All language subtitles for Marvel s Agents of S.H.I.E.L.D. - 2x17 - Melinda.HDTV.x264-ASAP.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,618 --> 00:00:03,311 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,480 I'll take you to a place 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,293 where you can be with people like us. 4 00:00:06,318 --> 00:00:08,500 You can learn about yourself, your gift. 5 00:00:08,525 --> 00:00:10,182 My name is Jiaying. 6 00:00:10,207 --> 00:00:11,844 I have chosen to be your guide. 7 00:00:11,869 --> 00:00:13,524 Forgot I was working with "The Cavalry." 8 00:00:13,549 --> 00:00:14,672 Don't ever call me that. 9 00:00:14,697 --> 00:00:16,664 I've heard the stories... what went down in Bahrain. 10 00:00:16,689 --> 00:00:18,859 She went in, crossed off the enemy force. 11 00:00:18,884 --> 00:00:20,899 - Didn't say how. - Did she lose anyone in there? 12 00:00:20,924 --> 00:00:22,383 Herself. 13 00:00:37,914 --> 00:00:38,805 _ 14 00:00:38,830 --> 00:00:40,692 Mm, you're up early. 15 00:00:41,311 --> 00:00:43,591 Hmm, hey, we got a family to make, 16 00:00:43,616 --> 00:00:45,091 and there's only one way to do that. 17 00:00:45,324 --> 00:00:47,159 And I'm dedicated to the cause. 18 00:00:47,184 --> 00:00:49,591 Hmm, so thoughtful. 19 00:00:49,616 --> 00:00:51,992 Mm. 20 00:00:52,171 --> 00:00:54,772 When you get back, maybe you and I can take a trip. 21 00:00:55,009 --> 00:00:56,453 Hmm. Somewhere warm. 22 00:00:56,478 --> 00:00:58,610 Mm. Focus our efforts to expand. 23 00:00:59,003 --> 00:01:00,536 He's gonna be a hell-raiser. 24 00:01:00,561 --> 00:01:03,276 Uh, not in my house. My house has rules. 25 00:01:03,301 --> 00:01:05,677 Oh, so you plan on being exactly like your own mother? 26 00:01:06,953 --> 00:01:10,622 Well... With a few modifications, yes. 27 00:01:11,638 --> 00:01:13,776 He's always early. Stall him. 28 00:01:14,989 --> 00:01:16,776 Come on in! It's open! 29 00:01:22,557 --> 00:01:25,478 - Andrew? Good morning. - Mm. 30 00:01:25,503 --> 00:01:27,087 You really leave your front door unlocked? 31 00:01:27,112 --> 00:01:29,487 Eh, got the best security system in the world. 32 00:01:29,512 --> 00:01:31,587 And you're early. This is my time. 33 00:01:31,900 --> 00:01:33,027 Sorry. 34 00:01:33,189 --> 00:01:34,549 So, who you going after? 35 00:01:34,574 --> 00:01:36,348 Am I about to get a new patient? 36 00:01:36,373 --> 00:01:39,252 Don't know yet. But yeah, maybe. 37 00:01:39,277 --> 00:01:41,811 Hey, no leaking operational secrets. 38 00:01:42,217 --> 00:01:43,884 Come on, Coulson. We're gonna be late. 39 00:01:43,909 --> 00:01:45,042 I'm early. 40 00:01:45,357 --> 00:01:46,924 Keep her safe out there. 41 00:01:46,949 --> 00:01:48,816 She's supposed to keep me safe. 42 00:01:48,841 --> 00:01:50,475 Yeah. 43 00:01:50,500 --> 00:01:53,603 Hey. You be careful. 44 00:01:53,869 --> 00:01:55,683 I will. 45 00:01:55,708 --> 00:01:59,077 And when I come back, we've got work to do. 46 00:01:59,350 --> 00:02:01,218 Come on. I got to go. 47 00:02:02,908 --> 00:02:04,681 O'Brien, thanks for the tunes. 48 00:02:04,706 --> 00:02:07,073 Anytime. It's one dull flight. 49 00:02:07,657 --> 00:02:10,049 This really gifted individual... what do we know? 50 00:02:10,074 --> 00:02:13,481 Not much yet. You know they're retiring this fleet? 51 00:02:13,506 --> 00:02:15,006 About time. 52 00:02:15,031 --> 00:02:17,599 S.H.I.E.L.D.'s putting every dime into the triskelion. 53 00:02:17,624 --> 00:02:20,642 Well... not all the dimes. 54 00:02:20,667 --> 00:02:22,835 Fury's quietly started a new initiative. 55 00:02:22,860 --> 00:02:24,587 Instead of this catch-and-release 56 00:02:24,613 --> 00:02:26,473 with powered people, we form a team, 57 00:02:26,498 --> 00:02:29,033 take earth's mightiest to find out if they're heroes. 58 00:02:29,058 --> 00:02:32,126 And you mention this because you want my help? 59 00:02:32,151 --> 00:02:34,197 Well, I know you got the family-planning thing going on. 60 00:02:34,222 --> 00:02:35,306 I'm staying in the field. 61 00:02:35,331 --> 00:02:37,265 Good, 'cause you'd be great. 62 00:02:37,341 --> 00:02:39,175 And that way, we could keep working together. 63 00:02:39,200 --> 00:02:42,197 Mm-hmm. Uh, one mission at a time. 64 00:02:42,222 --> 00:02:43,297 Look alive. 65 00:02:43,322 --> 00:02:44,197 Agent Hart. 66 00:02:44,222 --> 00:02:46,386 We've got her, Phil. Gather up! 67 00:02:49,031 --> 00:02:53,072 Meet Eva Belyakov... 35, index candidate. 68 00:02:53,097 --> 00:02:55,186 Russian intelligence has been pursuing her. 69 00:02:55,211 --> 00:02:57,431 Agents Coulson and May have been brought in 70 00:02:57,456 --> 00:02:59,231 to advise and make the approach. 71 00:02:59,256 --> 00:03:00,431 Thank you. 72 00:03:00,649 --> 00:03:03,168 We believe miss Belyakov possesses enhanced strength. 73 00:03:03,193 --> 00:03:04,963 This is what happened when a Russian officer 74 00:03:04,988 --> 00:03:06,454 tried to stop her with his car. 75 00:03:06,479 --> 00:03:08,186 She fled Russia unharmed. 76 00:03:08,211 --> 00:03:09,386 Looks pretty strong to me, 77 00:03:09,411 --> 00:03:10,886 so it's important we don't spook her. 78 00:03:10,911 --> 00:03:13,379 Just a friendly chat to bring her in for evaluation. 79 00:03:13,404 --> 00:03:14,904 And if all goes really well, 80 00:03:14,929 --> 00:03:16,947 we'd gain an asset before the Russians find her. 81 00:03:16,972 --> 00:03:18,671 The approach will be public. 82 00:03:18,696 --> 00:03:21,498 It's not ideal, but we go in now, we lose our window. 83 00:03:21,523 --> 00:03:24,671 Local military's not used to standing down. 84 00:03:24,696 --> 00:03:26,472 Welcome to Bahrain. 85 00:03:26,497 --> 00:03:28,769 Let's hope Belyakov cooperates. 86 00:03:28,794 --> 00:03:30,169 And if she doesn't? 87 00:03:31,015 --> 00:03:34,017 Then I call in the Cavalry. 