All language subtitles for Kiss Me First - 01x06 - You Can Never Go Home.-MTB.English.C.orig.Addic7ed.com-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,060 Leila! Ik deed het voor jou! 2 00:00:02,110 --> 00:00:03,910 Er is een bestemming, manie. 3 00:00:04,260 --> 00:00:05,400 We komen er wel aan. 4 00:00:05,450 --> 00:00:08,150 - Zij houdt van mij. - Ze heeft mensen pijn gedaan. 5 00:00:11,620 --> 00:00:14,260 - Je hebt het gehaald. - Tippi. - We hebben gewacht. 6 00:00:14,310 --> 00:00:16,700 - Hij gaat je vermoorden, niet doen je begrijpt? - Verlaat me! 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,700 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ... ♪ 8 00:00:18,750 --> 00:00:20,590 Hoe vind je mijn huis, Shadowfax? 9 00:00:22,380 --> 00:00:24,990 Dit was allemaal zo dat ik bij jou in de buurt kon zijn. 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,270 Ik wil zien wat je voor mij bedoelt. 11 00:00:27,320 --> 00:00:31,320 Hoe speciaal je bent. 12 00:01:06,240 --> 00:01:08,510 Nee nee nee nee! 13 00:01:08,560 --> 00:01:12,560 Niet doen, niet doen! 14 00:01:16,240 --> 00:01:18,350 N-nee, nee, nee. 15 00:01:18,400 --> 00:01:22,400 Doe het niet, doe het niet. 16 00:01:58,760 --> 00:02:02,760 Dom... 17 00:02:10,480 --> 00:02:14,480 Alleen ik! 18 00:02:32,160 --> 00:02:35,950 Vertel me dat ze hier is. 19 00:02:36,000 --> 00:02:37,510 Is ze net verdwenen? 20 00:02:37,560 --> 00:02:38,990 Heb je niet naar me geluisterd? 21 00:02:39,040 --> 00:02:40,350 Excuseer mijn Duits, Tess, 22 00:02:40,400 --> 00:02:42,870 maar dat is de gekste verdomde verhaal dat ik ooit heb gehoord. 23 00:02:42,920 --> 00:02:44,830 - We moeten haar vinden. - Juist. 24 00:02:44,880 --> 00:02:46,310 Waarom bellen we de politie niet? 25 00:02:46,360 --> 00:02:49,630 De politie? Deze shit doet dat niet word gesorteerd door de politie. 26 00:02:49,680 --> 00:02:52,790 Ze zijn ook ... Ze zijn te stom. 27 00:02:52,840 --> 00:02:54,030 Adrian is te slim. 28 00:02:54,080 --> 00:02:56,550 Ik ben deelbaar en je bent ... 29 00:02:56,600 --> 00:02:58,070 Wat? 30 00:02:58,120 --> 00:02:59,230 Wonky. 31 00:02:59,280 --> 00:03:00,870 Evenals een goedgelovige, 32 00:03:00,920 --> 00:03:03,150 samenzwering, idiote twat! 33 00:03:03,200 --> 00:03:05,030 Dat zijn veel bijvoeglijke naamwoorden. 34 00:03:05,080 --> 00:03:06,710 Hij vertelde me dat hij haar vader was. 35 00:03:06,760 --> 00:03:08,670 Hij wilde dat ik dicht bij haar kwam. 36 00:03:08,720 --> 00:03:09,990 - En jij ook? - Ja. 37 00:03:10,040 --> 00:03:11,310 We wilden. 38 00:03:11,360 --> 00:03:13,190 Ik doe het nog steeds. 39 00:03:13,240 --> 00:03:17,240 Veel. 40 00:03:22,200 --> 00:03:25,790 Waarom? 41 00:03:25,840 --> 00:03:28,390 Waarom zou iemand dat doen? Mensen doden? 42 00:03:28,440 --> 00:03:32,440 Laat ze vreselijke dingen doen? 43 00:03:32,920 --> 00:03:36,920 Heb je nooit willen om iemand te doden, Jonty? 44 00:03:37,720 --> 00:03:40,830 Als je iemand kon maken iets met zichzelf doen, 45 00:03:40,880 --> 00:03:44,550 alles wat je leuk vond ... 46 00:03:44,600 --> 00:03:48,600 .. ook voor andere mensen ... 47 00:03:51,240 --> 00:03:55,240 Waarom zou je niet? 48 00:03:58,720 --> 00:04:02,720 Omdat ik een instapper ben, geen jager. 49 00:04:03,560 --> 00:04:04,910 Wat? 50 00:04:04,960 --> 00:04:07,150 Doe je... 51 00:04:07,200 --> 00:04:10,670 Ken je de dingen die je zegt? 52 00:04:10,720 --> 00:04:14,720 Ik begrijp je niet. 53 00:04:14,840 --> 00:04:18,750 Misschien krijg ik een hint waarom zij laat je je pik eruit krijgen. 54 00:04:18,800 --> 00:04:20,870 Ik bedoel, je moet wel heb iets aan de hand. 55 00:04:20,920 --> 00:04:22,510 Er is genoeg aan de hand. 56 00:04:22,560 --> 00:04:26,560 Maar eh, weet je, het is ... alleen voor haar, obvs. 57 00:04:28,480 --> 00:04:31,510 Rechts. 58 00:04:31,560 --> 00:04:35,560 Dus laat me zien waar ze heen ging, Miss Marples. 