All language subtitles for Mary.Magdalene.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWSno
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,429 --> 00:01:35,722
Og hun spurte ham:
2
00:01:36,848 --> 00:01:38,224
"Hvordan vil det vĂŠre?"
3
00:01:39,017 --> 00:01:40,018
"Kongeriket?"
4
00:01:46,316 --> 00:01:47,442
Og han sa:
5
00:01:48,610 --> 00:01:50,069
"Det er som et frĂž".
6
00:01:51,821 --> 00:01:54,365
"Et enkelt sennepsfrĂž"
7
00:01:57,285 --> 00:02:00,330
"som en kvinne sÄdde i sin hage".
8
00:02:03,041 --> 00:02:05,376
Og det vokste og vokste.
9
00:02:08,213 --> 00:02:11,758
Og luftens fugler bygde reder
blant dets grener.
10
00:02:19,474 --> 00:02:26,439
MARIA MAGDALENA.
Released on www.Danishbits.org
11
00:02:29,859 --> 00:02:33,696
JUDEA, Ă
R 33 e.Kr.
12
00:02:33,822 --> 00:02:37,617
ROMERRIKET HAR UTNEVNT
EN MARIONETT,
13
00:02:37,742 --> 00:02:41,538
HERODES ANTIPAS, TIL HERSKER
OVER DET JĂDISKE FOLK
14
00:02:43,039 --> 00:02:46,668
FREDEN ER SKRĂPELIG.
OPPRĂRSĂ
NDEN VOKSER
15
00:02:46,793 --> 00:02:49,629
SLIK SKRIFTENE SPĂ
DDE
LENGTER FOLKET ETTER MESSIAS,
16
00:02:49,796 --> 00:02:54,759
SOM VIL GJĂRE SLUTT PĂ
ROMAS STYRE
OG BEBUDE GUDS RIKE PĂ
JORDEN
17
00:03:33,423 --> 00:03:34,674
Maria!
18
00:03:37,844 --> 00:03:39,178
Maria!
19
00:03:53,484 --> 00:03:54,527
Maria!
20
00:03:55,904 --> 00:03:58,114
Si at det ikke mÄ skjÊres ut.
21
00:03:58,323 --> 00:04:00,283
- Vi har ikke tid.
- Ikke skjĂŠr.
22
00:04:00,491 --> 00:04:04,245
- Hun mÄ presse.
- Ingen vits, barnet kommer ikke ut.
23
00:04:04,579 --> 00:04:05,788
Finn en utvei.
24
00:04:06,581 --> 00:04:10,376
Jeg kan prĂžve Ă„ strekke henne,
men hun mÄ ligge helt stille.
25
00:04:10,501 --> 00:04:11,753
Ă
, nei.
26
00:04:12,086 --> 00:04:13,254
Nei!
27
00:04:13,504 --> 00:04:14,547
- Lea.
- Nei!
28
00:04:17,842 --> 00:04:20,178
Se pÄ meg.
29
00:04:21,095 --> 00:04:23,097
Se pÄ meg.
30
00:04:23,723 --> 00:04:24,766
Du mÄ ligge stille.
31
00:04:24,891 --> 00:04:26,809
- Hun vil gjĂžre meg vondt.
- Ja.
32
00:04:27,310 --> 00:04:30,605
Men bare raskt, til barnet kommer.
33
00:04:31,230 --> 00:04:33,483
Du holder ut et Ăžyeblikk.
34
00:04:35,109 --> 00:04:37,195
Se pÄ meg.
35
00:04:37,528 --> 00:04:38,821
Se pÄ meg.
36
00:04:43,368 --> 00:04:45,578
Jeg er her med deg.
37
00:04:46,537 --> 00:04:47,622
Jeg er her.
38
00:04:54,671 --> 00:04:56,130
Kan du ligge stille?
39
00:04:56,756 --> 00:04:57,757
Ja.
40
00:05:04,889 --> 00:05:07,058
Rakel, kom.
41
00:05:08,059 --> 00:05:09,394
Ta skuldrene hennes.
42
00:05:14,148 --> 00:05:15,984
Takk. Hold henne godt.
43
00:05:16,442 --> 00:05:20,279
- Hold benet nede.
- Se pÄ meg.
44
00:05:20,530 --> 00:05:21,614
Det gÄr bra.
45
00:05:27,120 --> 00:05:28,204
Hold henne rolig.
46
00:05:34,919 --> 00:05:35,962
En gang til.
47
00:06:20,673 --> 00:06:23,676
Bror, for en vakker gutt.
48
00:06:25,678 --> 00:06:26,929
Vakker.
49
00:06:29,974 --> 00:06:31,601
Gratulerer, Aron!
50
00:06:31,726 --> 00:06:32,977
Takk, Josef.
51
00:06:34,270 --> 00:06:35,271
Hvordan er det med henne?
52
00:06:36,689 --> 00:06:38,107
Maria fikk henne gjennom det.
53
00:06:39,734 --> 00:06:41,736
Hun er begavet, sier jordmoren.
54
00:06:43,154 --> 00:06:44,322
Det er dere jo alle?
55
00:06:46,365 --> 00:06:48,534
VĂŠr stolte av deres sĂžster.
56
00:09:00,166 --> 00:09:02,251
"Jeg hever mitt blikk mot fjellene".
57
00:09:03,377 --> 00:09:05,087
"Hvor vil hjelpen komme fra?"
58
00:09:06,088 --> 00:09:08,424
Efraim spiser med oss i morgen.
59
00:09:09,008 --> 00:09:10,134
Du kjenner ham.
60
00:09:11,928 --> 00:09:13,262
Jeg kjente hans hustru.
61
00:09:13,512 --> 00:09:14,764
Han er en bra mann.
62
00:09:15,765 --> 00:09:17,934
Hans barn trenger en mor.
63
00:09:18,309 --> 00:09:19,685
Han har bedt om Ä fÄ deg.
64
00:09:19,810 --> 00:09:20,937
Du trenger meg.
65
00:09:22,730 --> 00:09:25,066
Det ville glede Gud at du ble mor.
66
00:09:27,276 --> 00:09:28,361
Det ville glede meg.
67
00:09:51,384 --> 00:09:53,970
Skal Josef lytte til den mannen igjen?
68
00:09:54,053 --> 00:09:55,763
Han har vĂŠrt der hver dag.
69
00:09:56,013 --> 00:09:58,307
SÄ fint Ä ha sÄ mye ledig tid.
70
00:10:28,212 --> 00:10:30,047
Du vil bli vakker.
71
00:10:45,271 --> 00:10:47,857
Det er en god plass. Varm.
72
00:10:48,441 --> 00:10:50,359
VÄrt hus er ditt hus, Efraim.
73
00:10:51,569 --> 00:10:53,029
Stort nok til familien.
74
00:10:55,823 --> 00:10:58,326
Sett det der. Det er fint.
75
00:11:02,204 --> 00:11:04,623
Det er godt Ă„ motta deg her, Efraim.
76
00:11:04,749 --> 00:11:06,334
Du har en vakker familie.
77
00:11:07,668 --> 00:11:11,422
- Barn, hils pÄ Efraim.
- Hallo, Efraim.
78
00:11:11,714 --> 00:11:13,299
Denne helbrederen er annerledes.
79
00:11:13,924 --> 00:11:16,302
I det han gjĂžr, i det han sier.
80
00:11:16,427 --> 00:11:17,511
Hva snakket han om?
81
00:11:18,054 --> 00:11:19,096
En ny verden.
82
00:11:19,722 --> 00:11:21,932
Rettferdig, uten tyranni.
83
00:11:22,808 --> 00:11:24,352
Et hellig kongerike.
84
00:11:25,853 --> 00:11:27,813
Jeg sÄ ham helbrede en mann..
85
00:11:28,397 --> 00:11:30,483
Han som roper pÄ markedet.
86
00:11:30,900 --> 00:11:33,486
De prĂžvde Ă„ drive demonen ut.
87
00:11:33,652 --> 00:11:35,446
Hvem er han? En profet?
88
00:11:35,946 --> 00:11:37,198
Han var sammen med DĂžperen.
89
00:11:37,907 --> 00:11:39,450
Ved Jordan?
90
00:11:40,409 --> 00:11:42,661
Johannes DĂžperen var en sann profet.
91
00:11:42,870 --> 00:11:44,997
Og derfor drepte Herodes ham.
92
00:11:45,122 --> 00:11:46,499
Det er nok.
93
00:11:48,334 --> 00:11:51,962
- Hvorfor ikke snakke om det?
- Dette er en dÄrlig tid fÞr dÞpere.
94
00:11:52,630 --> 00:11:55,633
Og profeter.
Og for sladder.
95
00:12:10,773 --> 00:12:13,025
FĂ„ mange sĂžnner, Efraim.
96
00:12:15,653 --> 00:12:18,489
MÄtte englene
kaste sitt lys over dere.
97
00:12:20,449 --> 00:12:22,868
Vi kunne reise sammen i pÄsken.
98
00:12:22,993 --> 00:12:25,037
Jeg besÞker Jerusalem nÄr jeg kan.
99
00:12:39,510 --> 00:12:42,346
Maria, hvor er du?
100
00:12:44,890 --> 00:12:45,933
Maria!
101
00:12:50,396 --> 00:12:52,022
Maria!
102
00:13:29,727 --> 00:13:30,769
Maria?
103
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Maria?
104
00:13:38,986 --> 00:13:40,029
Maria.
105
00:13:40,946 --> 00:13:42,281
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
106
00:13:55,794 --> 00:13:57,546
Hent hennes far, og Daniel.
107
00:13:59,298 --> 00:14:00,299
Maria.
108
00:14:04,595 --> 00:14:06,055
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
109
00:14:06,639 --> 00:14:07,723
Maria.
110
00:14:11,560 --> 00:14:12,561
Maria!
111
00:14:20,986 --> 00:14:22,029
Skam!
112
00:14:52,810 --> 00:14:54,937
Du har brakt skam over familien.
113
00:14:59,149 --> 00:15:00,943
Hva innbilte du deg?