88 00:03:37,599 --> 00:03:40,668 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 89 00:03:41,786 --> 00:03:43,486 _ 90 00:03:45,097 --> 00:03:46,097 *** 91 00:03:46,355 --> 00:03:47,909 *** 92 00:03:48,105 --> 00:03:50,801 Are we having any issues following Agent Fitz? 93 00:03:50,826 --> 00:03:52,351 You tailed him? 94 00:03:52,692 --> 00:03:55,991 He resigned. Fitz has a lot of ideas. 95 00:03:56,016 --> 00:03:58,029 We're just making sure that he doesn't get any crazy ones. 96 00:03:58,513 --> 00:04:00,429 Like seeking out Coulson? 97 00:04:00,454 --> 00:04:01,929 We find answers where we can. 98 00:04:02,931 --> 00:04:04,929 Perhaps you can fill in a few of the blanks... 99 00:04:04,954 --> 00:04:07,328 specifically about powered people. 100 00:04:07,353 --> 00:04:08,988 What about project deathlok? 101 00:04:09,013 --> 00:04:11,591 How long has Coulson been running Mike Peterson? 102 00:04:12,781 --> 00:04:14,365 The contact has been minimal. 103 00:04:14,390 --> 00:04:15,966 He wasn't an active asset. 104 00:04:17,276 --> 00:04:18,966 Seems pretty active to me. 105 00:04:19,398 --> 00:04:22,607 Do you expect us to believe he's not part of Theta Protocol? 106 00:04:25,208 --> 00:04:27,556 You can at least tell us what you do know about it. 107 00:04:28,402 --> 00:04:31,107 Coulson doesn't bore me with the details 108 00:04:31,132 --> 00:04:32,482 of every little operation. 109 00:04:32,507 --> 00:04:33,770 May, we know this is massive. 110 00:04:34,271 --> 00:04:36,513 We have evidence that Coulson has quietly been moving 111 00:04:36,538 --> 00:04:39,451 alarming amounts of resources and manpower all over the globe. 112 00:04:40,104 --> 00:04:42,591 The only thing we found linking all these activities 113 00:04:42,616 --> 00:04:45,099 is a code name Theta Protocol. 114 00:04:46,118 --> 00:04:48,386 There's no more details he shared with you? 115 00:04:48,428 --> 00:04:50,985 Any director of S.H.I.E.L.D. has secrets. 116 00:04:51,010 --> 00:04:53,144 We're not talking a few black-bag operations. 117 00:04:53,169 --> 00:04:54,888 Take your entire current budget 118 00:04:54,913 --> 00:04:56,865 and match it with this one program. 119 00:04:56,890 --> 00:05:00,224 That's why we want to open Fury's toolbox... for answers. 120 00:05:00,249 --> 00:05:02,923 And I'm sure there's a simple one. 121 00:05:03,870 --> 00:05:05,871 Let me take charge of my base... 122 00:05:06,560 --> 00:05:08,923 and I'll talk Coulson in peacefully. 123 00:05:09,765 --> 00:05:11,222 That's great. 124 00:05:11,247 --> 00:05:13,946 But so we're on the same page, all our Intel on Coulson. 125 00:05:13,971 --> 00:05:15,446 You know him best. 126 00:05:15,471 --> 00:05:18,146 Tell us... are we right to worry? 127 00:05:18,171 --> 00:05:21,146 I know Coulson's not our enemy. 128 00:05:21,351 --> 00:05:23,119 I want to know where you're from. 129 00:05:23,144 --> 00:05:24,700 Did you make friends there? 130 00:05:24,725 --> 00:05:26,598 - At S.H.I.E.L.D.? - Yeah. 131 00:05:26,624 --> 00:05:29,493 They're like family. Or they were. 132 00:05:29,518 --> 00:05:31,798 Until you changed? 133 00:05:31,823 --> 00:05:34,458 They sent agents after you. 134 00:05:34,843 --> 00:05:36,377 I don't know what happened. 135 00:05:36,402 --> 00:05:38,203 I know I impaled a guy. 136 00:05:38,228 --> 00:05:39,595 Who shot at you. 137 00:05:39,620 --> 00:05:41,699 No. I lost control. 138 00:05:41,724 --> 00:05:44,426 Do you understand your gift? 139 00:05:45,077 --> 00:05:47,999 I... Make things shake? 140 00:05:48,024 --> 00:05:49,858 Well, not really. 141 00:05:49,883 --> 00:05:51,899 Everything's shaking already, 142 00:05:51,924 --> 00:05:54,598 vibrating at its own natural frequency. 143 00:05:54,623 --> 00:05:57,492 This stone, the wood in the trees... 144 00:05:57,517 --> 00:06:01,375 I believe you can learn to sense those frequencies around you 145 00:06:01,400 --> 00:06:04,868 and resonate with them so that not everything is shaking, 146 00:06:04,893 --> 00:06:06,899 only what you choose. 147 00:06:07,589 --> 00:06:09,598 Sense a frequency. 148 00:06:09,623 --> 00:06:11,098 How do I do that? 149 00:06:11,123 --> 00:06:12,636 I don't know. 150 00:06:12,661 --> 00:06:15,281 I'm not the one with the gift. I just work here. 151 00:06:15,306 --> 00:06:17,381 You think I can hear the stone? 152 00:06:34,618 --> 00:06:38,173 Whoa. You've got to be kidding me. 153 00:06:38,198 --> 00:06:40,089 Can you hear it? 154 00:06:40,114 --> 00:06:42,189 No, not the stone. The mountain. 155 00:06:42,214 --> 00:06:43,989 It's the loudest thing here. 156 00:06:45,317 --> 00:06:48,091 Well, now take that frequency and see if you can amplify it. 157 00:06:49,039 --> 00:06:51,518 The last time I did something like this, 158 00:06:51,543 --> 00:06:52,717 a lot of people got hurt. 159 00:06:52,742 --> 00:06:56,244 You can't hurt the mountain, and you're not gonna hurt me. 160 00:06:56,269 --> 00:06:58,117 Don't be afraid. 161 00:07:35,144 --> 00:07:37,111 I moved a mountain. 162 00:07:39,482 --> 00:07:41,987 Remember that feeling. 163 00:07:42,558 --> 00:07:45,586 It's not something to be afraid of. 164 00:07:48,670 --> 00:07:49,896 _ 165 00:07:59,898 --> 00:08:02,384 Faisal Ahmed, may I introduce agents Coulson and May. 166 00:08:02,409 --> 00:08:04,664 Faisal is with Bahrain National Security. 167 00:08:04,689 --> 00:08:06,890 Pleasure, sir. Your people have been tracking her? 168 00:08:06,915 --> 00:08:09,509 Yes, we followed Miss Belyakov to a caf� in this market. 169 00:08:09,534 --> 00:08:11,235 This is a very dangerous area. 170 00:08:11,260 --> 00:08:13,094 Black-market importers, thieves... 171 00:08:13,119 --> 00:08:14,587 not a place for tourists. 172 00:08:14,612 --> 00:08:16,379 So she didn't come for falafel. 173 00:08:16,404 --> 00:08:18,408 She could be meeting with anyone. 174 00:08:18,433 --> 00:08:20,033 Whatever she wants, it's not good. 175 00:08:20,058 --> 00:08:22,608 Unless she leave with you, our military will take her. 176 00:08:22,633 --> 00:08:24,900 This is our window. Fury will have our asses 177 00:08:24,925 --> 00:08:27,101 if an index candidate ends up in government hands. 178 00:08:28,660 --> 00:08:31,871 Okay. We'll make this work. 179 00:08:43,622 --> 00:08:44,722 Hello. 