All language subtitles for Kiss Me First - 01x05 - The Witch Is Coming.WEBRip.Netflix.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,560 UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,920 Prends une vie. N'importe laquelle. 3 00:00:21,640 --> 00:00:22,920 Prends ta vie. 4 00:00:24,040 --> 00:00:26,680 Pense � tous ceux que tu as rencontr�s aujourd'hui. 5 00:00:27,640 --> 00:00:30,480 Cette semaine, cette ann�e. 6 00:00:32,120 --> 00:00:36,320 Pense au nombre de gens que tu rencontreras au cours de ta vie. 7 00:00:37,480 --> 00:00:42,200 Famille, amis, coll�gues, ennemis, amants. 8 00:00:43,560 --> 00:00:48,680 Ceux qui sont rest�s, ceux qui sont partis. 9 00:00:51,920 --> 00:00:54,760 Pense aux relations �ph�m�res, 10 00:00:56,840 --> 00:01:00,160 aux amiti�s interrompues. 11 00:01:02,320 --> 00:01:05,240 Pense � ceux que tu aimais et � qui tu n'as rien dit, 12 00:01:06,040 --> 00:01:07,520 ceux qui t'effrayaient, 13 00:01:09,160 --> 00:01:11,800 ceux que tu r�vais d'humilier, 14 00:01:13,960 --> 00:01:16,360 ou de faire dispara�tre. 15 00:01:23,560 --> 00:01:27,480 Pense � ce qui arriverait si tout �tait possible. 16 00:01:30,560 --> 00:01:34,600 Si tu n'�tais pas prisonnier du carcan de ta vie stupide... 17 00:01:36,920 --> 00:01:43,520 mais libre de la modeler jusqu'� ce que tu aies tout ce que tu m�rites. 18 00:01:45,320 --> 00:01:48,400 Si tu pouvais �tre aim� comme tu le m�rites. 19 00:02:12,240 --> 00:02:14,080 Je te croyais moins jolie. 20 00:02:17,960 --> 00:02:18,800 Il est l� ? 21 00:02:20,520 --> 00:02:21,840 On doit �tre patientes. 22 00:02:25,720 --> 00:02:26,560 Viens. 23 00:03:07,040 --> 00:03:08,600 Ta chambre est en haut. 24 00:03:09,560 --> 00:03:10,400 Va voir. 25 00:03:13,720 --> 00:03:14,960 Quel est ton vrai nom ? 26 00:03:15,760 --> 00:03:18,080 Je suis Tippi et tu es Mania. 27 00:03:21,880 --> 00:03:22,720 On a r�ussi. 28 00:03:48,160 --> 00:03:51,720 D'APR�S LE ROMAN DE LOTTIE MOGGACH 29 00:05:15,080 --> 00:05:15,920 Fugueuse. 30 00:05:52,960 --> 00:05:54,160 �a te va bien. 31 00:05:56,320 --> 00:05:57,360 Assieds-toi. 32 00:05:57,440 --> 00:05:59,280 On a largement de quoi faire. 33 00:05:59,360 --> 00:06:01,800 Il y a un �norme cong�lo totalement plein. 34 00:06:32,600 --> 00:06:34,040 - C'est bon. - G�nial. 35 00:06:35,120 --> 00:06:36,000 Je cuisine bien. 36 00:06:37,480 --> 00:06:39,760 Je lui ferai de bons plats. Il hallucinera. 37 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 Apr�s, on br�lera tes affaires. 38 00:06:49,240 --> 00:06:51,320 - Pourquoi ? - Tu dois le faire. 39 00:06:53,680 --> 00:06:55,160 Tu en as vraiment besoin. 40 00:07:13,120 --> 00:07:14,000 Ton argent. 41 00:07:18,160 --> 00:07:19,000 Ton passeport. 42 00:07:21,040 --> 00:07:21,880 Il y est. 43 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 Tip top. 44 00:07:29,080 --> 00:07:30,480 Te voil� vraiment l�. 45 00:07:38,320 --> 00:07:40,200 Cinquante ans d'�ge. 46 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 Quelques r�gles. 47 00:07:51,600 --> 00:07:53,080 Prends-en un chaque jour. 48 00:07:55,640 --> 00:07:56,520 �a fait quoi ? 