All language subtitles for Master In The House E25 [synced for 720p-NEXT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:11,660 (Let's leave, the two of us) 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,930 (The place you want to leave for) 3 00:00:15,930 --> 00:00:19,130 (Jeju Island where blue ocean greets you) 4 00:00:20,030 --> 00:00:23,570 A high seas watch is in effect for all Jeju coast. 5 00:00:23,570 --> 00:00:25,770 (A high seas watch is in effect.) 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,320 Nice. It's hard to be here on this weather. 7 00:00:29,350 --> 00:00:32,290 (One early summer day in Jeju) 8 00:00:32,290 --> 00:00:34,230 - Hello. - Jeju Island. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,100 - It's Samda Island. Hello. - Hello. 10 00:00:37,100 --> 00:00:38,800 - Hello. - Hello. 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,530 - We're in Jeju Island. - We're in Jeju Island. 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,380 - Right. - I got my hair done too. 13 00:00:43,570 --> 00:00:44,970 (Where's summer of Jeju that we dreamed of?) 14 00:00:44,970 --> 00:00:47,710 - It's cold. - It's fun. 15 00:00:47,710 --> 00:00:51,610 It's fun that we're shooting on such weather in Jeju Island. 16 00:00:51,610 --> 00:00:53,780 I think I need a winter jacket. 17 00:00:53,780 --> 00:00:56,450 - I'm shivering. - Gosh. 18 00:00:56,520 --> 00:00:58,780 It's cold. A high seas watch. 19 00:00:58,980 --> 00:01:01,090 Can we sit closer? 20 00:01:01,290 --> 00:01:03,990 - To block wind. - Shall we? It's so cold. 21 00:01:03,990 --> 00:01:06,460 - Of course. - Get closer. 22 00:01:06,460 --> 00:01:08,760 My body is shivering. 23 00:01:08,760 --> 00:01:10,800 Let's hold hands. 24 00:01:10,800 --> 00:01:12,800 - It's necessary. - Let's shoot like this. 25 00:01:12,800 --> 00:01:14,830 - Good. - Seung Gi. 26 00:01:14,830 --> 00:01:16,900 - It's so cold. - Then... 27 00:01:17,040 --> 00:01:20,240 before it gets even colder, here's the first hint on the master. 28 00:01:20,240 --> 00:01:21,540 (Today's first hint) 29 00:01:21,540 --> 00:01:25,880 - It feels like... - I think it's below 18 degrees. 30 00:01:25,880 --> 00:01:28,450 Not that low, but around 4, 5 degrees. 31 00:01:28,450 --> 00:01:31,020 If you stay outside in this weather for 30 minutes, 32 00:01:31,020 --> 00:01:33,150 you'll suffer from hypothermia. 33 00:01:33,290 --> 00:01:34,890 - A hint of the master. - It's colder than Seoul. 34 00:01:34,890 --> 00:01:36,560 Here it is. 35 00:01:36,990 --> 00:01:40,260 (The master's day) 36 00:01:40,260 --> 00:01:43,930 - Bloom? - Late bloom, dance, excitement. 37 00:01:43,930 --> 00:01:47,000 - Late bloom... - The person must have bloomed late. 38 00:01:47,070 --> 00:01:50,400 I know. The person must be a late bloomer. 39 00:01:51,240 --> 00:01:52,870 I think this time is... 40 00:01:52,870 --> 00:01:54,810 all about breathing the morning air. 41 00:01:54,940 --> 00:01:56,580 The next must be about dancing. 42 00:01:56,580 --> 00:01:57,840 - Dancing. - Yes. 43 00:01:58,440 --> 00:02:00,080 Then she goes onto do... 44 00:02:00,080 --> 00:02:01,580 - something really exciting. - She does something she enjoys. 45 00:02:01,680 --> 00:02:03,550 This last section is about doing something that's overdue. 46 00:02:04,320 --> 00:02:05,420 - Something she regrets not doing. - Right. 47 00:02:06,120 --> 00:02:07,950 Is this a Korean language class? 48 00:02:08,250 --> 00:02:09,860 Are you trying to explain what these words mean? 49 00:02:09,860 --> 00:02:12,060 (Yang Se Hyeong's Korean 101) 50 00:02:12,060 --> 00:02:15,330 - It's a Korean class. - We were always on our own. 51 00:02:15,630 --> 00:02:18,630 But today, we are watched by the tourists. 52 00:02:18,930 --> 00:02:20,030 I feel pressured. 53 00:02:20,130 --> 00:02:21,870 - You feel like you should do well. - "Se Hyeong talks even better..." 54 00:02:22,330 --> 00:02:23,800 "in real life." 55 00:02:23,800 --> 00:02:24,900 (That's what he wants to hear.) 56 00:02:27,910 --> 00:02:29,040 - I want to hear that. - Some people might say that. 57 00:02:29,040 --> 00:02:31,280 - Some will say that. - I want to hear that for no reason. 58 00:02:31,510 --> 00:02:34,880 Let's try to make some guesses. Who lives here? 59 00:02:34,880 --> 00:02:35,980 Lee Hyo Ri is one. 60 00:02:35,980 --> 00:02:39,480 Lee Hyo Ri and Lee Sang Soon are the most famous residents. 61 00:02:39,480 --> 00:02:41,790 There's... 62 00:02:42,090 --> 00:02:43,390 - Lee Jae Hoon from Cool. - Lee Jae Hoon. 63 00:02:43,390 --> 00:02:44,620 (Lee Jae Hoon from Cool is another celebrity living in Jeju.) 64 00:02:44,620 --> 00:02:46,690 I know that he's been living in Jeju for a long time. 65 00:02:47,330 --> 00:02:50,330 Also... Wait. We have to consider them too. 66 00:02:50,600 --> 00:02:52,870 We have to consider the celebrities who are originally from Jeju Island. 67 00:02:52,870 --> 00:02:54,100 The ones originally from here. 68 00:02:54,100 --> 00:02:56,970 - Go Doo Shim is one. - Right. 69 00:02:57,840 --> 00:02:59,940 The one I know is... Isn't Soyou from Jeju Island? 70 00:02:59,940 --> 00:03:01,870 - She is. - Soyou. She is, right? 71 00:03:01,870 --> 00:03:02,880 She is from Jeju Island. 72 00:03:04,140 --> 00:03:05,140 - By the way, - People like them. 73 00:03:05,880 --> 00:03:07,850 she wouldn't come out here as the master. 74 00:03:07,950 --> 00:03:09,580 Why would you say that? Why? 75 00:03:09,650 --> 00:03:10,880 I mean Soyou. 76 00:03:10,880 --> 00:03:11,950 We never know. 77 00:03:12,050 --> 00:03:14,750 Just because she's young, it doesn't mean she can't be a master. 78 00:03:16,320 --> 00:03:17,860 - What? - What do you mean? 79 00:03:17,920 --> 00:03:19,460 Don't you think you are too conscious of him? 80 00:03:19,730 --> 00:03:21,660 (Did he say that because he's conscious of a child fan?) 81 00:03:21,760 --> 00:03:23,830 You suddenly sounded like a politician. 82 00:03:23,900 --> 00:03:25,960 "No. That's not true." 83 00:03:26,030 --> 00:03:28,570 - They can't hear us anyway. - Right. 84 00:03:28,630 --> 00:03:30,170 To make the show look fun, 85 00:03:30,170 --> 00:03:31,840 let's burst into a laughter on the count of 3. 1, 2, 3. 86 00:03:32,170 --> 00:03:33,270 (My gosh, we are funny.) 87 00:03:34,110 --> 00:03:35,440 (Is it that fun?) 88 00:03:36,070 --> 00:03:37,710 How could you think of that? 89 00:03:37,910 --> 00:03:39,140 He's good. He's really good. 90 00:03:39,140 --> 00:03:40,150 (Well done, Se Hyeong.) 91 00:03:40,910 --> 00:03:42,880 We will give you another hint. 92 00:03:42,880 --> 00:03:43,920 - Okay. - Okay. 93 00:03:44,380 --> 00:03:45,820 Today's master... 94 00:03:46,080 --> 00:03:48,090 has created a punch line... 95 00:03:48,590 --> 00:03:51,820 which the entire nation knows. 96 00:03:51,820 --> 00:03:52,860 (It's someone who has created a popular punch line.) 97 00:03:52,860 --> 00:03:53,860 What are some punch lines? 98 00:03:54,260 --> 00:03:56,200 What is Lee Deok Hwa's? 99 00:03:56,530 --> 00:03:58,530 - "Please." - Right. 100 00:03:58,530 --> 00:04:00,770 - "Hello?" - "Hello?" 101 00:04:00,770 --> 00:04:02,940 It has to be at that level to be called a popular punch line. 102 00:04:03,940 --> 00:04:05,100 - You have one too. - What are some other ones? 103 00:04:05,170 --> 00:04:06,810 - "Jump, jump." - I am... 104 00:04:07,310 --> 00:04:11,110 a comedian, so this is just one of many. 105 00:04:11,280 --> 00:04:13,710 "Give me a seat. Give me a seat." 106 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 I don't know that one. 107 00:04:16,220 --> 00:04:17,620 Isn't this your first time to see it in real life? 108 00:04:17,950 --> 00:04:18,950 (Everyone knows Se Hyeong's famous punch line.) 109 00:04:18,950 --> 00:04:20,550 - You haven't seen it, have you? - I haven't seen it. 110 00:04:20,920 --> 00:04:22,520 Yangse bari, yangse bari 111 00:04:22,520 --> 00:04:23,860 Bari bari yangse bari 112 00:04:23,860 --> 00:04:25,420 - Your voice sounds sorrowful. - Everybody shake the body 113 00:04:25,590 --> 00:04:26,890 (Why am I embarrassed?) 114 00:04:27,290 --> 00:04:28,790 (He became too conscious of the audience.) 115 00:04:28,790 --> 00:04:30,800 (Is the master's punch line more famous than Se Hyeong's?) 116 00:04:30,800 --> 00:04:32,030 There is one I remember. 117 00:04:32,830 --> 00:04:34,400 "Don't you smell something burning?" 118 00:04:34,630 --> 00:04:35,730 Something burning? Right. 119 00:04:35,730 --> 00:04:38,040 - Eric said that in "Phoenix". - "Phoenix". 120 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 (This punch line made everyone cringe.) 121 00:04:39,470 --> 00:04:40,810 Don't you smell something burning? 122 00:04:41,770 --> 00:04:43,780 My heart is burning right now. 123 00:04:44,540 --> 00:04:45,910 (Seong Jae gives it a try.) 124 00:04:46,040 --> 00:04:48,150 (Smelling) 125 00:04:48,150 --> 00:04:49,880 - He didn't sniff. - He didn't? 126 00:04:50,520 --> 00:04:51,950 - I didn't watch the drama. - I know. 127 00:04:51,950 --> 00:04:53,390 You were too young to watch it. 128 00:04:53,390 --> 00:04:55,220 He just stared at the girl. 129 00:04:55,220 --> 00:04:56,460 Don't you smell something burning? 130 00:04:56,520 --> 00:04:58,290 You sniffed like this. 131 00:04:58,660 --> 00:05:00,390 He didn't do that, Seong Jae. 132 00:05:01,960 --> 00:05:04,200 I will give you another hint. 133 00:05:04,800 --> 00:05:05,960 Today's master... 134 00:05:06,370 --> 00:05:09,840 has won Grand Prize... 135 00:05:10,000 --> 00:05:11,640 from all three major TV channels' awards ceremonies. 136 00:05:12,200 --> 00:05:13,240 Then... 137 00:05:13,340 --> 00:05:15,440 How can you win Grand Prize from all three TV channels? 138 00:05:15,440 --> 00:05:17,510 How long do you have to work? I want to do that too. 139 00:05:17,510 --> 00:05:21,550 This person must be the best in the nation then. 140 00:05:22,010 --> 00:05:23,180 - Grand Prize. - Grand Prize. 141 00:05:23,520 --> 00:05:25,780 I think this person is not an actor. 142 00:05:25,920 --> 00:05:28,120 The awards are given by the TV channels. 143 00:05:28,250 --> 00:05:30,390 - And you usually don't... - It's tough. 144 00:05:30,490 --> 00:05:32,360 It's tough. It's very tough. 145 00:05:32,830 --> 00:05:35,790 - He could be a variety show star. - That's what I immediately thought. 146 00:05:35,790 --> 00:05:36,930 - Right? - Yes. 147 00:05:37,000 --> 00:05:41,370 - When you win Grand Prize, you... - This person has won... 148 00:05:41,530 --> 00:05:42,630 Grand Prize from all three TV channels. 149 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 - Yu Jae Seok. - I know who he is. 150 00:05:44,370 --> 00:05:45,900 - There's Jae Seok. - I won't say who it is. 151 00:05:45,900 --> 00:05:47,870 I think Ho Dong has won Grand Prize from all three major TV channels. 152 00:05:49,270 --> 00:05:51,140 - Which field is it? - Jong Kook is one. 153 00:05:51,780 --> 00:05:53,380 Jong Kook has won Grand Prize from all three major TV channels. 154 00:05:53,380 --> 00:05:54,380 Does he live in Jeju Island? 155 00:05:54,380 --> 00:05:55,510 - He's on "Running Man" though. - By the way... 156 00:05:55,510 --> 00:05:59,450 Se Chan is shooting "Running Man" today. 157 00:05:59,450 --> 00:06:00,550 (According to Se Hyeong, today is a running day.) 158 00:06:01,750 --> 00:06:03,160 - Is that right? - Yes. 159 00:06:03,220 --> 00:06:04,690 - The shooting time overlaps. - Yes. 160 00:06:04,690 --> 00:06:07,490 - Jong Kook is excluded. - He must be leaving the house. 161 00:06:10,330 --> 00:06:12,360 Didn't Hyo Ri win Grand Prize from all three TV channels? 162 00:06:12,360 --> 00:06:13,700 - Hyo Ri. - Right. 163 00:06:13,700 --> 00:06:16,030 She must've won Grand Prize from every music awards. 164 00:06:16,030 --> 00:06:17,540 - But she's got no punch line. - What's her punch line? 165 00:06:17,540 --> 00:06:18,700 - There's no punch line. - There is one. 166 00:06:19,070 --> 00:06:20,070 What is it? 167 00:06:20,410 --> 00:06:21,410 What is it? 168 00:06:22,340 --> 00:06:24,380 "My name is Lee Hyo Ri." 169 00:06:24,440 --> 00:06:26,180 "It's Lee Hyo Ri even when it's reversed." 170 00:06:27,250 --> 00:06:29,080 My name is Lee Hyo Ri. 171 00:06:29,150 --> 00:06:30,880 It's Lee Hyo Ri even when it's reversed. 172 00:06:31,550 --> 00:06:33,120 I have no regrets. Peace. 173 00:06:34,920 --> 00:06:36,720 You know a lot of things. 174 00:06:37,290 --> 00:06:41,190 She's my idol. 175 00:06:41,190 --> 00:06:43,630 I gave her my signed CD... 176 00:06:43,630 --> 00:06:44,860 (Seung Gi shyly handed Hyo Ri his signed CD.) 177 00:06:44,860 --> 00:06:46,000 and got really embarrassed for the first time. 178 00:06:46,370 --> 00:06:50,870 She gave me her signed CD as well. 179 00:06:50,870 --> 00:06:52,200 She gave it to me because I gave her mine. 180 00:06:52,340 --> 00:06:56,240 What she wrote in the CD was really impressive. 181 00:06:56,580 --> 00:06:58,280 - It was very much like her. - What did she write? 182 00:06:58,680 --> 00:07:00,480 "I enjoy watching your performance." 183 00:07:00,780 --> 00:07:03,950 "By the way, am I your girl too?" 184 00:07:05,420 --> 00:07:07,720 It made my heart flutter, and it made me so happy. 185 00:07:07,790 --> 00:07:10,220 I felt like a true celebrity... 186 00:07:10,220 --> 00:07:11,260 at that moment. 187 00:07:12,860 --> 00:07:14,290 Do we get to call someone again? 188 00:07:14,430 --> 00:07:16,060 - Yes. - Let’s use the chance. 189 00:07:16,060 --> 00:07:17,100 (Is she the master? They will use the call chance to check.) 190 00:07:17,100 --> 00:07:19,300 Will the person be able to hear us well? The wind is strong. 191 00:07:20,230 --> 00:07:23,070 (Who will they call today?) 192 00:07:24,200 --> 00:07:25,870 - Is it ringing? - Hello? 193 00:07:26,070 --> 00:07:27,510 - Hello. - Hello. 194 00:07:27,510 --> 00:07:28,570 - Hello. - Yes. Hello. 195 00:07:28,710 --> 00:07:31,780 Hello, I am comedian Yang Se Hyeong. 196 00:07:32,040 --> 00:07:33,410 Hello. It's nice to talk to you. 197 00:07:33,510 --> 00:07:36,010 Wait. Your voice sounds familiar. 198 00:07:36,150 --> 00:07:37,350 (Whose voice is it?) 199 00:07:37,350 --> 00:07:39,380 - You are... - It's been a while, Seung Gi. 200 00:07:39,380 --> 00:07:40,590 Wait. 201 00:07:40,590 --> 00:07:43,260 Aren't you Lee Sun Kyun? 202 00:07:44,660 --> 00:07:46,860 - Hello. I am Lee Sun Kyun. - Hello. 203 00:07:46,860 --> 00:07:48,090 - Hello. - Hello. I am... 204 00:07:48,530 --> 00:07:50,330 (Hello, Sun Kyun.) 205 00:07:51,500 --> 00:07:52,900 Can I hug you once? 206 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 (He's the person with a gentle voice...) 207 00:07:53,900 --> 00:07:56,100 (we want to hug.) 208 00:07:56,100 --> 00:07:59,940 (The master's friend is Lee Sun Kyun from "My Mister".) 209 00:07:59,940 --> 00:08:02,240 You starred in the drama "My Mister". 210 00:08:02,640 --> 00:08:04,940 - You are so amazing. - You sent us a coffee truck. 211 00:08:04,940 --> 00:08:07,580 - Really? - I sent a coffee truck. 212 00:08:07,650 --> 00:08:09,520 It was for IU, but... 213 00:08:10,280 --> 00:08:14,490 I wanted you to enjoy a warm cup of coffee too. 214 00:08:14,490 --> 00:08:16,620 Of course. The fact that we all shared it is important. 215 00:08:16,620 --> 00:08:19,160 - His voice is... - His voice is really lovely. 216 00:08:19,160 --> 00:08:21,890 There's a line from "My Mister" that I liked. 217 00:08:21,960 --> 00:08:24,760 - "It's..." - "It's nothing." 