59 00:04:49,880 --> 00:04:51,510 Het is een shit-auto. 60 00:04:51,560 --> 00:04:54,870 O ja. 61 00:04:54,920 --> 00:04:56,230 Je hebt haar hier gebracht. 62 00:04:56,280 --> 00:04:57,990 Nou, ik dacht dat ze haar vader zag. 63 00:04:58,040 --> 00:05:00,470 Maar dat was ze niet. 64 00:05:00,520 --> 00:05:02,030 En je vroeg haar niet wie het was? 65 00:05:02,080 --> 00:05:03,830 Kijk, ik probeerde discreet te zijn. 66 00:05:03,880 --> 00:05:06,190 Dus je vertelde Adrian waar ze was geweest. 67 00:05:06,240 --> 00:05:10,240 - Ga je me nog een keer slaan? - Nee. 68 00:05:10,360 --> 00:05:12,750 Oh, voor fu ... Waarom deed je dat? 69 00:05:12,800 --> 00:05:15,190 Dingen zijn niet wat ze lijken, Jonty. 70 00:05:15,240 --> 00:05:16,790 Heb je dat niet opgelost? 71 00:05:16,840 --> 00:05:19,830 Ik sta op snelheid. 72 00:05:19,880 --> 00:05:23,880 Wacht hier. 73 00:06:00,720 --> 00:06:04,550 Dit is een privéweg. 74 00:06:04,600 --> 00:06:08,600 Mogelijk. 75 00:06:17,120 --> 00:06:19,990 Nou, je bent erg mooi. 76 00:06:20,040 --> 00:06:21,390 Jij bent Ruth Palmer. 77 00:06:21,440 --> 00:06:23,990 Ja. 78 00:06:24,040 --> 00:06:25,670 Wat ben je? 79 00:06:25,720 --> 00:06:28,510 Ik ben half gek. 80 00:06:28,560 --> 00:06:31,830 Instabiel. 81 00:06:31,880 --> 00:06:35,470 Onbetrouwbaar. 82 00:06:35,520 --> 00:06:39,350 Iedereen zal je dat vertellen. 83 00:06:39,400 --> 00:06:42,190 Maar ik ben het enige dat overblijft. 84 00:06:42,240 --> 00:06:44,510 Van wat? 85 00:06:44,560 --> 00:06:47,510 Van onze kleine zelfmoordcultus. 86 00:06:47,560 --> 00:06:51,560 Drie van ons zijn dood, dat weet ik over, en mijn beste vriend is vermist. 87 00:06:54,800 --> 00:06:58,550 Haar naam is Leila. 88 00:06:58,600 --> 00:07:02,600 Ik herinner me Leila. 89 00:07:03,320 --> 00:07:07,320 Ze was angstig. Zij dacht we hadden iets gemeen. 90 00:07:08,120 --> 00:07:09,270 Wat? 91 00:07:09,320 --> 00:07:11,550 Het maakt niet uit, ze had het mis. 92 00:07:11,600 --> 00:07:15,600 Heeft ze gevonden waarnaar ze zocht? 93 00:07:15,920 --> 00:07:18,350 Dat was ik. 94 00:07:18,400 --> 00:07:22,270 Nu denk ik dat hij haar in de plaats heeft genomen. 95 00:07:22,320 --> 00:07:23,550 Wie? 96 00:07:23,600 --> 00:07:27,070 We noemen hem Adrian. 97 00:07:27,120 --> 00:07:30,790 Hoe noem je hem? 98 00:07:30,840 --> 00:07:32,630 Wat is je naam? 99 00:07:32,680 --> 00:07:34,150 Tess. 100 00:07:34,200 --> 00:07:35,630 Tess. 101 00:07:35,680 --> 00:07:39,310 Ik denk dat de wereld erg is raar deze dagen, is het niet? 102 00:07:39,360 --> 00:07:43,360 Op de een of andere manier zijn we waar aangekomen alles kan waar lijken. 103 00:07:46,840 --> 00:07:50,350 Ik verbeeldde het me toen niet je kostbare zoon probeerde het 104 00:07:50,400 --> 00:07:54,400 laat iemand me verdrinken je vreselijke huis in Kroatië. 105 00:07:55,600 --> 00:07:59,600 Ik verbeeldde me niet dat hij jouw gebruikt spel om mijn vrienden te verzorgen en te vermoorden. 106 00:08:13,680 --> 00:08:17,470 Je bent echt een perfect ding. 107 00:08:17,520 --> 00:08:21,520 Ik had graag een klein meisje gehad. 108 00:08:23,040 --> 00:08:26,270 Maar ik heb geen kinderen. 109 00:08:26,320 --> 00:08:30,320 Dus je ziet, wat je ook denkt Ik heb gedaan, kan niet waar zijn. 110 00:08:38,240 --> 00:08:41,110 Waar heb je dat oude ding vandaan? 111 00:08:41,160 --> 00:08:43,590 Het doet iets. 112 00:08:43,640 --> 00:08:46,830 Iets dat Leila bang maakte. 113 00:08:46,880 --> 00:08:49,390 Het is een basisprotocolbox. 114 00:08:49,440 --> 00:08:53,070 Er zijn er maar vier van ze zijn achtergelaten in de wereld. 115 00:08:53,120 --> 00:08:54,430 Mag ik het zien? 116 00:08:54,480 --> 00:08:58,350 Ik denk het niet. 117 00:08:58,400 --> 00:08:59,950 Je hebt het naar haar gestuurd. 