49 00:07:57,120 --> 00:07:58,320 Il nous fait confiance. 50 00:08:00,480 --> 00:08:02,920 Il nous suffit d'y croire. 51 00:08:07,400 --> 00:08:08,600 D'y croire. 52 00:08:25,320 --> 00:08:26,640 Je suis trop contente. 53 00:08:30,960 --> 00:08:32,360 Les autres vont arriver. 54 00:08:34,360 --> 00:08:36,080 On sera tous heureux. 55 00:08:39,360 --> 00:08:40,200 Oui. 56 00:08:51,920 --> 00:08:55,960 Restez sur la E65 pendant 61 kilom�tres. 57 00:08:58,440 --> 00:08:59,280 Kyle ? 58 00:09:04,000 --> 00:09:04,840 Force. 59 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Je dois faire pipi. 60 00:09:32,400 --> 00:09:33,280 On bouge. 61 00:09:36,040 --> 00:09:37,320 On roule depuis longtemps ? 62 00:09:38,080 --> 00:09:40,920 Je sais pas. 13 ou 14 heures, je crois. 63 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 Elle est compliqu�e � conduire ? 64 00:10:12,800 --> 00:10:14,920 PASSEPORT 65 00:11:05,440 --> 00:11:06,400 Salut, Mania. 66 00:11:07,400 --> 00:11:08,240 Tu m'as trouv�. 67 00:11:09,680 --> 00:11:10,520 Bien jou�. 68 00:11:13,160 --> 00:11:16,800 Il faut 25 secondes pour atteindre l'entr�e et tourner � droite. 69 00:11:18,240 --> 00:11:19,320 Emm�ne-moi. 70 00:11:21,200 --> 00:11:22,960 J'ai toujours aim� cet endroit. 71 00:11:24,520 --> 00:11:28,640 Quand on m'a trouv� et conduit ici, j'en revenais pas de voir tant de beaut�. 72 00:11:29,800 --> 00:11:32,040 Il y a un chemin � droite. 73 00:11:32,840 --> 00:11:37,200 Commence � marcher et compte. Un, deux... 74 00:11:37,800 --> 00:11:42,000 - Trois, quatre, cinq, six... - Quand tu atteindras 3 000, je serai l�. 75 00:11:42,480 --> 00:11:47,080 - ... sept, huit, neuf, dix... - Tu viens ? Je l'esp�re, Mania. 76 00:11:47,600 --> 00:11:53,680 ... onze, douze, treize, quatorze, quinze... 77 00:12:32,760 --> 00:12:34,760 Vous �tes arriv�. 78 00:13:08,160 --> 00:13:09,640 Kyle, on doit y �tre. 79 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 On fait quoi ? 80 00:13:25,200 --> 00:13:26,040 Oui ? 81 00:13:27,360 --> 00:13:28,200 Oui. 82 00:13:34,360 --> 00:13:36,160 Tr�s bien, d'accord. 83 00:13:38,440 --> 00:13:39,280 Pas de souci. 84 00:13:42,520 --> 00:13:43,880 On emmerde Adrian. 85 00:13:44,400 --> 00:13:46,000 On doit dormir quelque part. 86 00:13:49,240 --> 00:13:50,600 J'aime pas pinailler. 87 00:13:52,920 --> 00:13:55,120 Je veux te montrer combien je tiens � toi. 88 00:13:55,840 --> 00:13:57,560 - Tu es sp�ciale. - 64... 89 00:13:58,560 --> 00:14:01,000 - Passe entre les pierres. - 65... 90 00:14:01,080 --> 00:14:04,480 - Et tu verras. - 66, 67... 91 00:14:04,560 --> 00:14:06,080 - Tu as dout�, Mania. - 68... 92 00:14:06,960 --> 00:14:07,880 - Je le sais. - 69... 93 00:14:08,960 --> 00:14:11,200 - 70... - Le doute a g�ch� ta vie. 94 00:14:12,080 --> 00:14:14,280 Tu penses qu'on a dout� de toi, mais... 95 00:14:14,360 --> 00:14:17,280 - 99, 1 000... - Tu ne croyais pas en toi. 96 00:14:23,640 --> 00:14:25,880 D'o� les monstres qui te poursuivent. 