 34. 1731 01:56:02,700 --> 01:56:04,500 Height; 5'7. 1732 01:56:04,660 --> 01:56:06,580 - Fair complexion. - Oh my, God! 1733 01:56:13,580 --> 01:56:16,160 Titli's been receiving treatment at Rodrigues Island... 1734 01:56:16,290 --> 01:56:17,660 ...for the last three years. 1735 01:56:17,870 --> 01:56:19,120 But yesterday afternoon... 1736 01:56:19,200 --> 01:56:23,290 ...she somehow managed to escape from the mental asylum. 1737 01:56:23,450 --> 01:56:27,410 And I came all the way here looking for her. 1738 01:56:27,870 --> 01:56:31,370 Sir, please find my daughter. 1739 01:56:31,580 --> 01:56:35,290 Please find my daughter. 1740 01:56:35,314 --> 01:56:44,314 Subtitle By | SupunWe 120087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.