118 00:09:00,000 --> 00:09:01,870 Dat deed ik echt niet. 119 00:09:01,920 --> 00:09:04,630 Geloof me. 120 00:09:04,680 --> 00:09:07,270 Toen deed hij het, toch? 121 00:09:07,320 --> 00:09:08,790 Geef het aan mij. 122 00:09:08,840 --> 00:09:12,840 Alstublieft. 123 00:09:12,920 --> 00:09:16,920 Ze noemen me Mania. 124 00:09:49,400 --> 00:09:53,400 Hallo? 125 00:09:53,480 --> 00:09:57,480 Hoe voel je je? 126 00:09:59,000 --> 00:10:01,910 Fuck je. 127 00:10:01,960 --> 00:10:04,350 Oh, je bent van streek. 128 00:10:04,400 --> 00:10:07,990 Dat is begrijpelijk. 129 00:10:08,040 --> 00:10:09,550 Je hebt mijn vrienden gedood. 130 00:10:09,600 --> 00:10:13,600 Ik denk dat je zult merken dat ze mijn vrienden waren. 131 00:10:30,200 --> 00:10:34,200 Als ik wegga, kom ik voor jou. 132 00:10:36,920 --> 00:10:40,920 Heb ik je niet de reis van je leven gegeven? 133 00:10:43,040 --> 00:10:46,430 Je zou me dankbaar moeten zijn. 134 00:10:46,480 --> 00:10:48,070 Om je te laten spelen. 135 00:10:48,120 --> 00:10:51,150 Mensen vermoorden is geen spel. 136 00:10:51,200 --> 00:10:54,270 De anderen waren leuk, maar uiteindelijk 137 00:10:54,320 --> 00:10:58,320 ze waren een beetje saai. Terwijl je ... 138 00:10:58,800 --> 00:11:01,710 Je bent nooit saai. 139 00:11:01,760 --> 00:11:05,760 Dus ik wil je iets teruggeven. 140 00:11:06,520 --> 00:11:07,910 Wat? 141 00:11:07,960 --> 00:11:11,960 Absolutie. 142 00:11:12,520 --> 00:11:16,520 Omdat je het nodig hebt, toch? 143 00:11:16,840 --> 00:11:20,390 Omdat je het zo erg nodig hebt. 144 00:11:20,440 --> 00:11:23,870 Je bent nog niet echt sterk, Shadowfax. 145 00:11:23,920 --> 00:11:26,470 Maar dat kan zo zijn. 146 00:11:26,520 --> 00:11:29,670 Je moet voelen ... 147 00:11:29,720 --> 00:11:32,430 .. alles. 148 00:11:32,480 --> 00:11:36,480 Alles wat JIJ deed. 149 00:11:38,120 --> 00:11:40,110 En alleen dan zal je veranderen. 150 00:11:48,080 --> 00:11:49,590 En alles voor het goede. 151 00:11:57,080 --> 00:11:59,110 Hallo... 152 00:12:03,520 --> 00:12:07,520 Hé, schiet op, jij dwaze lieverd ... 153 00:12:10,480 --> 00:12:14,480 Wat ben je aan het doen? 154 00:12:15,360 --> 00:12:17,190 Wat doe je me aan? 155 00:12:17,240 --> 00:12:18,310 Nee, mam ... 156 00:12:23,640 --> 00:12:25,990 Wat ben je aan het doen? Hou op! 157 00:12:41,280 --> 00:12:42,790 Jonty! 158 00:12:42,840 --> 00:12:45,150 Whuh? Jezus, fu ... 159 00:12:45,200 --> 00:12:49,200 Jonty. Ik heb dromen. 160 00:12:51,920 --> 00:12:55,920 Ga naar voren. 161 00:13:05,880 --> 00:13:08,670 Ze is ergens, is het niet? 162 00:13:08,720 --> 00:13:12,720 Ja. Ze is ergens. 163 00:13:13,200 --> 00:13:17,150 We gaan mensen morgen vertellen. 164 00:13:17,200 --> 00:13:19,510 We kunnen ze niets vertellen. 165 00:13:19,560 --> 00:13:23,560 Want ik ben gek in deze wereld. 166 00:13:24,480 --> 00:13:26,510 Goed... 167 00:13:26,560 --> 00:13:30,560 dat zal moeten doen. 168 00:13:31,280 --> 00:13:35,280 OK. 169 00:13:56,840 --> 00:13:59,910 Dwingen? 170 00:13:59,960 --> 00:14:02,510 Dwingen? 171 00:14:02,560 --> 00:14:06,560 Laat het alsjeblieft goed zijn. 172 00:14:07,960 --> 00:14:11,870 Want liefde ... liefde is liefde. 173 00:14:11,920 --> 00:14:13,550 Laat het goed komen. 174 00:14:13,600 --> 00:14:16,430 Liefde is liefde is liefde. 175 00:15:07,400 --> 00:15:11,400 Hallo? 176 00:15:12,960 --> 00:15:14,910 Oh Hallo. 177 00:15:14,960 --> 00:15:18,430 Ik wilde je niet wakker maken. 178 00:15:18,480 --> 00:15:21,830 Ik dacht dat ik het bij toeval zou proberen. 179 00:15:21,880 --> 00:15:25,670 Jij bent Mania. 180 00:15:25,720 --> 00:15:27,070 Wie ben je? 181 00:15:27,120 --> 00:15:30,430 Saul. Als je wilt, kan ik het wacht terwijl je je aankleedt. 182 00:15:30,480 --> 00:15:34,480 Ik heb mijn auto hier. 183 00:15:36,080 --> 00:15:40,080 - Ben je politie? - Nee helemaal niet. 184 00:15:41,080 --> 00:15:44,710 Ik ben veel gebruiksvriendelijker. 185 00:15:44,760 --> 00:15:48,760 Ik zou ID moeten, nietwaar? Ik vergeet altijd. 