114
00:15:04,154 --> 00:15:05,823
Jeg mÄtte be.
115
00:15:06,865 --> 00:15:09,076
- For Ă„ bestemme meg.
- Bestemme deg?
116
00:15:11,620 --> 00:15:15,499
HĂžr. Du ber under forrettelsen,
med de andre kvinnene.
117
00:15:16,542 --> 00:15:18,544
Hjemme, med familien.
118
00:15:20,462 --> 00:15:24,008
Men du lĂžper ikke ut i natten,
som en galning!
119
00:15:28,220 --> 00:15:31,140
Jeg er ikke skapt til Ă„ ekte Efraim.
120
00:15:31,390 --> 00:15:34,852
Hva i alle dager er du skapt til, da?
121
00:15:39,231 --> 00:15:41,358
Skal jeg binde brystet ditt
122
00:15:41,483 --> 00:15:43,193
og barbere hodet,
123
00:15:44,069 --> 00:15:45,904
sÄ du kan vÊre en mann?
124
00:15:49,950 --> 00:15:52,077
Da kan du be nÄr du vil.
125
00:15:58,417 --> 00:16:00,419
Du er en skamplett pÄ vÄr mors minne.
126
00:16:03,964 --> 00:16:05,591
Denne gangen gifter du deg.
127
00:16:07,718 --> 00:16:10,220
Du har fĂžyd henne for lenge, far.
128
00:16:42,461 --> 00:16:43,671
Maria.
129
00:16:45,381 --> 00:16:46,423
Maria!
130
00:16:47,132 --> 00:16:49,551
- StÄ opp.
- Hva er det?
131
00:16:49,677 --> 00:16:50,969
Far venter.
132
00:16:55,015 --> 00:16:56,809
Vi mÄ vise deg noe.
133
00:17:02,272 --> 00:17:03,315
Daniel.
134
00:17:06,110 --> 00:17:07,194
Hva skjer?
135
00:17:08,112 --> 00:17:09,530
Sov.
136
00:17:10,114 --> 00:17:11,532
Hvor skal dere med henne?
137
00:17:12,825 --> 00:17:13,992
Daniel!
138
00:17:14,743 --> 00:17:17,746
- Mor?
- Hysj, alt er bra.
139
00:17:24,128 --> 00:17:25,921
Alt blir bra, Maria.
140
00:17:41,854 --> 00:17:43,397
Ikke vĂŠr redd, Maria.
141
00:17:49,153 --> 00:17:52,698
- Hva gjĂžr dere?
- Det er noe unaturlig i deg.
142
00:17:52,781 --> 00:17:53,824
Far?
143
00:17:54,366 --> 00:17:55,576
Far?
144
00:17:55,659 --> 00:17:56,910
Forlat henne, flykt ut.
145
00:17:56,994 --> 00:18:00,956
Ti stille.
146
00:18:01,081 --> 00:18:02,416
Stans! Far!
147
00:18:02,499 --> 00:18:04,084
Dette er ikke din plass.
148
00:18:04,168 --> 00:18:05,544
Kom ut, demon!
149
00:18:05,627 --> 00:18:06,879
Ut! Bort herfra!
150
00:18:06,962 --> 00:18:08,005
Rolig!
151
00:18:08,088 --> 00:18:09,131
Nei!
152
00:18:09,214 --> 00:18:11,049
Forlat henne!
153
00:18:11,133 --> 00:18:12,259
Ti stille!
154
00:18:12,342 --> 00:18:13,427
Ut!
155
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
Daniel!
156
00:18:19,600 --> 00:18:20,642
La henne vĂŠre!
157
00:18:20,768 --> 00:18:22,394
- Far!
- La henne vĂŠre!
158
00:18:32,321 --> 00:18:33,405
La henne vĂŠre.
159
00:18:33,530 --> 00:18:34,573
Stans!
160
00:19:06,355 --> 00:19:07,356
Maria.
161
00:19:59,533 --> 00:20:00,701
Far.
162
00:20:02,786 --> 00:20:03,787
VÊr sÄ snill.
163
00:20:04,371 --> 00:20:05,998
La meg hente helbrederen.
164
00:20:07,082 --> 00:20:08,125
Ja.
165
00:20:23,849 --> 00:20:25,350
Hun vil ikke snakke med meg.
166
00:20:26,602 --> 00:20:28,770
Jeg kjenner henne ikke lenger.
167
00:20:30,898 --> 00:20:32,232
Jeg mĂžter henne alene.
168
00:20:42,743 --> 00:20:45,329
Din familie sier
at du kjemper med demonen.
169
00:20:50,542 --> 00:20:53,420
Er det en demon i meg,
sÄ har den alltid vÊrt der.
170
00:20:55,005 --> 00:20:56,798
Gid det var en demon.
171
00:21:00,302 --> 00:21:01,386
Hvorfor?
172
00:21:02,888 --> 00:21:05,057
Hva frykter du i deg selv?
173
00:21:09,269 --> 00:21:10,520
Mine tanker.
174
00:21:12,940 --> 00:21:15,525
Min lengsel. Min bedrĂžvelse.
175
00:21:19,613 --> 00:21:22,282
Jeg frykter Ă„ bringe skam
over familien.
176
00:21:23,909 --> 00:21:25,494
Jeg gjĂžr det.
177
00:21:26,578 --> 00:21:28,497
Jeg er ikke slik jeg bĂžr vĂŠre.
178
00:21:33,293 --> 00:21:35,212
Hva lengter du etter?
179
00:21:42,094 --> 00:21:43,387
Jeg er ikke sikker.
180
00:21:51,478 --> 00:21:52,813
Ă
kjenne Gud.
181
00:22:05,909 --> 00:22:08,578
Men du har fĂžlt Guds nĂŠrvĂŠr.
182
00:22:17,337 --> 00:22:20,507
Iblant, i stillheten,
tror jeg jeg fĂžler det.
183
00:22:23,218 --> 00:22:24,970
Det har alltid vĂŠrt der.
184
00:22:27,055 --> 00:22:29,182
Det krever bare din tro.
185
00:22:42,070 --> 00:22:43,989
Det er ingen demoner her.
186
00:22:52,956 --> 00:22:56,209
Hvil nÄ. Hvil i lyset.
187
00:23:15,520 --> 00:23:17,814
Elisja gÄr til Efraim i dag.
188
00:23:24,237 --> 00:23:26,073
Han tror et ekteskap ennÄ er mulig.
189
00:23:40,712 --> 00:23:41,797
Slutt deg til oss!
190
00:23:41,922 --> 00:23:44,049
- FĂžlg oss!
- Kom, bror!
191
00:23:45,759 --> 00:23:47,135
- Maria.
- FĂžlg oss!
192
00:23:47,636 --> 00:23:48,637
Maria!
193
00:23:58,063 --> 00:23:59,106
Maria!
194
00:24:05,904 --> 00:24:08,657
Dere stÄr alle pÄ terskelen.
195
00:24:09,032 --> 00:24:11,660
Frykter dere at dere aldri
vil nÄ kongeriket?
196
00:24:11,785 --> 00:24:13,662
Herodes' kongerike?
197
00:24:13,787 --> 00:24:15,163
Han omgir seg med syndere!
198
00:24:15,497 --> 00:24:18,834
Dere vet like godt som jeg
at det bare finnes ett kongerike.
199
00:24:20,836 --> 00:24:22,420
Guds.
200
00:24:25,549 --> 00:24:27,759
Og Guds rike slÄr rot.
201
00:24:28,718 --> 00:24:30,428
SÄ vi mÄ forberede oss.
202
00:24:31,888 --> 00:24:35,809
Dere mÄ vaske bort plettene
203
00:24:36,184 --> 00:24:38,061
av deres fordervelse,
204
00:24:39,062 --> 00:24:42,607
og bli fÞdt pÄ ny.
205
00:24:42,732 --> 00:24:44,025
Som barn.
206
00:24:45,443 --> 00:24:47,654
Jeg har vĂŠrt for lenge i skjul.
207
00:24:49,990 --> 00:24:51,616
Og dere skjuler dere nÄ.
208
00:24:53,743 --> 00:24:55,579
Hver og en.
209
00:24:57,581 --> 00:25:00,750
Bak troens skinntilvĂŠrelse.
210
00:25:03,044 --> 00:25:05,005
Dere framsier deres sanger
211
00:25:05,338 --> 00:25:07,674
og framlegger deres offer,
212
00:25:08,175 --> 00:25:11,553
som om deres hjerte og Änd,
213
00:25:12,095 --> 00:25:14,764
deres tjeneste overfor Gud,
var... hva?
214
00:25:15,182 --> 00:25:19,644
Og sÄ gÄr dere tilbake til deres liv,
og gjĂžr det som behager dere.
215
00:25:20,020 --> 00:25:21,646
Det som passer dere.
216
00:25:22,147 --> 00:25:26,318
Det som fÄr deres tid pÄ jorden
til Ä gÄ glatt for dere!
217
00:25:26,902 --> 00:25:28,403
Som drĂžmmere.
218
00:25:30,447 --> 00:25:33,325
Men vÄkn opp, Magdala.
219
00:25:36,077 --> 00:25:38,121
Lukk Ăžynene opp.
220
00:25:39,581 --> 00:25:40,749
Se pÄ menneskene
221
00:25:41,583 --> 00:25:44,211
i Galilea og Judea
222
00:25:44,628 --> 00:25:46,004
som lider,
223
00:25:46,254 --> 00:25:49,841
som roper ut om hjelp,
om nÄde, om rettferdighet!
224
00:25:49,966 --> 00:25:52,344
- Se korsene i Äsene.
- Det er romerne!
225
00:25:52,469 --> 00:25:55,096
VÄr hellige by,
inntatt av Romas sjakaler.
226
00:25:55,222 --> 00:25:56,806
Jerusalem er tapt for oss.
227
00:25:57,891 --> 00:25:59,476
Hvem vil frelse oss?
228
00:26:00,685 --> 00:26:03,355
Kan deres tro undertrykkes?
229
00:26:09,110 --> 00:26:10,195
Lytt.
230
00:26:20,747 --> 00:26:23,291
I stillheten.