218 00:08:25,130 --> 00:08:27,530 Can you say the line? 219 00:08:27,530 --> 00:08:30,400 - Do you mind? - Thank you. 220 00:08:31,870 --> 00:08:35,570 - You sent IU a coffee truck, Right? - I did. 221 00:08:37,040 --> 00:08:39,580 "The coffee trucks other people get are nothing." 222 00:08:41,650 --> 00:08:44,050 - His voice is unbelievable. - Don't mention it. 223 00:08:45,080 --> 00:08:46,950 Thank you for doing this so early in the morning. 224 00:08:46,950 --> 00:08:49,990 No problem. I have to leave soon too. 225 00:08:50,620 --> 00:08:52,560 Where are you going? 226 00:08:53,160 --> 00:08:54,330 I am going to get a medical check-up. 227 00:08:54,330 --> 00:08:55,490 A medical check-up? 228 00:08:55,590 --> 00:08:57,200 (My mister needs a health check-up.) 229 00:08:57,200 --> 00:09:00,300 - My goodness. - You must have an empty stomach. 230 00:09:00,370 --> 00:09:01,930 - Yes. - He must be edgy then. 231 00:09:01,930 --> 00:09:03,670 You must be edgy right now. 232 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 It's nothing. 233 00:09:05,500 --> 00:09:07,810 (Medical check-up, empty stomach, and edgy feeling are all nothing.) 234 00:09:08,210 --> 00:09:12,880 By the way, Sun Kyun, are you... 235 00:09:12,950 --> 00:09:15,450 personally close to the master? 236 00:09:16,110 --> 00:09:17,880 We are neighbors. 237 00:09:18,780 --> 00:09:19,950 Neighbors? 238 00:09:20,850 --> 00:09:21,950 We are in Jeju Island. 239 00:09:22,860 --> 00:09:24,320 - Are you in Jeju Island? - Yes. 240 00:09:24,590 --> 00:09:25,660 You went way too far. 241 00:09:26,860 --> 00:09:28,260 (Does the master have a house in Seoul too?) 242 00:09:28,260 --> 00:09:30,760 Then... 243 00:09:30,830 --> 00:09:33,630 what can you tell us about the master? 244 00:09:35,170 --> 00:09:37,640 She's a beautiful lady who treats me often. 245 00:09:37,640 --> 00:09:38,770 (She's a beautiful lady who treats him often.) 246 00:09:38,770 --> 00:09:40,270 She's a beautiful lady who treats you well? 247 00:09:41,010 --> 00:09:42,170 (She's beautiful, and she even treats you well?) 248 00:09:42,170 --> 00:09:44,940 She's older than you then. 249 00:09:45,680 --> 00:09:47,980 She's a beautiful lady who treats you often. 250 00:09:48,050 --> 00:09:49,550 What's... 251 00:09:49,980 --> 00:09:52,250 the master's age range? 252 00:09:52,780 --> 00:09:54,090 I can't make a guess. 253 00:09:54,590 --> 00:09:56,560 - You can't make a guess. - Right. 254 00:09:56,560 --> 00:09:57,590 (You can't make a guess?) 255 00:09:58,290 --> 00:10:00,560 Is she somebody who would gladly treat us... 256 00:10:00,790 --> 00:10:02,290 when we ask? 257 00:10:02,630 --> 00:10:05,630 She likes to pick the dishes. 258 00:10:06,200 --> 00:10:07,430 She likes to pick the dishes. 259 00:10:07,430 --> 00:10:10,370 She knows what she wants. 260 00:10:10,370 --> 00:10:11,400 Right. Right. 261 00:10:11,400 --> 00:10:12,570 (I've already decided what to eat. You just have to eat what I get.) 262 00:10:13,440 --> 00:10:15,970 If she is a beautiful lady who treats you to food, 263 00:10:16,540 --> 00:10:18,910 does she treat you to drinks too? 264 00:10:19,510 --> 00:10:20,510 Does she treat you to both food and drinks? 265 00:10:21,550 --> 00:10:22,580 (He hesitates to answer.) 266 00:10:22,580 --> 00:10:25,150 She usually treats me to food. 267 00:10:26,720 --> 00:10:28,950 I drink well on my own. 268 00:10:31,690 --> 00:10:34,460 Right now, people associate Jeju Island with Hyo Ri. 269 00:10:34,990 --> 00:10:37,530 But in the past, people associated Jeju Island with this person. 270 00:10:37,730 --> 00:10:38,760 Really? 271 00:10:38,760 --> 00:10:39,770 (People used to associate Jeju Island with her.) 272 00:10:40,500 --> 00:10:43,300 - This sounds like a big hint. - This is a huge hint. 273 00:10:43,300 --> 00:10:44,300 (The master's neighbor gave them a crucial hint.) 274 00:10:45,070 --> 00:10:46,910 (I see.) 275 00:10:47,040 --> 00:10:49,310 Wait. I'm getting the idea. 276 00:10:49,310 --> 00:10:52,210 I think I know. 277 00:10:52,410 --> 00:10:54,680 - You gave us such a big hint. - You gave us big hint. 278 00:10:54,680 --> 00:10:56,150 - Right? - Yes. 279 00:10:56,220 --> 00:11:00,450 This is how receiving that hint felt. 280 00:11:00,820 --> 00:11:03,460 It felt like eating a bowl of porridge after a medical check-up. 281 00:11:05,260 --> 00:11:08,160 - It warmed us up. - It... 282 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 (Thanks to you, we feel very comfortable.) 283 00:11:10,230 --> 00:11:14,200 Please join us as a master in the future. 284 00:11:14,200 --> 00:11:15,570 Please do. 285 00:11:15,570 --> 00:11:17,440 We should meet up for a meal one day. 286 00:11:17,440 --> 00:11:18,540 Okay. 287 00:11:18,540 --> 00:11:21,140 The cameras can roll while we eat. 288 00:11:22,880 --> 00:11:25,580 I think you will get a very good result today. 289 00:11:25,580 --> 00:11:27,110 - Congratulations. - Congratulations. 290 00:11:27,210 --> 00:11:29,720 - Congratulations to you. - Thank you. 291 00:11:29,720 --> 00:11:31,050 - Thank you. - Thank you. 292 00:11:31,050 --> 00:11:33,350 - Good luck. - Thank you. 293 00:11:33,350 --> 00:11:34,620 - We love you. - Thank you. 294 00:11:34,620 --> 00:11:35,620 Thank you. 295 00:11:35,620 --> 00:11:39,360 He gave us a very big hint towards the end. 296 00:11:40,230 --> 00:11:42,230 - She is... - My goodness. 297 00:11:42,560 --> 00:11:44,230 - Did we guess it right? - I think we did. 298 00:11:44,230 --> 00:11:45,400 - I think we guessed it right. - I think we did. 299 00:11:45,460 --> 00:11:48,330 - She represents Jeju Island. - Right. 300 00:11:48,530 --> 00:11:51,570 She must've surely won Grand Prize from all three TV channels. 301 00:11:51,570 --> 00:11:55,710 So we're scheduled to go and meet who she is, right? 302 00:11:55,710 --> 00:11:57,280 Yes. 303 00:11:57,540 --> 00:11:59,810 We should get going then. 304 00:11:59,810 --> 00:12:01,380 (Let's get going already.) 305 00:12:02,280 --> 00:12:04,020 - That was very smooth. - I know. 306 00:12:04,480 --> 00:12:05,820 I wasn't sure if... 307 00:12:06,120 --> 00:12:07,490 (Se Hyeong is nervous in front of all the audience.) 308 00:12:07,490 --> 00:12:10,460 - That was very straight forward. - I had nothing to say. 309 00:12:10,890 --> 00:12:12,460 - Then let's get going. - Let's get going. 310 00:12:12,460 --> 00:12:14,530 - Yes. - Let's go. 311 00:12:15,160 --> 00:12:17,530 (Let's go!) 312 00:12:17,530 --> 00:12:20,170 (Hold on a second.) 313 00:12:20,170 --> 00:12:21,270 (What is he doing here?) 314 00:12:21,270 --> 00:12:22,530 - Hello. - Hello. 315 00:12:22,970 --> 00:12:24,440 (This was unexpected.) 316 00:12:24,440 --> 00:12:25,840 - This is a surprise. - Are you traveling here? 317 00:12:25,840 --> 00:12:27,370 (Hong Seok Cheon?) 318 00:12:27,770 --> 00:12:29,810 - Are you traveling here? - Yes, I am. 319 00:12:29,810 --> 00:12:32,180 - Really? - I thought you were the master. 320 00:12:32,780 --> 00:12:35,410 - This is a surprise. - We thought you were the master. 321 00:12:35,410 --> 00:12:36,780 - All the Butlers? - Yes, we are shooting... 322 00:12:36,780 --> 00:12:38,450 - All the Butlers today. - I see. 323 00:12:38,450 --> 00:12:39,650 - In Jeju? - Yes. 324 00:12:40,120 --> 00:12:42,190 Have you ever watched All the Butlers? 325 00:12:42,250 --> 00:12:44,260 I've watched it since... 326 00:12:44,360 --> 00:12:45,920 Did you watch the episode with... 327 00:12:45,920 --> 00:12:47,230 - Jeon In Kwon Band? - Justin Bieber? 328 00:12:47,290 --> 00:12:48,560 - Who? - Justin Bieber was on our show. 329 00:12:48,560 --> 00:12:49,630 - Really? - Yes. 330 00:12:49,630 --> 00:12:51,830 - I didn't see that one. - We're joking. 331 00:12:52,600 --> 00:12:56,700 I've always thought it would be great if you were on our show. 332 00:12:56,770 --> 00:12:59,570 - Really? - We have so much to learn from you. 333 00:12:59,670 --> 00:13:02,070 - Including investment... - Investment and cooking. 334 00:13:03,980 --> 00:13:06,510 - There's no more, right? - Also about men. 335 00:13:08,580 --> 00:13:11,020 (We're expecting to learn a lot from you.) 336 00:13:11,680 --> 00:13:13,150 - Take care, Seok Cheon. - Take care. 337 00:13:13,150 --> 00:13:14,520 - Take care. - Goodbye. 338 00:13:14,920 --> 00:13:16,860 - Take care. - There's a cliff, be careful. 339 00:13:17,560 --> 00:13:18,590 (Surprised) 340 00:13:18,590 --> 00:13:20,730 - Goodness. - You saved my life! 341 00:13:21,330 --> 00:13:23,930 Seung Gi, you saved my life! 342 00:13:24,800 --> 00:13:27,270 Seung Gi, it would have been funnier if he fell. 343 00:13:29,400 --> 00:13:31,100 I thought he was saying goodbye to his life. 344 00:13:31,100 --> 00:13:33,610 Seok Cheon, you know better than that. 345 00:13:33,810 --> 00:13:35,940 - You should have just fallen. - You should have. 346 00:13:37,910 --> 00:13:39,410 That was insane. 347 00:13:40,110 --> 00:13:41,780 That was funny. 348 00:13:41,780 --> 00:13:43,220 (Like meeting a friend by chance,) 349 00:13:43,220 --> 00:13:44,280 I'm starving. 350 00:13:44,280 --> 00:13:46,450 (what kind of destiny are we confronting today?) 351 00:13:46,450 --> 00:13:48,790 - Let's get going for real now. - Okay. 352 00:13:48,990 --> 00:13:50,520 There's some bread here, Se Hyeong. 353 00:13:50,520 --> 00:13:51,620 (Let's go and meet our master.) 354 00:13:51,620 --> 00:13:53,130 Let's go, everyone. 355 00:13:54,530 --> 00:13:56,560 Sit tight and put your seatbelts on. 356 00:13:56,630 --> 00:13:57,900 Are we going to have something good? 357 00:13:58,500 --> 00:14:00,170 You heard what Sun Kyun said earlier. 358 00:14:00,570 --> 00:14:02,300 She's a beautiful lady who treats me often. 359 00:14:02,600 --> 00:14:04,240 That sounds amazing. 360 00:14:05,000 --> 00:14:07,370 I just love the part that she will treat us. 361 00:14:07,670 --> 00:14:09,410 A beautiful lady who treats me often. 362 00:14:09,540 --> 00:14:10,880 She might be even... 363 00:14:11,180 --> 00:14:14,810 making a barbecue with a pig somewhere. 364 00:14:15,610 --> 00:14:16,650 Isn't that great? 365 00:14:18,480 --> 00:14:20,320 - Pork noodles. - Yes, pork noodles. 366 00:14:20,320 --> 00:14:21,920 Which restaurant was that? 367 00:14:22,820 --> 00:14:23,990 That sounds so good. 368 00:14:23,990 --> 00:14:26,090 Along with that... 369 00:14:26,790 --> 00:14:29,730 Grilled hairtail and red tilefish. 370 00:14:29,730 --> 00:14:31,060 Grilled largehead hairtail is famous for sure. 371 00:14:31,060 --> 00:14:33,830 You can catch pagrus major and make sashimi with it right away. 372 00:14:33,830 --> 00:14:36,770 (Pagrus major sashimi) 373 00:14:37,900 --> 00:14:40,010 (It's making them starving...) 374 00:14:40,010 --> 00:14:41,410 (even before they meet the master.) 375 00:14:41,410 --> 00:14:44,340 - I think we're here. - We're here. 376 00:14:44,340 --> 00:14:46,280 (We are finally here to see the master.) 377 00:14:46,280 --> 00:14:47,380 We're here. 378 00:14:49,550 --> 00:14:51,080 This seems so traditional. 379 00:14:51,250 --> 00:14:53,390 - For real. - I think it's that one over there. 380 00:14:53,650 --> 00:14:54,690 I've never seen a house like this... 381 00:14:54,690 --> 00:14:56,590 - in Jeju Island. - I think you have to go this way. 382 00:14:56,890 --> 00:14:58,990 - This is it. - This is it. 383 00:15:00,460 --> 00:15:02,360 (A house with a blue door at the end of the stone wall) 384 00:15:02,360 --> 00:15:03,900 What's this? 385 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 (There's a note on the door.) 386 00:15:04,900 --> 00:15:06,700 Welcome. 387 00:15:07,170 --> 00:15:11,240 (Written in Jeju dialect) 388 00:15:12,040 --> 00:15:13,770 Welcome to my house. 389 00:15:13,970 --> 00:15:15,510 Please wait. 390 00:15:16,410 --> 00:15:17,980 (I don't understand.) 391 00:15:17,980 --> 00:15:19,280 (I don't understand either.) 392 00:15:19,680 --> 00:15:21,380 Come quick. 393 00:15:21,610 --> 00:15:25,250 Come in and wait. 394 00:15:25,550 --> 00:15:26,850 - From master. - What on earth does that mean? 395 00:15:27,520 --> 00:15:29,720 (What does that mean?) 396 00:15:30,860 --> 00:15:31,990 (Clueless) 397 00:15:32,390 --> 00:15:35,090 I think I know. 398 00:15:35,090 --> 00:15:37,560 - What does this say? - Welcome. 399 00:15:37,560 --> 00:15:39,030 And this? 400 00:15:39,030 --> 00:15:40,400 Please wait. 401 00:15:40,400 --> 00:15:42,430 - Impressive. - And this... 402 00:15:42,430 --> 00:15:43,770 I'll be back soon. 403 00:15:44,170 --> 00:15:47,210 When we get in, 404 00:15:47,440 --> 00:15:48,570 this part says... 405 00:15:48,570 --> 00:15:50,540 - we should eat something. - I think you're right. 406 00:15:50,540 --> 00:15:51,580 How do you know all this? 407 00:15:51,710 --> 00:15:52,710 I'm just guessing. What do you think? 408 00:15:53,580 --> 00:15:54,580 (Analyzing Jeju dialect) 409 00:15:54,580 --> 00:15:56,620 - The last part is... - She's coming back? 410 00:15:56,780 --> 00:15:59,620 Maybe it says that we shouldn't do something. 411 00:16:00,520 --> 00:16:03,790 When we get in, don't do something. 412 00:16:04,290 --> 00:16:08,860 I thought she was talking about food, like some kind of meat. 413 00:16:10,500 --> 00:16:12,730 (Different comprehension from the same note) 414 00:16:12,730 --> 00:16:14,370 When we come in... 415 00:16:14,370 --> 00:16:15,770 (He doesn't know what it means exactly.) 416 00:16:15,770 --> 00:16:17,140 Let's go inside first. 417 00:16:17,140 --> 00:16:18,640 (Entering the house) 418 00:16:18,640 --> 00:16:21,110 Let's go inside. Excuse us, master. 419 00:16:21,370 --> 00:16:23,310 (Past the blue door, there's a whole different scene.) 420 00:16:23,540 --> 00:16:24,540 Excuse me. 421 00:16:24,580 --> 00:16:26,910 Excuse us. 422 00:16:27,510 --> 00:16:28,580 We're here. 423 00:16:29,480 --> 00:16:30,650 It's so beautiful. 424 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 We're definitely in Jeju Island. 425 00:16:31,650 --> 00:16:32,990 (It's Jeju Island for sure.) 426 00:16:32,990 --> 00:16:37,260 This house looks like a traditional Jeju house. 427 00:16:37,460 --> 00:16:39,560 Did she plant this tree by herself? 428 00:16:39,690 --> 00:16:41,230 There are only four palm trees. 429 00:16:41,360 --> 00:16:43,560 This is basalt, right? 430 00:16:43,560 --> 00:16:45,060 - It's basalt. - Basalt, right. 431 00:16:45,230 --> 00:16:46,830 The garden is so beautiful. 432 00:16:46,830 --> 00:16:47,830 For real. 433 00:16:47,900 --> 00:16:49,740 This can't be made in one day. 434 00:16:49,740 --> 00:16:50,870 It takes a lot of time. 435 00:16:52,970 --> 00:16:54,770 - Look at all these crocks. - For kimchi... 436 00:16:55,270 --> 00:16:56,380 They must be crocks for kimchi. 437 00:16:56,440 --> 00:16:59,980 The number of crocks for pastes indicates that their food is good. 438 00:16:59,980 --> 00:17:02,920 She sure cares about her food. 439 00:17:02,920 --> 00:17:04,020 (I really want to try her food.) 440 00:17:04,020 --> 00:17:06,890 She must have lived here for a long time. 441 00:17:06,890 --> 00:17:08,820 (The house with a blue door shows a sign of long history.) 442 00:17:08,820 --> 00:17:10,990 It really looks like a Jeju house. 443 00:17:13,590 --> 00:17:16,160 (How would the inside of the house look like?) 444 00:17:16,660 --> 00:17:18,400 Look at the inside. 445 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 - Excuse me. - Excuse us. 446 00:17:20,200 --> 00:17:22,170 It reminds me of my grandmother's house. 447 00:17:22,170 --> 00:17:23,570 - My goodness. - I know right? 