186 00:15:54,880 --> 00:15:57,630 Misschien wat kleren aantrekken. De hoe sneller we beginnen, hoe beter. 187 00:15:57,680 --> 00:16:01,680 Het is nogal dringend, nietwaar, over Leila? 188 00:16:41,840 --> 00:16:43,510 Shi ... 189 00:16:43,560 --> 00:16:46,950 45 minuten. 190 00:16:47,000 --> 00:16:48,470 Wat doen we hier? 191 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 Ze beslissen of je bent gek, verwacht ik. 192 00:16:53,600 --> 00:16:55,270 Fuck it! 193 00:16:55,320 --> 00:16:57,270 Laten we gaan. 194 00:16:57,320 --> 00:16:59,150 Hier zijn we, Tess en Jono. 195 00:16:59,200 --> 00:17:01,710 - Sorry dat ik je zo laat wachten. - Bedankt, maar we gaan weg. 196 00:17:01,760 --> 00:17:03,670 Ja tuurlijk. Maar eerst, Praat met Tracey. 197 00:17:03,720 --> 00:17:05,910 Zij is onze hoofd bedrijfsresolutie. 198 00:17:05,960 --> 00:17:07,590 Wat betekent dat? 199 00:17:07,640 --> 00:17:11,640 Ik behandel beveiligingsproblemen. 200 00:17:12,040 --> 00:17:15,190 We lossen ze op. 201 00:17:15,240 --> 00:17:18,310 Er zijn miljoenen teamgenoten in de Azana-wereld. 202 00:17:18,360 --> 00:17:20,310 Allemaal zo kostbaar. 203 00:17:20,360 --> 00:17:23,510 Het is a, het is een beschaving eigenlijk en we zorgen ervoor. 204 00:17:23,560 --> 00:17:27,270 Dus als er iets is gebeurd. We willen, weet je, 205 00:17:27,320 --> 00:17:31,320 Reageer. En iets heeft, toch? 206 00:17:31,960 --> 00:17:35,960 Met Leila. 207 00:17:39,080 --> 00:17:41,590 Het is belangrijk dat we krijg de feiten recht. 208 00:17:41,640 --> 00:17:43,870 En dan? 209 00:17:43,920 --> 00:17:45,670 We stoppen haar. 210 00:17:45,720 --> 00:17:47,150 Luister je niet naar mij? 211 00:17:47,200 --> 00:17:50,990 - Ze is vermist. Iemand heeft gebeld Adrian is de persoon ... - Ja. 212 00:17:51,040 --> 00:17:54,990 Saul heeft me verteld wat je zei. 213 00:17:55,040 --> 00:17:56,470 Dat is Denier. 214 00:17:56,520 --> 00:17:58,870 Zijn naam was Ben. 215 00:17:58,920 --> 00:18:02,670 Dit was de dag voordat hij pleegde zelfmoord en sprak met Leila. 216 00:18:02,720 --> 00:18:04,390 Hoe lang ken je haar al? 217 00:18:04,440 --> 00:18:06,950 Wat? 218 00:18:07,000 --> 00:18:09,110 We vragen ons af hoe goed je denkt dat je haar kent. 219 00:18:09,160 --> 00:18:12,430 Cyryl Niemec sprong van een toren blokkeren in Reading drie weken geleden. 220 00:18:12,480 --> 00:18:14,590 We hebben de moeder van Cyryl gesproken. 221 00:18:14,640 --> 00:18:18,510 Iemand die lijkt op je vriend Leila heeft haar een paar dagen later bezocht 222 00:18:18,560 --> 00:18:19,830 haar zoon stierf. 223 00:18:19,880 --> 00:18:21,110 Wat? 224 00:18:21,160 --> 00:18:22,390 Dat klopt niet. 225 00:18:22,440 --> 00:18:25,750 OK. 226 00:18:25,800 --> 00:18:28,910 Tien dagen geleden werd de politie gebeld naar een flat in Saint John's Wood 227 00:18:28,960 --> 00:18:32,960 door een meid in dienst van de ouders van iemand die Jack Innes heet. 228 00:18:35,200 --> 00:18:37,750 Iemand probeerde hem te vermoorden. 229 00:18:37,800 --> 00:18:41,800 Zijn Azana-gebruikersnaam was Jocasta. 230 00:18:43,880 --> 00:18:47,880 Dus je ziet het, Tess. We moeten zie je vriend Shadowfax. 231 00:18:49,920 --> 00:18:53,920 Omdat je begrijpt dat het zou gebeuren zeer schadelijk zijn voor alles 232 00:18:54,520 --> 00:18:58,520 we werken allemaal voor hier, als dit zo doorgaat. 233 00:19:00,840 --> 00:19:02,950 In godsnaam is ze een meisje! 234 00:19:03,000 --> 00:19:04,950 Ze heeft geen doodscultus. 235 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 Het is Adrian. Je moet naar Adrian kijken. 236 00:19:09,400 --> 00:19:13,400 Ik wil gewoon dat het stopt. 237 00:19:13,800 --> 00:19:15,550 We willen nu graag gaan. 238 00:19:15,600 --> 00:19:18,350 Natuurlijk natuurlijk. 239 00:19:18,400 --> 00:19:22,400 Nadat we je hebben laten zien, nog een ding. 240 00:19:25,240 --> 00:19:29,240 Mijn naam is Tomiko Teshima. Ik woon in Berlijn. 