180 00:08:44,747 --> 00:08:45,813 May I? 181 00:08:49,680 --> 00:08:52,489 My name is Phil Coulson, and I'm here to help. 182 00:08:52,514 --> 00:08:53,748 My group specializes 183 00:08:53,773 --> 00:08:56,308 in helping people like you, who have gifts. 184 00:08:56,687 --> 00:08:58,789 And why should I trust you? 185 00:08:58,814 --> 00:09:00,780 Because I could take you somewhere safe. 186 00:09:00,805 --> 00:09:01,905 I know you've been on the run, 187 00:09:01,930 --> 00:09:03,588 but S.H.I.E.L.D. can protect you. 188 00:09:04,694 --> 00:09:06,588 You're not alone in all of this. 189 00:09:11,020 --> 00:09:13,989 Locals incoming. Gun. Blue shirt. 190 00:09:14,905 --> 00:09:16,226 Agent O'Brien. 191 00:09:16,251 --> 00:09:17,937 Be sure they don't interfer. 192 00:09:18,175 --> 00:09:20,642 Why don't we go somewhere more secure? 193 00:09:20,931 --> 00:09:23,836 Hey. Can I talk you for a minute? 194 00:09:24,370 --> 00:09:28,082 No. I like it here. 195 00:09:28,326 --> 00:09:30,782 Coulson, we're running out of time. 196 00:09:30,807 --> 00:09:33,474 These men can't help you. 197 00:09:33,499 --> 00:09:34,981 Let's talk somewhere calmer. 198 00:09:35,006 --> 00:09:37,082 What is it you're looking for? 199 00:09:40,092 --> 00:09:41,882 Pain. 200 00:09:45,884 --> 00:09:48,181 Take it easy. Drop your weapons now. Easy! 201 00:09:48,206 --> 00:09:49,839 Step back! Drop the damn gun. 202 00:09:49,864 --> 00:09:52,017 No! 203 00:09:52,042 --> 00:09:53,777 Easy. Let her go. 204 00:09:53,802 --> 00:09:55,569 Just put the girl down. I'll come with you. 205 00:09:55,594 --> 00:09:58,075 Let my men go. We can all walk away from this. 206 00:09:58,100 --> 00:10:00,387 Stand back! Do not follow us! 207 00:10:08,003 --> 00:10:09,142 So, what happens next? 208 00:10:09,525 --> 00:10:11,781 Eat like crazy, then rest up. 209 00:10:11,806 --> 00:10:13,608 This afternoon will be much harder. 210 00:10:13,633 --> 00:10:15,112 Than the avalanche? 211 00:10:17,669 --> 00:10:20,477 Now I need to take care of something else. 212 00:10:24,716 --> 00:10:27,849 I'm very proud of your work today. 213 00:10:30,976 --> 00:10:32,197 Wow. 214 00:10:32,222 --> 00:10:34,490 Training go that well or that badly? 215 00:10:34,938 --> 00:10:36,897 I caused an avalanche. 216 00:10:36,922 --> 00:10:38,397 Is that a good thing? 217 00:10:38,422 --> 00:10:40,857 Yeah, it's good. 218 00:10:40,882 --> 00:10:42,296 You know, it's really impressive 219 00:10:42,321 --> 00:10:44,221 for Jiaying to take anyone under her wing. 220 00:10:44,246 --> 00:10:45,480 Yeah? 221 00:10:45,505 --> 00:10:46,638 Yeah. 222 00:10:46,663 --> 00:10:48,219 I like her. 223 00:10:48,244 --> 00:10:52,313 I just... I can't... what's her role here? 224 00:10:52,338 --> 00:10:55,040 Her role is in charge. 225 00:10:55,065 --> 00:10:57,133 So really, she must like you. 226 00:10:59,918 --> 00:11:02,353 What kind of contraband you got there? 227 00:11:02,378 --> 00:11:04,766 I-I knew you'd be training. 228 00:11:07,647 --> 00:11:08,724 Hey, Lincoln? 229 00:11:08,749 --> 00:11:09,624 Yeah? 230 00:11:09,730 --> 00:11:13,024 If she's in charge, how often does she train people? 231 00:11:13,049 --> 00:11:16,324 Since I've been here, let me see... 232 00:11:16,479 --> 00:11:18,124 Never. 233 00:11:25,407 --> 00:11:29,496 Saw the look on your face when we mentioned Mike Peterson. 234 00:11:31,202 --> 00:11:35,718 Tell me if I'm wrong, but... Coulson didn't just keep 235 00:11:35,743 --> 00:11:38,896 the specifics of Theta Protocol from you. 236 00:11:40,691 --> 00:11:43,495 I get the feeling that until we said it, 237 00:11:43,520 --> 00:11:45,956 you'd never heard it before. 238 00:11:51,975 --> 00:11:54,307 That gut punch that you felt today... 239 00:11:54,332 --> 00:11:57,006 that's how we felt for months. 240 00:11:57,348 --> 00:12:00,907 I swore to build S.H.I.E.L.D. back up the right way, 241 00:12:01,037 --> 00:12:04,451 and I don't think Coulson's a bad guy. 242 00:12:05,808 --> 00:12:08,706 But a secret as big as Theta Protocol... 243 00:12:09,845 --> 00:12:11,832 I can't ignore that. 244 00:12:12,301 --> 00:12:14,531 Whatever he's doing, 245 00:12:14,556 --> 00:12:16,932 it needs to be out in the light of day. 246 00:12:18,420 --> 00:12:22,632 You're worried that I don't understand your choice. 247 00:12:23,248 --> 00:12:29,754 Well, sometimes that's the price of doing the right thing. 248 00:12:30,132 --> 00:12:34,332 No one will understand, and it hurts like hell. 249 00:12:37,313 --> 00:12:40,096 The warehouse connects directly to the market. 250 00:12:40,121 --> 00:12:42,755 Once they holed up inside, my men cut off both exits... 251 00:12:42,780 --> 00:12:44,445 the alley and the market entrance. 252 00:12:44,470 --> 00:12:45,736 It's a rat's nest in there. 253 00:12:45,761 --> 00:12:48,462 Coulson, we I.D.'d Belyakov's friends... 254 00:12:48,487 --> 00:12:50,350 local militia street gang, basically. 255 00:12:50,375 --> 00:12:51,909 That's there stronghold. 256 00:12:51,934 --> 00:12:54,576 Okay, I'm gonna call Agent O'Brien, 257 00:12:54,601 --> 00:12:55,969 see if they'll negotiate. 258 00:12:58,220 --> 00:12:59,721 O'Brien, is that you? You okay? 259 00:12:59,746 --> 00:13:01,446 Leave us alone. 260 00:13:01,471 --> 00:13:04,068 Can you talk? Are they making demands? 261 00:13:04,094 --> 00:13:05,169 Put me on with Belyakov. 262 00:13:05,194 --> 00:13:07,115 Just leave us alone. 263 00:13:07,442 --> 00:13:08,986 "Leave us alone"? 264 00:13:09,011 --> 00:13:10,947 Is he trying to warn us away, or... 265 00:13:10,972 --> 00:13:12,447 we tried it the nice way. 266 00:13:12,472 --> 00:13:13,947 It's time for my team to do its job. 267 00:13:13,972 --> 00:13:15,865 - Let's move out! - Yes sir. 268 00:13:19,706 --> 00:13:21,147 I should go in. 269 00:13:21,172 --> 00:13:22,342 Let them do their thing. 