All language subtitles for La.fonte.des.neiges.2009

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,746 --> 00:00:59,443 So, you're awake! 2 00:01:01,128 --> 00:01:03,493 At least take off your jacket! 3 00:01:05,115 --> 00:01:06,440 I'm cold! 4 00:01:06,715 --> 00:01:08,392 That's because you're too hot. 5 00:01:08,676 --> 00:01:11,318 You know like when we get so hot we think it's very cold? 6 00:01:12,143 --> 00:01:14,006 Hey, you take me for a moron? 7 00:01:14,342 --> 00:01:15,392 Excuse me? 8 00:01:15,847 --> 00:01:17,756 If I say I'm cold Then I'm cold! 9 00:01:22,637 --> 00:01:24,991 I have no desire to spend my holidays in a zoo. 10 00:01:25,300 --> 00:01:28,144 In a zoo -- a zoo! Now I've heard everything! 11 00:01:58,214 --> 00:02:00,571 You are Caroline, right? 12 00:02:01,042 --> 00:02:01,979 Hello. 13 00:02:02,360 --> 00:02:04,987 Your voice is even more unsettling than on the phone. 14 00:02:05,675 --> 00:02:07,862 It's been 20 years since I last came. 15 00:02:07,982 --> 00:02:11,393 - Still have the pink bridge? - Oh no, it was destroyed. 16 00:02:11,649 --> 00:02:12,365 Really? 17 00:02:12,568 --> 00:02:14,588 But there's still miniature golf. 18 00:02:14,689 --> 00:02:17,609 - You came here alone? - Yes. 19 00:02:17,936 --> 00:02:19,819 Actually, no, I am with my son. 20 00:02:19,920 --> 00:02:22,590 Hello young man! What's your name? 21 00:02:28,742 --> 00:02:30,288 - Leo. - Leo? 22 00:02:31,078 --> 00:02:33,931 - Really? We have the same name! - He's a bit shy. 23 00:02:34,275 --> 00:02:36,147 You'll find lots of children your age here. 24 00:02:36,917 --> 00:02:39,470 - I'm not interested. - Not Interested? 25 00:02:39,571 --> 00:02:42,215 - You prefer the adults? - No, I prefer nobody. 26 00:02:42,807 --> 00:02:44,866 Well, you can set up anywhere you want. 27 00:02:45,074 --> 00:02:46,987 It's end-of-season. 28 00:02:54,879 --> 00:02:57,468 Above all, don't help me! Eh? 29 00:03:04,241 --> 00:03:06,954 Why are you looking at me like that? 30 00:03:12,447 --> 00:03:14,633 Ah! Let me go! 31 00:03:14,905 --> 00:03:18,621 - Stop! Stop! - Let yourself go! 32 00:03:19,219 --> 00:03:20,903 - Stop! - Help! 33 00:03:22,445 --> 00:03:26,035 - Help! Help! - Stop! 34 00:03:45,940 --> 00:03:48,324 "Mom, I'm fine" ... 35 00:03:49,402 --> 00:03:52,610 "Why does it seem like I'm not?" 36 00:03:55,006 --> 00:03:58,944 "It's just that I feel like I've swallowed a freezer! " 37 00:04:00,803 --> 00:04:04,314 "Yeah, I have chills" 38 00:04:05,053 --> 00:04:07,043 "shivers and goose bumps" 39 00:04:16,983 --> 00:04:21,329 "It's funny but I feel I have shrunk ... " 40 00:04:22,141 --> 00:04:23,727 "to become my mother's poodle..." 41 00:04:23,922 --> 00:04:25,592 "...who will never have his own life " 42 00:04:32,347 --> 00:04:34,070 Mama? 43 00:04:44,452 --> 00:04:46,882 Hi, so you're Leo? 44 00:04:48,759 --> 00:04:49,846 No. 45 00:04:50,067 --> 00:04:51,923 You hide? Are you not beautiful? 46 00:04:52,428 --> 00:04:54,841 It's because my body makes 15 degrees feel like 15 below. 47 00:04:55,127 --> 00:04:55,984 Oh! 48 00:04:56,311 --> 00:04:58,665 You're a stalactite then? 49 00:05:09,449 --> 00:05:11,331 Will you come play with us? 50 00:05:15,709 --> 00:05:18,201 No, I am too old for those games. 51 00:05:18,321 --> 00:05:20,092 And I do not like children ... 