448 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 (It is cozy and familiar like a grandmother's house.) 449 00:17:26,240 --> 00:17:27,340 I can smell it. 450 00:17:28,540 --> 00:17:29,740 Excuse me. 451 00:17:30,310 --> 00:17:31,540 - Mount Halla. - Hello. 452 00:17:32,380 --> 00:17:33,410 Baengnokdam Lake. 453 00:17:33,510 --> 00:17:34,880 (The items in the house are nostalgic.) 454 00:17:34,880 --> 00:17:36,920 There's nacre, the symbol of the rich. 455 00:17:37,180 --> 00:17:39,120 - A nacre closet. - That's a nice nacre closet. 456 00:17:39,120 --> 00:17:41,150 It looks very expensive. 457 00:17:41,150 --> 00:17:43,390 - Look at the color. - When the light is on... 458 00:17:44,090 --> 00:17:46,190 I've never seen a closet with this much nacre. 459 00:17:46,830 --> 00:17:49,160 Usually, they only have the nacre in the middle. 460 00:17:50,100 --> 00:17:51,630 Did you know that the nacre closets are handmade? 461 00:17:51,630 --> 00:17:53,130 (A nacre closet with history) 462 00:17:53,130 --> 00:17:54,200 It seems very old. 463 00:17:54,570 --> 00:17:57,440 This house really reminds me of my grandmother's place. 464 00:17:57,440 --> 00:17:59,570 - It really does. - Right. 465 00:18:01,540 --> 00:18:03,280 Look how organized the dishes are. 466 00:18:03,280 --> 00:18:07,510 (Let's take a look at the kitchen.) 467 00:18:07,580 --> 00:18:10,920 This kind of cupboard... 468 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 is very old, right? 469 00:18:11,920 --> 00:18:14,650 Yes, I saw one like it when I went to my grandmother's house. 470 00:18:15,590 --> 00:18:16,760 - What's this? - Is it an attic? 471 00:18:17,220 --> 00:18:18,790 - What is it? - Can we climb up to the attic? 472 00:18:21,660 --> 00:18:25,100 (There's an attic which is hard to find these days.) 473 00:18:26,030 --> 00:18:28,370 (The attic is placed over here.) 474 00:18:28,370 --> 00:18:30,740 It could have been used back then. 475 00:18:31,000 --> 00:18:32,040 (They're so focused on looking around the house.) 476 00:18:32,040 --> 00:18:33,070 I think so. 477 00:18:34,140 --> 00:18:35,310 There's another room here. 478 00:18:36,340 --> 00:18:37,640 - How many rooms are there? - The house structure is... 479 00:18:37,640 --> 00:18:40,050 This house is huge and the structure is very interesting. 480 00:18:40,050 --> 00:18:41,410 (Would this room have any clues about the master?) 481 00:18:41,410 --> 00:18:43,250 It almost looks like a living room. 482 00:18:44,880 --> 00:18:45,980 There's a family photo. 483 00:18:45,980 --> 00:18:47,420 (A picture!) 484 00:18:48,890 --> 00:18:50,520 (Would the master be in this picture?) 485 00:18:50,520 --> 00:18:51,790 Look for someone familiar. 486 00:18:52,320 --> 00:18:54,230 She has one big family. 487 00:18:55,160 --> 00:18:57,600 This house is huge and the structure is very interesting. 488 00:18:57,600 --> 00:18:58,900 (While everyone else is looking around the house...) 489 00:18:58,900 --> 00:19:00,630 (something caught Sang Yun's attention.) 490 00:19:00,700 --> 00:19:02,030 - Is this... - It's interesting. 491 00:19:02,300 --> 00:19:04,170 Is this for us? 492 00:19:05,970 --> 00:19:06,970 You're right. 493 00:19:07,470 --> 00:19:08,510 Isn't this seafood soup? 494 00:19:08,510 --> 00:19:10,040 (What's this?) 495 00:19:13,050 --> 00:19:14,250 It's boiled hairtail fish. 496 00:19:14,350 --> 00:19:15,380 - Everyone! - Why? 497 00:19:15,410 --> 00:19:16,580 There's boiled hairtail fish. 498 00:19:18,450 --> 00:19:20,050 I knew it. 499 00:19:20,220 --> 00:19:21,620 This is awesome. 500 00:19:21,920 --> 00:19:24,220 It looks nice. It smells nice too. 501 00:19:24,460 --> 00:19:25,760 You can smell the peppers. 502 00:19:26,020 --> 00:19:27,430 There's seaweed soup with sea urchin. 503 00:19:27,430 --> 00:19:28,690 Seaweed soup with sea urchin. 504 00:19:28,930 --> 00:19:29,930 For real? 505 00:19:30,000 --> 00:19:31,830 - My goodness. - Seaweed soup with sea urchin. 506 00:19:31,830 --> 00:19:33,300 Is this seaweed soup with sea urchin? 507 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Yes, it's sea urchin. 508 00:19:34,670 --> 00:19:35,730 Nice. 509 00:19:36,570 --> 00:19:37,770 (Mouth-watering) 510 00:19:37,770 --> 00:19:39,370 That boiled hairtail fish looks awesome. 511 00:19:39,370 --> 00:19:41,210 Maybe these are what she mentioned... 512 00:19:41,410 --> 00:19:42,510 on the note. 513 00:19:42,510 --> 00:19:44,210 (Perhaps these are what she was trying to tell us.) 514 00:19:44,780 --> 00:19:46,650 Do you remember what she said on the note? 515 00:19:47,980 --> 00:19:49,350 Bomung and Japari. 516 00:19:49,580 --> 00:19:53,020 Japari and Bomung? 517 00:19:53,350 --> 00:19:54,390 Jagalchi. 518 00:19:55,020 --> 00:19:58,220 Eat the fish and soup while we wait for her. 519 00:19:58,220 --> 00:19:59,220 (They just want to try them.) 520 00:19:59,960 --> 00:20:02,760 (A beautiful lady who treats me often.) 521 00:20:03,060 --> 00:20:05,630 Maybe malgok means seafood soup with sea urchin. 522 00:20:05,630 --> 00:20:07,530 (Does malgok mean seafood soup?) 523 00:20:07,530 --> 00:20:08,630 Malgok. 524 00:20:09,270 --> 00:20:11,040 That's what it says here. 525 00:20:11,040 --> 00:20:12,870 Maybe it's a Jeju dialect for soup. 526 00:20:13,370 --> 00:20:15,240 Then what about bomung? 527 00:20:15,670 --> 00:20:16,710 Bomung... 528 00:20:17,240 --> 00:20:18,440 We pour it and eat. 529 00:20:19,710 --> 00:20:20,980 (You're a genius, Seong Jae.) 530 00:20:20,980 --> 00:20:22,080 Does she want us to pour it and eat it? 531 00:20:22,780 --> 00:20:24,280 Is there rice? 532 00:20:24,520 --> 00:20:26,020 It should be in the rice cooker. 533 00:20:26,420 --> 00:20:27,650 If there's rice, it's definitely a sign for us to eat. 534 00:20:27,650 --> 00:20:30,120 - It's right over here. - Gosh. The rice cooker is here. 535 00:20:30,220 --> 00:20:31,390 Let's take a look. 536 00:20:31,390 --> 00:20:32,420 (If there's rice, it's 100 percent certain.) 537 00:20:32,420 --> 00:20:33,430 Open it. 538 00:20:34,390 --> 00:20:36,200 (Rice...) 539 00:20:36,200 --> 00:20:38,260 (Please be inside.) 540 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Open it. 541 00:20:40,330 --> 00:20:41,870 - It's for us to eat. - Open it. 542 00:20:42,270 --> 00:20:43,400 It's full. 543 00:20:43,400 --> 00:20:45,640 (The rice cooker is full of rice.) 544 00:20:45,640 --> 00:20:47,910 - It's flowing with rice. - It's full of rice. 545 00:20:47,910 --> 00:20:50,240 We should have eaten it in the first place. Let's eat then. 546 00:20:53,680 --> 00:20:55,450 (Can we really...) 547 00:20:55,450 --> 00:20:57,250 (start eating?) 548 00:20:57,250 --> 00:21:00,090 I'm not sure if we can eat without permission. 549 00:21:00,090 --> 00:21:03,020 But she's a beautiful lady who treats often. 550 00:21:03,090 --> 00:21:04,120 Yes. 551 00:21:04,120 --> 00:21:05,390 (That's right.) 552 00:21:06,390 --> 00:21:07,390 There's another note here. 553 00:21:07,690 --> 00:21:08,730 What does it say? 554 00:21:08,730 --> 00:21:11,300 (Sit and wait a little.) 555 00:21:12,560 --> 00:21:14,700 Sit and wait a little. 556 00:21:14,700 --> 00:21:16,400 She wants us to sit and wait a little. 557 00:21:16,400 --> 00:21:17,900 We could have been in so much trouble if we didn't see this first. 558 00:21:18,470 --> 00:21:20,370 - We could have. - Thank goodness. 559 00:21:20,370 --> 00:21:23,540 Hold on a second. Please wait. 560 00:21:23,540 --> 00:21:25,180 Wait a little. 561 00:21:25,210 --> 00:21:27,410 The last part had nothing to do with the seaweed soup. 562 00:21:27,410 --> 00:21:28,880 It was telling us to do nothing and... 563 00:21:28,950 --> 00:21:31,820 - Do nothing and wait. - wait. 564 00:21:31,820 --> 00:21:33,090 I was so excited when I thought we could eat. 565 00:21:36,460 --> 00:21:38,320 They must have seen the note. 566 00:21:38,820 --> 00:21:40,690 I'm not sure if they understood me. 567 00:21:42,630 --> 00:21:43,930 (They are waiting for the master like she told them to.) 568 00:21:43,930 --> 00:21:45,260 It's the best if we don't do anything, right? 569 00:21:45,930 --> 00:21:47,570 She said she'll be back soon. 570 00:21:48,430 --> 00:21:49,430 What's that over there? 571 00:21:50,200 --> 00:21:51,470 She won't come out through this door, will she? 572 00:21:51,840 --> 00:21:54,610 If she comes out through this door, she must be a comedian. 573 00:21:54,810 --> 00:21:56,640 - She's got the wit of a comedian. - From a closet. 574 00:21:56,640 --> 00:21:58,810 If she comes out through this door or from that closet, 575 00:21:59,510 --> 00:22:01,410 she must be a comedian. 576 00:22:01,410 --> 00:22:03,280 (She would surely be a comedian.) 577 00:22:05,050 --> 00:22:06,520 (At that moment,) 578 00:22:07,520 --> 00:22:09,890 (someone comes out through the door.) 579 00:22:12,860 --> 00:22:14,460 My gosh, she surprised me. 580 00:22:15,230 --> 00:22:16,560 (Is she really a comedian?) 581 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Master. 582 00:22:18,360 --> 00:22:19,530 (She came out from the place...) 583 00:22:19,530 --> 00:22:21,100 (they didn't expect she would come out from.) 584 00:22:21,770 --> 00:22:23,400 Hello, ma'am. 585 00:22:23,470 --> 00:22:25,440 - My goodness. - Hello. 586 00:22:25,500 --> 00:22:26,640 Hello, ma'am. 587 00:22:27,370 --> 00:22:28,370 (She won the Grand Prize from 2000 SBS Drama Awards.) 588 00:22:28,370 --> 00:22:30,910 (She was the first person to achieve a grand slam.) 589 00:22:32,340 --> 00:22:34,510 (Having won a total of 6 Grand Prizes,) 590 00:22:34,510 --> 00:22:37,120 (she is the actress who's won the most number of Grand Prizes.) 591 00:22:38,480 --> 00:22:40,290 (She's the role model of all actresses...) 592 00:22:40,290 --> 00:22:42,920 (and the actress who represents Korea.) 593 00:22:44,260 --> 00:22:47,230 (The line she said in the drama "Fetters of Love" became a hit.) 594 00:22:47,230 --> 00:22:50,060 (It's "You are unbelievable.") 595 00:22:51,100 --> 00:22:52,430 I thought this would make me feel better. 596 00:22:52,430 --> 00:22:54,430 (Since she made a debut as an actress in 1972,) 597 00:22:54,430 --> 00:22:58,270 (she's worked her way to become the most popular mother figure.) 598 00:22:59,370 --> 00:23:01,270 (She's the greatest actress...) 599 00:23:01,270 --> 00:23:04,280 (with 46 years of acting experience.) 600 00:23:05,640 --> 00:23:08,250 (She's their master who came with the wind.) 601 00:23:08,250 --> 00:23:10,620 (She's actress Go Doo Shim.) 602 00:23:11,680 --> 00:23:14,390 I love that you are all here. 603 00:23:14,390 --> 00:23:16,050 (She's cheerful and bubbly.) 604 00:23:17,060 --> 00:23:18,060 Thank you. 605 00:23:18,060 --> 00:23:19,660 (She's like a little girl.) 606 00:23:22,160 --> 00:23:23,930 - Thank you. - It's nice to meet you. 607 00:23:23,930 --> 00:23:24,960 It was... 608 00:23:26,100 --> 00:23:28,530 We never thought you would come out from there. 609 00:23:28,530 --> 00:23:30,770 We doubted you would come out from there. 610 00:23:30,840 --> 00:23:32,800 - We were really surprised. - I jumped out like this. 611 00:23:32,800 --> 00:23:34,640 (Like this?) 612 00:23:34,910 --> 00:23:37,840 - By the way... - You're wearing floral shirt. 613 00:23:37,840 --> 00:23:41,210 Does any of you know what this one means? 614 00:23:41,210 --> 00:23:44,650 I'm guessing it means, "Take a seat and wait for a little while." 615 00:23:44,650 --> 00:23:46,490 You are right. 616 00:23:46,650 --> 00:23:48,850 - We... - You are so smart. 617 00:23:49,090 --> 00:23:50,490 - We tried... - You are smart. 618 00:23:50,490 --> 00:23:52,890 We tried to guess what this means. 619 00:23:52,890 --> 00:23:55,590 - This one was the toughest. - We got stuck here. 620 00:23:55,730 --> 00:23:57,400 We made many guesses. 621 00:23:57,400 --> 00:24:00,300 "Japarirang malgok". Our guess was that this has... 622 00:24:00,300 --> 00:24:02,800 - something to do with food. - That was our guess. 623 00:24:02,800 --> 00:24:04,900 - You don't know whose house it is. - Right. 624 00:24:04,900 --> 00:24:06,310 It means "Don't touch anything." 625 00:24:06,910 --> 00:24:10,210 "Go inside, but don't touch anything." 626 00:24:10,510 --> 00:24:14,980 "Just look." 627 00:24:14,980 --> 00:24:18,180 - It meant "Just look." - "Just look." 628 00:24:18,280 --> 00:24:19,550 (They could've gotten into a big trouble if they ate the food.) 629 00:24:19,550 --> 00:24:22,490 Actually, we made many guesses... 630 00:24:22,490 --> 00:24:25,990 about who the master would be. And then we knew it was you. 631 00:24:25,990 --> 00:24:28,260 - Really? All four of you? - We knew when we heard a hint. 632 00:24:28,430 --> 00:24:32,460 Sun Kyun gave us a hint on the phone. 633 00:24:32,530 --> 00:24:34,600 - Sun Kyun gave you a hint. - He did. 634 00:24:34,600 --> 00:24:37,570 - Please give it to me. - He said you represented Jeju. 635 00:24:38,170 --> 00:24:40,440 (I will carry my own bag.) 636 00:24:41,610 --> 00:24:45,910 - You were the first. - Don't do anything. 637 00:24:45,910 --> 00:24:47,110 (She's very firm.) 638 00:24:47,110 --> 00:24:50,020 That's when we knew it was you. 639 00:24:50,320 --> 00:24:53,150 He said I represent Jeju Island. 640 00:24:53,290 --> 00:24:56,420 - And he said you... - I wasn't just the first. 641 00:24:56,490 --> 00:24:59,960 I was synonymous with Jeju Island. 642 00:25:00,090 --> 00:25:02,260 But things have changed these days. 643 00:25:02,260 --> 00:25:04,530 - No, it's... - The young people... 644 00:25:04,530 --> 00:25:06,670 have taken over. 645 00:25:06,670 --> 00:25:09,100 - You mean Hyo Ri. - Right. 646 00:25:11,070 --> 00:25:13,470 (Doo Shim used to be the most famous person from Jeju Island.) 647 00:25:14,510 --> 00:25:16,610 - Did you buy these yourself? - Yes. 648 00:25:16,610 --> 00:25:18,940 - I didn't have time to make these. - Thank you. 649 00:25:18,940 --> 00:25:22,010 - Do you make these? - I can make these. 650 00:25:22,010 --> 00:25:23,820 This is bingddeok. 651 00:25:24,120 --> 00:25:27,620 You have to make a really thin batter with buckwheat flour. 652 00:25:27,750 --> 00:25:29,420 It's all about getting the right ratio. 653 00:25:29,420 --> 00:25:34,160 - That's right. - You flip the lid of a cauldron... 654 00:25:34,160 --> 00:25:37,560 and oil it using radish and lard. 655 00:25:37,560 --> 00:25:39,400 (You spread lard over the lid with a piece of radish.) 656 00:25:40,170 --> 00:25:42,700 You make thin pancakes with the batter. 657 00:25:42,870 --> 00:25:46,140 You flip them and pile the finished pancakes... 658 00:25:46,140 --> 00:25:47,910 on a tray. 659 00:25:48,310 --> 00:25:50,380 The filling is radish. 660 00:25:50,980 --> 00:25:55,210 You cut the radish into matchsticks and blanch them. 661 00:25:55,280 --> 00:25:59,280 Then you season it with salt and ground sesame seeds. 662 00:25:59,750 --> 00:26:02,920 - Then add a tiny bit of sesame oil. - A tiny bit. 663 00:26:02,920 --> 00:26:06,190 You fill the pancake with filling and roll it up. 664 00:26:06,190 --> 00:26:07,190 (Her absorbing explanation is accompanied by her demonstration.) 665 00:26:07,190 --> 00:26:08,790 - That's how you make it. - I am sorry, ma'am. 666 00:26:08,790 --> 00:26:10,800 But are you close to Lee Yeong Ja by any chance? 667 00:26:11,200 --> 00:26:13,500 Listening to your explanation... 668 00:26:13,500 --> 00:26:15,230 made me imagine the taste. 669 00:26:15,300 --> 00:26:19,640 It's because I like it and I know its unique taste. 670 00:26:21,110 --> 00:26:23,040 - Should we taste the bingddeok? - Try it. 671 00:26:23,040 --> 00:26:25,180 - This is bingddeok. - It's bingddeok. 