270 00:13:22,367 --> 00:13:25,442 Now we find out what kind of monster we're dealing with. 271 00:13:29,738 --> 00:13:31,706 Easy. This will help. 272 00:13:32,308 --> 00:13:35,850 Unless you're removing them, you're not helping at all. 273 00:13:35,875 --> 00:13:38,030 Once your gifts have revealed themselves, 274 00:13:38,055 --> 00:13:39,555 we will train you how to use them. 275 00:13:39,580 --> 00:13:41,731 I don't want to train. I want to leave. 276 00:13:41,755 --> 00:13:44,730 My only gift is to be the scary monster under the bed. 277 00:13:44,755 --> 00:13:46,356 You are not a monster. 278 00:13:46,381 --> 00:13:48,782 I can't even look in the mirror. 279 00:13:48,807 --> 00:13:50,775 My days are a pain. 280 00:13:50,888 --> 00:13:54,357 Every night, I'm assaulted by constant nightmares. 281 00:13:54,601 --> 00:13:55,990 You'll get through this. 282 00:13:56,015 --> 00:13:57,931 Stay out of it, spark plug. 283 00:13:59,997 --> 00:14:03,299 Don't get so wrapped up in your physical changes 284 00:14:03,324 --> 00:14:06,295 that you miss out on the gifts layered below. 285 00:14:06,320 --> 00:14:07,253 It's a tough change. 286 00:14:07,278 --> 00:14:08,779 What do you know about changes? 287 00:14:08,804 --> 00:14:10,095 Let her vent a little. 288 00:14:13,306 --> 00:14:14,895 I've been through this. 289 00:14:14,920 --> 00:14:17,087 It's hard, but I promise 290 00:14:17,112 --> 00:14:20,225 our care is the best thing for you right now. 291 00:14:20,250 --> 00:14:23,425 I'm tired of being caged. 292 00:14:23,735 --> 00:14:26,503 I want to feel fresh air. 293 00:14:32,107 --> 00:14:34,408 We'll discuss it later. 294 00:14:37,862 --> 00:14:39,663 He means well. 295 00:14:41,690 --> 00:14:43,857 You know, I might have something to help you sleep. 296 00:14:43,882 --> 00:14:45,383 Sleep is easy. 297 00:14:45,412 --> 00:14:48,447 It's the relentless nightmares. 298 00:14:48,668 --> 00:14:51,521 I'm always being hunted like an animal, 299 00:14:51,893 --> 00:14:54,521 tangled in thorns. 300 00:14:54,857 --> 00:14:59,391 Or I dream of Skye... Skye and her father at dinner, 301 00:14:59,416 --> 00:15:02,184 champagne, a bouquet of daisies. 302 00:15:04,559 --> 00:15:09,463 And she's so... happy. 303 00:15:09,488 --> 00:15:16,561 She got everything, and I got thorns. 304 00:15:20,140 --> 00:15:22,241 I know this seems impossible, 305 00:15:22,266 --> 00:15:27,002 but... don't give up on us yet. 306 00:15:31,950 --> 00:15:34,990 - In position. - Thermal's showing minimal activity. 307 00:15:35,015 --> 00:15:37,358 - Alpha set up. - Bravo, good to go. 308 00:15:37,383 --> 00:15:39,976 All teams, this is Alpha. Go for breach. 309 00:15:41,860 --> 00:15:44,326 Back entrance secure, moving upstairs. 310 00:15:45,764 --> 00:15:47,798 Contact... southwest corner! 311 00:15:47,832 --> 00:15:49,780 Bravo, check in. 312 00:15:49,805 --> 00:15:51,621 We're taking hits downstairs! 313 00:15:51,646 --> 00:15:55,047 We've got civilians here. I see the little girl. She's alive. 314 00:15:55,072 --> 00:15:56,129 Friendly fire! 315 00:15:56,154 --> 00:15:58,715 - Friendly fire! - All agents, disengage. 316 00:15:58,740 --> 00:16:01,473 - Disengage. - Hart, come in. 317 00:16:01,498 --> 00:16:04,043 Bravo, come in. 318 00:16:04,511 --> 00:16:06,247 All operators, check in. 319 00:16:06,272 --> 00:16:08,426 What was that? Were they taken out? 320 00:16:08,451 --> 00:16:09,661 Did they take themselves out? 321 00:16:09,690 --> 00:16:11,123 What about the little girl? 322 00:16:11,148 --> 00:16:12,783 I don't know, but I have to call it in. 323 00:16:12,808 --> 00:16:15,209 That building just swallowed 12 agents in a minute. 324 00:16:16,277 --> 00:16:19,065 We're alone on this. 325 00:16:20,016 --> 00:16:21,126 Okay. 326 00:16:21,151 --> 00:16:23,551 I play a note you hold it. 327 00:16:23,576 --> 00:16:24,725 Okay. 328 00:17:04,256 --> 00:17:06,495 Your gift is quite destructive, 329 00:17:06,520 --> 00:17:08,621 but look at the music you can make. 330 00:17:11,212 --> 00:17:12,753 That was amazing. 331 00:17:12,778 --> 00:17:15,451 So what? We'll drink from wooden cups at dinner. 332 00:17:16,698 --> 00:17:18,451 What's wrong? 333 00:17:19,607 --> 00:17:21,451 Nothing. 334 00:17:22,562 --> 00:17:26,852 That's just it. Everything is great here. 335 00:17:26,877 --> 00:17:30,451 It feels like home, which... Never ends well. 336 00:17:30,785 --> 00:17:34,706 Ends? We're not going anywhere. 337 00:17:34,731 --> 00:17:38,567 You sure? 'Cause mistrust of home is my other superpower. 338 00:17:39,800 --> 00:17:42,434 Where is this coming from? 339 00:17:42,645 --> 00:17:45,106 Nothing. It's stupid. 340 00:17:45,554 --> 00:17:50,635 I broke a crystal decanter once at a foster family's house, 341 00:17:50,660 --> 00:17:53,628 and now the glass, and... 342 00:17:53,653 --> 00:17:55,427 they sent you back for that? 343 00:17:55,452 --> 00:17:57,826 Well, I tried some of the scotch, too. 344 00:17:57,851 --> 00:18:00,213 But, yes, something bad happens 345 00:18:00,238 --> 00:18:02,135 every time I feel settled somewhere. 346 00:18:02,160 --> 00:18:06,396 I'm 25, and I have never spent more than two years anywhere. 347 00:18:06,421 --> 00:18:10,036 The second I made friends at the orphanage... gone. 348 00:18:10,061 --> 00:18:13,036 And God forbid I called a foster family "home." 349 00:18:13,061 --> 00:18:14,561 It's "pack your bags." 350 00:18:14,869 --> 00:18:16,807 I got the news on my birthday once, 351 00:18:16,832 --> 00:18:17,997 which is a complete farce, 352 00:18:18,022 --> 00:18:20,724 because I don't even know when I was born. 353 00:18:21,746 --> 00:18:23,706 I'm so sorry. 354 00:18:23,731 --> 00:18:27,734 S.H.I.E.L.D. was the closest I ever came to having a family. 355 00:18:27,759 --> 00:18:30,362 I belonged there, saw what I could be. 356 00:18:30,387 --> 00:18:34,409 Even that ended with agents hunting me through the woods. 357 00:18:34,434 --> 00:18:38,403 We're not gonna turn on you or abandon you. 358 00:18:38,428 --> 00:18:40,409 This is a safe place. 