241 00:19:30,440 --> 00:19:33,910 Ik, erm, ik woonde daar. 242 00:19:33,960 --> 00:19:36,310 In Azana is mijn naam Tippi. 243 00:19:36,360 --> 00:19:40,230 Er is iets heel erg misgegaan. 244 00:19:40,280 --> 00:19:41,990 Ik, ik wist niet waar ik anders heen moest gaan. 245 00:19:42,040 --> 00:19:44,710 En waarom is dat? 246 00:19:44,760 --> 00:19:47,590 Omdat ze te slim is voor ons allemaal. Ze vertelt leugens. 247 00:19:47,640 --> 00:19:49,590 Wie? 248 00:19:49,640 --> 00:19:51,790 Shadowfax. 249 00:19:51,840 --> 00:19:54,230 Ze heeft ons dingen laten doen. 250 00:19:54,280 --> 00:19:58,190 Mensen zijn gestorven. 251 00:19:58,240 --> 00:20:02,240 Ze kan ons alles laten doen. 252 00:20:02,840 --> 00:20:06,840 Iets. 253 00:20:20,640 --> 00:20:24,640 Ik heb haar nooit eens over haar moeder gevraagd. 254 00:20:29,200 --> 00:20:31,270 - Wie heeft dat verplaatst? - Hm? 255 00:20:31,320 --> 00:20:35,320 Iets klopt niet. 256 00:20:38,560 --> 00:20:40,590 Er is daar een auto. 257 00:20:40,640 --> 00:20:44,640 Adrian heeft haar ingelijst! Zie je dat niet? 258 00:20:45,160 --> 00:20:49,160 Je denkt echt dat ze het deed al die vreselijke dingen? 259 00:20:49,600 --> 00:20:52,070 Die zwarte doos, je hebt het verborgen, toch? 260 00:20:52,120 --> 00:20:53,750 Ja. 261 00:20:53,800 --> 00:20:55,310 Waar? 262 00:20:55,360 --> 00:20:57,830 Ik denk niet dat we dat willen daar nu over praten. 263 00:20:57,880 --> 00:20:59,590 - Waarom? - Hou je mond! 264 00:21:33,660 --> 00:21:35,890 Hallo! 265 00:21:35,940 --> 00:21:39,940 - Jij fuck! - Dat krijg je niet. 266 00:21:40,140 --> 00:21:43,450 Ik heb enkele verbeteringen aangebracht. 267 00:21:43,500 --> 00:21:47,050 - Sense Band 2.0. - Fuck you! 268 00:21:47,100 --> 00:21:48,590 Je zult het missen als het weg is. 269 00:21:53,020 --> 00:21:56,010 Zoals ik al zei, het heeft een beetje meer pit. 270 00:21:58,460 --> 00:22:00,130 Wat denk je? 271 00:22:00,180 --> 00:22:04,180 Ben jij zo dol op jezelf, nu je vrienden op zijn? 272 00:22:06,300 --> 00:22:08,650 Wel, ik heb jou. 273 00:22:08,700 --> 00:22:12,700 Laat me je zien. Kut! 274 00:22:19,300 --> 00:22:21,650 Word niet verergerd, Shadowfax. 275 00:22:21,700 --> 00:22:24,610 Vraag het maar netjes. 276 00:22:24,660 --> 00:22:26,450 Je zou me moeten vermoorden met je speelgoed. 277 00:22:26,500 --> 00:22:30,500 Dat geeft je een fijne bui waarvoor? 30 seconden? 278 00:22:30,580 --> 00:22:34,580 Ik denk dat ik het kan laten duren een beetje langer dan dat. 279 00:22:34,820 --> 00:22:38,820 Ga dan maar door. 280 00:22:39,700 --> 00:22:41,410 Je weet wel... 281 00:22:41,460 --> 00:22:45,460 de wereld is zo verdomde dat we merken het niet eens meer. 282 00:22:48,940 --> 00:22:52,090 Of als we dat doen, is het in een oogwenk verdwenen 283 00:22:52,140 --> 00:22:56,140 vanwege alle andere shit dat is achteropvolgend. 284 00:22:58,260 --> 00:23:02,090 Het leven is meestal triviaal slaafsheid. 285 00:23:02,140 --> 00:23:06,140 Het is drone, het loopt af, het is uitgeven, voortbrengen. 286 00:23:10,260 --> 00:23:13,010 Dus, zie je, wat ik doe ... 287 00:23:13,060 --> 00:23:17,060 wat ik doe in plaats daarvan ... 288 00:23:17,140 --> 00:23:20,210 is echt poëzie. 289 00:23:20,260 --> 00:23:23,650 En ik bleef maar denken dat ik het had gevonden iemand die een grote kick kreeg 290 00:23:23,700 --> 00:23:27,700 hieruit als ik, maar altijd, ALTIJD teleurstelling! 291 00:23:30,340 --> 00:23:34,340 En dan, blaas me neer, een anonieme frump van Rotherhithe. 292 00:23:35,060 --> 00:23:39,060 Jij bent het. 293 00:23:41,180 --> 00:23:43,650 - Nee. - Weet je het zeker? 294 00:23:43,700 --> 00:23:45,810 Weet je het echt zeker, Shadowfax? 295 00:23:45,860 --> 00:23:49,860 Omdat je blijft hangen, is het niet? Wie weet? 296 00:23:52,140 --> 00:23:54,650 Misschien zal ik het de volgende keer goed doen. 297 00:23:54,700 --> 00:23:58,690 Je bent gewoon een triest beetje jongen wiens moeder hem teleurstelde. 