231
00:26:25,001 --> 00:26:26,670
Er det noe
232
00:26:29,923 --> 00:26:31,341
som kaller?
233
00:26:37,764 --> 00:26:40,392
Har dere mot
234
00:26:41,309 --> 00:26:44,145
til Ă„ fĂžlge det dere hĂžrer?
235
00:26:48,566 --> 00:26:52,654
Vil dere adlyde Guds vilje,
236
00:26:53,947 --> 00:26:56,241
inntil hver kjĂŠrlige handling,
237
00:26:56,950 --> 00:27:01,788
hver omsorgsfulle tanke,
hvert Ändedrag blir tatt i samhold?
238
00:27:02,872 --> 00:27:05,292
Det er tro,
239
00:27:07,419 --> 00:27:09,212
Og i den troen
240
00:27:09,713 --> 00:27:14,175
vil dere nĂŠre de som lider,
for Ă„ lindre deres smerte,
241
00:27:20,348 --> 00:27:23,059
Og det er den troen,
242
00:27:25,937 --> 00:27:28,273
deres tro,
243
00:27:31,443 --> 00:27:34,029
som vil fĂžre dere til Guds rike
244
00:27:37,907 --> 00:27:40,243
Kom, Magdala
245
00:27:40,535 --> 00:27:41,870
Kom til vannet
246
00:27:45,832 --> 00:27:48,001
- Kom, bror!
- Bli gjenfĂždt!
247
00:27:48,251 --> 00:27:49,252
FĂžlg oss!
248
00:27:49,544 --> 00:27:52,464
Jeg dĂžper deg med vann,
for din anger
249
00:27:52,839 --> 00:27:54,883
Inn i Guds lys, gjenfĂždt
250
00:27:55,133 --> 00:27:56,676
Ved Ă„ vĂŠre det vi er,
251
00:27:57,093 --> 00:27:59,471
mÄtte vi bli slik han er
252
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
Kom, brĂždre!
253
00:28:01,890 --> 00:28:04,726
- FĂžlg oss!
- Kom, bror
254
00:28:04,851 --> 00:28:05,852
Lovet vĂŠre Gud!
255
00:28:06,644 --> 00:28:09,189
- Bli fÞdt pÄ ny.
- FĂžlg oss
256
00:28:10,607 --> 00:28:12,525
Kom, Jesus er her
257
00:28:12,692 --> 00:28:14,069
Riket kommer
258
00:28:14,194 --> 00:28:16,237
Jeg dĂžper deg til anger,
inn i Guds lys, gjenfĂždt
259
00:28:17,197 --> 00:28:19,407
- FĂžlg oss!
- MÄtte vi bli slik han er
260
00:28:19,616 --> 00:28:21,242
- Lovet vĂŠre Gud!
- Kom, bror!
261
00:28:22,118 --> 00:28:25,497
Jeg dĂžper deg til anger,
inn i Guds lys, gjenfĂždt
262
00:28:25,622 --> 00:28:26,956
Intet har vi gitt
263
00:29:12,794 --> 00:29:16,172
- Hun kan se!
- Lovet vĂŠre Gud!
264
00:29:17,340 --> 00:29:19,259
Den store profeten er iblant oss!
265
00:29:24,764 --> 00:29:26,349
DÞperen, oppstÄtt fra de dÞde!
266
00:29:26,474 --> 00:29:28,101
DÞperen, gjenoppstÄtt!
267
00:29:28,935 --> 00:29:31,271
Gud virker gjennom ham!
268
00:29:32,063 --> 00:29:33,523
- VÊr tÄlmodige.
- Ikke press
269
00:29:33,940 --> 00:29:35,442
GĂ„. Ikke press
270
00:29:36,067 --> 00:29:37,068
VÊr tÄlmodige
271
00:29:38,903 --> 00:29:39,946
Ikke press
272
00:29:40,071 --> 00:29:41,072
Trekk tilbake
273
00:29:41,364 --> 00:29:43,074
VĂŠr rolige
274
00:29:43,950 --> 00:29:45,285
Ikke press
275
00:29:46,077 --> 00:29:47,120
Tilbake!
276
00:29:48,788 --> 00:29:52,041
VÊr tÄlmodige. Ikke press pÄ
277
00:29:56,546 --> 00:30:00,508
Djevelens profet! Djevelens verk!
278
00:30:02,552 --> 00:30:03,845
Gled dere!
279
00:30:04,762 --> 00:30:07,223
For Guds rike kommer!
280
00:30:07,515 --> 00:30:08,600
Det er for mange!
281
00:30:08,933 --> 00:30:10,185
Gled dere!
282
00:30:10,477 --> 00:30:13,104
Kom, brĂždre. Bli gjenfĂždt
283
00:30:15,732 --> 00:30:16,900
Ikke press!
284
00:30:19,235 --> 00:30:20,278
VĂŠr rolige
285
00:30:20,487 --> 00:30:21,529
Peter!
286
00:30:23,490 --> 00:30:25,450
- Rabbi.
- Ikke press
287
00:30:25,575 --> 00:30:27,827
Rabbi, kom tilbake til oss
288
00:30:27,952 --> 00:30:29,579
- VÊr tÄlmodig.
- Ikke press
289
00:30:31,206 --> 00:30:32,916
GĂ„ vekk, du!
290
00:30:33,041 --> 00:30:35,293
Ro dere ned. Ikke press
291
00:30:35,460 --> 00:30:37,253
VĂŠr rolige
292
00:30:39,172 --> 00:30:40,715
Andreas, hold dem tilbake!
293
00:30:41,549 --> 00:30:42,634
Ikke press
294
00:30:42,759 --> 00:30:44,385
Han er djevelens profet!
295
00:31:56,708 --> 00:31:58,585
Rabbineren reiser i dag
296
00:32:02,213 --> 00:32:03,965
Alle mennene som er med ham...
297
00:32:05,466 --> 00:32:06,884
Du blir fortapt
298
00:32:09,846 --> 00:32:11,347
Jeg er fortapt her
299
00:32:16,227 --> 00:32:17,979
Vi er familien din
300
00:32:24,944 --> 00:32:26,571
Ingen mann vil rĂžre deg
301
00:32:28,740 --> 00:32:30,575
Daniel slipper deg ikke tilbake
302
00:32:30,908 --> 00:32:32,201
Aldri
303
00:32:40,710 --> 00:32:41,836
VÊr sÄ snill
304
00:32:46,132 --> 00:32:47,383
Jeg kan ikke
305
00:32:59,395 --> 00:33:00,521
Daniel!
306
00:33:03,900 --> 00:33:04,901
Maria!
307
00:33:13,451 --> 00:33:14,452
Maria!
308
00:33:18,790 --> 00:33:20,208
Hva plager deg, sĂžster?
309
00:33:27,965 --> 00:33:29,759
Hva har dere sagt henne?
310
00:33:31,761 --> 00:33:33,179
Hva har dere lovet henne?
311
00:33:35,181 --> 00:33:37,892
Jeg er hennes far.
Hun hĂžrer til hos meg
312
00:33:39,102 --> 00:33:40,770
Vi har ikke bedt din datter om noe
313
00:33:41,187 --> 00:33:42,188
Peter
314
00:33:52,281 --> 00:33:55,618
Ville du skille en datter
fra hennes far?
315
00:33:56,619 --> 00:33:58,037
Er det Guds vis?
316
00:34:00,039 --> 00:34:01,499
DĂžtre fra fedre,
317
00:34:02,166 --> 00:34:03,584
sĂžnner fra mĂždre
318
00:34:04,836 --> 00:34:06,379
Hva gjĂžr dere med henne?
319
00:34:06,838 --> 00:34:08,214
Hun vil fĂžlge ham
320
00:34:08,881 --> 00:34:10,216
Slik vi gjĂžr
321
00:34:12,927 --> 00:34:15,221
- Kom, Maria.
- Det er nĂŠr nok
322
00:34:15,388 --> 00:34:16,764
Kom, sa jeg!
323
00:34:16,889 --> 00:34:17,890
- Maria!
- Hold deg unna!
324
00:34:18,015 --> 00:34:19,058
Daniel!
325
00:34:19,434 --> 00:34:20,560
Hold avstand
326
00:34:57,930 --> 00:34:58,973
Hva gjĂžr hun?
327
00:34:59,223 --> 00:35:00,600
- Maria!
- Nei, Daniel!
328
00:35:03,060 --> 00:35:04,145
- Maria, kom tilbake!
- Stans!
329
00:35:04,979 --> 00:35:06,355
- Nei!
- Rolig
330
00:35:06,606 --> 00:35:07,607
Ikke gjĂžr det
331
00:35:07,857 --> 00:35:09,484
Kan dette vĂŠre Guds vilje?
332
00:35:12,445 --> 00:35:14,572
Intet menneske kan bestemme det!
333
00:35:15,072 --> 00:35:16,365
Rolig!
334
00:35:57,532 --> 00:36:00,284
Jeg dĂžper deg med vann,
og renser deg
335
00:36:05,998 --> 00:36:09,001
Jeg dĂžper deg med lys og ild
336
00:36:13,256 --> 00:36:15,800
Jeg dÞper deg til Ä bli fÞdt pÄ ny,
337
00:36:16,342 --> 00:36:17,635
vÄken,
338
00:36:18,052 --> 00:36:19,929
klar til dagen som kommer
339
00:36:33,484 --> 00:36:35,278
Hun vil splitte vÄrt fellesskap
340
00:36:36,779 --> 00:36:38,239
Hun bĂžr Ăžnskes velkommen
341
00:36:40,408 --> 00:36:44,245
- Hvorfor skulle hun ikke fĂžlge ham?
- Folk vil dĂžmme oss
342
00:37:01,304 --> 00:37:02,346
Ikke se
343
00:37:03,598 --> 00:37:05,433
Det er enklere slik
344
00:38:01,447 --> 00:38:03,532
Han snakker med englene
345
00:38:08,162 --> 00:38:09,789
Vi hviler her i natt
346
00:38:23,386 --> 00:38:27,139
Peters sĂžnn pleide Ă„ sitte og synge
ved rabbinerens fĂžtter
347
00:38:28,975 --> 00:38:30,601
Det var sÄ yndig
348
00:38:33,980 --> 00:38:36,649
Ă
forlate ham
knuste nok Peters hjerte
349
00:38:39,402 --> 00:38:40,987
Har du barn?