359 00:18:40,434 --> 00:18:42,643 See, you say that, 360 00:18:42,668 --> 00:18:44,803 but I know you're not being straight with me. 361 00:18:44,828 --> 00:18:47,174 Why do you care if I stay or go, and why are you trea... 362 00:18:47,199 --> 00:18:48,686 July 2nd. 363 00:18:58,729 --> 00:19:02,037 You were born on July 2nd. 364 00:19:02,489 --> 00:19:07,092 It was, um, a hot night, and, for some reason, 365 00:19:07,117 --> 00:19:10,136 I decided to clean the house before I woke your father. 366 00:19:12,661 --> 00:19:15,063 Oh, my God. 367 00:19:17,151 --> 00:19:19,737 He said you didn't age. 368 00:19:20,670 --> 00:19:25,136 Cal... he, uh... He ran over to the neighbor's house 369 00:19:25,161 --> 00:19:29,336 to borrow their car but didn't speak any Chinese. 370 00:19:29,361 --> 00:19:32,863 So, um... It was a mess. 371 00:19:34,133 --> 00:19:36,237 It's you. 372 00:19:37,043 --> 00:19:38,143 You're my... 373 00:19:38,168 --> 00:19:41,037 Deep down, I think you knew. 374 00:19:42,220 --> 00:19:44,842 I was too afraid to hope. 375 00:19:52,871 --> 00:19:55,138 Are you okay? 376 00:19:56,793 --> 00:20:00,162 I wanted to run to you the second I saw you, 377 00:20:00,187 --> 00:20:02,088 wrap you in my arms. 378 00:20:02,329 --> 00:20:03,895 Why didn't you? 379 00:20:03,920 --> 00:20:06,522 Because you were forced into going through the mist. 380 00:20:06,547 --> 00:20:09,316 Joining our people had to be your choice. 381 00:20:09,341 --> 00:20:10,741 You deserved that. 382 00:20:15,363 --> 00:20:20,781 At St. Agnes, all the kids pray 383 00:20:20,806 --> 00:20:26,027 that their parents are out there, looking for them. 384 00:20:27,794 --> 00:20:29,194 You were. 385 00:20:29,425 --> 00:20:31,292 For years. 386 00:20:31,317 --> 00:20:33,455 After your father pieced me back together, 387 00:20:33,480 --> 00:20:34,980 we scoured the Earth. 388 00:20:35,005 --> 00:20:37,528 We were ruthless in hunting for you. 389 00:20:37,553 --> 00:20:42,357 One morning, I woke up, and I barely recognized myself. 390 00:20:42,382 --> 00:20:46,516 Your father was buried in the new, horrible man he had become. 391 00:20:46,541 --> 00:20:49,565 He couldn't admit that our baby was gone. 392 00:20:49,648 --> 00:20:51,891 I thought I had to accept it. 393 00:20:52,304 --> 00:20:54,405 I'm so sorry. 394 00:20:56,575 --> 00:20:58,776 My sweet angel. 395 00:20:58,801 --> 00:21:01,769 I thought if I couldn't find you, 396 00:21:02,123 --> 00:21:04,257 maybe I could help protect others, 397 00:21:04,282 --> 00:21:06,175 so I came here. 398 00:21:06,601 --> 00:21:10,069 I'll make up for all of it. I swear. 399 00:21:10,094 --> 00:21:15,198 But listen. Right now, this has to be our secret. 400 00:21:15,335 --> 00:21:18,175 What do you mean, "secret"? Why? 401 00:21:18,200 --> 00:21:20,377 Our people have very strict rules, 402 00:21:20,402 --> 00:21:23,276 and they could perceive you as a threat. 403 00:21:25,845 --> 00:21:27,533 Simmons. 404 00:21:28,415 --> 00:21:31,050 Ah, May! 405 00:21:31,075 --> 00:21:33,142 Mm. Thank God you're back. 406 00:21:33,176 --> 00:21:35,067 Everybody keeps leaving. 407 00:21:35,354 --> 00:21:37,427 They weren't too harsh on that awful ship? 408 00:21:37,452 --> 00:21:38,719 No, they were very fair. 409 00:21:38,873 --> 00:21:41,408 In fact, they gave me command of the base. 410 00:21:41,481 --> 00:21:42,714 What does that mean? 411 00:21:42,739 --> 00:21:45,674 It means that if our team makes contact, I answer the call. 412 00:21:45,789 --> 00:21:48,227 And it means we've got work to do. 413 00:21:49,097 --> 00:21:51,083 Were you aware that you've been working 414 00:21:51,108 --> 00:21:52,381 on deathlok technology? 415 00:21:52,485 --> 00:21:54,417 Oh, no, you're mistaken. 416 00:21:54,442 --> 00:21:56,450 - That's the design for a hybrid capacitor. - No. 417 00:21:56,475 --> 00:21:58,943 It's deathlok's supercharged battery pack, 418 00:21:58,968 --> 00:22:01,872 and it may not be the only thing he kept from us. 419 00:22:02,043 --> 00:22:03,602 Did Coulson ever talk to you 420 00:22:03,627 --> 00:22:05,911 about a project named Theta Protocol? 421 00:22:06,964 --> 00:22:09,430 May, I have no idea what that is. 422 00:22:09,455 --> 00:22:11,356 Is that why they took Coulson down? 423 00:22:12,981 --> 00:22:15,082 Then what can I do? 424 00:22:16,384 --> 00:22:18,910 We need to find out if they're telling the truth. 425 00:22:19,920 --> 00:22:21,522 I've been through a lot with Coulson. 426 00:22:21,785 --> 00:22:23,318 He doesn't go off the reservation 427 00:22:23,343 --> 00:22:24,696 without a good reason. 428 00:22:25,176 --> 00:22:28,155 There are multiple hostages... our whole damn tactical team. 429 00:22:28,180 --> 00:22:29,825 We need emergency backup 10 minutes ago. 430 00:22:29,850 --> 00:22:31,614 Tell them to send me in. I can fix the problem. 431 00:22:31,639 --> 00:22:34,528 I strongly advise sending our specialist inside... Agent May. 432 00:22:34,771 --> 00:22:37,380 No. There are agents inside. 433 00:22:37,405 --> 00:22:39,673 There's no time to wait. 434 00:22:39,707 --> 00:22:42,750 Yes, sir. Yes, sir. 435 00:22:43,734 --> 00:22:45,605 Yay for red tape. They want us to wait. 436 00:22:45,630 --> 00:22:47,989 - For how long? - The Bahrainis are pissed. 437 00:22:48,014 --> 00:22:49,025 I think they're about two inches 438 00:22:49,050 --> 00:22:50,785 from bombing the building and calling it a night. 439 00:22:50,810 --> 00:22:52,388 If they go in, it's gonna be an assault. 440 00:22:52,413 --> 00:22:53,880 People will die. I can do this. 441 00:22:53,905 --> 00:22:56,588 It's all about slipping in and pulling them out. 442 00:22:56,613 --> 00:22:58,689 S.H.I.E.L.D. is not authorized for any action. 443 00:23:01,195 --> 00:23:02,628 Go. 444 00:23:12,523 --> 00:23:14,022 Oh, what are we saying this time? 445 00:23:14,047 --> 00:23:16,421 Nuclear? Bio? 446 00:23:16,446 --> 00:23:18,822 Eh, bio always works. 447 00:23:20,324 --> 00:23:21,624 My name is Phil Coulson. 448 00:23:21,649 --> 00:23:22,722 I represent the Strategic 449 00:23:22,747 --> 00:23:24,833 Homeland Intervention Enforcement Logistics Division, 450 00:23:24,858 --> 00:23:27,226 and you are about to enter a quarantine site. 451 00:23:29,096 --> 00:23:31,630 Colonel, you can't send your men in there! 