298 00:24:06,620 --> 00:24:10,620 Wel, we hebben dat gemeen, nietwaar? 299 00:24:13,500 --> 00:24:17,500 Staarde ze in je ogen ... 300 00:24:20,340 --> 00:24:24,340 terwijl ze voor altijd verdwaalde en liet je helemaal alleen? 301 00:24:27,180 --> 00:24:31,180 - Mis je haar vreselijk? - Nee, jij bent verdomme! Ik haat haar! 302 00:24:32,140 --> 00:24:34,130 IK... 303 00:24:34,180 --> 00:24:38,180 Houd die gedachte vast en laten we breng het naar een ander niveau. 304 00:24:41,380 --> 00:24:45,380 Laten we lachen. Hmm? 305 00:24:46,780 --> 00:24:50,780 Verlicht de stemming. 306 00:25:01,780 --> 00:25:05,170 Ik heb dit gemaakt, Shadowfax. 307 00:25:05,220 --> 00:25:09,170 - Wat? - Ik werkte, ik slaaf! 308 00:25:09,220 --> 00:25:11,650 En alles voor jou. 309 00:25:11,700 --> 00:25:14,810 Dat zijn we, dus samen hierin. 310 00:25:14,860 --> 00:25:16,770 We zitten hier samen in. 311 00:25:16,820 --> 00:25:19,050 Twee moordenaars, lachend. 312 00:25:19,100 --> 00:25:22,370 - We zijn ongewoon. - Opwindend. 313 00:25:22,420 --> 00:25:26,420 Noem het bedrijf. 314 00:25:35,860 --> 00:25:38,890 Wil je niet spelen, Shadowfax? 315 00:25:38,940 --> 00:25:42,940 Waarom speel je niet? 316 00:25:44,660 --> 00:25:48,660 Fuck you! 317 00:25:51,140 --> 00:25:55,140 Waarom kom je hier niet binnen? 318 00:25:58,420 --> 00:26:02,420 - Dat zou ik doen, maar ... - Dat kan niet weersta mij. - Nee dat is het niet. 319 00:26:04,580 --> 00:26:06,530 Maar je bent te poesje. 320 00:26:14,900 --> 00:26:18,810 Probeer me te vertellen dat je van me houdt. 321 00:26:18,860 --> 00:26:22,860 - Wat ben je aan het doen, Shadowfax? - Nou, hier ben ik. 322 00:26:24,260 --> 00:26:26,890 Groot als het leven, behalve ... 323 00:26:26,940 --> 00:26:30,940 - Ik haat je. - Je bent te slim. 324 00:26:31,740 --> 00:26:34,050 - Stop alsjeblieft. - Fuck you! 325 00:26:34,100 --> 00:26:37,330 - Hou op! - Ik ben te veel voor u. - Je verpest dit! 326 00:26:44,380 --> 00:26:48,380 Je bent een klootzak. 327 00:26:48,580 --> 00:26:50,410 Fucking lafaard. 328 00:26:55,140 --> 00:26:58,210 Ik haat je! Ik haat je! 329 00:28:00,080 --> 00:28:00,980 (Fucking hell!) 330 00:30:12,660 --> 00:30:16,660 Ik heb honger, Azul. 331 00:30:20,700 --> 00:30:24,700 Jezus! 332 00:30:27,860 --> 00:30:32,360 Mijn God. Lieve meid. 333 00:30:34,020 --> 00:30:36,810 OKE OKE. Oh Oh oh. 334 00:30:36,860 --> 00:30:40,860 Vertel het me, vertel het me, vertel het me. 335 00:31:13,620 --> 00:31:17,620 Je vriend heeft me dit gegeven. 336 00:31:19,060 --> 00:31:21,330 Welke vriend? 337 00:31:21,380 --> 00:31:24,890 Zwart meisje. 338 00:31:24,940 --> 00:31:28,940 Wat? Ze is hier? 339 00:31:29,380 --> 00:31:33,380 Ze is in je huis. 340 00:31:34,460 --> 00:31:36,930 - Tess. Ze is ... - Nee! - Ik moet haar zien! 341 00:31:36,980 --> 00:31:40,980 Alles wat ze me vertelt is: "Verberg dit leven of dood. Mensen kijken toe. " 342 00:31:46,580 --> 00:31:49,450 Misschien vertel je me wat het leven is of de dood voor een wit meisje uit 343 00:31:49,500 --> 00:31:53,500 Rotherhithe, huh? 344 00:32:05,100 --> 00:32:09,100 Vanaf het begin, alsjeblieft. 345 00:32:28,620 --> 00:32:32,620 - Ja? - 'Hallo. Dit is Azul's Cafe. 346 00:32:32,700 --> 00:32:35,130 'Je hebt hier naar een baan gevraagd.' 347 00:32:35,180 --> 00:32:38,010 Een baan? Sorry? 348 00:32:38,060 --> 00:32:42,060 'Ja. Ik wilde je gewoon laten weten, we hebben nu niemand nodig. 349 00:32:44,700 --> 00:32:48,090 'Onze oude serveerster kwam terug. 350 00:32:48,140 --> 00:32:52,140 'OK? Heb je begrepen wat ik zei? Ze kwam terug.' 351 00:32:53,220 --> 00:32:57,220 OK. 352 00:32:57,660 --> 00:33:01,660 Dank je. 353 00:33:06,500 --> 00:33:09,010 Het is nooit saai, ik zal je dat geven. 