350
00:38:42,446 --> 00:38:43,489
Ett
351
00:38:43,698 --> 00:38:45,449
En pike. Ester
352
00:38:47,660 --> 00:38:48,911
Hvor er hun nÄ?
353
00:38:49,370 --> 00:38:50,746
I jorden
354
00:38:53,499 --> 00:38:56,210
Det var tÞrke i Äsene der vi levde
355
00:38:56,669 --> 00:38:58,004
Det var nesten ikke noe korn
356
00:38:59,755 --> 00:39:02,842
Likevel krevde Herodes sin skatt
357
00:39:03,426 --> 00:39:06,345
Da jeg nektet,
kom en romersk offiser
358
00:39:06,512 --> 00:39:08,848
Jeg mÄtte gi ham hele avlingen
359
00:39:10,433 --> 00:39:12,226
Min hustru var gravid
360
00:39:12,935 --> 00:39:15,980
Hun var for svak
til Ă„ kjempe mot sulten
361
00:39:17,189 --> 00:39:18,607
Det gjĂžr meg vondt
362
00:39:22,194 --> 00:39:24,363
Kongeriket kommer, Maria
363
00:39:24,488 --> 00:39:26,323
Snart. Jeg kan vente
364
00:39:28,242 --> 00:39:30,202
Jeg kan vÊre tÄlmodig
365
00:39:32,621 --> 00:39:36,459
De dÞde, vÄre kjÊre, vil stÄ opp
og gÄ iblant oss,
366
00:39:36,625 --> 00:39:37,752
levende og friske
367
00:39:41,422 --> 00:39:43,215
Det er lovet oss, Maria
368
00:39:43,424 --> 00:39:45,885
I Guds rike ser jeg familien igjen
369
00:40:02,485 --> 00:40:04,987
Det som hendte med mengden,
var farlig
370
00:40:05,112 --> 00:40:06,989
Han satte seg i fare
371
00:40:07,114 --> 00:40:09,325
Vi kan ikke risikere opptĂžyer
372
00:40:09,450 --> 00:40:11,494
Englene var hos ham
373
00:40:11,869 --> 00:40:13,537
Vi sÄ det. Gud var hos ham
374
00:40:13,746 --> 00:40:15,039
Det er miraklene
375
00:40:15,164 --> 00:40:16,499
Tviler du pÄ dem?
376
00:40:16,624 --> 00:40:18,375
Naturligvis ikke, Judas
377
00:40:18,542 --> 00:40:21,879
Vi vil at folket skal reise seg
378
00:40:22,004 --> 00:40:24,423
Sakte sprer vi budskapet
379
00:40:24,590 --> 00:40:26,717
Vi Þker i antall. Og sÄ,
380
00:40:26,842 --> 00:40:28,552
nÄr vi vet at vi stÞttes...
381
00:40:28,677 --> 00:40:30,179
Jerusalem
382
00:40:31,180 --> 00:40:32,306
PÄske
383
00:40:34,809 --> 00:40:36,143
Da begynner det
384
00:40:36,268 --> 00:40:38,854
VÄr rabbiner har
aldri nevnt den planen
385
00:40:38,979 --> 00:40:40,815
Han trenger ikke Ă„ fortelle
386
00:40:41,607 --> 00:40:44,068
Det er ikke nĂždvendig
387
00:40:44,401 --> 00:40:49,031
Han kan bare si ordene, lÞfte hÄnden,
og havet vil dele seg
388
00:40:49,156 --> 00:40:53,869
Romernes palasser faller sammen,
og blod regner over undertrykkerne
389
00:40:53,994 --> 00:40:56,330
Vi vil lage en strategi
390
00:40:56,831 --> 00:40:58,040
En felles strategi
391
00:40:58,165 --> 00:41:01,418
Men hĂžrer romerne
ett ord om opprĂžr...
392
00:41:01,585 --> 00:41:05,840
Hvor mange har varslet om riket,
og endt under bĂžddelens Ăžks?
393
00:41:05,965 --> 00:41:09,260
Eller pÄ korset,
hvis noen ropte "Messias"?
394
00:41:09,385 --> 00:41:12,555
Men Davids rike
vil i sannhet ha oppstÄtt
395
00:41:12,680 --> 00:41:14,431
Jeg visste ikke
at vi skulle bli soldater
396
00:41:17,893 --> 00:41:19,436
Nei, sĂžster
397
00:41:20,604 --> 00:41:22,398
Vi er bare en gruppe mennesker
398
00:41:23,232 --> 00:41:24,608
UbevĂŠpnet
399
00:41:24,984 --> 00:41:26,569
Og hvor mange romerske vakter...
400
00:41:26,694 --> 00:41:29,947
Profeten snakket om fred.
En fredens fyrste
401
00:41:30,072 --> 00:41:33,159
Kanskje den som ikke
har vĂŠrt her lenge,
402
00:41:33,909 --> 00:41:36,120
burde tie?
403
00:41:36,245 --> 00:41:38,122
Alle bÞr fÄ tale her
404
00:41:38,539 --> 00:41:40,207
Vi skal ikke dĂžmme
405
00:41:41,167 --> 00:41:43,002
Men vi vil selv bli dĂžmt
406
00:42:06,483 --> 00:42:09,403
Tenkte du noen gang da du var yngre
407
00:42:10,029 --> 00:42:12,114
at om du sÄ bort fra noe,
408
00:42:13,282 --> 00:42:15,409
kunne det forsvinne?
409
00:42:36,305 --> 00:42:38,015
Jeg vil savne innsjĂžen
410
00:42:39,016 --> 00:42:43,187
BrĂždrene mine og jeg pleide Ă„ se
hvor lenge vi kunne holde pusten
411
00:42:44,521 --> 00:42:46,607
Hvor dypt vi kunne svĂžmme
412
00:42:48,400 --> 00:42:49,902
Jeg elsket Ă„ vĂŠre der nede
413
00:42:51,195 --> 00:42:52,196
Det var som om
414
00:42:52,613 --> 00:42:55,574
jeg ikke trengte kroppen min.
Eller jorden
415
00:42:57,660 --> 00:43:00,871
Og sÄ steg jeg opp i luften,
opp i lyset
416
00:43:06,001 --> 00:43:08,254
FÞles det slik Ä vÊre én med Gud?
417
00:43:10,798 --> 00:43:13,217
Ingen har spurt meg hvordan det fĂžles
418
00:43:25,771 --> 00:43:27,022
Tretter de?
419
00:43:28,315 --> 00:43:30,192
De lĂžd som soldater
420
00:43:35,739 --> 00:43:37,866
- Vil du vĂŠre soldat?
- Nei
421
00:43:40,411 --> 00:43:43,789
Men jeg vet ikke om en kvinnes tanker
betyr mye her
422
00:43:44,415 --> 00:43:45,708
Hvorfor sier du det?
423
00:43:47,001 --> 00:43:49,336
Kvinnene i Magdala var for redde
424
00:43:51,213 --> 00:43:53,632
For redde til Ă„ dĂžpes med mennene
425
00:43:55,718 --> 00:43:57,136
De kan ikke fĂžlge deg
426
00:44:03,267 --> 00:44:04,351
Tilgi meg
427
00:45:27,976 --> 00:45:32,189
KANA I GALILEA
428
00:45:52,709 --> 00:45:55,129
Synagogen er
i den andre enden av byen.
429
00:45:55,212 --> 00:45:57,047
Dette er ikke et sted for menn
430
00:46:13,730 --> 00:46:16,191
Med mindre han vil vaske kjortelen
431
00:46:16,358 --> 00:46:17,359
Jesus!
432
00:46:17,484 --> 00:46:19,236
Jeg tror han vil preke her
433
00:46:19,695 --> 00:46:20,737
Det er Jesus
434
00:46:20,863 --> 00:46:21,989
PĂ„ grunn av henne?
435
00:46:49,057 --> 00:46:50,100
Maria
436
00:46:50,559 --> 00:46:52,311
Han venter. Se
437
00:47:06,200 --> 00:47:07,534
Hva skal jeg preke?
438
00:47:09,661 --> 00:47:12,498
Er vi sÄ annerledes
at vi mÄ hÞre andre ting?
439
00:47:12,664 --> 00:47:13,874
Vi er kvinner
440
00:47:15,125 --> 00:47:16,460
VÄre liv er ikke vÄre egne
441
00:47:20,339 --> 00:47:21,965
Deres Änd er deres egen
442
00:47:24,301 --> 00:47:26,261
Og den er bare deres ansvar
443
00:47:29,431 --> 00:47:31,808
Deres Änd er verdifull for Gud
444
00:47:33,852 --> 00:47:36,146
Like verdifull som deres manns
445
00:47:36,855 --> 00:47:37,940
eller deres fars
446
00:47:38,482 --> 00:47:39,983
Hvem skal vi adlyde?
447
00:47:41,026 --> 00:47:42,819
Hvis Gud befaler én ting,
448
00:47:43,570 --> 00:47:46,907
mens vÄr mann eller far
449
00:47:47,199 --> 00:47:48,659
sier noe annet?
450
00:47:50,160 --> 00:47:51,662
Dere mÄ fÞlge Gud
451
00:47:53,539 --> 00:47:56,500
Skal vi trosse dem,
og legge livet bak oss?
452
00:47:56,750 --> 00:47:57,793
Ja
453
00:48:00,337 --> 00:48:01,672
Selv om de dĂžmmer dere
454
00:48:05,092 --> 00:48:06,468
og forfĂžlger dere,
455
00:48:09,137 --> 00:48:10,722
mÄ dere tilgi dem
456
00:48:11,807 --> 00:48:13,058
Tilgi dem?