452 00:23:31,655 --> 00:23:33,632 A biological weapon was set off! 453 00:23:35,116 --> 00:23:37,044 Nasty stuff... flesh-eating. 454 00:23:37,069 --> 00:23:38,703 Weapons sale gone bad with the Russians. 455 00:23:38,728 --> 00:23:40,362 Give my team time to assess. 456 00:23:40,387 --> 00:23:42,889 Did you say, "biological weapon"? 457 00:23:42,914 --> 00:23:44,477 Yes, I did. 458 00:23:54,368 --> 00:23:55,661 Hon? What's wrong? 459 00:23:55,686 --> 00:23:58,354 We're going off book here... hostage situation, 460 00:23:58,379 --> 00:23:59,173 our guys inside. 461 00:23:59,198 --> 00:24:01,380 You're going in alone? Babe. 462 00:24:01,405 --> 00:24:03,072 Drew, they have a little girl. 463 00:24:04,269 --> 00:24:06,901 Okay. 464 00:24:06,926 --> 00:24:09,600 You've done this before. You always come home. 465 00:24:09,679 --> 00:24:13,130 Hey... she's gonna be scared. 466 00:24:13,155 --> 00:24:15,256 Take a knee. Get down to her level. It'll help. 467 00:24:15,281 --> 00:24:19,250 If not, then just grab her and run like hell. 468 00:24:19,831 --> 00:24:21,631 Thanks. 469 00:24:21,656 --> 00:24:24,331 Do good, Melinda, but come home. 470 00:24:24,641 --> 00:24:26,755 - I love you. - Love you, too. 471 00:24:57,756 --> 00:24:59,557 Coulson, you read? 472 00:24:59,582 --> 00:25:02,551 Damn! 473 00:25:15,970 --> 00:25:17,374 Agent Hart. 474 00:25:18,160 --> 00:25:21,930 Hart, it's Agent May. We need to go now. 475 00:25:21,964 --> 00:25:24,137 It's dangerous out there. 476 00:25:24,677 --> 00:25:26,077 Are you okay? 477 00:25:26,102 --> 00:25:28,369 No. I need your pain. 478 00:25:32,962 --> 00:25:34,595 What the hell are you doing, sir? 479 00:25:34,620 --> 00:25:35,820 We have to go. 480 00:25:35,845 --> 00:25:37,676 I need your pain. 481 00:25:37,701 --> 00:25:39,201 I need your pain. 482 00:25:39,226 --> 00:25:40,559 I need your pain. 483 00:25:41,139 --> 00:25:43,676 I need your pain. I need your pain. 484 00:25:48,354 --> 00:25:50,096 Belyakov is controlling you. 485 00:25:50,121 --> 00:25:52,199 Hart, that woman is controlling you. 486 00:25:52,224 --> 00:25:53,904 I want your pain. 487 00:26:07,150 --> 00:26:10,751 I've got to take her out. 488 00:26:11,736 --> 00:26:14,067 If we keep digging... 489 00:26:14,555 --> 00:26:16,722 I'm afraid of what we're going to find. 490 00:26:16,747 --> 00:26:18,866 Coulson's reported trips. 491 00:26:18,891 --> 00:26:21,102 Cross-referenced it with Bobbi's Intel. 492 00:26:21,127 --> 00:26:22,402 Most were covers. 493 00:26:22,427 --> 00:26:25,129 If he said London, he was meeting in Milan 494 00:26:25,154 --> 00:26:28,534 or Belgrade, Cairo, buying God knows what. 495 00:26:28,559 --> 00:26:32,196 My findings aren't much better. Evidence of construction. 496 00:26:32,230 --> 00:26:33,864 I can't even count the shell companies. 497 00:26:33,898 --> 00:26:35,563 Coulson's burning through money. 498 00:26:35,588 --> 00:26:39,730 Bobbi wasn't lying, May. It's a whole other life. 499 00:26:39,755 --> 00:26:41,531 And, um... 500 00:26:43,660 --> 00:26:45,430 What is it? 501 00:26:46,753 --> 00:26:49,221 Coulson met with your ex-husband. 502 00:26:49,246 --> 00:26:52,156 They've been consulting for a while. 503 00:26:57,910 --> 00:27:01,438 Okay. Put it on the map. 504 00:27:02,559 --> 00:27:05,461 What's Coulson even need with 100 bunk beds? 505 00:27:05,495 --> 00:27:09,404 We think he's building another base, for powered people. 506 00:27:09,429 --> 00:27:10,904 In my opinion, 507 00:27:10,929 --> 00:27:13,562 Coulson's determined to explore people with powers. 508 00:27:13,587 --> 00:27:15,689 He's been on the front lines of it his whole career... 509 00:27:15,714 --> 00:27:17,915 avengers initiative, Tahiti. 510 00:27:17,940 --> 00:27:19,642 Everything he's done since restarting S.H.I.E.L.D. 511 00:27:19,667 --> 00:27:21,111 Tells me he's continuing the work. 512 00:27:21,136 --> 00:27:23,337 He wouldn't why blow up the alien city? 513 00:27:23,362 --> 00:27:24,540 Well, why go there at all? 514 00:27:25,528 --> 00:27:26,828 We could debate all day. 515 00:27:26,860 --> 00:27:28,774 But if you're planning on training superpowered people, 516 00:27:28,800 --> 00:27:32,551 you're gonna need a lot of bunks and scientists and money. 517 00:27:32,576 --> 00:27:35,144 And you're definitely gonna find a very good psychologist. 518 00:27:38,470 --> 00:27:42,607 Simmons, I need you to get me into Fury's toolbox. 519 00:27:44,643 --> 00:27:47,245 Coulson could have good reason for keeping this quiet. 520 00:27:47,270 --> 00:27:49,169 Open the box. 521 00:27:49,194 --> 00:27:50,628 Best intentions aside, 522 00:27:50,653 --> 00:27:53,839 underestimating powers is playing with fire. 523 00:27:58,475 --> 00:28:00,118 Am I free to go? 524 00:28:00,642 --> 00:28:03,118 Skye had a choice. 525 00:28:03,894 --> 00:28:05,528 Are you telling me I can't leave? 526 00:28:05,553 --> 00:28:07,888 No. I'm telling you... 527 00:28:07,913 --> 00:28:09,719 I can never leave. 528 00:28:14,571 --> 00:28:17,618 I can take you to beautiful places... 529 00:28:17,643 --> 00:28:22,213 pyramids by moonlight, an island untouched by man. 530 00:28:22,238 --> 00:28:25,338 But it is too dangerous in public right now. 531 00:28:25,363 --> 00:28:27,416 You don't know that. I'm a survivor. 532 00:28:27,441 --> 00:28:28,840 I know you are. 533 00:28:28,865 --> 00:28:31,514 And you're too good to pity yourself. 534 00:28:31,539 --> 00:28:34,007 I know isolation, pain. 535 00:28:34,032 --> 00:28:36,300 Think this face didn't take some getting used to? 536 00:28:36,325 --> 00:28:39,661 You can teleport. That's amazing. 537 00:28:39,686 --> 00:28:42,888 But first, I was blind, lost in the world. 538 00:28:42,913 --> 00:28:46,286 These gifts are deeply layered for people like us. 539 00:28:46,311 --> 00:28:49,019 Now I can go anywhere find our people. 540 00:28:49,044 --> 00:28:51,345 Well, what was the good in finding me? 541 00:28:51,640 --> 00:28:53,970 If I have a use, I don't know it. 542 00:28:53,995 --> 00:28:56,971 Yet. I will be your guide. 