97 00:14:27,600 --> 00:14:28,560 Ils ne seront pas l�. 98 00:14:30,800 --> 00:14:31,640 C'est promis. 99 00:14:57,960 --> 00:14:58,800 C'est l�. 100 00:15:02,720 --> 00:15:03,560 J'y suis. 101 00:15:09,240 --> 00:15:10,080 J'y suis. 102 00:16:04,320 --> 00:16:05,240 O� tu �tais ? 103 00:16:07,520 --> 00:16:08,360 Je nageais. 104 00:16:11,480 --> 00:16:12,320 O� �a ? 105 00:16:17,360 --> 00:16:18,200 Tu ne sais pas ? 106 00:16:23,240 --> 00:16:24,080 Quoi ? 107 00:16:34,880 --> 00:16:36,360 Tu es toujours l�, Mania ? 108 00:16:38,200 --> 00:16:39,320 C'est tout pr�s. 109 00:16:40,840 --> 00:16:42,680 Tu n'es pas s�re de pouvoir me croire. 110 00:16:44,120 --> 00:16:44,960 Mais tu peux. 111 00:16:46,600 --> 00:16:48,760 Je veux te montrer combien je tiens � toi. 112 00:16:51,880 --> 00:16:53,040 Tu es sp�ciale. 113 00:16:57,680 --> 00:17:01,200 Passe entre les pierres. Et tu verras. 114 00:17:07,280 --> 00:17:08,600 Tu as dout�, Mania. 115 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 Je le sais. 116 00:17:11,920 --> 00:17:12,760 Tu... 117 00:17:31,600 --> 00:17:32,440 Mangeons. 118 00:17:36,360 --> 00:17:37,680 Je t'emm�nerai demain. 119 00:17:39,880 --> 00:17:41,720 Tippi, c'est si beau, l�-bas. 120 00:17:44,880 --> 00:17:46,000 Tu vas halluciner. 121 00:17:48,920 --> 00:17:49,760 C'est ici. 122 00:17:51,440 --> 00:17:52,280 C'est r�el. 123 00:17:55,800 --> 00:17:57,600 Je pensais �tre sp�ciale. 124 00:18:00,400 --> 00:18:02,320 Et plus une fugueuse cam�e. 125 00:18:05,400 --> 00:18:07,320 On est tous des fugueurs. 126 00:18:33,600 --> 00:18:34,720 Il m'a dit des choses. 127 00:18:36,800 --> 00:18:37,640 Rien qu'� moi. 128 00:18:38,800 --> 00:18:39,640 Quoi ? 129 00:18:42,200 --> 00:18:44,000 J'arr�te la Sorci�re. 130 00:18:46,000 --> 00:18:47,200 Et il viendra. 131 00:19:04,680 --> 00:19:06,280 Vous �tes arriv�. 132 00:19:16,440 --> 00:19:18,040 Super, trop bien. 133 00:19:26,200 --> 00:19:29,960 - Il nous a envoy�s ici ? - Il m'a envoy�, moi. 134 00:19:31,360 --> 00:19:32,280 On y sera demain. 135 00:19:37,480 --> 00:19:38,320 Et ensuite ? 136 00:19:40,640 --> 00:19:42,440 On la prend et on file. 137 00:19:43,720 --> 00:19:45,240 C'est pas ce que tu veux ? 138 00:19:58,240 --> 00:19:59,320 Pourquoi m'aider ? 139 00:20:01,960 --> 00:20:03,240 Gr�ce � toi, j'ai compris. 140 00:20:05,960 --> 00:20:07,120 Tout est clair. 141 00:20:11,760 --> 00:20:13,000 Je vais me doucher. 142 00:21:17,280 --> 00:21:18,240 Je prends la chaise. 143 00:21:48,920 --> 00:21:50,240 Que feras-tu apr�s ? 144 00:21:51,920 --> 00:21:53,480 Je n'ai pas d'apr�s. 145 00:21:54,840 --> 00:21:56,120 Pas d'avant non plus. 146 00:21:59,600 --> 00:22:01,680 Jocasta. C'est un apr�s, non ? 147 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 Elle t'attend. 148 00:22:07,040 --> 00:22:08,960 Tout ne marche pas toujours. 149 00:22:11,640 --> 00:22:12,560 Non ? 150 00:22:16,400 --> 00:22:17,920 - Pourquoi ? - Les gens... 151 00:22:20,720 --> 00:22:21,800 Ils nous trompent. 