457
00:48:16,311 --> 00:48:17,563
For et Är siden
458
00:48:18,313 --> 00:48:20,148
var det en kvinne fra Kana
459
00:48:21,692 --> 00:48:23,402
Mange av oss kjente henne
460
00:48:23,944 --> 00:48:25,320
Hun var ung
461
00:48:26,113 --> 00:48:28,699
Hennes mann fant henne med en annen
462
00:48:30,242 --> 00:48:32,953
Han og hans brĂždre
463
00:48:34,496 --> 00:48:36,748
slepte henne til elven,
og voldtok henne
464
00:48:41,086 --> 00:48:42,671
Da de var ferdige,
465
00:48:43,922 --> 00:48:45,507
druknet de henne
466
00:48:49,052 --> 00:48:51,638
I retten, fĂžr de ble dĂžmt,
467
00:48:52,055 --> 00:48:53,724
var det en som angret
468
00:48:54,016 --> 00:48:55,934
"Gud, tilgi meg"
469
00:49:00,063 --> 00:49:02,190
Men jeg er ikke Gud
470
00:49:03,358 --> 00:49:06,194
Hvordan fĂžles det Ă„ bĂŠre slikt hat?
471
00:49:09,323 --> 00:49:11,658
Blir det mindre med tiden?
472
00:49:14,786 --> 00:49:16,997
Det inntar dagene dine
473
00:49:18,123 --> 00:49:19,458
Nettene dine
474
00:49:21,001 --> 00:49:24,296
Inntil det fortĂŠrer alt du en gang var
475
00:49:26,423 --> 00:49:27,633
De mennene
476
00:49:28,592 --> 00:49:30,636
var ogsÄ fylt av hat
477
00:49:35,515 --> 00:49:37,601
Du er sterk, sĂžster
478
00:49:40,187 --> 00:49:41,897
Men du mÄ tilgi
479
00:49:44,650 --> 00:49:47,569
Bare da kommer man inn i Guds rike
480
00:49:50,322 --> 00:49:51,990
Vil dere slutte dere til oss?
481
00:49:54,409 --> 00:49:56,286
Bli fÞdt pÄ ny?
482
00:50:27,734 --> 00:50:29,486
Jeg dĂžper deg med vann
483
00:50:29,611 --> 00:50:32,280
Jeg dĂžper deg med lys og ild
484
00:50:32,739 --> 00:50:36,368
For Ä bli fÞdt pÄ ny,
vÄken og klar til dagen som kommer
485
00:50:43,542 --> 00:50:44,793
Jeg dĂžper deg med vann
486
00:50:45,752 --> 00:50:48,130
Jeg dĂžper deg med lys og ild
487
00:50:48,630 --> 00:50:52,134
For Ä bli fÞdt pÄ ny,
vÄken og klar til dagen som kommer
488
00:51:41,933 --> 00:51:43,226
Judas, du mÄ vÄkne!
489
00:51:43,602 --> 00:51:45,771
- Hva?
- Jakob, rabbineren gÄr
490
00:51:45,896 --> 00:51:46,897
Hva er i veien?
491
00:51:47,355 --> 00:51:48,482
- Fort!
- Skynd dere
492
00:51:48,607 --> 00:51:50,108
- Hva skjer?
- Hvor er han?
493
00:52:40,742 --> 00:52:42,077
Du er helbrederen
494
00:52:43,036 --> 00:52:46,873
Jeg ba for at du skulle komme,
men det er for sent
495
00:55:25,865 --> 00:55:28,243
NĂ„ vet jeg at du er Guds sĂžnn
496
00:55:28,660 --> 00:55:31,371
Og det skal ropes fra hustakene
497
00:55:32,497 --> 00:55:33,540
Lasarus
498
00:55:33,665 --> 00:55:36,668
Vi mÄ tilbake til fjellene.
Raskt
499
00:55:36,960 --> 00:55:38,878
Det er dette vi har ventet pÄ!
500
00:55:53,184 --> 00:55:54,310
Rabbi?
501
00:56:14,914 --> 00:56:17,042
Jeg sÄ det sÄ klart
502
00:56:21,629 --> 00:56:24,090
Og nÄ glipper det bort
503
00:56:26,968 --> 00:56:28,219
Hva?
504
00:56:31,473 --> 00:56:33,141
Dette livet
505
00:56:52,035 --> 00:56:55,205
Jeg fĂžler blodet strĂžmme
i Ärene dine
506
00:57:00,877 --> 00:57:03,213
Jeg ser lyset i Ăžynene dine
507
00:57:04,672 --> 00:57:06,382
Du er her nÄ
508
00:57:07,217 --> 00:57:08,676
Jeg er her
509
00:57:09,636 --> 00:57:11,221
VĂŠr her med meg
510
00:57:16,267 --> 00:57:19,354
Men veien fĂžrer mot mĂžrket
511
00:57:22,482 --> 00:57:24,943
Og jeg vil vandre den med deg
512
00:57:29,948 --> 00:57:31,282
Jerusalem
513
00:58:05,984 --> 00:58:08,069
Kom til Jerusalem med oss
514
00:58:09,571 --> 00:58:10,655
Spre det videre
515
00:58:15,493 --> 00:58:17,245
Bli med til Jerusalem
516
00:58:59,370 --> 00:59:01,497
Dere har skjenket en gave
517
00:59:01,956 --> 00:59:03,541
av tro
518
00:59:04,834 --> 00:59:07,921
Deres tro lyser opp i verden
519
00:59:10,340 --> 00:59:13,051
SĂ„ jeg skjenker dere bĂžnnens gave
520
00:59:16,054 --> 00:59:18,348
Det er DĂžperens bĂžnn
521
00:59:20,475 --> 00:59:24,103
Det er bĂžnnen til de ydmyke,
522
00:59:25,104 --> 00:59:26,564
de saktmodige,
523
00:59:28,066 --> 00:59:29,817
de fattige i Änden
524
00:59:30,693 --> 00:59:34,155
Til alle som kjenner Guds rike,
525
00:59:37,116 --> 00:59:40,620
riket som vil bli deres
i de dager som kommer
526
00:59:44,040 --> 00:59:45,124
Maria
527
00:59:50,630 --> 00:59:52,799
GĂ„ til dem mens de ber
528
00:59:53,466 --> 00:59:54,634
Velsign dem
529
00:59:56,427 --> 00:59:58,179
VĂŠr mine hender
530
01:00:03,893 --> 01:00:04,894
MÄtte Herren vÊre med deg
531
01:00:05,019 --> 01:00:06,562
Herre
532
01:00:09,482 --> 01:00:11,359
Hellig er ditt navn
533
01:00:11,484 --> 01:00:12,944
MÄtte Herren vÊre med deg
534
01:00:13,069 --> 01:00:14,070
Fred vĂŠre med deg
535
01:00:14,529 --> 01:00:16,155
MÄtte ditt rike komme
536
01:00:16,948 --> 01:00:18,449
Gi oss i dag
537
01:00:19,867 --> 01:00:20,868
morgendagens brĂžd
538
01:00:20,994 --> 01:00:23,454
Herrens fred vĂŠre med deg
539
01:00:23,579 --> 01:00:25,248
Forlat oss vÄr skyld
540
01:00:29,168 --> 01:00:32,380
For vi forlater vÄre skyldnere
541
01:00:34,757 --> 01:00:36,884
Led oss ikke inn i fristelse
542
01:00:37,010 --> 01:00:38,553
Fred vĂŠre med deg
543
01:00:43,016 --> 01:00:44,183
Amen
544
01:00:44,892 --> 01:00:46,894
Messias
545
01:00:48,313 --> 01:00:49,397
Messias!
546
01:01:22,221 --> 01:01:23,389
Begynner det?
547
01:01:24,891 --> 01:01:28,102
Send alle ut for Ă„ preke.
Helbrede
548
01:01:28,644 --> 01:01:32,315
Spre budskapet,
som om jeg var der med deg
549
01:01:34,859 --> 01:01:36,819
Ta bare Maria med deg
550
01:01:40,573 --> 01:01:42,408
VĂŠr mine apostler
551
01:01:43,576 --> 01:01:44,619
Ja
552
01:02:02,095 --> 01:02:03,721
Sa han hva han sÄ?
553
01:02:04,472 --> 01:02:06,933
En Äpenbaring, tror jeg.
Om det som kommer
554
01:02:08,935 --> 01:02:10,186
Kongeriket
555
01:02:12,730 --> 01:02:14,732
Vi mÄ samle flere folk
556
01:02:16,067 --> 01:02:17,360
Jerusalem
557
01:02:18,486 --> 01:02:19,654
PÄske
558
01:02:21,114 --> 01:02:22,907
Der starter han det
559
01:02:24,575 --> 01:02:25,618
Hvordan?
560
01:02:27,578 --> 01:02:29,122
Jeg har ikke spurt ham
561
01:02:32,166 --> 01:02:33,876
Han frykter visst Ă„ reise
562
01:02:34,335 --> 01:02:36,921
Han frykter hva Gud vil be ham om
563
01:02:38,256 --> 01:02:40,174
VÄr rabbiner frykter ingen ting
564
01:02:41,426 --> 01:02:42,969
Jeg er glad for hans ydmykhet
565
01:02:46,597 --> 01:02:47,765
Er du?
566
01:02:49,475 --> 01:02:51,811
Det er noen fÄ hundre i landsbyen
567
01:02:52,311 --> 01:02:55,606
Jeg finner et sted Ă„ preke,
du samler dem
568
01:03:12,707 --> 01:03:14,041
Romere
569
01:03:14,375 --> 01:03:15,918
Vi mÄ vÊre forsiktige
570
01:03:18,212 --> 01:03:20,590
De har tilintetgjort alt
571
01:03:21,257 --> 01:03:22,425
Hvor er menneskene?
572
01:04:00,463 --> 01:04:02,381
Alle som kunne, har flyktet
573
01:04:04,342 --> 01:04:05,885
Gud, frels oss
574
01:04:14,644 --> 01:04:16,312
- Hvor skal du?
- De mÄ ha vann
575
01:04:16,562 --> 01:04:17,897
Vi kan ikke bli her
576
01:04:18,356 --> 01:04:19,398
Maria!