543 00:28:56,996 --> 00:29:02,070 Your beauty will be reflected in a wonderful gift. 544 00:29:08,780 --> 00:29:12,049 People like us have to live differently, 545 00:29:12,074 --> 00:29:15,409 but it doesn't mean it can't be an amazing world. 546 00:29:20,995 --> 00:29:23,563 As long as I have you to show it to me. 547 00:29:27,398 --> 00:29:29,700 - Ethan. - Hey. 548 00:29:29,734 --> 00:29:31,145 I hear you're headed away. 549 00:29:31,170 --> 00:29:33,512 Uh, yeah. Taking some time to backpack. 550 00:29:33,538 --> 00:29:35,904 Gordon's dropping me off in Prague, so... 551 00:29:35,928 --> 00:29:38,502 - Well, have a good trip. - Thanks. 552 00:29:39,377 --> 00:29:41,106 There are good people here. 553 00:29:41,131 --> 00:29:44,333 He hasn't been through the mist yet. 554 00:29:44,781 --> 00:29:46,883 You don't want to tell them 555 00:29:46,917 --> 00:29:50,205 because you're responsible for deciding what to do with me. 556 00:29:50,594 --> 00:29:53,806 It's complicated. Come with me. 557 00:29:53,955 --> 00:29:56,309 I'm responsible for everyone here. 558 00:29:56,334 --> 00:29:59,302 Favoritism undermines trust. 559 00:29:59,327 --> 00:30:00,497 Don't you want to tell people? 560 00:30:00,529 --> 00:30:02,530 I don't get that luxury. 561 00:30:03,475 --> 00:30:06,442 My rules must be enforced. 562 00:30:06,467 --> 00:30:07,989 People have died when the process 563 00:30:08,014 --> 00:30:10,682 for selection and training has been ignored. 564 00:30:10,830 --> 00:30:12,998 But I already skipped that process. 565 00:30:13,023 --> 00:30:15,708 And I protected you from the swift response 566 00:30:15,733 --> 00:30:17,467 that usually brings. 567 00:30:18,881 --> 00:30:20,848 It's happened before. 568 00:30:21,584 --> 00:30:23,195 There was a woman once. 569 00:30:23,896 --> 00:30:26,226 She didn't trust my judgment... 570 00:30:27,832 --> 00:30:31,335 so she stole a batch of terrigen crystals and fled... 571 00:30:35,983 --> 00:30:39,119 got caught up with some criminals in Bahrain. 572 00:30:45,723 --> 00:30:49,553 Her name was Eva... Russian, strong-willed like you. 573 00:30:49,578 --> 00:30:51,279 I will feel your pain. 574 00:30:55,565 --> 00:30:58,081 I feel all their pain. 575 00:30:59,731 --> 00:31:01,698 And I grow stronger. 576 00:31:03,564 --> 00:31:06,269 May. The C... the Cavalry. 577 00:31:06,294 --> 00:31:07,561 I know this story. 578 00:31:07,596 --> 00:31:10,831 A-an agent went in and... Killed her? 579 00:31:10,865 --> 00:31:13,479 I wish it had been that simple. 580 00:31:18,900 --> 00:31:21,268 Stay back, honey. I'll get you out of here. 581 00:31:21,293 --> 00:31:22,393 It's gonna be all right. 582 00:31:25,223 --> 00:31:27,641 I've had their pain. 583 00:31:27,666 --> 00:31:30,167 Now give me yours. 584 00:31:30,192 --> 00:31:32,460 Come on. I've got plenty to share. 585 00:31:36,307 --> 00:31:37,506 With so much strength, 586 00:31:38,150 --> 00:31:40,251 Eva was bound to be noticed out in the world. 587 00:31:54,514 --> 00:31:56,334 Feel enough pain yet? 588 00:31:56,359 --> 00:31:58,649 Let everyone go, and this can end. 589 00:31:58,674 --> 00:32:01,340 No. I want more. 590 00:32:32,727 --> 00:32:35,228 She's dead. 591 00:32:35,263 --> 00:32:36,864 Snap out of it. 592 00:32:37,249 --> 00:32:41,292 I like the pain. 593 00:32:43,170 --> 00:32:46,539 She didn't steal the crystals for herself. 594 00:32:46,573 --> 00:32:50,110 She stole them for her daughter, Katya. 595 00:32:50,144 --> 00:32:52,588 I saw a darkness in the girl. 596 00:32:52,613 --> 00:32:55,014 I didn't think she should go through the mist, 597 00:32:55,048 --> 00:32:59,285 but Eva wanted Katya to receive her birthright. 598 00:33:00,621 --> 00:33:04,090 She trusted her judgment over mine. 599 00:33:06,390 --> 00:33:09,358 You killed mother. 600 00:33:09,383 --> 00:33:13,019 And now there is so much pain. 601 00:33:17,268 --> 00:33:21,646 I like all their pain. 602 00:33:22,114 --> 00:33:23,481 I'm scared. 603 00:33:23,506 --> 00:33:25,673 I want to leave. 604 00:33:27,430 --> 00:33:30,466 Please, take my hand. 605 00:33:31,001 --> 00:33:33,477 Katya was too young. 606 00:33:33,502 --> 00:33:34,777 She went insane. 607 00:33:34,802 --> 00:33:39,376 With one touch, she leeched off emotions like a parasite. 608 00:33:44,790 --> 00:33:46,164 No. 609 00:33:46,198 --> 00:33:49,300 Not them. Let them go. 610 00:33:50,159 --> 00:33:53,161 We can fix you. We can help. 611 00:33:53,186 --> 00:33:56,343 Just don't. 612 00:33:56,585 --> 00:33:59,453 Take my hand. 613 00:33:59,478 --> 00:34:01,744 Give me your pain. 614 00:34:01,769 --> 00:34:04,239 I need a new mother. 615 00:34:04,264 --> 00:34:06,391 I'll take your pain. 616 00:34:10,030 --> 00:34:11,937 Stop. 617 00:34:12,044 --> 00:34:16,437 Don't... just put your hand down and stop. 618 00:34:18,456 --> 00:34:21,237 Everything's gonna be all right. 619 00:34:28,040 --> 00:34:30,508 Go, go. 620 00:34:49,255 --> 00:34:53,280 Katya had to be stopped, but not by S.H.I.E.L.D. 621 00:34:53,305 --> 00:34:55,607 She was my responsibility. 622 00:34:55,632 --> 00:34:57,074 You made the rules. 623 00:34:57,099 --> 00:34:59,635 Now you're afraid they'll think you broke them for me. 624 00:34:59,669 --> 00:35:01,803 Our people know too well 625 00:35:01,838 --> 00:35:03,926 what a woman will do for her daughter. 626 00:35:04,586 --> 00:35:08,571 So... we keep our secret. 627 00:35:09,577 --> 00:35:11,364 No one will ever know. 628 00:35:23,659 --> 00:35:25,727 Did you see that move? 629 00:35:25,761 --> 00:35:27,695 How did she take out that many people? 630 00:35:27,730 --> 00:35:28,963 I must have been knocked out. 631 00:35:28,997 --> 00:35:31,725 I-I can't remember anything. 632 00:35:33,400 --> 00:35:35,134 Had to have been 30 guys. 633 00:35:35,159 --> 00:35:36,726 But got our whole team out. 634 00:35:36,771 --> 00:35:38,926 The cavalry went in after all. 635 00:35:38,951 --> 00:35:42,252 Hey, every agent who walked out of that building 636 00:35:42,277 --> 00:35:43,810 is alive because of you. 637 00:35:44,935 --> 00:35:47,069 The girl. 638 00:35:47,094 --> 00:35:49,395 I-I couldn't save her. 639 00:35:49,420 --> 00:35:52,426 I... 640 00:35:53,154 --> 00:35:56,156 She didn't understand. 