52 00:05:28,322 --> 00:05:29,447 Mama? 53 00:05:48,739 --> 00:05:52,577 "...what does it mean, to love?" 54 00:05:52,886 --> 00:05:56,138 "It is a tune that we cherish" 55 00:05:56,825 --> 00:06:00,275 "When we're on the same melody ..." 56 00:06:00,832 --> 00:06:04,587 "... no errant notes in our chords,..." 57 00:06:04,799 --> 00:06:07,972 "no refrains that become bores." 58 00:06:08,177 --> 00:06:12,269 "... that likes what we love,"" 59 00:06:12,623 --> 00:06:16,060 "if you pretend to be there... " 60 00:06:16,325 --> 00:06:20,591 "... if you think I do not see ..." 61 00:06:20,790 --> 00:06:22,902 "... you catch your fingers in excitement " 62 00:06:23,256 --> 00:06:26,446 ...in excitement... in excitement... 63 00:07:01,270 --> 00:07:02,914 ( Hello? Yes. ) 64 00:07:04,300 --> 00:07:06,501 ( Roland should handle that. ) 65 00:07:13,193 --> 00:07:15,155 She is beautiful, your mother! 66 00:07:15,482 --> 00:07:17,986 No, she's horrible, like an animal. 67 00:07:18,269 --> 00:07:19,981 Do you have eye problems? 68 00:07:21,306 --> 00:07:24,125 - How old are you? - 12. 69 00:07:24,555 --> 00:07:28,235 I'm Antoinette. Happy to meet me? 70 00:07:54,475 --> 00:07:57,806 If you eat a mushroom like this... 71 00:07:57,926 --> 00:08:00,766 you won't be yourself for hours. 72 00:08:04,708 --> 00:08:06,679 Real life will seem unreal, 73 00:08:06,883 --> 00:08:09,100 as in a dream that never ends, 74 00:08:09,488 --> 00:08:11,207 and you'll fear nothing. 75 00:08:16,435 --> 00:08:19,174 Already I'm turning into someone else. 76 00:08:20,763 --> 00:08:26,969 A Polish, or Spanish.... or even an African ancestor! 77 00:08:28,088 --> 00:08:30,891 with parents who love me like crazy. 78 00:08:49,287 --> 00:08:52,724 Now we should sit down, or we might fall. 79 00:09:02,955 --> 00:09:05,480 And you need to take away your scarf, 80 00:09:05,889 --> 00:09:08,399 I would not want you to die by strangulation. 81 00:09:08,919 --> 00:09:10,899 Wait, I'll do it. 82 00:09:18,489 --> 00:09:20,901 It's for your circulation. 83 00:09:21,979 --> 00:09:23,988 - Do you ... eat some every day? 84 00:09:24,236 --> 00:09:28,720 No, no, not every day. It's too powerful. 85 00:10:31,934 --> 00:10:36,082 What does it take, to love? 86 00:10:36,343 --> 00:10:40,216 it is a kiss, in a caress... 87 00:10:40,481 --> 00:10:42,778 at blush of dawn. 88 00:10:43,860 --> 00:10:48,393 Meet me tomorrow. The adults will be on a walk. 89 00:11:10,014 --> 00:11:12,868 Excuse me, I have to go. 90 00:11:13,381 --> 00:11:15,360 My son is waiting for me. 91 00:11:19,433 --> 00:11:21,253 We only have to get up early. 92 00:11:21,774 --> 00:11:23,674 Your son will be sleeping. 93 00:11:25,097 --> 00:11:27,156 We can watch the sun rise, 94 00:11:27,276 --> 00:11:29,498 where the pink bridge used to be. 95 00:11:30,808 --> 00:11:32,563 I leave you my crown. 96 00:12:17,817 --> 00:12:19,072 Orange. 97 00:12:34,699 --> 00:12:35,873 Tomato. 98 00:12:50,097 --> 00:12:51,705 Apple. 99 00:13:16,006 --> 00:13:16,998 Whoa! 100 00:13:17,572 --> 00:13:18,924 Very sexy! 101 00:13:19,378 --> 00:13:20,397 I adore it! 102 00:13:20,888 --> 00:13:21,587 No... 103 00:13:21,799 --> 00:13:24,901 I know I look like a worm and I'm horrible. 104 00:13:25,002 --> 00:13:26,876 "Horrible! Horrible!" 105 00:13:27,097 --> 00:13:29,213 Is that your favorite word in life? 106 00:13:29,542 --> 00:13:33,315 I'll tell you a secret: I am very much like you. 107 00:13:33,738 --> 00:13:35,899 I also feel like body's 15 below. 