577
01:04:20,233 --> 01:04:21,734
Vi kan ikke hjelpe dem
578
01:04:24,237 --> 01:04:25,530
Vi kan ikke gjĂžre noe
579
01:04:35,623 --> 01:04:37,083
Vi mÄ til andre byer
580
01:04:38,960 --> 01:04:40,002
Maria!
581
01:04:44,215 --> 01:04:46,551
Vi mÄ dÞpe folk
som kan slutte seg til oss
582
01:04:48,844 --> 01:04:50,012
Han har selv
583
01:04:50,638 --> 01:04:52,223
sagt oss det!
584
01:06:15,514 --> 01:06:16,891
Vi mÄ gÄ
585
01:06:17,600 --> 01:06:18,934
Hennes tid er kommet
586
01:06:21,437 --> 01:06:22,772
Ta barnet
587
01:06:26,192 --> 01:06:28,653
Kom, barn
588
01:06:33,407 --> 01:06:35,534
Kom. Fred, barn
589
01:06:44,919 --> 01:06:46,003
Se pÄ meg
590
01:06:51,801 --> 01:06:54,679
Du blir sett og hĂžrt i omsorg
591
01:06:56,222 --> 01:06:58,933
Svar Gud med kjĂŠrlighet
592
01:07:12,238 --> 01:07:14,949
Bli her, barn!
593
01:08:00,828 --> 01:08:02,329
Min sĂžnn
594
01:08:04,415 --> 01:08:06,500
gjemte redskapene mine i sanden
595
01:08:11,255 --> 01:08:12,506
Plutselig
596
01:08:15,259 --> 01:08:16,427
var han der
597
01:08:17,428 --> 01:08:18,846
Jesus fra Nasaret
598
01:08:19,346 --> 01:08:20,681
Han sa mitt navn
599
01:08:22,767 --> 01:08:23,809
Det er det hele
600
01:08:27,813 --> 01:08:29,690
Og det var som om alt
601
01:08:32,485 --> 01:08:33,986
jeg hadde i livet mitt
602
01:08:34,779 --> 01:08:36,113
var som
603
01:08:38,115 --> 01:08:41,619
bilder malt pÄ glass
604
01:08:44,789 --> 01:08:46,749
Og han ble det eneste
605
01:08:47,792 --> 01:08:49,794
virkelige i verden
606
01:08:53,214 --> 01:08:55,007
Men det du gjorde i landsbyen...
607
01:09:10,397 --> 01:09:11,440
Barmhjertighet
608
01:09:20,241 --> 01:09:22,034
Det var barmhjertighet
609
01:09:44,056 --> 01:09:48,811
VEIEN TIL JERUSALEM
610
01:10:23,220 --> 01:10:24,346
Hvem er det?
611
01:10:25,848 --> 01:10:27,016
Hans mor
612
01:11:19,318 --> 01:11:20,569
Han sendte bud pÄ deg?
613
01:11:23,530 --> 01:11:24,573
Hvorfor?
614
01:11:25,366 --> 01:11:28,202
MĂ„ en sĂžnn ha en grunn
til Ă„ spĂžrre etter sin mor?
615
01:11:32,998 --> 01:11:35,417
Jeg pleide Ä rope pÄ mor om natten
616
01:11:37,086 --> 01:11:39,296
Hun dĂžde da jeg var liten
617
01:11:41,632 --> 01:11:43,550
Jeg vÄknet fÞr daggry.
618
01:11:43,926 --> 01:11:45,928
og glemte at hun var borte
619
01:11:46,929 --> 01:11:49,515
Jeg forsto ikke hvorfor
hun ikke var der
620
01:11:57,690 --> 01:11:59,149
Men han har deg
621
01:12:08,450 --> 01:12:11,578
Da han var liten, kom han ofte til meg
622
01:12:13,455 --> 01:12:15,624
Ting gikk alltid galt
623
01:12:17,209 --> 01:12:20,004
Han grÄt natten lang,
fordi venner sa at han
624
01:12:20,879 --> 01:12:22,631
hadde djevelen i seg
625
01:12:26,510 --> 01:12:28,804
Jeg elsket ham. Men han
626
01:12:30,431 --> 01:12:32,725
var aldri fullstendig min
627
01:12:36,937 --> 01:12:39,356
Gud mÄ ha bedt deg om sÄ mye
628
01:12:45,446 --> 01:12:48,073
Hva med alt Gud har bedt deg om?
629
01:12:49,742 --> 01:12:50,909
Ă
forlate hjemmet ditt
630
01:12:51,910 --> 01:12:52,995
Familien din
631
01:12:56,373 --> 01:12:58,459
Og du elsker min sĂžnn, ikke sant?
632
01:13:03,756 --> 01:13:06,300
Du mÄ forberede deg, slik jeg gjÞr
633
01:13:07,509 --> 01:13:08,677
PĂ„ hva?
634
01:13:09,386 --> 01:13:10,888
PĂ„ Ă„ miste ham
635
01:13:57,768 --> 01:14:02,689
JERUSALEM
PĂ
SKEHĂYTID
636
01:15:00,372 --> 01:15:01,498
Rabbi
637
01:15:04,543 --> 01:15:06,503
NÄr de ser ditt verk,
638
01:15:07,129 --> 01:15:08,714
vil de reise seg
639
01:15:09,006 --> 01:15:10,591
Led oss, rabbi
640
01:15:11,967 --> 01:15:14,344
Led Jerusalem til Guds rike
641
01:15:15,929 --> 01:15:19,016
- FĂžlg oss!
- Den store profeten er iblant oss!
642
01:15:19,474 --> 01:15:21,268
Si det videre. FĂžlg oss!
643
01:15:21,685 --> 01:15:23,353
Jesus er her!
644
01:15:24,229 --> 01:15:25,272
FĂžlg oss!
645
01:15:25,397 --> 01:15:27,608
Jesus fra Nasaret er iblant dere!!
646
01:15:27,733 --> 01:15:28,901
FĂžlg oss!
647
01:15:29,318 --> 01:15:31,069
- Velkommen!
- Godt Ă„ se deg
648
01:15:31,195 --> 01:15:32,446
Vi har fortalt det videre
649
01:15:33,238 --> 01:15:34,239
Vil han tale i dag?
650
01:15:34,740 --> 01:15:36,658
Vi har et sted romerne ikke vet om
651
01:15:36,783 --> 01:15:38,118
Jesus fra Nasaret er her!
652
01:15:38,243 --> 01:15:39,369
GjĂžr plass!
653
01:15:39,745 --> 01:15:40,913
Jesus kommer
654
01:15:41,205 --> 01:15:42,623
Han er kommet!
655
01:15:43,165 --> 01:15:45,083
- FĂžlg oss!
- Jesus vil lede oss!
656
01:15:45,876 --> 01:15:46,919
FĂžlg oss!
657
01:15:47,252 --> 01:15:49,755
- Jesus fra Nasaret er her!
- Han kommer!
658
01:15:49,880 --> 01:15:51,298
Jesus vil lede oss!
659
01:15:51,423 --> 01:15:52,424
Gled dere!
660
01:15:53,759 --> 01:15:54,843
Tempelet
661
01:15:55,594 --> 01:15:57,638
Han gÄr rett til tempelet!
662
01:15:57,763 --> 01:15:59,389
Si det til folket!
663
01:15:59,514 --> 01:16:00,515
Rabbi
664
01:16:00,974 --> 01:16:02,351
Til tempelet. FĂžlg oss!
665
01:16:02,976 --> 01:16:04,019
Maria
666
01:16:04,728 --> 01:16:07,272
Det er i tempelet
han vil bringe fram kongeriket
667
01:16:07,856 --> 01:16:09,691
VÄre kjÊre dÞde vil gjenoppstÄ!
668
01:16:10,943 --> 01:16:12,027
FĂžlg oss!
669
01:16:13,737 --> 01:16:16,448
Det begynner. Vent pÄ hans signal!
670
01:17:06,790 --> 01:17:09,084
Jesus fra Nasaret er her!
671
01:17:09,626 --> 01:17:11,503
Sendt dere av Gud!
672
01:17:21,763 --> 01:17:24,349
Sendt av Gud!
673
01:17:24,474 --> 01:17:26,226
Det siste mirakelet!
674
01:17:26,351 --> 01:17:27,728
Under!
675
01:17:28,061 --> 01:17:30,981
Tegn, sendt til dere!
676
01:17:31,898 --> 01:17:34,109
Jesus fra Nasaret er her!
677
01:17:34,484 --> 01:17:35,819
Dette er Guds ord!
678
01:17:36,528 --> 01:17:37,571
Mine kjĂŠre
679
01:17:40,157 --> 01:17:41,408
Jeg kommer til dere
680
01:17:41,533 --> 01:17:45,746
Han sa "jeg dĂžper dere med vann,
men han vil dÞpe med Änd"
681
01:17:51,084 --> 01:17:52,961
FĂžlg Jesus fra Nasaret
682
01:17:54,004 --> 01:17:57,674
Ethvert ord Jesus sier, er Guds ord
683
01:17:58,550 --> 01:18:00,177
Guds ord
684
01:19:18,296 --> 01:19:21,633
Tiden er inne!
685
01:19:22,342 --> 01:19:23,593
Ester!
686
01:19:24,136 --> 01:19:25,554
Sara!
687
01:19:26,263 --> 01:19:27,639
Snart kommer dere!
688
01:19:27,764 --> 01:19:30,976
Tiden er inne!
689
01:19:34,646 --> 01:19:36,273
Du er prest her
690
01:19:39,234 --> 01:19:40,444
StÄr det ikke skrevet
691
01:19:41,486 --> 01:19:46,283
at "mitt hus skal vĂŠre et bĂžnnens hus
for alle folk"?
692
01:19:46,992 --> 01:19:48,076
Som du ser
693
01:19:49,703 --> 01:19:51,621
Men dette er en markedsplass
694
01:19:53,957 --> 01:19:57,335
Guds tilgivelse kan kjĂžpes
for en due eller et lam
695
01:19:57,586 --> 01:20:01,548
Folket mÄ fÄ ofre,
slik de alltid har gjort
696
01:20:02,132 --> 01:20:03,925
Slik Gud krever
697
01:20:06,720 --> 01:20:09,806
Krever Gud at det er slik
698
01:20:10,307 --> 01:20:13,059
folket skal vise sin anger?