672 00:26:25,280 --> 00:26:27,610 You will get to eat something more delicious later. 673 00:26:28,110 --> 00:26:29,410 - I will try it. - Should we try it? 674 00:26:29,410 --> 00:26:30,420 Thank you. 675 00:26:31,280 --> 00:26:33,050 - It smells good, doesn't it? - It does. 676 00:26:33,120 --> 00:26:34,650 (It's the master's favorite snack.) 677 00:26:34,650 --> 00:26:36,590 There's not much taste to It. 678 00:26:36,690 --> 00:26:38,790 That's what makes it tasty. 679 00:26:39,460 --> 00:26:41,090 - It's delicious. - It's really good. 680 00:26:41,090 --> 00:26:42,160 Does it have meat? 681 00:26:42,590 --> 00:26:45,500 It's similar to eating rice with buckwheat jelly. 682 00:26:45,600 --> 00:26:48,200 - It tastes very natural. - It's the taste of nature. 683 00:26:48,200 --> 00:26:51,600 - It tastes very natural. - I think it tastes... 684 00:26:52,470 --> 00:26:56,510 a little bit like croquette. It tastes more like bread. 685 00:26:56,540 --> 00:26:57,880 It's like filled bread. 686 00:26:58,010 --> 00:27:01,580 The buckwheat jelly comparison was good. But bread seems... 687 00:27:01,750 --> 00:27:03,520 like a bit of stretch. 688 00:27:03,520 --> 00:27:04,550 (He gets intimidated.) 689 00:27:05,120 --> 00:27:07,090 (She's very firm.) 690 00:27:07,090 --> 00:27:10,390 - By the way, whose house is this? - This house is... 691 00:27:14,790 --> 00:27:17,930 - By the way, whose house is this? - This house is... 692 00:27:19,900 --> 00:27:23,400 This room is where my mother and father used to live. 693 00:27:23,400 --> 00:27:25,440 (It used to be her parents' room.) 694 00:27:27,070 --> 00:27:29,510 (That's why it's special to her.) 695 00:27:31,180 --> 00:27:32,980 (She built a lot of memories with her parents in this house.) 696 00:27:32,980 --> 00:27:37,950 Whenever I come here, the furnitures... 697 00:27:37,950 --> 00:27:40,720 - and everything... - They bring back your memories. 698 00:27:40,720 --> 00:27:43,990 It reminds me of my mother sitting in this room. 699 00:27:44,060 --> 00:27:48,330 The other room even has the beddings they used to use. 700 00:27:48,530 --> 00:27:51,300 That's why I always make sure to sleep there. 701 00:27:51,300 --> 00:27:54,630 (Her parents' beddings and the room give her the feeling of warmth.) 702 00:27:55,800 --> 00:27:58,770 After I finish shooting a drama, 703 00:27:58,770 --> 00:28:03,080 I feel like going away to heal myself. 704 00:28:03,080 --> 00:28:07,110 So I come here and stay for a few days. I stroll along the beach. 705 00:28:07,110 --> 00:28:09,550 - I do that. - I see. 706 00:28:09,550 --> 00:28:11,820 - She is still like a young girl. - That's what I do. 707 00:28:11,820 --> 00:28:15,120 The whole island is like my home. 708 00:28:15,390 --> 00:28:17,020 Do you know everybody? 709 00:28:17,020 --> 00:28:19,390 I can't say I know everybody. 710 00:28:19,530 --> 00:28:21,490 But a lot of people are from Go Family. 711 00:28:21,490 --> 00:28:22,900 - Are they? - From Go Family. 712 00:28:22,900 --> 00:28:25,100 - Why? - People from Go Family... 713 00:28:25,600 --> 00:28:27,230 are exceptional at reproduction. 714 00:28:27,830 --> 00:28:31,070 Whenever a man get married, they have a lot of sons. 715 00:28:31,070 --> 00:28:33,410 - They have a lot of sons. - There are not many girls. 716 00:28:33,740 --> 00:28:37,180 Girls are rare in this family. But they got me. 717 00:28:37,540 --> 00:28:39,650 And they got a beautiful one. 718 00:28:39,780 --> 00:28:43,220 I am embarrassed to hear that. 719 00:28:43,220 --> 00:28:44,680 (I feel embarrassed to be called beautiful.) 720 00:28:45,520 --> 00:28:46,790 (She's adorable.) 721 00:28:46,790 --> 00:28:49,820 Have you lived here ever since you were born? 722 00:28:49,820 --> 00:28:51,590 - Did you went back and forth Seoul? - Only until I was 19. 723 00:28:51,590 --> 00:28:56,630 - You lived here until 19. - I went to Jeju Girl's HIgh School. 724 00:28:57,260 --> 00:29:00,300 I got carried away by wind. 725 00:29:00,970 --> 00:29:03,940 I got carried away by wind to Seoul. 726 00:29:04,200 --> 00:29:08,570 Inside me was burning with a desire to make my dream come true. 727 00:29:08,570 --> 00:29:12,980 But I couldn't do it here, so I just let the wind... 728 00:29:12,980 --> 00:29:15,450 carry me away to Seoul. So I went to Seoul. 729 00:29:15,450 --> 00:29:17,320 That wind was... 730 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 my third brother, who insisted that he should go to Seoul to study, 731 00:29:21,920 --> 00:29:23,720 despite our poor family situation. 732 00:29:23,720 --> 00:29:25,620 - He went to Seoul to study? - There were seven children. 733 00:29:25,760 --> 00:29:27,760 There were 3 sons and 4 daughters. 734 00:29:28,390 --> 00:29:30,600 I became clever. 735 00:29:30,960 --> 00:29:32,900 I said I would go cook for him. 736 00:29:33,100 --> 00:29:36,240 - When I said that, - That's a great justification. 737 00:29:36,240 --> 00:29:40,110 my mom thought it wouldn't be so bad to let one of... 738 00:29:40,110 --> 00:29:42,110 her four daughters to go to Seoul to cook for her son. 739 00:29:42,340 --> 00:29:43,910 That's how I got to go to Seoul. 740 00:29:44,610 --> 00:29:46,380 That's how I packed up and left for Seoul one night. 741 00:29:46,380 --> 00:29:48,650 I went to Hanyang. 742 00:29:49,350 --> 00:29:51,580 - You went to Hanyang. - Hanyang. 743 00:29:51,580 --> 00:29:53,350 - "Hanyang" sounds... - But it wasn't called "Hanyang". 744 00:29:53,950 --> 00:29:55,790 Of course it wasn't called. 745 00:29:55,790 --> 00:29:57,890 I mean Seoul. Seoul. 746 00:29:57,960 --> 00:30:00,090 You were just trying to be fun, right? 747 00:30:00,090 --> 00:30:01,390 (You were just joking, right?) 748 00:30:03,100 --> 00:30:07,000 He never gets this nervous, but he seems very nervous today. 749 00:30:07,070 --> 00:30:10,000 I am a very friendly person. Don't be nervous. 750 00:30:10,600 --> 00:30:13,340 Are you the loud type? 751 00:30:13,340 --> 00:30:16,680 When I click with people, I become really loud. 752 00:30:16,680 --> 00:30:18,380 You like bonding with people. 753 00:30:18,610 --> 00:30:20,750 It's not bonding that I like. 754 00:30:21,010 --> 00:30:23,420 I am used to doing it ever since I was young. 755 00:30:24,080 --> 00:30:26,290 - Master... - Go on. 756 00:30:26,290 --> 00:30:27,290 Go on, Se Hyeong. 757 00:30:27,290 --> 00:30:28,820 (Say everything you want, Se Hyeong.) 758 00:30:28,820 --> 00:30:31,690 Are you the type of person who pinpoints... 759 00:30:31,690 --> 00:30:34,190 - flaws right away? - No. I can't do that. 760 00:30:34,330 --> 00:30:36,300 - That's... - She can't do that. 761 00:30:36,300 --> 00:30:39,670 - I can't. That's... - She can't do that. 762 00:30:39,770 --> 00:30:42,070 I met someone who is the exact opposite of me. 763 00:30:42,570 --> 00:30:44,700 When it comes to that, I am cowardly. 764 00:30:44,970 --> 00:30:47,640 I am a cowardly adult. 765 00:31:06,270 --> 00:31:09,780 If Se Hyeong behaves really strangely today, 766 00:31:10,210 --> 00:31:11,210 then... 767 00:31:11,210 --> 00:31:12,280 (What?) 768 00:31:13,120 --> 00:31:14,850 be able to look at him directly. 769 00:31:15,650 --> 00:31:18,690 I would talk to him while looking elsewhere. "Right. Okay." 770 00:31:18,760 --> 00:31:19,960 "All right." 771 00:31:20,090 --> 00:31:21,760 I would even say, "It was nice meeting you." 772 00:31:22,190 --> 00:31:23,890 I would say that even if I didn't enjoy meeting you. 773 00:31:24,330 --> 00:31:27,200 I would just lie. That makes me a coward. 774 00:31:28,400 --> 00:31:31,000 (She doesn't seem to be acting.) 775 00:31:32,270 --> 00:31:34,140 - I think you meant that. - You meant it. 776 00:31:34,140 --> 00:31:35,770 - You don't seem to be acting. - I meant that. 777 00:31:35,770 --> 00:31:37,370 - She meant it. - She meant it. 778 00:31:37,440 --> 00:31:39,540 (She said she meant it.) 779 00:31:39,540 --> 00:31:43,210 Can you tell me since when you didn't like me? 780 00:31:43,350 --> 00:31:46,280 - I wasn't talking about you. - Not yet. 781 00:31:46,280 --> 00:31:47,580 (She was teasing Se Hyeong.) 782 00:31:47,880 --> 00:31:50,350 - Each of you should have just one. - Okay. 783 00:31:50,350 --> 00:31:52,560 - Can we help you with anything? - I will hurry up and fix a meal. 784 00:31:52,560 --> 00:31:55,760 - Don't you need help? - I'll ask you for help later. 785 00:31:55,760 --> 00:31:57,190 - Okay. - All right. 786 00:31:57,190 --> 00:31:59,660 By the way, I think you chose a perfect outfit for today. 787 00:31:59,660 --> 00:32:00,730 - Really? - You look like... 788 00:32:00,730 --> 00:32:02,270 - a little girl. - And... 789 00:32:02,270 --> 00:32:04,370 - your headband is great too. - That's the highlight. 790 00:32:04,370 --> 00:32:05,540 - The headband. - You look really lovely. 791 00:32:05,600 --> 00:32:08,040 (I love it.) 792 00:32:09,240 --> 00:32:10,440 (She disappears like the wind.) 793 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Well done! 794 00:32:15,250 --> 00:32:19,250 She's nothing like what I imagined she would be like. 795 00:32:19,320 --> 00:32:20,920 - She's completely different. - She is. 796 00:32:20,980 --> 00:32:22,120 She's 540 degrees different. 797 00:32:22,120 --> 00:32:25,490 We've talked about 17 topics this morning. 798 00:32:25,490 --> 00:32:26,860 (The topic of conversation dynamically changed.) 799 00:32:27,860 --> 00:32:30,690 We've only met Ms. Go, but it seems like we've met more than one master. 800 00:32:30,690 --> 00:32:32,060 (Did we really talk to Ms. Go only?) 801 00:32:32,060 --> 00:32:33,100 You get what I mean, don't you? 802 00:32:33,560 --> 00:32:37,470 It feels like we have met many people. 803 00:32:37,470 --> 00:32:39,440 (Now it's time to indulge in the master's food.) 804 00:32:41,170 --> 00:32:42,870 (Doo Shim is the national mother figure.) 805 00:32:42,870 --> 00:32:49,550 (Scene 1. Mother wishes to feed her sons a warm meal.) 806 00:32:51,780 --> 00:32:54,180 (She is just the same in real life.) 807 00:32:54,320 --> 00:32:57,220 (She's preparing the meal...) 808 00:32:57,350 --> 00:33:01,530 (like a mother cooking for her own sons who came back home.) 809 00:33:04,230 --> 00:33:06,730 You got changed, ma'am. 810 00:33:07,130 --> 00:33:09,970 I needed to dress comfortably to work. 811 00:33:10,430 --> 00:33:12,970 You bought the tofu from a market, didn't you? 812 00:33:13,100 --> 00:33:16,140 It's not from a market. It was made to order. 813 00:33:16,210 --> 00:33:18,040 It's called dried tofu. 814 00:33:18,340 --> 00:33:20,240 It's not the tofu you can eat every day. 815 00:33:20,240 --> 00:33:21,850 - Was it made by a tofu master? - It was. 816 00:33:22,680 --> 00:33:25,150 When I called, they said... 817 00:33:25,150 --> 00:33:26,150 (She pre-ordered it for her guests coming from Seoul.) 818 00:33:26,150 --> 00:33:28,790 this was the last batch they would be making this summer. 819 00:33:28,790 --> 00:33:31,050 In summer, tofu goes bad quickly. 820 00:33:31,250 --> 00:33:32,560 It's such a shame to see this expensive tofu go to waste. 821 00:33:32,690 --> 00:33:35,460 They said I was so lucky to call them just on time. 822 00:33:35,460 --> 00:33:36,660 We got lucky. 823 00:33:36,660 --> 00:33:39,200 - You are blessed with food. - We are blessed with food. 824 00:33:39,230 --> 00:33:40,630 That's what sets you apart from the others. 825 00:33:40,630 --> 00:33:42,130 We are blessed with food. 826 00:33:42,230 --> 00:33:44,770 But we get to eat it because... 827 00:33:44,770 --> 00:33:46,300 you thought of this. 828 00:33:46,370 --> 00:33:49,570 - I want to give you everything. - My goodness. 829 00:33:52,040 --> 00:33:55,010 (This is how mothers feel.) 830 00:33:55,150 --> 00:33:56,510 It smells unbelievable. 831 00:33:56,510 --> 00:33:57,510 (Braised hairtail is boiling away like mother's love.) 832 00:33:57,510 --> 00:33:58,920 The braised hairtail smells amazing. 833 00:33:58,920 --> 00:34:00,050 Right. 834 00:34:00,850 --> 00:34:03,220 Is the hairtail from Jeju Island as well? 835 00:34:03,350 --> 00:34:05,190 Of course it is from the island. 836 00:34:05,190 --> 00:34:06,590 (The fresh hairtail is braised in sweet and spicy sauce.) 837 00:34:06,790 --> 00:34:07,790 (Just looking at it makes our mouths water.) 838 00:34:07,790 --> 00:34:11,900 (The braised hairtail, which is perfect with rice, is done.) 839 00:34:12,930 --> 00:34:14,230 (I can't wait to eat it.) 840 00:34:15,330 --> 00:34:16,570 (What is she taking out this time?) 841 00:34:16,570 --> 00:34:18,870 You must be hungry right now, 842 00:34:19,240 --> 00:34:21,170 but I want to grill some of these too. 843 00:34:21,170 --> 00:34:22,310 - What is that? - What is it? 844 00:34:22,440 --> 00:34:23,840 This is conch. 845 00:34:23,840 --> 00:34:24,940 (It's conch from Jeju Island.) 846 00:34:24,940 --> 00:34:27,180 I love conch so much. 847 00:34:27,180 --> 00:34:29,580 - You love this, don't you? - I do. 848 00:34:29,850 --> 00:34:31,150 How do you know that? 849 00:34:31,150 --> 00:34:32,420 - Do you steam them? - They are amazing. 850 00:34:32,420 --> 00:34:35,790 You can't eat these unless they are really fresh. 851 00:34:36,050 --> 00:34:38,720 I will lightly grill these. 852 00:34:38,820 --> 00:34:40,590 - You grill these? - Yes. 853 00:34:40,590 --> 00:34:43,960 The soup and the braised hairtail are more than enough for us. 854 00:34:43,960 --> 00:34:45,160 Take these. 855 00:34:45,830 --> 00:34:49,100 (She takes out something else.) 856 00:34:49,100 --> 00:34:50,300 What is that? 857 00:34:50,830 --> 00:34:52,340 - It's sea urchin. - Sea urchin. 858 00:34:52,740 --> 00:34:54,100 She's taking out all the delicacies. 859 00:34:54,570 --> 00:34:55,670 Are you putting all of those in the soup? 860 00:34:56,170 --> 00:34:59,010 - I will add these to the soup. - My goodness. 861 00:34:59,340 --> 00:35:00,540 I will add these to the soup. 862 00:35:02,310 --> 00:35:03,350 What is that? What did she add? 863 00:35:03,350 --> 00:35:04,820 She put in... 864 00:35:04,820 --> 00:35:06,280 three fist-sized sea urchins. 865 00:35:07,220 --> 00:35:09,250 I really love sea urchin. 866 00:35:09,250 --> 00:35:10,790 (The more, the better.) 867 00:35:13,560 --> 00:35:15,230 She scraped every last bit of it. 868 00:35:16,860 --> 00:35:19,030 (The sea urchin seaweed soup is a condensed version of Jeju sea.) 869 00:35:19,030 --> 00:35:21,630 Do you usually cook often? 870 00:35:21,630 --> 00:35:24,800 I can't cook often. I am busy too. 871 00:35:24,800 --> 00:35:26,870 But it seems like you enjoy cooking. 872 00:35:26,940 --> 00:35:28,340 You seem really natural. 873 00:35:28,340 --> 00:35:29,810 - Really? - Yes. 874 00:35:30,270 --> 00:35:33,380 I was the eldest daughter-in-law on "Country Diaries" for 22 years. 875 00:35:33,380 --> 00:35:34,510 (She acted as a housewife for 22 years.) 876 00:35:34,710 --> 00:35:36,250 - Now you know why, don't you? - I do. 877 00:35:36,250 --> 00:35:37,810 (She's prepared hundreds of meals in the span of 22 years.) 878 00:35:37,810 --> 00:35:39,180 - This is a real delicacy. - It's seaweed fulvescens. 879 00:35:39,180 --> 00:35:40,320 - Seaweed fulvescens. - Yes. 880 00:35:40,320 --> 00:35:41,620 - Seaweed fulvescens. - This is... 881 00:35:41,620 --> 00:35:45,390 harvested from the rocks in the sea. 882 00:35:45,390 --> 00:35:47,420 It's really tough to harvest these. 883 00:35:47,690 --> 00:35:50,590 We have to think about their hard work. 884 00:35:50,660 --> 00:35:51,660 (Every dish made with ingredients from the sea is precious.) 