354 00:33:09,060 --> 00:33:11,210 Whoa, whoa, whoa, whoa! Okee? 355 00:33:11,260 --> 00:33:15,010 Kom op. 356 00:33:32,380 --> 00:33:35,730 Hallo. 357 00:33:35,780 --> 00:33:38,530 Waar was je? Jij dwaze koe. 358 00:33:38,580 --> 00:33:42,580 Tess. Ik ben ontsnapt. 359 00:33:49,180 --> 00:33:53,180 Wat doe je hier? 360 00:33:57,780 --> 00:34:00,290 Het spijt hem. OK? 361 00:34:00,340 --> 00:34:04,340 - Het spijt je, toch? - Klagend. Helemaal niet erg. 362 00:34:05,060 --> 00:34:06,890 Jij hebt hem geholpen. 363 00:34:06,940 --> 00:34:10,610 - Je hebt Adrian geholpen om dit allemaal te doen. - Ik ben dom. 364 00:34:10,660 --> 00:34:12,690 Hij begreep niets. 365 00:34:12,740 --> 00:34:16,740 Adrian vertelde hem dat hij je vader was. 366 00:34:17,260 --> 00:34:21,260 Rechts? 367 00:34:23,740 --> 00:34:27,740 Ja. Het was verschrikkelijk. 368 00:34:37,100 --> 00:34:41,100 - Je maakte me bang. - Het spijt me, schat. 369 00:34:41,860 --> 00:34:44,650 Het spijt me. 370 00:34:44,700 --> 00:34:46,330 Okee. 371 00:34:46,380 --> 00:34:49,170 Nu moet je nadenken wat te doen, ja? 372 00:34:49,220 --> 00:34:52,450 Ze zullen stront werken door. Ze komen hierheen. 373 00:34:52,500 --> 00:34:55,950 Neem mijn busje. Maak jezelf schaars. 374 00:34:57,880 --> 00:35:01,470 'Computergigant Azana Internationaal onderzoek naar gezichten 375 00:35:01,520 --> 00:35:04,510 volgende onthullingen hun gamingplatform onbewust 376 00:35:04,560 --> 00:35:07,990 presenteerde een cultus die betrokken is bij de sterfgevallen van verschillende jonge spelers. 377 00:35:08,040 --> 00:35:10,310 De politie verbreedde hun zoek naar Leila Evans, 378 00:35:10,360 --> 00:35:13,750 vermoedelijk de leider van de illegale groep, zoals slachtoffers zich uitspraken. 379 00:35:13,800 --> 00:35:16,270 We ontmoetten elkaar in het rood Pil. Het was prachtig. 380 00:35:16,320 --> 00:35:17,990 Toen gingen we dood. 381 00:35:18,040 --> 00:35:22,040 Ze heeft een doos, sommige ... een soort speciale doos. 382 00:35:23,560 --> 00:35:25,990 Ze kan ons alles laten doen. 383 00:35:26,040 --> 00:35:30,040 Het spijt me te moeten zeggen dat het er misschien wel is wees een aantal slachtoffers wereldwijd ... 384 00:35:30,960 --> 00:35:32,910 .. dus ik wil iedereen geruststellen dat wij 385 00:35:32,960 --> 00:35:36,110 doen ons uiterste best om te vinden deze illegale omgeving en gesloten 386 00:35:36,160 --> 00:35:40,160 het voorgoed naar beneden, Azana maken Planet is weer veilig voor alle gebruikers. 387 00:35:42,800 --> 00:35:46,800 - Waar zijn we? - Mijn wiskundeleraar woonde hier. 388 00:35:46,880 --> 00:35:50,880 Hij is gestorven. 389 00:36:04,640 --> 00:36:08,640 Ik heb dit allemaal gedaan. 390 00:36:17,320 --> 00:36:21,320 Wat heeft hij jou aangedaan? 391 00:36:23,440 --> 00:36:27,440 Gewoon rotzooien met mijn hoofd. 392 00:36:29,320 --> 00:36:33,320 Je moet nu stil zijn. We zullen hem pakken. 393 00:37:04,720 --> 00:37:08,720 Wauw, een hacker. Goed gedaan. 394 00:37:13,160 --> 00:37:14,630 Ik ben niet zo goed. 395 00:37:14,680 --> 00:37:18,680 Wel, dat is niet waar, Leila? Je had altijd wiskundige flair. 396 00:37:21,800 --> 00:37:25,800 Terugvechten. Winnen. 397 00:37:29,880 --> 00:37:33,880 Je kunt begrip bereiken maar kun je het houden? 398 00:38:05,720 --> 00:38:09,720 Shadowfax, is zij een van ons, denk je? 399 00:38:11,320 --> 00:38:13,670 Kan zijn. 400 00:38:13,720 --> 00:38:17,720 Goed. We zullen zien. 401 00:38:30,520 --> 00:38:34,520 Ik hou van je. 402 00:39:17,800 --> 00:39:20,950 Ik ben hier. 403 00:39:29,920 --> 00:39:32,030 Wauw. 404 00:39:32,080 --> 00:39:34,710 Indrukwekkende codering. 405 00:39:34,760 --> 00:39:37,790 - Volledig improviseren. - Dank je. 406 00:39:37,840 --> 00:39:40,710 Ik heb het openbaar gemaakt. Dus dat zullen ze vind het elk moment nu. 407 00:39:40,760 --> 00:39:44,760 Goed. Ik ben dan al lang voorbij. 408 00:39:45,360 --> 00:39:47,670 Wil je met me mee komen? 