699
01:20:13,852 --> 01:20:16,021
Med et knivhugg pÄ alteret?
700
01:20:16,938 --> 01:20:18,940
En salme Ä framsi pÄ veien ut?
701
01:20:21,109 --> 01:20:24,863
Endres deres hjerter
nÄr de forlater dette stedet?
702
01:20:26,781 --> 01:20:30,076
Er de villige til Ă„ endre livet,
oppgi alt,
703
01:20:30,285 --> 01:20:31,703
og fĂžlge Gud?
704
01:20:39,294 --> 01:20:40,587
Han er gal!
705
01:20:40,712 --> 01:20:44,216
Guds rike skal ikke kjĂžpes og selges!
706
01:20:53,058 --> 01:20:55,936
Tiden er inne!
707
01:20:56,436 --> 01:20:58,355
- Han skader tempelet!
- Grip ham!
708
01:21:03,777 --> 01:21:04,819
Rabbi!
709
01:21:05,904 --> 01:21:07,656
- Han er gal!
- Ikke gjĂžr det!
710
01:21:15,455 --> 01:21:16,665
Ikke én sten!
711
01:21:17,040 --> 01:21:20,001
Ikke én sten skal bli igjen her!
712
01:21:20,168 --> 01:21:22,045
Alt skal rives ned!
713
01:21:24,381 --> 01:21:26,216
Dere kan ikke skade ham nÄ!
714
01:21:29,427 --> 01:21:31,555
Ingen ting kan rĂžre ved ham!
715
01:21:33,723 --> 01:21:34,766
Flytt dere!
716
01:21:45,819 --> 01:21:46,987
- FĂ„ ham ut!
- Ikke rĂžr ham!
717
01:21:47,112 --> 01:21:49,406
- Trekk unna!
- FĂ„ ham ut!
718
01:21:51,533 --> 01:21:55,245
Gud vil dĂžmme dere alle!
719
01:22:04,796 --> 01:22:06,214
Fort!
720
01:22:08,133 --> 01:22:09,259
Rabbi!
721
01:22:10,927 --> 01:22:12,929
Dere fĂžrer oss i undergang!
722
01:22:13,054 --> 01:22:14,097
GjĂžr det!
723
01:22:14,347 --> 01:22:16,349
Rabbi! Start det!
724
01:22:20,895 --> 01:22:22,314
Start det nÄ!
725
01:22:25,400 --> 01:22:28,445
Rabbi! Du mÄ starte det!
726
01:22:57,807 --> 01:23:01,144
Det var det fullkomne tidspunktet
727
01:23:02,520 --> 01:23:04,022
Hvorfor startet han det ikke?
728
01:23:05,523 --> 01:23:07,275
Hvorfor ikke?
729
01:23:28,088 --> 01:23:30,298
Kom, bror. Du er trygg
730
01:23:30,590 --> 01:23:32,550
Kom. Velkommen
731
01:23:33,093 --> 01:23:34,594
Velkommen, bror
732
01:23:49,275 --> 01:23:51,027
Vi feirer pÄske her i natt
733
01:23:51,319 --> 01:23:52,570
Og i morgen, bror?
734
01:23:55,907 --> 01:23:57,200
I morgen prĂžver vi igjen
735
01:23:57,951 --> 01:23:59,494
- Sa han...
- Nei
736
01:24:01,037 --> 01:24:03,998
Vi lar ham hvile nÄ
737
01:24:05,583 --> 01:24:09,003
Senere kaller han oss til Äsene,
for Ă„ vĂŠre hos Gud
738
01:24:09,838 --> 01:24:12,257
Vi bĂžr handle mens fĂžlelsene er sterke
739
01:24:12,465 --> 01:24:14,592
Men nÄ jakter de pÄ oss
740
01:24:14,884 --> 01:24:18,012
Han mÄ handle snart
741
01:24:18,722 --> 01:24:22,392
Det kommer et nytt mirakel.
Et slags tegn
742
01:24:22,934 --> 01:24:24,853
Mange stĂžttet ham
743
01:24:24,978 --> 01:24:26,855
Riket vil komme
744
01:24:56,593 --> 01:25:00,054
Jeg har sett deg helbrede syke
745
01:25:01,181 --> 01:25:02,724
Vekke dĂžde til liv
746
01:25:07,645 --> 01:25:11,941
Med ett ord fra deg
ville Gud snu verden opp ned
747
01:25:14,319 --> 01:25:16,488
Slik profetene sa
748
01:25:19,532 --> 01:25:20,658
De fattige
749
01:25:22,702 --> 01:25:24,037
De lidende
750
01:25:27,123 --> 01:25:28,333
De dĂžde,
751
01:25:32,796 --> 01:25:34,297
vÄre kjÊre dÞde,
752
01:25:37,467 --> 01:25:38,760
vil gjenoppstÄ,
753
01:25:40,094 --> 01:25:42,055
og du vil bli konge
754
01:25:48,269 --> 01:25:49,604
Bare gi tegnet
755
01:25:52,023 --> 01:25:54,025
Vi har gitt deg alt
756
01:25:55,819 --> 01:25:56,986
VÄre liv,
757
01:25:58,571 --> 01:26:02,158
- vÄrt hÄp.
- Kanskje vi har misforstÄtt
758
01:26:03,701 --> 01:26:06,204
- Kanskje kongeriket ikke er...
- Nei!
759
01:26:07,372 --> 01:26:09,958
Det er vÄr tro som skaper miraklene
760
01:26:10,792 --> 01:26:12,126
VÄr tro
761
01:26:14,712 --> 01:26:15,839
Si det til henne
762
01:26:17,882 --> 01:26:19,425
Si at hun tar feil
763
01:26:24,889 --> 01:26:26,558
Si at hun tar feil
764
01:26:33,523 --> 01:26:34,816
Judas
765
01:27:21,237 --> 01:27:23,406
Da DĂžperen salvet meg,
766
01:27:26,618 --> 01:27:28,286
var det ingen hellig olje
767
01:27:30,246 --> 01:27:31,915
Ingen seremoni
768
01:27:40,298 --> 01:27:42,425
Det var slik
769
01:27:57,774 --> 01:28:00,151
La dine Þyne Äpnes mot lyset
770
01:28:07,075 --> 01:28:08,660
Det har begynt
771
01:28:16,751 --> 01:28:18,336
Ikke stans det nÄ
772
01:28:19,504 --> 01:28:21,547
Ikke la dem stanse det
773
01:28:27,053 --> 01:28:28,638
Jeg skal vĂŠre hos deg
774
01:28:30,515 --> 01:28:32,100
Jeg gÄr ikke fra deg
775
01:28:33,059 --> 01:28:34,310
Maria
776
01:28:38,856 --> 01:28:41,067
Du er mitt vitne
777
01:28:58,376 --> 01:29:00,253
Alt er beredt
778
01:30:03,357 --> 01:30:05,234
Pris Herren,
779
01:30:06,736 --> 01:30:09,280
for dette er av det gode
780
01:30:11,657 --> 01:30:13,868
En evig kjĂŠrlighet
781
01:30:26,172 --> 01:30:27,799
La Israel erklĂŠre:
782
01:30:28,508 --> 01:30:29,967
Hans trofaste kjĂŠrlighet er evig
783
01:30:31,761 --> 01:30:36,182
La Arons stamme erklĂŠre:
Hans trofaste kjĂŠrlighet er evig
784
01:30:37,475 --> 01:30:41,813
La dem som frykter Herren erklĂŠre:
Hans trofaste kjĂŠrlighet er evig
785
01:32:16,157 --> 01:32:17,867
Hva er det, rabbi?
786
01:32:23,372 --> 01:32:26,584
Jeg er trist fordi jeg mÄ forlate dere
787
01:32:30,713 --> 01:32:32,256
Hvor skal du?
788
01:32:37,261 --> 01:32:38,512
Til Gud
789
01:32:50,149 --> 01:32:51,484
Han forutser noe
790
01:32:51,817 --> 01:32:54,028
Vi mÄ fÄ ham bort herfra
791
01:32:55,321 --> 01:32:56,697
Kanskje tilbake til Kana
792
01:32:57,865 --> 01:33:00,117
Med makt, om nĂždvendig
793
01:33:00,243 --> 01:33:01,661
Matteus har rett
794
01:33:03,120 --> 01:33:04,372
Han vet noe
795
01:33:04,497 --> 01:33:07,333
Det som mÄtte skje,
er noe Gud har bedt ham om
796
01:33:08,626 --> 01:33:11,879
- Vi mÄ respektere hans avgjÞrelse.
- Selv om han dĂžr?
797
01:33:12,004 --> 01:33:14,298
Har noe gÄtt slik dere ventet?
798
01:33:15,633 --> 01:33:19,011
Om vi ikke forstÄr,
er det fordi vi ikke kan forstÄ
799
01:33:19,345 --> 01:33:21,222
Hva skal vi la ham gjĂžre?
800
01:33:21,889 --> 01:33:24,183
Forlate oss? DĂž?
801
01:33:24,267 --> 01:33:25,810
Vi mÄ stole pÄ ham, Filip
802
01:33:27,979 --> 01:33:29,438
Han har gÄtt for Ä be
803
01:33:30,982 --> 01:33:32,483
Det bÞr vi ogsÄ gjÞre
804
01:33:34,568 --> 01:33:35,903
Dette er galt
805
01:33:38,990 --> 01:33:40,783
Dette er galt
806
01:35:10,164 --> 01:35:12,541
Rabbi, lĂžp!
807
01:35:12,666 --> 01:35:14,460
- LĂžp!
- Rabbi, lĂžp!
808
01:35:14,752 --> 01:35:15,753
LĂžp!
809
01:35:15,878 --> 01:35:17,088
Jesus fra Nasaret!
810
01:35:17,213 --> 01:35:19,048
- LĂžp!