885 00:35:56,230 --> 00:35:57,530 This looks really delicious. 886 00:35:58,300 --> 00:36:00,600 You wrap this in a perilla leaf. 887 00:36:00,600 --> 00:36:02,940 - Are they salted oysters? - No. 888 00:36:02,940 --> 00:36:04,410 - Are they salted oysters? - It's salted pearl-spot chromis. 889 00:36:04,410 --> 00:36:05,740 - Salted pearl-spot chromis. - Salted pearl-spot chromis. 890 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 That's right. 891 00:36:06,740 --> 00:36:09,480 This is unique local food of Jeju Island, isn't it? 892 00:36:09,680 --> 00:36:11,210 It's Jeju's local food. 893 00:36:11,580 --> 00:36:13,120 (What's the next dish?) 894 00:36:13,120 --> 00:36:14,380 - These are anchovies. - I love stir-fried anchovies. 895 00:36:14,690 --> 00:36:16,520 - Do you? - Are they jukbang anchovies? 896 00:36:16,650 --> 00:36:18,020 Try this. 897 00:36:18,020 --> 00:36:19,020 (She feeds Se Hyeong.) 898 00:36:19,620 --> 00:36:20,790 I should've fed the eldest. 899 00:36:21,290 --> 00:36:22,790 (He's touched.) 900 00:36:24,190 --> 00:36:25,900 You can feed him first. 901 00:36:25,900 --> 00:36:27,030 (They are like baby birds waiting to be fed by a mother bird.) 902 00:36:27,030 --> 00:36:30,800 (They all get a bite.) 903 00:36:30,800 --> 00:36:32,470 Isn't it perfectly seasoned? 904 00:36:32,470 --> 00:36:33,600 It will be perfect with rice. 905 00:36:33,600 --> 00:36:36,010 - It's quite nice, isn't it? - It's really delicious. 906 00:36:36,110 --> 00:36:37,510 (They already got a lot of dishes.) 907 00:36:37,510 --> 00:36:38,940 This is enough. 908 00:36:38,940 --> 00:36:40,310 - My goodness. - There is more. 909 00:36:40,310 --> 00:36:42,610 (Master Go doesn't stop getting more food.) 910 00:36:42,610 --> 00:36:44,210 - It's the stem. - Garlic stems. 911 00:36:44,210 --> 00:36:46,080 (She got pickled garlic stems.) 912 00:36:46,080 --> 00:36:47,780 A lot of them are new to me. 913 00:36:47,780 --> 00:36:48,790 (Doo Shim's Deli Shop opens.) 914 00:36:48,790 --> 00:36:51,050 - This is salted squid. - It's salted squid. 915 00:36:52,160 --> 00:36:53,290 The kimchi looks amazing. 916 00:36:53,290 --> 00:36:55,890 (As if she's feeding her own, she won't stop getting more food out.) 917 00:36:55,890 --> 00:36:57,160 The pickled perilla leaves look amazing. 918 00:36:57,960 --> 00:37:00,260 (It took them a long time to set the table.) 919 00:37:00,260 --> 00:37:02,700 This is by far the grandest meal we've ever had on this show. 920 00:37:02,700 --> 00:37:04,870 (It's a feast.) 921 00:37:04,870 --> 00:37:05,970 (Se Hyeong's camera) 922 00:37:05,970 --> 00:37:07,770 This beautiful meal... 923 00:37:08,240 --> 00:37:09,410 is prepared by the master's love. 924 00:37:09,810 --> 00:37:12,080 That's why she told us to use two tables. 925 00:37:12,080 --> 00:37:13,210 I wondered why we needed two tables. 926 00:37:13,780 --> 00:37:14,780 (Seung Gi's camera) 927 00:37:14,780 --> 00:37:16,380 There soon will be a party in my mouth. 928 00:37:16,380 --> 00:37:17,450 (His mouth is expected to move intensely in a short while.) 929 00:37:17,450 --> 00:37:18,520 I will warm up my tongue. 930 00:37:20,650 --> 00:37:21,750 This is... 931 00:37:21,750 --> 00:37:23,990 (The whole island is contained in the meal.) 932 00:37:23,990 --> 00:37:25,790 I am so thankful to her for her generosity. 933 00:37:25,790 --> 00:37:26,790 (She prepared the meal with the heart of a mother.) 934 00:37:27,190 --> 00:37:28,290 My goodness. 935 00:37:28,760 --> 00:37:30,090 This is Jeju Island on a table. 936 00:37:30,090 --> 00:37:32,260 (Braised hairtail will make them eat infinite amount of rice.) 937 00:37:32,260 --> 00:37:34,730 (Grilled conches are as good as grade AA Korean beef.) 938 00:37:35,500 --> 00:37:37,800 (Enjoy.) 939 00:37:38,200 --> 00:37:39,640 Hurry up and dig in. 940 00:37:39,870 --> 00:37:40,870 You should sit in the middle. 941 00:37:40,870 --> 00:37:43,270 I will sit here. I have to grill the conches. 942 00:37:43,310 --> 00:37:45,040 - I can grill them very well. - No. 943 00:37:45,040 --> 00:37:47,080 - Trust me. - Have a seat and eat. 944 00:37:47,080 --> 00:37:48,310 (It sounds familiar. "I will cook. You eat first.") 945 00:37:48,310 --> 00:37:49,310 Put it on the side. 946 00:37:50,110 --> 00:37:52,780 - This looks unbelievably delicious. - Can we start eating? 947 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 - Dig in. - Thank you. 948 00:37:53,780 --> 00:37:55,620 - Thank you. - Thank you. 949 00:37:55,620 --> 00:37:57,950 Thank you for the feast. I will try the seaweed soup first. 950 00:37:58,560 --> 00:37:59,920 I've never seen... 951 00:38:00,160 --> 00:38:01,790 seaweed soup... 952 00:38:01,860 --> 00:38:04,430 - with such deep golden color. - I put a lot of sea urchin in it. 953 00:38:04,830 --> 00:38:07,630 It's usually never this yellow. 954 00:38:10,830 --> 00:38:12,800 (I am the sea urchin.) 955 00:38:13,340 --> 00:38:15,210 Did you see this? Did you see this? 956 00:38:15,670 --> 00:38:16,670 I will try the soup first. 957 00:38:16,670 --> 00:38:18,680 People might think it's a fish roe soup. 958 00:38:19,640 --> 00:38:22,910 I can only do that when it's available. 959 00:38:22,910 --> 00:38:23,910 (He's touched.) 960 00:38:24,410 --> 00:38:25,520 How can it taste like this? 961 00:38:25,620 --> 00:38:26,850 It's sea urchin soup. 962 00:38:27,550 --> 00:38:28,790 - This is... - My goodness. 963 00:38:29,190 --> 00:38:30,850 You just have to put in a massive amount of sea urchin. 964 00:38:30,850 --> 00:38:31,860 (Even Seong Jae the picky eater loves it.) 965 00:38:33,490 --> 00:38:35,090 (It's delicious enough to make their eyes turn.) 966 00:38:35,090 --> 00:38:37,130 Is it that good? Is it actually good? 967 00:38:38,930 --> 00:38:41,800 (It's so savory that it makes them cry.) 968 00:38:42,530 --> 00:38:44,530 This tastes more like a sea urchin soup. 969 00:38:44,530 --> 00:38:46,300 - This is sea urchin soup. - It is. 970 00:38:46,370 --> 00:38:47,370 My gosh. 971 00:38:47,370 --> 00:38:48,940 (Seaweeds are just there to help.) 972 00:38:49,140 --> 00:38:50,270 This is sea urchin soup. 973 00:38:50,540 --> 00:38:52,380 - It's... - It's perfectly seasoned. 974 00:38:52,610 --> 00:38:53,710 This is amazing. 975 00:38:53,710 --> 00:38:56,280 (The fresh ingredients became perfect with the master's love.) 976 00:38:59,650 --> 00:39:00,720 Se Hyeong is crying. 977 00:39:01,820 --> 00:39:03,950 This sea urchin seaweed soup is... 978 00:39:03,950 --> 00:39:05,790 (In his 33 years of life) 979 00:39:05,790 --> 00:39:08,330 It's the best thing I have ever eaten in my life. 980 00:39:08,330 --> 00:39:09,960 I can guarantee that... 981 00:39:09,960 --> 00:39:12,700 I will remember this taste even when I become old. 982 00:39:12,700 --> 00:39:13,760 - Really? - Yes. 983 00:39:13,760 --> 00:39:15,200 (I am glad he likes it.) 984 00:39:15,200 --> 00:39:17,100 This is the tofu made by the master tofu maker. 985 00:39:17,130 --> 00:39:18,700 It's tightly packed. 986 00:39:18,700 --> 00:39:20,400 (Next is dried tofu.) 987 00:39:20,400 --> 00:39:21,540 It will taste different. 988 00:39:22,910 --> 00:39:24,910 - It's got dense texture. - Right. 989 00:39:24,980 --> 00:39:27,110 - It's... - Everything is great with rice. 990 00:39:27,780 --> 00:39:30,310 - This tofu tastes really different. - I'll try it later. 991 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 When you eat it... 992 00:39:32,750 --> 00:39:33,920 (It's so hard that you can even tear it with your hands.) 993 00:39:33,920 --> 00:39:35,950 - It's different. - It doesn't taste like tofu. 994 00:39:35,950 --> 00:39:37,020 It doesn't have the soybean smell. 995 00:39:37,220 --> 00:39:39,460 - This is... - Once you try this tofu, 996 00:39:39,990 --> 00:39:41,530 you will crave for it later. 997 00:39:42,030 --> 00:39:43,060 That's the beauty of it. 998 00:39:44,090 --> 00:39:46,530 Everything makes me crave for rice. 999 00:39:47,230 --> 00:39:48,530 Some people can't eat this. 1000 00:39:48,600 --> 00:39:50,600 It's got a distinct smell. 1001 00:39:51,940 --> 00:39:54,810 - It's different. - It doesn't smell like tofu. 1002 00:39:55,170 --> 00:39:56,940 - What is... - The braised hairtail is amazing. 1003 00:39:57,470 --> 00:40:00,140 It's as if it just leaped out of the sea. 1004 00:40:00,140 --> 00:40:01,140 (This is incredibly good.) 1005 00:40:01,140 --> 00:40:02,810 I boiled it twice. 1006 00:40:02,810 --> 00:40:05,350 - That's why it's a bit mushy. - This is how I like it. 1007 00:40:05,350 --> 00:40:06,350 - Oh, really? - Yes. 1008 00:40:06,350 --> 00:40:09,790 (Se Hyeong eats a spoonful of rice with braised hairtail.) 1009 00:40:09,790 --> 00:40:12,960 My gosh, I'm so glad you guys are enjoying it. I was worried. 1010 00:40:14,520 --> 00:40:15,930 (With conch, all you have to do is grill them.) 1011 00:40:15,930 --> 00:40:17,960 Gosh, why isn't this coming out? 1012 00:40:19,360 --> 00:40:21,970 (She takes the cooked meat out of the shell.) 1013 00:40:21,970 --> 00:40:24,840 (It's steaming hot.) 1014 00:40:25,100 --> 00:40:28,070 Since this is the first one, let's give it to the oldest member. 1015 00:40:28,070 --> 00:40:30,110 - Sure, let's do that. - It's Sang Yun, right? 1016 00:40:30,110 --> 00:40:32,210 (Sang Yun gets up right away.) 1017 00:40:32,210 --> 00:40:33,680 - Is there more soup? - Yes, there's more. 1018 00:40:34,080 --> 00:40:35,850 Just hold it with your hand like this. 1019 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 Okay. 1020 00:40:36,850 --> 00:40:37,850 (What does it taste like?) 1021 00:40:41,720 --> 00:40:42,750 (Amazed) 1022 00:40:42,920 --> 00:40:44,920 Isn't it good? Don't you taste the smoky flavor? 1023 00:40:45,520 --> 00:40:47,790 (Sang Yun is so happy.) 1024 00:40:48,460 --> 00:40:49,860 It tastes different from steamed ones. 1025 00:40:49,860 --> 00:40:50,860 Yes, it does. 1026 00:40:51,090 --> 00:40:52,200 It's grilled, you know. 1027 00:40:52,200 --> 00:40:53,360 (It has the smoky taste.) 1028 00:40:54,000 --> 00:40:55,170 My, it's really good. 1029 00:40:56,370 --> 00:40:58,870 (Seong Jae quietly made a wrap while other guys were in awe.) 1030 00:40:58,870 --> 00:41:00,670 My gosh, sea urchin is... 1031 00:41:01,940 --> 00:41:04,210 Master, you've just been grilling them without eating anything. 1032 00:41:04,210 --> 00:41:05,610 (Master, you haven't eaten a thing.) 1033 00:41:06,840 --> 00:41:08,410 - I'm really... - You should eat too. 1034 00:41:10,110 --> 00:41:11,480 Master, you're like our mom. 1035 00:41:11,480 --> 00:41:12,650 (The youngest one is the most caring.) 1036 00:41:12,650 --> 00:41:15,850 The show is long forgotten. We've never been this immersed in food. 1037 00:41:15,850 --> 00:41:17,090 (To thank Seong Jae,) 1038 00:41:17,090 --> 00:41:19,220 (she offers a conch.) 1039 00:41:19,220 --> 00:41:20,220 It must be delicious. 1040 00:41:20,760 --> 00:41:21,990 Oh, my. It's so chewy. 1041 00:41:22,530 --> 00:41:23,860 (He thoroughly enjoys it.) 1042 00:41:23,860 --> 00:41:26,330 It must be very good. You have food all over your mouth. 1043 00:41:26,400 --> 00:41:27,730 - That's okay. - I'm saving it for later. 1044 00:41:28,400 --> 00:41:30,430 (We've never seen Seong Jae like this before.) 1045 00:41:30,730 --> 00:41:32,200 Can we just keep on eating like this? 1046 00:41:33,000 --> 00:41:35,510 The viewers will only see the crown of our heads. 1047 00:41:36,470 --> 00:41:39,780 (They focus on the food again after the short conversation.) 1048 00:41:40,840 --> 00:41:42,610 (I shall get myself another bowl of rice.) 1049 00:41:42,610 --> 00:41:43,880 - I'll do it. - No, no. I'll do it. 1050 00:41:44,010 --> 00:41:46,550 No, no, no. I'll get it myself. 1051 00:41:46,550 --> 00:41:47,550 - Please let me do it. - All right. 1052 00:41:47,550 --> 00:41:49,220 - Get yourself more soup too. - I will. 1053 00:41:50,950 --> 00:41:52,790 My gosh, this is really good. 1054 00:41:54,060 --> 00:41:55,530 (He fills the entire bowl with more soup.) 1055 00:41:55,530 --> 00:41:57,360 I'm so glad that you guys are enjoying the food. 1056 00:41:57,360 --> 00:41:58,360 My gosh. 1057 00:41:58,360 --> 00:42:00,260 (Does Sang Yun want more food too?) 1058 00:42:04,070 --> 00:42:05,440 I'll have just a bit more. For one last time. 1059 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 (They look as if they're eating at a buffet.) 1060 00:42:07,800 --> 00:42:10,240 (They keep refilling their food.) 1061 00:42:10,240 --> 00:42:11,910 We can't help it. We'll just have to overeat. 1062 00:42:12,980 --> 00:42:15,280 (They're enjoying it so much that we can't even tell them to stop.) 1063 00:42:15,910 --> 00:42:17,680 You should all marry someone in Jeju Island. 1064 00:42:17,680 --> 00:42:20,020 As far as I know, none of you are married yet. 1065 00:42:20,020 --> 00:42:21,050 - Yes. - Yes, we're all single. 1066 00:42:21,050 --> 00:42:24,090 When spring comes, you see edible herbs everywhere. 1067 00:42:24,150 --> 00:42:27,220 From the bracken fern... I should've made something with it. 1068 00:42:28,890 --> 00:42:30,090 - This is already so good. - I think... 1069 00:42:30,360 --> 00:42:32,330 Master suddenly got fixated on the bracken fern. 1070 00:42:33,200 --> 00:42:35,700 Everyone has to eat the bracken fern when they're in season. 1071 00:42:35,700 --> 00:42:36,900 (Moms can never give enough.) 1072 00:42:37,270 --> 00:42:39,800 Eating with so many people like this is... 1073 00:42:39,800 --> 00:42:42,370 - rare in Seoul these days. - Yes, it's hard. 1074 00:42:42,370 --> 00:42:46,610 I was hoping that you guys would be chilled and easygoing like this, 1075 00:42:46,680 --> 00:42:49,210 - Really? - so I'm really happy right now. 1076 00:42:49,280 --> 00:42:51,620 - We're glad. - It's like a family gathering... 1077 00:42:51,620 --> 00:42:54,380 on a happy occasion. 1078 00:42:54,520 --> 00:42:57,990 A family sharing a hearty meal together. 1079 00:42:58,260 --> 00:43:00,820 When my father was in his 20s, he left home... 1080 00:43:00,820 --> 00:43:03,530 with nothing to earn money for the family. 1081 00:43:03,690 --> 00:43:07,860 Then he managed to start his own trading company and became a CEO. 1082 00:43:08,670 --> 00:43:10,530 He made a ton of money. 1083 00:43:10,870 --> 00:43:15,140 Then he moved back and bought a big piece of land here... 1084 00:43:15,610 --> 00:43:17,110 so that the entire family could live together. 1085 00:43:17,210 --> 00:43:20,440 We always had enough food on the table. 1086 00:43:20,680 --> 00:43:24,010 My mother was a very generous and kindhearted lady. 1087 00:43:24,410 --> 00:43:27,820 She gave us everything she had before she passed away. 1088 00:43:28,190 --> 00:43:29,650 She always told us... 1089 00:43:30,120 --> 00:43:34,090 that we have to offer a meal to every guest that visits us. 1090 00:43:34,990 --> 00:43:39,560 The more time you spend together as a family, the more you can bond. 1091 00:43:40,330 --> 00:43:43,370 And even when things get very tough, 1092 00:43:43,700 --> 00:43:46,670 it becomes easier when you share the pain with those around you. 1093 00:43:47,570 --> 00:43:50,510 That's why moments like this are so necessary. 1094 00:43:50,510 --> 00:43:51,840 (She wanted to treat them like her family.) 