409 00:39:47,720 --> 00:39:51,720 Dit is klein maar het is echt niets. 410 00:39:54,160 --> 00:39:56,710 Jammer dat zoveel mensen moesten sterven. 411 00:39:56,760 --> 00:40:00,760 Nou, we maken ons niet zo druk zij, zijn wij? Ze waren nobodies. 412 00:40:04,200 --> 00:40:06,750 Je was bijzonder ruw met Force, dacht ik. 413 00:40:06,800 --> 00:40:10,800 Hij verdiende het. Te gevoelig. 414 00:40:11,000 --> 00:40:12,830 Dit is fijn. 415 00:40:12,880 --> 00:40:14,710 Alleen wij twee. 416 00:40:14,760 --> 00:40:18,550 Oh, we zijn niet alleen. Iedereen let op. 417 00:40:18,600 --> 00:40:21,830 Ze zullen denken dat je me hebt bedrogen. 418 00:40:21,880 --> 00:40:25,880 Je kunt tegenwoordig alles doen. 419 00:40:26,040 --> 00:40:30,040 Ja, maar ze weet dat je echt bent. 420 00:40:32,160 --> 00:40:35,030 De enige die het Mama vertelt hoe je me hebt geschonden. 421 00:40:35,080 --> 00:40:38,750 Ze heeft je gek gemaakt, toch? 422 00:40:38,800 --> 00:40:42,800 Na alles wat je voor haar gedaan hebt. 423 00:40:43,560 --> 00:40:47,430 Haar gelukkig maken door haar rijk te maken. 424 00:40:47,480 --> 00:40:51,480 Misschien zelfs haar smerige man laten vermoorden. 425 00:40:51,920 --> 00:40:55,510 Ze heeft je gewoon verlaten. 426 00:40:55,560 --> 00:40:59,560 Je moest terug gaan naar waar waar je vandaan kwam, is het niet? 427 00:41:02,200 --> 00:41:05,190 Ik wed dat dat behoorlijk shitty was. 428 00:41:05,240 --> 00:41:09,240 Wil je niet praten? aan haar? Ze is hier. 429 00:41:10,400 --> 00:41:13,910 Arme kleine Adrian Palmer. 430 00:41:13,960 --> 00:41:15,710 Ga verder. 431 00:41:15,760 --> 00:41:17,110 Het is zo lang geleden. 432 00:41:17,160 --> 00:41:19,270 Je hebt zo haar best gedaan om haar te neuken. 433 00:41:19,320 --> 00:41:21,950 Nee. Nee, dat is niet waar het over ging. 434 00:41:22,000 --> 00:41:23,830 Ja dat is zo. 435 00:41:23,880 --> 00:41:26,510 Het is een ander niveau. 436 00:41:26,560 --> 00:41:30,560 Tot ziens, Adrian. 437 00:41:31,000 --> 00:41:35,000 Ga jezelf neuken! 438 00:41:42,880 --> 00:41:46,880 Zie wat je hebt gedaan? 439 00:41:50,080 --> 00:41:54,080 Het spijt me. 440 00:42:35,480 --> 00:42:39,480 Gaat alles goed? 441 00:42:40,800 --> 00:42:44,800 De man die hier woonde, was een goede leraar. 442 00:42:46,720 --> 00:42:50,720 Je bent geweldig. 443 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 Het spijt me. Tot ziens, Mr Adams. 444 00:44:03,800 --> 00:44:07,800 Jack? 445 00:44:14,200 --> 00:44:18,200 - Zijn we klaar? - Nee, je moet iets zeggen. 446 00:44:23,920 --> 00:44:27,920 Je bent waardevol. 447 00:44:29,040 --> 00:44:33,040 Je bent de meest waardevolle. 448 00:44:55,400 --> 00:44:58,630 Je hebt me pijn gedaan, Shadowfax. 449 00:44:58,680 --> 00:45:00,150 Ingenieus. 450 00:45:00,200 --> 00:45:02,470 Heb je een leuke chat gehad? 451 00:45:02,520 --> 00:45:05,350 Het was nogal ongepast. 452 00:45:05,400 --> 00:45:09,400 - Dus ik kom nu voor jou. - OK. 453 00:45:10,000 --> 00:45:14,000 Je denkt dat je gewonnen hebt. 454 00:45:14,280 --> 00:45:18,280 Mm. Laten we het een gelijkspel noemen. 455 00:45:20,800 --> 00:45:23,710 Hoe dan ook, er komt een nieuw avontuur aan. 456 00:45:23,760 --> 00:45:27,760 Hoge moeilijkheidsgraad deze keer. 457 00:45:30,200 --> 00:45:34,200 Tot ziens, Shadowfax. 458 00:45:38,080 --> 00:45:41,150 ♪ De lichten zijn uit 459 00:45:41,200 --> 00:45:45,200 ♪ Houd me vast 460 00:45:46,200 --> 00:45:50,200 ♪ Voel je warmte 461 00:45:54,520 --> 00:45:58,430 ♪ Kus me eerst 462 00:45:58,480 --> 00:46:02,480 ♪ Houd me vast 463 00:46:03,120 --> 00:46:06,270 ♪ Voel je warmte 464 00:46:06,320 --> 00:46:10,320 ♪ Voel je warmte 465 00:46:11,400 --> 00:46:15,400 - ♪ Ooh - Voel je warmte 466 00:46:16,800 --> 00:46:20,800 - ♪ Ooh - Hitte 467 00:46:24,360 --> 00:46:28,360 ♪ Ooh, ooh ... ♪ 33000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.