108 00:13:36,865 --> 00:13:38,959 Since I was little. 109 00:13:58,426 --> 00:14:00,953 Close your eyes now. Close! 110 00:14:13,920 --> 00:14:15,643 You can open them. 111 00:14:23,593 --> 00:14:24,200 one 112 00:14:26,394 --> 00:14:27,145 two 113 00:14:28,842 --> 00:14:29,823 three 114 00:14:30,309 --> 00:14:32,673 - Your counting? - four 115 00:14:34,570 --> 00:14:35,781 five 116 00:14:37,592 --> 00:14:38,600 six 117 00:14:40,226 --> 00:14:42,029 - seven - You're beautiful! 118 00:14:44,921 --> 00:14:46,517 Kiss me. 119 00:16:19,067 --> 00:16:29,142 What does it take... a kiss in a caress... blush of dawn... 120 00:16:29,382 --> 00:16:35,418 no errant notes in our chords, no refrains that become bores... 121 00:16:35,829 --> 00:16:41,579 What does it take, to love? At a glance that it runs ... 122 00:16:41,916 --> 00:16:45,961 a lala lala lala. 123 00:16:46,860 --> 00:16:48,574 Good Evening, Leo. 124 00:16:50,920 --> 00:16:52,820 Good evening, Sir. 125 00:17:06,888 --> 00:17:09,610 Flooded! Did you see? 126 00:17:14,507 --> 00:17:17,682 My heart beats very hard and very fast! 127 00:17:17,802 --> 00:17:20,291 It's normal when you're in a secondary state! 128 00:17:20,883 --> 00:17:23,251 This is the first time I've gone out with a boy. 129 00:17:23,764 --> 00:17:27,984 - Drugs are insane! Insane! - It's only the beginning! 130 00:17:28,389 --> 00:17:31,780 Oh! Look! There's your mother there! 131 00:17:36,658 --> 00:17:38,885 Mama! Mama! 132 00:17:47,003 --> 00:17:50,723 Oh! Wait! It is not possible! 133 00:17:51,121 --> 00:17:54,320 I am so ashamed. 134 00:17:57,573 --> 00:17:59,376 But no. 135 00:18:07,060 --> 00:18:09,092 It's magic. 136 00:18:13,527 --> 00:18:16,279 Close your eyes! Go ahead, shut them! 137 00:18:20,212 --> 00:18:22,148 You can open them now. 138 00:18:25,656 --> 00:18:28,378 I feel so much better surrounded by fabric. 139 00:18:29,176 --> 00:18:31,349 Without you I would never have dared. 140 00:18:31,827 --> 00:18:34,432 Me either. Without you I would never have dared. 141 00:18:34,633 --> 00:18:37,896 In reality, I don't like being nude. 142 00:18:38,358 --> 00:18:40,875 I just do it to please my parents. 143 00:18:42,467 --> 00:18:44,482 Thanks to you ... 144 00:19:03,358 --> 00:19:05,364 It is love. 145 00:19:08,587 --> 00:19:10,602 But what's wrong? 146 00:19:12,818 --> 00:19:14,461 Are you 'coming down'? 147 00:19:34,859 --> 00:19:37,010 I didn't know you liked to cook. 148 00:19:37,906 --> 00:19:39,355 Let's see ... 149 00:19:40,482 --> 00:19:42,427 Hum! very good! 150 00:19:42,693 --> 00:19:44,681 You're a great cook my darling. 151 00:19:45,860 --> 00:19:48,449 And where'd you get these delicious mushrooms? 152 00:19:51,046 --> 00:19:53,943 - You're not going to eat? - I'm not very hungry. 153 00:19:58,107 --> 00:20:00,981 - You're girlfriend is very attractive. - She is not my girlfriend. 154 00:20:04,491 --> 00:20:06,057 Do you feel hot? 155 00:20:07,205 --> 00:20:08,796 Not particularly. 156 00:20:09,326 --> 00:20:12,524 Doesn't your heart beat very hard and very fast? 157 00:20:13,556 --> 00:20:15,576 Not really, no. 158 00:20:16,092 --> 00:20:18,058 But you are behaving oddly, aren't you? 159 00:20:18,178 --> 00:20:20,717 It's just you making me laugh. You should see your face! 160 00:20:25,783 --> 00:20:30,015 Leo! Putting.... 161 00:20:30,228 --> 00:20:33,389 Putting your ogre's hands on my breasts! 