1095 00:43:51,840 --> 00:43:53,540 Master, you haven't eaten any of your rice. 1096 00:43:53,680 --> 00:43:56,550 (She didn't have time to eat because she was busy feeding them.) 1097 00:43:56,550 --> 00:43:59,950 (They didn't know how caring she was.) 1098 00:43:59,950 --> 00:44:00,950 We eat rice... 1099 00:44:01,590 --> 00:44:02,990 every day, you know. 1100 00:44:04,450 --> 00:44:07,220 (She gave us all the delicacies.) 1101 00:44:09,530 --> 00:44:10,630 Even I don't get to... 1102 00:44:10,630 --> 00:44:12,600 eat things like this often when I'm in Seoul. 1103 00:44:14,670 --> 00:44:16,630 I can eat this stuff only when I'm here. 1104 00:44:16,630 --> 00:44:18,500 (I don't want to get full from rice.) 1105 00:44:19,840 --> 00:44:23,010 (She was actually mainly eating the local delicacies.) 1106 00:44:24,510 --> 00:44:26,080 Master had her reasons. 1107 00:44:26,980 --> 00:44:28,880 Look. I put my favorite things right in front of me. 1108 00:44:28,880 --> 00:44:30,580 I see. I thought that... 1109 00:44:30,710 --> 00:44:34,650 you weren't eating because you were focused on feeding us, 1110 00:44:34,790 --> 00:44:36,150 but you were eating your favorite things. 1111 00:44:36,150 --> 00:44:38,020 (I told you I grew up in a well-off family.) 1112 00:44:38,020 --> 00:44:39,360 Back when I was a kid, 1113 00:44:39,760 --> 00:44:44,190 my mom bought atka mackerel often because they were cheap. 1114 00:44:44,430 --> 00:44:48,600 Whenever she grilled the fish, she ate the skin... 1115 00:44:48,600 --> 00:44:51,100 and gave me the flesh. 1116 00:44:51,370 --> 00:44:55,070 I assumed that she was eating the fishy part... 1117 00:44:55,140 --> 00:44:57,010 so that I could have the flesh all to myself. 1118 00:44:57,340 --> 00:44:59,580 But later on, I found out that the skin is the best part. 1119 00:45:00,080 --> 00:45:01,950 I glared at her for 30 seconds when I found out about it. 1120 00:45:01,950 --> 00:45:04,210 (Se Hyeong still remembers the shocking moment.) 1121 00:45:04,210 --> 00:45:05,950 (After that, we started splitting all parts equally.) 1122 00:45:05,950 --> 00:45:07,150 Now that we've finished eating... 1123 00:45:07,150 --> 00:45:08,190 - Yes. - All right, guys. 1124 00:45:08,190 --> 00:45:09,990 Shall we go out and have some fun? 1125 00:45:10,290 --> 00:45:13,490 - Let's have some real fun. - Okay. 1126 00:45:13,490 --> 00:45:14,730 I wonder what we'll do. 1127 00:45:14,730 --> 00:45:15,830 (What will we do?) 1128 00:45:16,230 --> 00:45:18,460 - Sure. - But not with what you guys are... 1129 00:45:19,430 --> 00:45:20,430 wearing right now. 1130 00:45:21,300 --> 00:45:22,370 - Go and... - Pardon me? 1131 00:45:22,370 --> 00:45:23,970 (You don't like what we're wearing now?) 1132 00:45:23,970 --> 00:45:28,710 Go and put on your best clothes. "I think I look dashing enough." 1133 00:45:28,710 --> 00:45:31,480 "I'm Lee Seung Gi after all." Something that makes you guys... 1134 00:45:31,480 --> 00:45:33,310 - feel that confident. - I love things like that. 1135 00:45:33,310 --> 00:45:34,510 (I'm a show-off.) 1136 00:45:34,510 --> 00:45:36,750 Will that be really okay, Master? You may think that it's too much. 1137 00:45:36,750 --> 00:45:38,680 No, that's totally fine. The flashier, the better. 1138 00:45:38,680 --> 00:45:39,850 (The flashier, the better.) 1139 00:45:40,750 --> 00:45:41,990 (Show me what you've got.) 1140 00:45:42,250 --> 00:45:43,750 Then shall we change into the flashiest outfit... 1141 00:45:43,750 --> 00:45:44,860 - we have? - Yes, that's right. 1142 00:45:44,860 --> 00:45:46,620 - Oh, yes! - That'd be no problem. Yes. 1143 00:45:47,920 --> 00:45:49,330 That'd be no problem for me. 1144 00:45:49,330 --> 00:45:50,630 - Hurry up, guys. - Okay. 1145 00:45:51,400 --> 00:45:53,700 - Thank you so much for the food. - Thank you! 1146 00:45:54,200 --> 00:45:56,330 We'll let the wind carry us today. 1147 00:45:56,330 --> 00:45:57,530 We're in a big trouble. 1148 00:45:58,500 --> 00:46:00,470 (They get dressed up to the nines.) 1149 00:46:00,470 --> 00:46:02,070 Hey, don't you think this is too flashy? 1150 00:46:02,310 --> 00:46:03,340 No, it looks good. 1151 00:46:03,470 --> 00:46:05,880 Master's scarf really completed my look. 1152 00:46:07,780 --> 00:46:09,280 Come on out. Come out, guys. 1153 00:46:09,650 --> 00:46:11,380 Come out. Come on out already. 1154 00:46:14,420 --> 00:46:16,690 (Hi, I'm Spring Breeze.) 1155 00:46:16,890 --> 00:46:19,860 (I'm going to melt your heart.) 1156 00:46:23,960 --> 00:46:26,330 (Hi, I'm Biting Wind.) 1157 00:46:26,700 --> 00:46:28,400 (I'm going to knock on your heart nonstop.) 1158 00:46:28,400 --> 00:46:30,530 Goodness, look at that. 1159 00:46:33,540 --> 00:46:35,940 (Hi, I'm Old Wind.) 1160 00:46:36,070 --> 00:46:37,370 (I'm going to have as much fun as possible.) 1161 00:46:37,370 --> 00:46:39,010 Is he coming from the airport? 1162 00:46:42,080 --> 00:46:44,310 Next! One of you is still inside, right? 1163 00:46:45,080 --> 00:46:46,620 (Ta-da) 1164 00:46:47,480 --> 00:46:49,750 (Here comes the finale.) 1165 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 (My name is Wind Lee.) 1166 00:46:52,320 --> 00:46:53,790 Is he here to buy a piece of land or what? 1167 00:46:54,490 --> 00:46:57,730 (The entire Jeju Island will be mine.) 1168 00:46:59,260 --> 00:47:01,770 Master, shall we head out for some fun? 1169 00:47:02,700 --> 00:47:04,870 (Seung Gi, what should we do with you?) 1170 00:47:04,870 --> 00:47:05,940 - Let's get going. - Okay. 1171 00:47:05,940 --> 00:47:06,970 Let's go, guys. 1172 00:47:07,400 --> 00:47:09,840 Today in Jeju Island... 1173 00:47:10,010 --> 00:47:13,440 - In Jeju Island... - I never thought we'd dress up. 1174 00:47:13,440 --> 00:47:16,450 Master, how about we take a picture in front of this blue gate? 1175 00:47:16,450 --> 00:47:18,020 Yes, let's do that. Oh, my. 1176 00:47:18,020 --> 00:47:19,820 That's a great idea, Seung Gi. 1177 00:47:19,980 --> 00:47:21,220 - Let's use my phone. - My gosh. 1178 00:47:21,220 --> 00:47:23,450 - This will look amazing. - I'll take it. 1179 00:47:23,650 --> 00:47:25,290 - Okay. - Everyone, gather. 1180 00:47:25,290 --> 00:47:26,760 (We'll say "wind" instead of "cheese".) 1181 00:47:26,760 --> 00:47:28,590 1, 2, 3. 1182 00:47:30,330 --> 00:47:33,360 (A man's heart) 1183 00:47:35,500 --> 00:47:38,240 (A windy day in Jeju Island) 1184 00:47:38,240 --> 00:47:40,070 - Let's take another one. - You know what's funny? 1185 00:47:40,200 --> 00:47:42,840 - Walking together all dressed up... - Doesn't it feel awesome? 1186 00:47:42,840 --> 00:47:44,740 My, I feel incredible. 1187 00:47:44,740 --> 00:47:45,880 (The wind may take me far away today.) 1188 00:47:45,880 --> 00:47:47,880 - Feel the pleasant breeze. - I know. 1189 00:47:47,880 --> 00:47:49,750 How can you not enjoy a day like this to the fullest? 1190 00:47:49,750 --> 00:47:51,620 - My gosh. - Okay! 1191 00:47:51,680 --> 00:47:52,780 Okay, go! 1192 00:47:52,780 --> 00:47:53,780 - Let's go! - Let's go! 1193 00:47:53,850 --> 00:47:55,050 By the way, where are you taking us? 1194 00:47:55,050 --> 00:47:57,990 - No idea. We'll follow the wind. - We'll follow the wind. 1195 00:47:57,990 --> 00:48:01,060 Then we should walk the other way. We're walking against the wind now. 1196 00:48:01,060 --> 00:48:02,390 Then we should walk like this. 1197 00:48:04,090 --> 00:48:06,600 (Today, they'll go wherever the wind takes them.) 1198 00:48:06,600 --> 00:48:07,700 What's this? 1199 00:48:07,700 --> 00:48:10,730 (Following the master and the wind, they'll wander around all day.) 1200 00:48:12,540 --> 00:48:14,400 Even the flowers can't outdo the master's beauty. 1201 00:48:17,840 --> 00:48:20,080 I like flowers because they're beautiful. 1202 00:48:20,080 --> 00:48:21,110 Right. 1203 00:48:21,110 --> 00:48:25,080 But don't you think a kind heart is more beautiful than any flowers? 1204 00:48:25,580 --> 00:48:27,220 - A kind heart? - That's what I think. 1205 00:48:27,220 --> 00:48:28,750 - In other words, people. - Yes, people. 1206 00:48:29,550 --> 00:48:32,020 I think that a kind, giving heart... 1207 00:48:32,020 --> 00:48:35,990 is such a beautiful thing. 1208 00:48:36,530 --> 00:48:39,230 When I was in school, 1209 00:48:40,030 --> 00:48:41,800 I never received any scholarships. 1210 00:48:42,170 --> 00:48:46,470 Scholarship winners go up on stage when their names are called. 1211 00:48:46,470 --> 00:48:48,610 - Right. - I always envied that so much. 1212 00:48:48,610 --> 00:48:49,770 I envied those students so much too. 1213 00:48:49,770 --> 00:48:52,410 - Totally. - So when I graduated, 1214 00:48:53,080 --> 00:48:56,280 I told myself that I should become a person who can... 1215 00:48:56,280 --> 00:48:58,020 give scholarships even though I never received one. 1216 00:48:59,820 --> 00:49:01,650 That's when I decided to cultivate a kind heart. 1217 00:49:01,920 --> 00:49:05,390 I thought it was the best thing anyone could do. 1218 00:49:05,690 --> 00:49:09,460 So one year, I made a lot of money from a TV commercial I was in, 1219 00:49:09,860 --> 00:49:13,400 and I donated 100,000 dollars from it to my school. 1220 00:49:13,800 --> 00:49:16,770 That actually inspired men to donate to the school as well. 1221 00:49:16,970 --> 00:49:19,570 - Your alumni, right? - It inspired your alumni. 1222 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 You started the trend. 1223 00:49:20,940 --> 00:49:23,640 But you see, money is a funny thing. 1224 00:49:23,810 --> 00:49:27,040 Even after you've made up your mind, you can't help but be torn... 1225 00:49:27,640 --> 00:49:29,650 when you have the cash in your hand. I'm being very honest. 1226 00:49:30,010 --> 00:49:31,720 - Of course. - Frankly, I was torn. 1227 00:49:31,980 --> 00:49:34,220 It's totally up to me, you know. 1228 00:49:34,220 --> 00:49:37,690 No one would know even if I decide not to donate the money. 1229 00:49:38,190 --> 00:49:42,260 But it's important to purify your heart. 1230 00:49:42,660 --> 00:49:46,860 Only then, you can become a person who can move others. 1231 00:49:47,130 --> 00:49:51,270 If you're greedy and have a lot going on inside, 1232 00:49:51,400 --> 00:49:56,270 you won't be able to touch others' hearts. 1233 00:49:56,570 --> 00:49:58,010 Yes, totally. 1234 00:49:58,140 --> 00:49:59,640 That's my attitude to life. 1235 00:49:59,640 --> 00:50:01,810 (Her kind, giving heart that touches others...) 1236 00:50:01,810 --> 00:50:05,250 (makes her more beautiful than any flowers that exist.) 1237 00:50:05,250 --> 00:50:10,390 (Scene 2: People Are More Beautiful Than Flowers) 1238 00:50:13,960 --> 00:50:19,700 (The wind brought them to this red poppy field.) 1239 00:50:20,300 --> 00:50:23,670 I didn't know that there was such a beautiful flower field in Jeju. 1240 00:50:23,930 --> 00:50:25,640 This place is breathtakingly beautiful. Oh, my. 1241 00:50:26,070 --> 00:50:29,710 - My gosh, the air is so fresh here. - The air smells different. 1242 00:50:29,740 --> 00:50:32,540 Here in Jeju Island, we should be grateful to the wind. 1243 00:50:32,540 --> 00:50:35,180 - Yes, it blows everything away. - It blows all the bad things away. 1244 00:50:35,180 --> 00:50:38,080 And it also brought us to this beautiful flower field. 1245 00:50:38,780 --> 00:50:43,190 - My gosh. - My, it's really beautiful here. 1246 00:50:43,220 --> 00:50:45,820 - The flowers are very pretty. - Yes. 1247 00:50:46,720 --> 00:50:48,360 - It's so beautiful here. - How gorgeous. 1248 00:50:48,360 --> 00:50:49,830 - Oh, my. - Master is really... 1249 00:50:49,830 --> 00:50:52,330 Put a name tag on my chest 1250 00:50:52,330 --> 00:50:54,500 (Why is she singing all of a sudden?) 1251 00:50:55,230 --> 00:50:57,970 (Stamp your seal of love) 1252 00:50:59,240 --> 00:51:02,810 (An impromptu outdoor concert has begun.) 1253 00:51:03,170 --> 00:51:04,710 - Don't let me go anywhere - Don't let me go anywhere 1254 00:51:05,110 --> 00:51:08,780 - Like a fragile glass bead - Her wind never stops. 1255 00:51:09,180 --> 00:51:11,720 (She's still singing.) 1256 00:51:11,720 --> 00:51:15,390 I think her "wind" means many different things, 1257 00:51:15,390 --> 00:51:16,750 not just the wind that blows. 1258 00:51:17,490 --> 00:51:21,190 - It has many other meanings. - Yes, totally. 1259 00:51:21,330 --> 00:51:24,730 Over this heart of mine that's filled with love for you 1260 00:51:25,100 --> 00:51:28,730 Go ahead and put a name tag 1261 00:51:30,030 --> 00:51:32,640 I'm sorry, but why did you start singing out of the blue? 1262 00:51:32,970 --> 00:51:36,210 - I don't know. - It looked very beautiful. 1263 00:51:36,270 --> 00:51:38,180 - I have no idea why I started... - It just happened, right? 1264 00:51:38,380 --> 00:51:41,810 Seeing all the beautiful flowers must've made you happy. 1265 00:51:41,810 --> 00:51:42,850 It lifted her spirits. 1266 00:51:42,950 --> 00:51:45,450 For some reason, I feel as if I'm back to being a little girl... 1267 00:51:45,920 --> 00:51:48,620 - now that I'm on this flower field. - I know, right? 1268 00:51:49,220 --> 00:51:52,220 How about we make crowns... 1269 00:51:52,220 --> 00:51:54,690 and rings with flowers like little girls do? 1270 00:51:55,030 --> 00:51:58,260 Then we'll gather some flowers and make you something pretty. 1271 00:51:59,260 --> 00:52:01,430 It'll look so pretty. 1272 00:52:02,000 --> 00:52:03,900 Look, we should use the ones that are fallen on the ground. 1273 00:52:04,070 --> 00:52:05,800 There are so many on the ground here. 1274 00:52:05,970 --> 00:52:08,740 Oh, my goodness. There's a ton of them fallen on the ground here. 1275 00:52:09,210 --> 00:52:10,640 (Picking them up) 1276 00:52:16,110 --> 00:52:18,050 (Se Hyeong is back to being a kid.) 1277 00:52:18,050 --> 00:52:20,450 (Flower, where are you?) 1278 00:52:20,450 --> 00:52:22,650 (I am) 1279 00:52:22,650 --> 00:52:25,160 (Looking for you) 1280 00:52:25,360 --> 00:52:28,430 (They wander the flower field...) 1281 00:52:28,430 --> 00:52:32,260 (to find the inner child in them.) 1282 00:52:33,930 --> 00:52:36,470 Goodness, when did you make that? 1283 00:52:36,900 --> 00:52:39,100 - I'm braiding the stems. - I see. 1284 00:52:39,500 --> 00:52:40,540 You made it yourself? 1285 00:52:41,370 --> 00:52:45,140 Give me that. You should wear it like this. 1286 00:52:45,440 --> 00:52:47,980 - Put it in my hair. - Don't move. 1287 00:52:48,110 --> 00:52:49,850 I'll secure it under this. 1288 00:52:53,920 --> 00:52:55,020 Doesn't she look so beautiful? 1289 00:52:55,750 --> 00:52:58,390 My gosh, I must take a photo of her now. 1290 00:52:58,590 --> 00:53:00,090 Beware. She's wearing flowers in her hair. 1291 00:53:01,460 --> 00:53:03,030 Watch out, guys. Be careful. 1292 00:53:03,590 --> 00:53:05,930 Master. Guys, Master is wearing flowers in her hair. 1293 00:53:05,930 --> 00:53:07,030 (She looks like a little girl.) 1294 00:53:07,700 --> 00:53:09,070 Oh, my. You look stunning now, Master. 1295 00:53:10,630 --> 00:53:11,640 That looks beautiful. 1296 00:53:11,840 --> 00:53:13,670 She made it so quickly. 1297 00:53:13,670 --> 00:53:14,870 (She looks absolutely gorgeous.) 1298 00:53:14,870 --> 00:53:16,870 We were supposed to make it for her. 1299 00:53:16,870 --> 00:53:19,740 (And she's gone with the wind.) 1300 00:53:21,010 --> 00:53:24,080 (Where is she going now?) 1301 00:53:25,020 --> 00:53:28,090 Master took off with flowers in her hair. It's scaring me a little. 1302 00:53:31,250 --> 00:53:33,490 (Walking softly) 1303 00:53:34,290 --> 00:53:37,390 Master. She's totally carried away. Guys, what should we do? 1304 00:53:38,000 --> 00:53:40,100 I think she's a bit too excited right now. 1305 00:53:47,470 --> 00:53:51,410 (Feeling the pleasant breeze brushing against her skin,) 1306 00:53:51,410 --> 00:53:57,310 (she dances like a beautiful, delicate flower.) 