641 00:35:58,071 --> 00:36:00,525 I tried. 642 00:36:00,651 --> 00:36:02,926 It's all right. 643 00:36:03,284 --> 00:36:05,626 You have to let the girl go, Melinda. 644 00:36:05,651 --> 00:36:09,826 Let the girl go. 645 00:36:15,569 --> 00:36:17,237 Okay. 646 00:36:17,403 --> 00:36:20,839 Okay. 647 00:36:32,398 --> 00:36:34,633 We'll get through this. 648 00:37:08,592 --> 00:37:11,161 _ 649 00:37:13,306 --> 00:37:15,340 Are you sure it's the right thing? 650 00:37:15,365 --> 00:37:17,200 If this is some weird lesson... 651 00:37:17,225 --> 00:37:18,758 it's not a lesson. 652 00:37:18,937 --> 00:37:22,829 This is personal... - a debt I owe to your father. 653 00:37:22,854 --> 00:37:26,188 And if you trust me in this, I'll be eternally grateful. 654 00:37:26,343 --> 00:37:27,643 He's a monster. 655 00:37:27,668 --> 00:37:29,460 He was good once. 656 00:37:29,747 --> 00:37:34,317 Cal lost himself to a promise he made me out of love. 657 00:37:34,927 --> 00:37:36,519 Now he's made good. 658 00:37:36,544 --> 00:37:39,265 That shouldn't mean all is forgiven. 659 00:37:39,290 --> 00:37:43,791 No. But he never gave up on you. 660 00:37:43,938 --> 00:37:47,091 He deserves something for that. 661 00:37:47,925 --> 00:37:49,672 Just one dinner, 662 00:37:49,744 --> 00:37:51,878 then you never have to see him again. 663 00:37:52,141 --> 00:37:55,063 I'll have him taken away from here. 664 00:37:56,171 --> 00:37:58,088 You promise? 665 00:38:04,650 --> 00:38:07,991 Oh. 666 00:38:11,021 --> 00:38:14,223 I had wanted so badly to make everything perfect for tonight. 667 00:38:14,257 --> 00:38:17,727 And suddenly, it is. 668 00:38:20,068 --> 00:38:23,626 Uh these are for you. 669 00:38:26,926 --> 00:38:29,771 I want to thank you both of you... 670 00:38:29,805 --> 00:38:32,508 for giving me another shot. 671 00:38:32,926 --> 00:38:35,230 I know that my actions... 672 00:38:35,255 --> 00:38:38,027 I learned who my mother was today, 673 00:38:38,440 --> 00:38:42,109 and she... taught me things. 674 00:38:42,134 --> 00:38:44,327 I've never had that before. 675 00:38:45,399 --> 00:38:48,527 That was possible because of you. 676 00:38:50,366 --> 00:38:53,201 That's all I really wanted for you. 677 00:38:58,059 --> 00:39:03,045 Cal, uh, Skye doesn't know when her birthday is. 678 00:39:03,347 --> 00:39:07,717 I do. July 2nd. 679 00:39:07,742 --> 00:39:11,116 It... it was - a gorgeous summer night... 680 00:39:11,186 --> 00:39:14,357 beautiful, big moon in the sky. 681 00:39:14,382 --> 00:39:16,217 1988. 682 00:39:16,366 --> 00:39:17,299 Huh? 683 00:39:17,350 --> 00:39:19,351 Do you know, your mother... 684 00:39:19,376 --> 00:39:23,379 she actually cleaned before she told me. 685 00:39:23,404 --> 00:39:27,916 You see, there was only one car in the village... 686 00:39:28,536 --> 00:39:31,217 And we didn't own it. 687 00:39:31,242 --> 00:39:33,616 So I had to negotiate with the man. 688 00:39:33,734 --> 00:39:38,614 He didn't speak English, and my Chinese was terrible. 689 00:39:40,074 --> 00:39:41,241 Wait. '88? 690 00:39:41,275 --> 00:39:42,241 Mm-hmm. 691 00:39:42,275 --> 00:39:43,743 I'm 26? 692 00:39:46,806 --> 00:39:51,017 That's so messed up. 693 00:39:52,944 --> 00:39:54,429 Uh, sorry. 694 00:39:54,454 --> 00:39:59,067 Uh, to... 26. 695 00:39:59,092 --> 00:40:01,627 Yes. Here's to 26. 696 00:40:01,652 --> 00:40:03,052 To 26. 697 00:40:07,040 --> 00:40:08,657 Mmm. 698 00:40:08,682 --> 00:40:11,657 Anyway, once we figured out the car situation... 699 00:40:11,682 --> 00:40:13,281 did I tell you it was the year of the dragon? 700 00:40:13,306 --> 00:40:15,807 I dream of Skye and her father at dinner... 701 00:40:15,842 --> 00:40:17,776 bouquet of daisies. 702 00:40:17,810 --> 00:40:19,978 And she's so... Happy. 703 00:40:20,013 --> 00:40:22,580 Then we had to get you to the hospital. 704 00:40:22,615 --> 00:40:24,516 Your mother was all fine and calm. 705 00:40:24,541 --> 00:40:26,884 - I, of course, was... - It's not a dream. 706 00:40:28,939 --> 00:40:30,783 We'll return in a moment. 707 00:40:40,092 --> 00:40:42,928 It's been 20 minutes. 708 00:40:42,962 --> 00:40:44,830 Sure there's no window in there? 709 00:40:48,037 --> 00:40:51,375 All right. 710 00:40:55,758 --> 00:40:57,759 Hey, buddy, you gonna be all day in there? 711 00:40:57,784 --> 00:40:59,552 Just a minute! 712 00:41:01,005 --> 00:41:03,373 Geez, let a man think in peace. 713 00:41:08,684 --> 00:41:10,785 Whoa. 714 00:41:10,810 --> 00:41:12,975 Uh... 715 00:41:25,657 --> 00:41:27,925 Hunter! 716 00:41:28,147 --> 00:41:29,648 How did you ring Coulson's tablet? 717 00:41:29,673 --> 00:41:31,174 Where... are you watching Mexican football? 718 00:41:31,199 --> 00:41:32,199 Where are you? 719 00:41:32,243 --> 00:41:35,636 Uh, undisclosed secure location? 720 00:41:35,661 --> 00:41:36,386 Fitz? 721 00:41:36,411 --> 00:41:39,558 How did you open Fury's toolbox? 722 00:41:39,583 --> 00:41:42,581 Don't worry. It's safe. I stole it first. 723 00:41:42,607 --> 00:41:44,045 - You stole it? - Yeah. 724 00:41:44,070 --> 00:41:45,904 Fitz, you're amazing. Can we meet up? 725 00:41:47,188 --> 00:41:50,190 Uh... I'm being followed. They won't grab me. 726 00:41:50,215 --> 00:41:52,515 I think they're hoping I'll lead them to you first. 727 00:41:52,540 --> 00:41:54,672 The thing is, would it still be okay 728 00:41:54,697 --> 00:41:56,164 if I came and hung out with you? 729 00:41:56,199 --> 00:41:57,966 Maybe you could show me how to shake a tail. 730 00:41:58,001 --> 00:42:02,270 Maybe you could start, like, now? 731 00:42:03,959 --> 00:42:05,860 You in a bathroom? 732 00:42:05,885 --> 00:42:07,486 With one of those electric hand dryers? 733 00:42:07,511 --> 00:42:08,944 Oh, yes. 734 00:42:10,262 --> 00:42:12,096 You're gonna be okay, mate. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.