- Nei!
811
01:35:32,728 --> 01:35:34,480
Han trakk ut tiden
812
01:35:35,231 --> 01:35:36,440
Han var redd
813
01:35:37,983 --> 01:35:40,444
NÄ mÄ han redde seg selv
814
01:35:42,988 --> 01:35:44,657
Ikke mer venting
815
01:35:45,825 --> 01:35:47,451
Han starter det i dag
816
01:35:49,787 --> 01:35:51,455
De rettskafne vil reise seg
817
01:35:53,499 --> 01:35:54,959
Hva har du gjort?
818
01:35:56,377 --> 01:35:58,045
De vil ha avsagt dommen nÄ
819
01:36:36,667 --> 01:36:37,668
Rabbi!
820
01:36:39,295 --> 01:36:40,963
Nei! Han er frelseren!
821
01:36:52,099 --> 01:36:53,976
Herre! Frelser!
822
01:42:39,279 --> 01:42:40,656
Hvor vil du gÄ?
823
01:42:43,826 --> 01:42:45,285
Til familien min
824
01:44:50,535 --> 01:44:51,828
Maria
825
01:45:27,698 --> 01:45:29,491
- Maria.
- Matteus
826
01:45:43,505 --> 01:45:44,589
Var du hos ham?
827
01:45:46,675 --> 01:45:47,884
Helt til det siste
828
01:45:50,053 --> 01:45:53,557
Da solen kom opp, sÄ jeg ham
829
01:45:56,143 --> 01:45:57,978
Han var der, og han var...
830
01:45:59,980 --> 01:46:01,815
All smerten var borte
831
01:46:03,358 --> 01:46:04,359
En drĂžm
832
01:46:04,609 --> 01:46:07,112
Det var ingen drĂžm. Han var der
833
01:46:08,238 --> 01:46:10,866
Maria, han har forlatt oss
834
01:46:12,325 --> 01:46:13,618
Han er dĂžd
835
01:46:14,745 --> 01:46:16,246
Han er ikke borte
836
01:46:17,414 --> 01:46:19,458
Selv dÞden kan ikke holde pÄ ham
837
01:46:20,459 --> 01:46:24,171
Vi har lett etter en endring i verden,
men det er ikke slik vi trodde
838
01:46:25,630 --> 01:46:27,466
Kongeriket er her, nÄ
839
01:46:27,591 --> 01:46:29,926
Vi har mislykkes. Riket fins ikke
840
01:46:30,052 --> 01:46:31,970
At folket skulle reise seg?
841
01:46:32,929 --> 01:46:35,682
At han skulle krones til konge?
Sa han det?
842
01:46:36,016 --> 01:46:37,059
Maria
843
01:46:38,477 --> 01:46:40,937
SĂ„ du ham? Er det sant?
844
01:46:41,855 --> 01:46:45,358
Men kongeriket.
Hvordan kan det vĂŠre tilfelle?
845
01:46:45,484 --> 01:46:48,653
Det er ikke noe vi kan se
med Þynene vÄre
846
01:46:50,572 --> 01:46:52,324
Det er her, inne i oss
847
01:46:52,824 --> 01:46:57,788
Vi mÄ gi slipp pÄ smerte og bitterhet,
og bli som barn. Slik han sa
848
01:46:57,871 --> 01:46:58,997
Hva mener du?
849
01:47:00,165 --> 01:47:03,001
Kongeriket kan ikke skapes
i konflikt,
850
01:47:03,418 --> 01:47:06,046
motstand og Ăždeleggelse
851
01:47:06,630 --> 01:47:11,176
Det vokser med oss, med hver dÄd
av kjĂŠrlighet, omtanke, tilgivelse
852
01:47:11,384 --> 01:47:13,720
Vi kan lĂžfte folket,
853
01:47:13,845 --> 01:47:16,765
slik han gjorde.
Da blir vi fri, slik han er
854
01:47:17,265 --> 01:47:18,600
Det var det han mente
855
01:47:19,893 --> 01:47:21,812
Vi har sĂžkt revolusjon,
856
01:47:21,937 --> 01:47:24,564
som om riket skulle fĂždes
i flammer og blod
857
01:47:24,898 --> 01:47:25,941
Maria
858
01:47:28,151 --> 01:47:31,446
- Hvorfor ville han komme bare til deg?
- Hvorfor betyr det noe?
859
01:47:31,571 --> 01:47:34,783
Fordi du sier at kongeriket er her. NĂ„
860
01:47:37,494 --> 01:47:39,996
Men ute er det ingen ny verden
861
01:47:41,790 --> 01:47:43,333
Ingen endt undertrykkelse
862
01:47:45,418 --> 01:47:48,880
Ingen rettferdighet for de fattige,
for de lidende
863
01:47:50,257 --> 01:47:53,552
Hvordan fĂžles det Ă„ bĂŠre
et slikt sinne?
864
01:47:54,970 --> 01:47:57,389
Blir det mindre med tiden?
865
01:47:59,933 --> 01:48:04,020
Vi har evnen til Ă„ lindre lidelsene.
Det avhenger av oss
866
01:48:09,109 --> 01:48:10,735
Jeg tror deg, Maria
867
01:48:14,447 --> 01:48:16,366
Jeg tror pÄ at du sÄ ham
868
01:48:19,244 --> 01:48:20,537
PĂ„ at han kom til deg
869
01:48:23,957 --> 01:48:25,292
Og det var et tegn
870
01:48:27,711 --> 01:48:29,588
PĂ„ at han vil komme tilbake
871
01:48:30,755 --> 01:48:32,549
Og han bringer oss kongeriket
872
01:48:34,718 --> 01:48:35,969
Det sanne kongeriket
873
01:48:39,931 --> 01:48:41,016
Den nye verden
874
01:48:43,059 --> 01:48:46,229
Verden endrer seg bare
hvis vi endrer oss
875
01:48:50,317 --> 01:48:52,652
Det er ikke riktig at du kommer
876
01:48:53,153 --> 01:48:57,782
og sier at han har valgt deg
framfor oss. At han har gitt deg
877
01:48:58,658 --> 01:48:59,993
et spesielt budskap
878
01:49:00,118 --> 01:49:04,789
Han samlet oss pÄ grunn av det vi var.
Han elsket alle oss apostler
879
01:49:04,956 --> 01:49:06,833
Hver mann i dette rommet
880
01:49:08,793 --> 01:49:10,212
er hans klippe
881
01:49:10,754 --> 01:49:12,047
Hans kirke,
882
01:49:14,299 --> 01:49:16,551
og pÄ den skal han bygge
883
01:49:17,344 --> 01:49:19,638
sin strÄlende, nye verden
884
01:49:21,681 --> 01:49:23,266
Med ett formÄl
885
01:49:25,602 --> 01:49:27,103
og ett budskap
886
01:49:27,479 --> 01:49:29,022
Ditt budskap
887
01:49:30,148 --> 01:49:31,441
Ikke hans
888
01:49:35,028 --> 01:49:37,280
Du har svekket oss, Maria
889
01:49:40,909 --> 01:49:42,244
Du svekket ham
890
01:49:57,968 --> 01:50:01,137
Jeg kan bare hÄpe at dere
har hĂžrt det jeg har sagt
891
01:50:04,057 --> 01:50:06,351
Jeg hÄper dere ser meg slik jeg er
892
01:50:08,770 --> 01:50:11,273
Jeg verdsetter dere alle,
slik han gjorde
893
01:50:14,567 --> 01:50:17,153
Dere er mine brĂždre,
og jeg takker dere
894
01:50:21,533 --> 01:50:25,328
Men jeg nekter Ă„ bli her og tie stille
895
01:50:27,414 --> 01:50:28,832
Jeg skal bli hĂžrt
896
01:51:11,666 --> 01:51:13,501
Du mister ikke motet
897
01:51:14,919 --> 01:51:16,087
Selv ikke nÄ
898
01:51:22,761 --> 01:51:25,096
Spurte du ikke hvordan det blir?
899
01:51:28,016 --> 01:51:29,309
Kongeriket?
900
01:51:50,747 --> 01:51:52,374
Det er som et frĂž
901
01:51:55,919 --> 01:51:58,588
Ett enkelt sennepsfrĂž,
902
01:52:00,006 --> 01:52:02,926
som en kvinne sÄdde i sin hage
903
01:52:04,886 --> 01:52:06,346
Og det vokste
904
01:52:08,056 --> 01:52:09,432
og vokste
905
01:52:11,393 --> 01:52:15,021
Og luftens fugler bygget reder
i dets grener
906
01:52:54,811 --> 01:52:56,813
I FĂLGE EVANGELIENE
907
01:52:56,938 --> 01:53:00,024
BIVĂ
NET MARIA FRA MAGDALA
BĂ
DE JESU DĂD OG HANS BISETTELSE
908
01:53:00,150 --> 01:53:03,278
HUN UTPEKES SOM FĂRSTE VITNE
TIL DEN OPPSTANDNE JESUS
909
01:53:04,612 --> 01:53:09,367
I 591 HEVDET PAVE GREGOR
AT MARIA VAR EN PROSTITUERT,
910
01:53:09,492 --> 01:53:12,745
EN MISOPPFATNING
SOM BESTĂ
R SELV I DAG
911
01:53:14,247 --> 01:53:17,500
I 2016 ERKLĂRTE VATIKANET
AT MARIA VAR
912
01:53:17,625 --> 01:53:20,003
"EN APOSTEL FOR APOSTLENE",
DERES LIKE,
913
01:53:20,128 --> 01:53:23,381
OG DEN FĂRSTE BUDBRINGER
OM JESU OPPSTANDELSE
914
01:59:41,509 --> 01:59:43,219
FILMEN ER INSPIRERT AV HISTORIEN
OM MARIA MAGDALENA
915
01:59:43,302 --> 01:59:44,804
DEN BIBELSKE HISTORIEN OM MARIA
FINNES I EVANGELIENE
916
01:59:44,929 --> 01:59:46,931
NORSKE TEKSTER:
KIM AAMOT
917
01:59:47,056 --> 01:59:48,057
Norwegian
58643