1307 00:54:01,490 --> 00:54:05,320 Guys, look. Sang Yun. Look at Master. 1308 00:54:05,320 --> 00:54:06,320 I know. 1309 00:54:09,360 --> 00:54:11,090 - It looks like a painting. - Totally. 1310 00:54:11,090 --> 00:54:14,560 (She and the flower field have become one like a painting.) 1311 00:54:14,970 --> 00:54:20,700 (Her beauty, along with her beautiful heart, mesmerizes us.) 1312 00:55:05,680 --> 00:55:06,880 - But... - What? 1313 00:55:07,920 --> 00:55:10,090 Don't you think she looks beautiful and sad at the same time? 1314 00:55:10,650 --> 00:55:12,960 - Is it only me who feels that way? - I think I know what you mean. 1315 00:55:56,200 --> 00:55:57,230 I thought you were going to fly to the sky. 1316 00:55:58,440 --> 00:56:00,500 She's still like a little girl inside. 1317 00:56:00,570 --> 00:56:02,940 Don't you guys think she looked like an angel? 1318 00:56:02,940 --> 00:56:04,980 (We feel as if we just peeked at a dancing angel.) 1319 00:56:04,980 --> 00:56:08,280 I must say, it's such a picturesque sight. 1320 00:56:08,910 --> 00:56:12,380 - Like a scene from an indie film. - Yes, that's what it looks like. 1321 00:56:12,850 --> 00:56:14,820 - My, how gorgeous. - Se Hyeong. 1322 00:56:15,750 --> 00:56:19,460 Let's take a photo with Master as our model. 1323 00:56:19,590 --> 00:56:21,490 It has to be really good. 1324 00:56:21,490 --> 00:56:23,460 - Sure, okay. - Like a movie poster. 1325 00:56:23,860 --> 00:56:25,730 Master, you'll be our model. 1326 00:56:26,200 --> 00:56:30,370 Master, we'll each take a photo of you that looks like a movie poster. 1327 00:56:30,430 --> 00:56:32,270 - My gosh, I'd love that. - We can do anything we want, right? 1328 00:56:32,270 --> 00:56:34,500 - Yes, you can do whatever you want. - We just have to make sure... 1329 00:56:34,570 --> 00:56:37,210 - the photo looks beautiful. - Master's best photo ever. 1330 00:56:37,940 --> 00:56:40,640 - Okay. - What should be the background? 1331 00:56:42,480 --> 00:56:44,750 The camera angle should be... We'll shoot from here. 1332 00:56:45,520 --> 00:56:46,980 - Okay. - Like this. 1333 00:56:48,250 --> 00:56:52,090 The entire bench doesn't have to show. This much should be enough. 1334 00:56:52,220 --> 00:56:54,520 That tree has to be in the frame though. 1335 00:56:55,330 --> 00:56:57,730 - And the flowers behind her... - You're way too particular. 1336 00:57:00,160 --> 00:57:04,170 - My theme is quite dreamlike. - What on earth did he bring? 1337 00:57:04,970 --> 00:57:06,240 What on earth did he bring? 1338 00:57:06,240 --> 00:57:07,640 (What is that?) 1339 00:57:07,640 --> 00:57:09,070 - Like you said earlier, - Roots are important. 1340 00:57:09,070 --> 00:57:12,440 the root is even more beautiful than its flower. 1341 00:57:12,510 --> 00:57:15,310 - I brought this root for you. - My goodness. Thank you. 1342 00:57:15,310 --> 00:57:17,910 - Please hold it with both hands. - Okay. 1343 00:57:18,120 --> 00:57:20,080 Then please stare at the camera with blank, emotionless eyes. 1344 00:57:20,250 --> 00:57:23,150 Like this. We're going for that dreamlike vibe. 1345 00:57:23,320 --> 00:57:25,290 I'll scatter these petals from up here. 1346 00:57:25,590 --> 00:57:27,820 - The wind is... - How about this? Is this okay? 1347 00:57:28,430 --> 00:57:30,890 - My, that's nice. - Goodness, that looks great. 1348 00:57:31,400 --> 00:57:33,560 - The root should be... - We should... 1349 00:57:33,560 --> 00:57:35,400 - We should just take it now. - Go ahead and take it. 1350 00:57:37,370 --> 00:57:39,100 I'll blow the petals now. I hope this works. 1351 00:57:51,820 --> 00:57:53,720 - This one looks incredible. - I like this one too. 1352 00:57:53,720 --> 00:57:55,220 (They owe it all to the model.) 1353 00:57:55,220 --> 00:57:57,550 My, look at this. I like the ones where she's looking downward. 1354 00:57:57,750 --> 00:58:00,260 - This one is good too. - This one is the best. 1355 00:58:00,590 --> 00:58:04,190 Master, they look amazing. The title should be "Back to the Roots". 1356 00:58:04,190 --> 00:58:05,360 - "Back to the Roots". - "Back to the Roots". 1357 00:58:06,130 --> 00:58:09,930 - We got it. - Flowers are obviously pretty, 1358 00:58:10,070 --> 00:58:13,170 but I think the roots are the most beautiful part of a plant, 1359 00:58:13,800 --> 00:58:17,270 and they remind me of you in a lot of ways. 1360 00:58:17,270 --> 00:58:18,940 ("Back to the Roots" by All the Butlers) 1361 00:58:19,280 --> 00:58:21,980 - Master, could you stand up for us? - Yes, of course. 1362 00:58:21,980 --> 00:58:24,450 - The angle will be this way. - Seung Gi and I will co-direct it. 1363 00:58:25,120 --> 00:58:27,180 We'll do it right here. You stand there, Master. 1364 00:58:27,320 --> 00:58:28,620 - That spot is great. - That's perfect. 1365 00:58:29,220 --> 00:58:31,050 - What about the camera angle? - The angle? 1366 00:58:31,220 --> 00:58:32,260 - Let's see. - Hang on. 1367 00:58:32,790 --> 00:58:34,590 Can you shoot from far below the eye level? 1368 00:58:35,090 --> 00:58:37,430 - Here? - Yes, that's it. Like this. 1369 00:58:38,260 --> 00:58:40,060 - That's it. - That's perfect. 1370 00:58:40,060 --> 00:58:41,770 - Leave a lot of space at the top. - Exactly. 1371 00:58:41,770 --> 00:58:43,330 - You got it. - That's good. 1372 00:58:44,130 --> 00:58:45,470 - Record it slow-motion, okay? - Okay. 1373 00:58:46,600 --> 00:58:49,640 The wind is blowing, and flower petals... 1374 00:58:49,770 --> 00:58:51,440 - are fluttering in the air. - That face is perfect. 1375 00:58:51,440 --> 00:58:53,840 Think that you're one of the petals. 1376 00:58:53,910 --> 00:58:55,780 - Stop. That's enough, Se Hyeong. - All right. 1377 00:58:56,610 --> 00:58:58,780 - They have to go upward. - Upward? 1378 00:58:58,780 --> 00:59:01,320 Just a moment, please. We'll wait for the wind. 1379 00:59:02,320 --> 00:59:05,520 Master, are you focused now? Think about the most beautiful moment. 1380 00:59:06,560 --> 00:59:08,790 - Are we good? - Shall I start recording? 1381 00:59:08,860 --> 00:59:10,360 1, 2, 3. 1382 00:59:12,400 --> 00:59:15,130 (Manual special effects for this ultra-low budget film) 1383 00:59:15,300 --> 00:59:17,830 - It didn't look good at the end, - We did a great job though. 1384 00:59:17,930 --> 00:59:19,640 - but it looks amazing overall. - We can edit it out. 1385 00:59:19,770 --> 00:59:21,100 - We did an awesome job. - Let's see it. 1386 00:59:22,870 --> 00:59:24,210 I guess the slow-motion starts here. 1387 00:59:25,610 --> 00:59:28,910 It looks like their art project will keep us here all night. 1388 00:59:28,910 --> 00:59:29,910 (We might be here all night.) 1389 00:59:29,910 --> 00:59:31,250 Here, it starts here. 1390 00:59:34,580 --> 00:59:37,050 My goodness. It's amazing. It looks incredible. 1391 00:59:38,360 --> 00:59:40,620 Hey, we should work in the visual effects team. 1392 00:59:40,620 --> 00:59:43,230 - Let's show her. - Master should see it. 1393 00:59:43,360 --> 00:59:45,030 I'm telling you. I'll go to the Cannes Film Festival. 1394 00:59:45,030 --> 00:59:46,330 (The lead actress gets the first peek.) 1395 00:59:48,000 --> 00:59:51,800 (Everyone is quiet at this VIP preview screening.) 1396 00:59:51,800 --> 00:59:53,070 Oh, my goodness. 1397 00:59:54,100 --> 01:00:02,050 ("More Beautiful Than Flowers" by The Show-off Brothers) 1398 01:00:06,580 --> 01:00:08,420 - Isn't it so beautiful? - It's gorgeous, isn't it? 1399 01:00:10,620 --> 01:00:11,660 This is such a huge gift. 1400 01:00:12,960 --> 01:00:15,460 - Can you send this to me? - Of course. I'll send it to you. 1401 01:00:15,460 --> 01:00:17,190 - Then I'll... - Yes, sure thing. 1402 01:00:17,530 --> 01:00:19,500 - The slow-motion video is awesome. - I know, right? 1403 01:00:19,500 --> 01:00:20,560 (Will they go to Hollywood?) 1404 01:00:20,560 --> 01:00:21,700 You did a great job with the petals. 1405 01:00:21,700 --> 01:00:23,600 - We covered both directions. - Yes, that's right. 1406 01:00:23,600 --> 01:00:25,840 - We shot a great video. - We did indeed. 1407 01:00:25,940 --> 01:00:28,770 All right. Then we're now off to catch the brother. 1408 01:00:29,270 --> 01:00:30,270 Let's go. 1409 01:00:30,270 --> 01:00:31,680 (We're off to catch "the brother"?) 1410 01:00:31,680 --> 01:00:32,940 - Let's go! - Let's go! 1411 01:00:33,280 --> 01:00:36,680 - We're going to a party. Let's go. - Let's go! 1412 01:00:36,680 --> 01:00:38,550 - We'll keep following the wind. - Let's go! 1413 01:00:40,050 --> 01:00:43,350 (We have no idea where we're headed,) 1414 01:00:46,290 --> 01:00:50,130 (but we'll let the wind carry us once again.) 1415 01:00:51,930 --> 01:00:55,130 You kept saying that we're off to catch "the brother". 1416 01:00:55,130 --> 01:00:56,730 Are we actually going to catch someone? 1417 01:00:57,270 --> 01:00:59,040 - We're off to catch the wind. - We'll catch the wind. 1418 01:00:59,040 --> 01:01:01,440 - Catch the wind. - Let's go catch the brother. 1419 01:01:01,940 --> 01:01:02,940 Let's go. 1420 01:01:03,840 --> 01:01:05,410 (Where is she taking us?) 1421 01:01:07,380 --> 01:01:08,850 - Is this where we're going? - Hold on. 1422 01:01:08,910 --> 01:01:10,750 - What's this place? - Here? 1423 01:01:10,750 --> 01:01:12,350 - This place? - Hello. 1424 01:01:12,350 --> 01:01:13,380 (It looks like a special place.) 1425 01:01:13,380 --> 01:01:14,890 "Welcome. Welcome." 1426 01:01:14,890 --> 01:01:16,220 - It looks very special. - What's this place? 1427 01:01:16,220 --> 01:01:18,560 - It looks like... - What is this place? 1428 01:01:18,560 --> 01:01:19,760 It's on the third floor. 1429 01:01:19,760 --> 01:01:20,920 (This is Jeju's hot spot.) 1430 01:01:20,920 --> 01:01:23,460 - What is this place? - Guys, this is... 1431 01:01:23,990 --> 01:01:26,100 Hey, I don't think we should be here. 1432 01:01:27,060 --> 01:01:29,570 I'm getting a bad feeling for some reason. 1433 01:01:29,570 --> 01:01:31,570 I feel as if we just stepped into a forbidden place. 1434 01:01:32,740 --> 01:01:34,910 - It's the black door. - My gosh, what is this place? 1435 01:01:34,910 --> 01:01:36,270 - Gosh, where are we? - The black door. 1436 01:01:36,640 --> 01:01:39,480 (The gate to the mysterious party) 1437 01:01:40,710 --> 01:01:43,880 This is... Can we really be here? 1438 01:01:45,680 --> 01:01:47,250 (Surprised) 1439 01:01:47,250 --> 01:01:48,550 - What is this place? - Oh, my. 1440 01:01:50,390 --> 01:01:51,890 (Is Jeju a party city?) 1441 01:01:51,890 --> 01:01:54,860 - Guys, where are we now? - Gosh, I feel so awkward here. 1442 01:01:56,260 --> 01:01:57,590 (They're at a loss for words.) 1443 01:01:57,590 --> 01:01:58,630 What should we do? 1444 01:01:59,660 --> 01:02:00,660 What are we supposed to do? 1445 01:02:00,660 --> 01:02:02,370 - I'm not sure. - Have you been here before? 1446 01:02:02,370 --> 01:02:03,630 No, never. 1447 01:02:03,630 --> 01:02:05,170 (It's the first time for all of them.) 1448 01:02:05,170 --> 01:02:06,200 (Let us introduce this place.) 1449 01:02:06,200 --> 01:02:07,640 Master is already dancing. 1450 01:02:09,740 --> 01:02:11,340 (A ballroom in Jeju) 1451 01:02:11,340 --> 01:02:13,180 Gosh, I feel so awkward here. 1452 01:02:14,650 --> 01:02:16,110 Isn't it a totally different world? 1453 01:02:17,810 --> 01:02:20,480 Look at that. They keep spinning and turning. 1454 01:02:20,480 --> 01:02:21,490 (Scene 3: Dancing with the Wind) 1455 01:02:21,490 --> 01:02:22,890 I never knew there was a world like this. 1456 01:02:23,450 --> 01:02:26,190 Thank goodness I found out about this before I die. 1457 01:02:29,790 --> 01:02:30,790 - Master. - Master. 1458 01:02:30,790 --> 01:02:32,060 We should find "the brother". 1459 01:02:32,060 --> 01:02:34,330 - Where is he? We have to catch him. - My brother... 1460 01:02:34,460 --> 01:02:35,800 Where's my brother? 1461 01:02:35,800 --> 01:02:36,830 (Looking around) 1462 01:02:37,670 --> 01:02:39,070 (I found him!) 1463 01:02:39,840 --> 01:02:40,840 Is that your brother? 1464 01:02:40,840 --> 01:02:41,840 (He pretends he didn't see her.) 1465 01:02:42,510 --> 01:02:43,940 - Hello. - Hello. 1466 01:02:43,940 --> 01:02:45,180 Hello. 1467 01:02:45,180 --> 01:02:46,410 What brings you guys here? 1468 01:02:49,150 --> 01:02:51,850 - Is he your older brother? - He's my second oldest brother. 1469 01:02:52,220 --> 01:02:55,490 The place where we had lunch is his house. 1470 01:02:55,550 --> 01:02:57,420 - Hello. - Hello, it's nice to meet you. 1471 01:02:57,490 --> 01:03:00,160 - The two of you look so much alike. - Totally. 1472 01:03:00,890 --> 01:03:02,090 We both love to dance. 1473 01:03:02,460 --> 01:03:04,630 When did you start learning this? 1474 01:03:04,630 --> 01:03:06,500 - How many years has it been? - About 17 years. 1475 01:03:06,500 --> 01:03:08,530 - He's been doing it for 17 years. - You've been dancing for that long? 1476 01:03:08,630 --> 01:03:12,400 Old people like us come here to get exercise. 1477 01:03:12,740 --> 01:03:14,970 - I see, you do it for exercise. - It must be a great exercise. 1478 01:03:14,970 --> 01:03:17,110 I quit smoking when I got into this. 1479 01:03:17,110 --> 01:03:19,340 - It's good for your health. - Yes, it must be. 1480 01:03:19,710 --> 01:03:23,450 His wife brought him here because she heard... 1481 01:03:23,450 --> 01:03:26,420 that dancesport is great for strengthening the lower body. 1482 01:03:26,420 --> 01:03:28,790 My wife started learning it before I did. 1483 01:03:28,790 --> 01:03:29,890 (But I'm a better dancer now.) 1484 01:03:30,790 --> 01:03:32,820 When you get old, your legs become weak. 1485 01:03:32,990 --> 01:03:36,790 Old people like us come here so that they can move... 1486 01:03:36,790 --> 01:03:37,890 and strengthen their legs. 1487 01:03:38,530 --> 01:03:40,630 If it makes you happy, that's all that counts. 1488 01:03:40,630 --> 01:03:43,670 - Definitely. - That's the right answer. 1489 01:03:43,930 --> 01:03:45,140 If you feel that... 1490 01:03:45,200 --> 01:03:47,840 you're getting enough exercise when you're here, 1491 01:03:47,840 --> 01:03:50,310 and if being here makes you happy, 1492 01:03:50,470 --> 01:03:51,840 that's all that matters. 1493 01:03:51,910 --> 01:03:53,540 Master, I must say, 1494 01:03:53,540 --> 01:03:56,010 you seem like a great dancer from your steps and everything. 1495 01:03:56,010 --> 01:03:58,620 I learned traditional dance for six years, you know. 1496 01:03:59,420 --> 01:04:00,750 - Then... - We should try it too. 1497 01:04:00,750 --> 01:04:02,790 My brother and I will demonstrate first. 1498 01:04:02,790 --> 01:04:03,850 - Oh, my. - You'll dance for us? 1499 01:04:04,050 --> 01:04:05,060 (The siblings will demonstrate.) 1500 01:04:05,060 --> 01:04:06,090 The music is very fast. 1501 01:04:06,390 --> 01:04:07,520 Is it the cha-cha dance? 1502 01:04:10,960 --> 01:04:12,300 - They look so cute. - I'm bad at this. 1503 01:04:12,730 --> 01:04:13,730 I'm not that good. 1504 01:04:13,730 --> 01:04:14,730 (Looking grouchy) 1505 01:04:14,800 --> 01:04:16,170 Her brother is a pro. 1506 01:04:16,170 --> 01:04:18,100 - Yes, he sure is. - His moves are very simple. 1507 01:04:18,570 --> 01:04:21,070 He only does what's necessary. 1508 01:04:21,070 --> 01:04:22,110 (Despite the grouchy face,) 1509 01:04:22,110 --> 01:04:24,340 (all of his moves look incredibly accurate.) 1510 01:04:24,910 --> 01:04:26,540 Even a mistake doesn't make him flustered. 