162 00:20:33,869 --> 00:20:37,041 Go Leo, put your hands ... 163 00:20:41,034 --> 00:20:43,207 But you're crazy,right? 164 00:20:44,006 --> 00:20:46,250 What are you doing there? 165 00:20:46,965 --> 00:20:48,598 I don't know me. 166 00:20:54,974 --> 00:20:57,715 Mama! Mama! 167 00:20:58,271 --> 00:20:59,332 What? 168 00:21:01,058 --> 00:21:02,987 Do you feel like yourself? 169 00:21:04,345 --> 00:21:06,094 But, I'm sleeping now! 170 00:21:06,395 --> 00:21:09,140 But isn't your heart beating very strong and very fast? 171 00:21:09,422 --> 00:21:11,396 You're completely obsessed with that! 172 00:21:12,365 --> 00:21:13,328 No. 173 00:21:18,473 --> 00:21:21,142 I think I poisoned my mother! 174 00:21:25,286 --> 00:21:27,663 With that there is not much chance. 175 00:21:28,007 --> 00:21:30,201 Then a person stays herself... 176 00:21:30,413 --> 00:21:32,905 even if she eats it several days? 177 00:21:33,226 --> 00:21:37,542 She really feels what she feels, she really thinks what she thinks? 178 00:21:40,103 --> 00:21:43,801 The only risk is a stomach ache. 179 00:21:47,952 --> 00:21:49,914 My mother dreams of you! 180 00:21:52,592 --> 00:21:56,781 I am myself! I am myself! We are ourselves! 181 00:22:01,417 --> 00:22:04,793 This isn't the mushrooms! This isn't the mushrooms! 182 00:22:07,946 --> 00:22:10,332 This isn't the mushrooms! 183 00:22:48,046 --> 00:22:50,278 Mama! Mama! Wake up! 184 00:22:50,398 --> 00:22:52,934 Do you know what time it is? 185 00:22:56,868 --> 00:22:58,944 We must leave immediately! 186 00:22:59,254 --> 00:23:01,485 But no, we leave this afternoon. 187 00:23:03,229 --> 00:23:05,624 Mom, I must tell you something very important. 188 00:23:05,915 --> 00:23:07,026 What's the matter? 189 00:23:08,616 --> 00:23:10,427 I am bewitched! 190 00:23:50,090 --> 00:23:52,060 I am obliged to leave. 191 00:23:53,378 --> 00:23:55,349 Shall we write? 192 00:24:23,340 --> 00:24:25,169 Want to tell her goodbye? 193 00:24:27,489 --> 00:24:29,624 Keep going! Keep going! 194 00:25:00,075 --> 00:25:02,088 "Mama, I'm fine." 195 00:25:02,459 --> 00:25:04,995 "Why?" "Do I not seem well?" 196 00:25:05,415 --> 00:25:07,269 "Well, I'm fine!" 197 00:25:08,294 --> 00:25:09,946 "Yes, I'm fine!" 198 00:25:11,201 --> 00:25:12,467 "Really great!" 199 00:25:23,419 --> 00:25:27,953 What does it take, to love? 200 00:25:28,307 --> 00:25:32,211 It is a kiss, in a caress, 201 00:25:32,415 --> 00:25:35,463 at blush of dawn 202 00:25:36,178 --> 00:25:40,689 That's what it takes, to love. 203 00:25:42,069 --> 00:25:45,796 It is a tune that we cherish 204 00:25:46,432 --> 00:25:49,843 when we are on the same melody 205 00:25:50,135 --> 00:25:53,880 no errant notes in our chords 206 00:25:54,277 --> 00:25:58,802 and no refrains that become bores. 207 00:26:05,099 --> 00:26:09,693 What does it take, to love? 208 00:26:10,056 --> 00:26:13,724 It is a journey we both go through 209 00:26:13,938 --> 00:26:18,033 while never leaving from the port 210 00:26:18,236 --> 00:26:21,892 Where the horizon never ends. 211 00:26:22,183 --> 00:26:27,233 That's what it takes, to love. 212 00:26:30,160 --> 00:26:37,444 That's what it takes, to love. 213 00:26:38,260 --> 00:26:41,291 French subtitles and matrix by Make Sous-titres by Make http://morriss.lx.tripod.com/ 214 00:26:41,680 --> 00:26:45,691 English subtitles by Bill Davis http://tinyurl.com/ya4u3lk 14894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.