1511 01:04:26,540 --> 01:04:28,280 - Does your face... - He looks like a robot. 1512 01:04:28,280 --> 01:04:29,580 have to be expressionless for this dance? 1513 01:04:29,580 --> 01:04:31,150 - He's like a dancing machine. - I guess... 1514 01:04:31,150 --> 01:04:33,220 (He looks emotionless, uncaring, and unconcerned.) 1515 01:04:33,350 --> 01:04:34,550 - That's the key. - Hey. 1516 01:04:34,720 --> 01:04:36,490 You have to have that expressionless, blank look. 1517 01:04:36,490 --> 01:04:37,950 (This is a real dancing machine.) 1518 01:04:39,390 --> 01:04:41,760 Shouldn't you look at her here and there at least? 1519 01:04:41,930 --> 01:04:45,000 You two never made any eye contact the whole time. 1520 01:04:45,000 --> 01:04:47,160 - I think... - It's because I'm his sister. 1521 01:04:47,160 --> 01:04:49,330 I think he's done this dance at least 80,000 times. 1522 01:04:49,630 --> 01:04:51,400 That's what it looked like. 1523 01:04:51,400 --> 01:04:54,070 He used the minimum amount of muscles needed for the dance. 1524 01:04:54,540 --> 01:04:57,240 - He seemed so relaxed. - He's mastered the moves. 1525 01:04:57,240 --> 01:04:58,640 He's done it too many times. 1526 01:04:58,640 --> 01:05:00,380 - 17 years. - Exactly. 1527 01:05:00,380 --> 01:05:01,380 (He's mastered the craft.) 1528 01:05:01,480 --> 01:05:04,780 Would you be able to teach us the moves? 1529 01:05:04,880 --> 01:05:06,250 We'd love to learn the dance. 1530 01:05:06,380 --> 01:05:08,790 Just remember to move to the beat... 1531 01:05:09,620 --> 01:05:11,820 and lead the lady with confidence. 1532 01:05:13,020 --> 01:05:14,690 Move to the beat and lead the lady with confidence. 1533 01:05:15,260 --> 01:05:17,460 He makes it look so easy, but I can see that he's accurately... 1534 01:05:17,460 --> 01:05:19,600 - following the steps. - He has them memorized. 1535 01:05:20,060 --> 01:05:21,970 - Just now... - He's been doing this for 17 years. 1536 01:05:22,100 --> 01:05:25,700 This reminds me of the time we spent with Master BoA... 1537 01:05:26,200 --> 01:05:28,610 and how someone took the center position from me. 1538 01:05:30,210 --> 01:05:32,910 I can feel the competitive juices flowing in my body. 1539 01:05:32,910 --> 01:05:34,080 (I'm getting all competitive now.) 1540 01:05:34,080 --> 01:05:36,380 (Seung Gi beat him in the dance battle.) 1541 01:05:36,380 --> 01:05:39,120 (Let me show you all what an idol singer can do.) 1542 01:05:39,880 --> 01:05:41,820 (Body wave) 1543 01:05:44,090 --> 01:05:45,690 (Seong Jae is an idol singer after all.) 1544 01:05:45,690 --> 01:05:47,060 You can do that. 1545 01:05:47,190 --> 01:05:48,690 You can do this. 1546 01:05:49,460 --> 01:05:51,730 I'll mash it up with the dance moves that are popular these days. 1547 01:05:51,730 --> 01:05:54,060 Sure, that sounds good. Do whatever you want to do. 1548 01:05:56,330 --> 01:05:57,400 (He puts the scarf in this mouth.) 1549 01:05:57,870 --> 01:05:58,900 (That's a nice start.) 1550 01:05:59,640 --> 01:06:03,370 (For master's joint health) 1551 01:06:04,570 --> 01:06:07,180 (Every joint in the body wriggles.) 1552 01:06:08,610 --> 01:06:10,950 I was going to do that. Goodness. 1553 01:06:11,680 --> 01:06:13,920 (This dance is getting rid of all the tension in the joints.) 1554 01:06:13,920 --> 01:06:15,320 We should use the props well. 1555 01:06:15,320 --> 01:06:17,150 (Effective use of props can maximize the results.) 1556 01:06:17,150 --> 01:06:18,790 Now, I'll put the scarf around you. 1557 01:06:19,560 --> 01:06:21,460 (That was an ambitious ending.) 1558 01:06:23,560 --> 01:06:24,560 I'm next! 1559 01:06:24,560 --> 01:06:25,900 (I can't lose!) 1560 01:06:28,530 --> 01:06:30,570 (The dance genius, Se Hyeong, is on stage now!) 1561 01:06:36,070 --> 01:06:37,070 (Flashy arm moves) 1562 01:06:37,840 --> 01:06:38,940 (I've never seen anything like this.) 1563 01:06:39,940 --> 01:06:40,940 Do three turns. 1564 01:06:41,010 --> 01:06:44,510 Go, Master. 1, 2, 3. 1565 01:06:44,510 --> 01:06:45,680 (He's relaxed enough to lead the master.) 1566 01:06:45,850 --> 01:06:49,050 - 1, 2, 3. - He's good. 1567 01:06:49,050 --> 01:06:50,050 (This genius transcends genres.) 1568 01:06:51,990 --> 01:06:54,560 (His movements are elegant and fluid.) 1569 01:06:54,560 --> 01:06:55,560 He's really good. 1570 01:06:55,560 --> 01:06:57,760 It looks like he's dancing the flamenco. 1571 01:06:57,760 --> 01:06:59,260 (The swan's webbed feet move nonstop.) 1572 01:07:01,130 --> 01:07:02,800 - My gosh. - Look at his face. 1573 01:07:04,300 --> 01:07:05,300 He's good. 1574 01:07:05,300 --> 01:07:06,300 (We have huge respect for him.) 1575 01:07:15,850 --> 01:07:19,020 (The moment the ugly duckling, Se Hyeong, became a swan) 1576 01:07:21,120 --> 01:07:22,850 (We can't help but admit that he's good.) 1577 01:07:26,520 --> 01:07:27,790 Gosh, my entire body is aching. 1578 01:07:29,130 --> 01:07:30,360 My, it's a great exercise. 1579 01:07:30,360 --> 01:07:32,500 (Dancesport is a great exercise.) 1580 01:07:32,500 --> 01:07:35,670 Our team did a good job, but we're impressed by Master's passion. 1581 01:07:35,670 --> 01:07:36,970 - No, I just... - I was impressed... 1582 01:07:36,970 --> 01:07:38,600 - She changed... - because she quickly... 1583 01:07:38,600 --> 01:07:40,400 - her style for each partner. - adapted to each of us. 1584 01:07:40,400 --> 01:07:43,710 Master, do you know Momoland's song, "Bboom Bboom"? 1585 01:07:43,910 --> 01:07:47,180 The dance goes like this. Give it to you, my eyes 1586 01:07:47,180 --> 01:07:48,280 Do you know this dance? 1587 01:07:48,280 --> 01:07:50,210 - She can do it. - I think you can pull it off. 1588 01:07:50,210 --> 01:07:52,520 I'm telling you. She can pull off any dance move. 1589 01:07:53,380 --> 01:07:54,420 This is all you have to do. 1590 01:07:54,420 --> 01:07:56,750 (This is the kind of dance that's popular among youngsters nowadays.) 1591 01:07:58,120 --> 01:08:00,020 (She can definitely pull off any dance move.) 1592 01:08:00,590 --> 01:08:02,930 Look at her brother! Her brother. 1593 01:08:02,930 --> 01:08:04,660 (He puts his 17 years of experience to use.) 1594 01:08:05,700 --> 01:08:08,070 - Isn't that tap dance? - Oh, my. 1595 01:08:08,070 --> 01:08:10,070 (This brother-sister duo sure knows how to have fun.) 1596 01:08:12,070 --> 01:08:13,200 (Like this?) 1597 01:08:13,200 --> 01:08:15,170 - 1, 2! - 1, 2! Give it to me 1598 01:08:16,670 --> 01:08:17,710 - Your eyes. - Your eyes. 1599 01:08:17,710 --> 01:08:19,410 (This family really loves to dance.) 1600 01:08:23,880 --> 01:08:26,580 (These folks will take the dance scene by storm in 2018.) 1601 01:08:26,580 --> 01:08:29,050 (They stretch their joints first.) 1602 01:08:29,050 --> 01:08:30,390 - The move from earlier. - What we did earlier. 1603 01:08:30,820 --> 01:08:31,890 (The best muscle-building workout, the "Bboom Bboom" squat) 1604 01:08:31,890 --> 01:08:32,960 The move from earlier. 1605 01:08:34,420 --> 01:08:35,430 Am I doing it right? 1606 01:08:35,430 --> 01:08:36,430 (The timid guy is unsure.) 1607 01:08:38,430 --> 01:08:41,430 (Seung Gi is having the greatest time ever.) 1608 01:08:41,670 --> 01:08:43,470 - Yes! - I can't do this. 1609 01:08:48,210 --> 01:08:50,340 (It's an effective stretching and muscle-building exercise.) 1610 01:08:50,340 --> 01:08:52,010 - Great! - Great! 1611 01:08:54,510 --> 01:08:56,980 Master can really adapt to any style of dance. 1612 01:08:57,050 --> 01:08:58,120 By the way, where's your brother? 1613 01:08:58,120 --> 01:08:59,520 - He got exhausted and left. - He's over there. 1614 01:09:00,080 --> 01:09:01,520 (Burnt out) 1615 01:09:01,520 --> 01:09:03,420 He prefers gentle movements, 1616 01:09:03,550 --> 01:09:05,460 so after jumping a few times, he was like... 1617 01:09:05,460 --> 01:09:06,460 (He's never burned this many calories.) 1618 01:09:06,460 --> 01:09:08,130 - He left right away. - He was... 1619 01:09:08,130 --> 01:09:09,160 too enthusiastic at the beginning. 1620 01:09:09,160 --> 01:09:10,260 Well, I guess we should... 1621 01:09:10,460 --> 01:09:12,100 - We'll follow the wind. - We'll follow the wind. 1622 01:09:12,160 --> 01:09:15,630 We'll continue to let the wind carry us. Let's go. 1623 01:09:15,700 --> 01:09:17,930 - Let's go! - Let's go! 1624 01:09:18,070 --> 01:09:19,070 (Seong Jae's camera) 1625 01:09:19,070 --> 01:09:23,310 I wonder what kind of wind is awaiting us now, and I'm excited... 1626 01:09:23,310 --> 01:09:25,010 to find out where it'll take us. 1627 01:09:25,780 --> 01:09:27,510 That was a totally new experience. 1628 01:09:27,710 --> 01:09:30,310 Master's brother was amazing. 1629 01:09:30,650 --> 01:09:33,020 - Her entire family is... - I'm impressed. 1630 01:09:33,020 --> 01:09:34,280 They're really impressive. 1631 01:09:34,620 --> 01:09:36,390 - They're very similar too. - Oh, hang on. 1632 01:09:38,760 --> 01:09:39,790 Hello? 1633 01:09:40,560 --> 01:09:42,730 (Who's calling?) 1634 01:09:44,030 --> 01:09:47,800 I'm preparing food for the birthday party. When will you be here? 1635 01:09:48,070 --> 01:09:49,930 - Birthday party? - Yes. 1636 01:09:49,930 --> 01:09:50,970 Birthday party? 1637 01:09:50,970 --> 01:09:53,040 (Birthday party?) 1638 01:09:54,170 --> 01:09:57,510 I made japchae and prepared abalone and sashimi as well. 1639 01:09:58,680 --> 01:10:01,180 - I heard what's on the menu. - Me too. 1640 01:10:01,710 --> 01:10:03,580 Is there anything you want? 1641 01:10:03,580 --> 01:10:05,780 My sister is going to cook for you. 1642 01:10:05,780 --> 01:10:08,020 - Anything's fine. - Anything's fine. 1643 01:10:08,020 --> 01:10:10,020 Whose birthday are you talking about? 1644 01:10:10,920 --> 01:10:12,460 (Embarrassed) 1645 01:10:12,460 --> 01:10:14,460 - Oh, it's your birthday? - Really? 1646 01:10:14,760 --> 01:10:17,260 Anyway, I'll rush. 1647 01:10:17,260 --> 01:10:18,300 (Tomorrow is the day the master was born.) 1648 01:10:18,300 --> 01:10:19,560 - Okay. - Thank you. 1649 01:10:19,700 --> 01:10:20,760 Thank you. 1650 01:10:22,670 --> 01:10:24,670 (The master's birthday) 1651 01:10:24,670 --> 01:10:25,770 - It's your birthday? - Well... 1652 01:10:25,940 --> 01:10:27,340 Who called you just now? 1653 01:10:27,500 --> 01:10:28,510 The youngest sister. 1654 01:10:28,510 --> 01:10:30,040 - The youngest? - Your sister? 1655 01:10:30,040 --> 01:10:31,040 (The youngest among 7 Go siblings) 1656 01:10:31,580 --> 01:10:33,540 We're going to my youngest sister's house right now. 1657 01:10:33,840 --> 01:10:35,250 - Right now? - Yes. 1658 01:10:35,250 --> 01:10:36,450 (Then...) 1659 01:10:36,450 --> 01:10:38,280 (are we invited to the master's birthday party?) 1660 01:10:38,280 --> 01:10:40,950 Because we heard the menu. 1661 01:10:41,690 --> 01:10:42,990 I heard the conversation on the phone. 1662 01:10:42,990 --> 01:10:44,820 Sashimi and japchae... 1663 01:10:44,820 --> 01:10:46,460 I'm not sure it's okay. 1664 01:10:46,820 --> 01:10:48,890 I've tried all kinds of Jeju specialties, 1665 01:10:48,890 --> 01:10:50,460 but I've never tried Jeju homemade meal before. 1666 01:10:50,460 --> 01:10:51,730 - Me too. - Right? 1667 01:10:52,100 --> 01:10:53,100 Jeju homemade meal. 1668 01:10:53,100 --> 01:10:54,260 We're here. 1669 01:10:54,260 --> 01:10:55,570 Good job. 1670 01:10:55,870 --> 01:10:58,570 (What kind of feast is waiting for them?) 1671 01:10:58,570 --> 01:11:00,300 The place we're going is... 1672 01:11:00,370 --> 01:11:02,470 - Your youngest sister's? - My youngest sister... 1673 01:11:02,470 --> 01:11:05,510 walked this street with a wedding veil on. 1674 01:11:05,610 --> 01:11:09,450 I still remember how excited I was. 1675 01:11:10,410 --> 01:11:13,550 I was thinking, "How could she move to a place so wonderful?" 1676 01:11:13,550 --> 01:11:15,350 It changed so much. 1677 01:11:15,350 --> 01:11:16,820 Is this the entrance? 1678 01:11:16,820 --> 01:11:18,190 - This is the entrance? - Amazing. 1679 01:11:18,720 --> 01:11:19,790 - Isn't it beautiful? - Yes. 1680 01:11:19,790 --> 01:11:21,020 - It's beautiful. - Yes. 1681 01:11:21,020 --> 01:11:24,730 (Her sister who used to be young lives here now.) 1682 01:11:25,000 --> 01:11:28,800 Imagine entering here with a coronet. 1683 01:11:29,130 --> 01:11:30,670 It feels like I'm entering nature. 1684 01:11:30,670 --> 01:11:31,700 Right. 1685 01:11:31,700 --> 01:11:34,810 It's wonderful to enter a place like this with a wedding veil. 1686 01:11:34,810 --> 01:11:38,110 It was so beautiful I almost teared up. 1687 01:11:38,110 --> 01:11:40,440 - It's amazing. - We could take a picture here. 1688 01:11:40,940 --> 01:11:43,910 This is the most beautiful house I've been to in Jeju Island. 1689 01:11:43,910 --> 01:11:45,020 - This yard. - Really? 1690 01:11:45,950 --> 01:11:47,650 What a beautiful house. 1691 01:11:50,120 --> 01:11:51,490 Don't you just love this terrace? 1692 01:11:52,760 --> 01:11:54,620 (The terrace which you can feel the breath of Jeju) 1693 01:11:54,620 --> 01:11:56,030 I think we're going to sit here. 1694 01:11:56,030 --> 01:11:57,190 - It's wonderful. - It's amazing. 1695 01:11:57,190 --> 01:11:59,030 It'll be crazy when there's rain. 1696 01:11:59,030 --> 01:12:01,670 What do you mean? You can pull that down when it rains. 1697 01:12:01,670 --> 01:12:03,470 The rain would create an even more wonderful view. 1698 01:12:03,470 --> 01:12:05,670 I meant very nice by saying crazy. 1699 01:12:05,670 --> 01:12:07,100 Oh, nice. 1700 01:12:07,600 --> 01:12:08,910 This is very nice. 1701 01:12:08,910 --> 01:12:09,910 (Her youngest sister's family...) 1702 01:12:09,910 --> 01:12:11,680 - Let's go in now. - Let's go in. 1703 01:12:11,680 --> 01:12:14,010 (must be waiting for them in this nice house.) 1704 01:12:15,210 --> 01:12:16,810 There must be so many people inside. 1705 01:12:16,810 --> 01:12:19,180 - They're all here. - All these shoes. 1706 01:12:20,150 --> 01:12:22,790 Anyone who can do it does it. 1707 01:12:22,790 --> 01:12:23,790 (Why are there so many shoes?) 1708 01:12:23,790 --> 01:12:26,060 - It's fine. - Okay. 1709 01:12:30,130 --> 01:12:31,400 (Surprised) 1710 01:12:32,860 --> 01:12:34,030 There are so many people. 1711 01:12:36,900 --> 01:12:38,800 (Crowded) 1712 01:12:38,870 --> 01:12:39,940 Thank you. 1713 01:12:39,940 --> 01:12:41,440 - I didn't expect so many people. - There are so many people here. 1714 01:12:41,440 --> 01:12:42,940 (Cheerful Jeju Gos'...) 1715 01:12:43,640 --> 01:12:46,040 (hot party) 1716 01:12:47,780 --> 01:12:50,710 (Inheritance?) 1717 01:12:50,710 --> 01:12:52,480 (Seeing is wanting.) 1718 01:12:52,480 --> 01:12:54,850 (The object gives rise to the desire.) 1719 01:12:54,850 --> 01:12:56,950 (This will be mine.) 1720 01:12:57,920 --> 01:13:00,660 (In a place with desire,) 1721 01:13:00,660 --> 01:13:03,560 (their distorted desire awakes.) 1722 01:13:04,090 --> 01:13:05,960 (Four sons of the Gos...) 1723 01:13:05,960 --> 01:13:07,930 (who want to be the successor) 1724 01:13:07,930 --> 01:13:09,530 (Mom isn't that easy.) 1725 01:13:11,900 --> 01:13:13,470 (Catch Mom's heart,) 1726 01:13:13,470 --> 01:13:16,010 (and win the inheritance.) 1727 01:13:16,340 --> 01:13:18,210 (And...) 1728 01:13:18,310 --> 01:13:19,780 I used to love you. 1729 01:13:19,780 --> 01:13:21,880 (A man who caught a woman's heart,) 1730 01:13:21,880 --> 01:13:25,720 (not Mom) 1731 01:13:28,890 --> 01:13:30,820 Goodbye, Doo Shim. 1732 01:13:31,150 --> 01:13:34,960 ("Great Expectations") 132080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.