152 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 Ils mentent. 153 00:22:28,560 --> 00:22:29,400 Comment ? 154 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 Peu importe. 155 00:22:37,280 --> 00:22:38,120 Dors. 156 00:22:45,200 --> 00:22:46,040 J'ai froid. 157 00:24:03,360 --> 00:24:07,520 Jocasta. 158 00:24:11,120 --> 00:24:14,560 - D�gage, non ! Tu peux pas ! - Quoi ? 159 00:24:25,040 --> 00:24:26,320 Tu fous quoi ? 160 00:24:32,440 --> 00:24:34,080 Salut, Shadowfax. 161 00:24:46,040 --> 00:24:48,680 C'est dr�le. Tu es plus petite que j'imaginais. 162 00:24:58,280 --> 00:25:02,560 - O� est-elle ? - Mania ? Tu la verras bient�t. 163 00:25:03,800 --> 00:25:05,040 Avec un peu de chance. 164 00:25:15,040 --> 00:25:16,600 Le GPS est programm�. 165 00:25:18,280 --> 00:25:19,120 Vas-y. 166 00:25:20,200 --> 00:25:21,040 Si tu peux. 167 00:25:45,360 --> 00:25:47,720 Salope ! 168 00:25:48,680 --> 00:25:49,840 Tu g�ches tout ! 169 00:26:19,120 --> 00:26:20,800 Ne t'enfuis pas. 170 00:26:22,720 --> 00:26:23,560 Jamais. 171 00:26:52,200 --> 00:26:53,120 On avait un march�. 172 00:26:56,080 --> 00:26:56,960 Je t'y emm�ne. 173 00:27:22,360 --> 00:27:28,200 Prenez la E30 sur 11 kilom�tres, puis tournez � gauche sur la E36. 174 00:27:34,080 --> 00:27:35,760 Pr�parez-vous � tourner � gauche. 175 00:27:39,840 --> 00:27:42,000 Continuez sur 91 kilom�tres. 176 00:28:46,080 --> 00:28:47,680 - Tippi ? - Chaud... 177 00:28:47,760 --> 00:28:48,600 Tippi ? 178 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Il fait trop chaud. 179 00:28:55,520 --> 00:28:56,480 Qu'y a-t-il ? 180 00:28:56,920 --> 00:29:02,600 La Sorci�re arrive. 181 00:29:20,720 --> 00:29:22,320 Vous �tes arriv�. 182 00:29:37,200 --> 00:29:39,720 De nos jours, la plupart des jeux sont minables. 183 00:29:41,520 --> 00:29:44,000 Le codage est nul, ils sont cyniques. 184 00:29:44,080 --> 00:29:44,960 ACC�S INTERDIT MONT AZANA 185 00:29:45,040 --> 00:29:48,720 La plupart du temps, vous jouez bien sagement. 186 00:29:49,560 --> 00:29:51,200 C'est d'un monotone. 187 00:29:54,480 --> 00:29:59,680 Non. Un vrai jeu est celui o� on n'est pas s�r de pouvoir gagner. 188 00:30:02,080 --> 00:30:04,240 Sinon, o� est l'int�r�t ? 189 00:30:06,200 --> 00:30:09,080 Sinon, � quoi sert notre putain d'existence ? 190 00:30:11,200 --> 00:30:13,840 Une marche lourde vers l'oubli. 191 00:30:16,480 --> 00:30:18,880 Nous avons besoin de sens. 192 00:30:20,400 --> 00:30:24,320 De jouer tout ce qu'on ne veut pas perdre. 193 00:30:25,360 --> 00:30:28,080 Sa sant� mentale, par exemple, 194 00:30:29,600 --> 00:30:33,640 ses amis, sa vie. 195 00:30:49,480 --> 00:30:52,760 Tess ! Je suis l� ! 196 00:30:55,000 --> 00:30:55,840 Tess ! 197 00:30:57,360 --> 00:30:58,480 Je suis l�. Tess ! 198 00:31:54,720 --> 00:31:55,560 C'est toi. 199 00:31:59,360 --> 00:32:00,200 Tippi ? 200 00:32:01,960 --> 00:32:02,800 Te voil�. 201 00:32:04,600 --> 00:32:05,640 On t'attendait. 202 00:32:09,280 --> 00:32:10,640 Elle n'a pas �t� nettoy�e. 203 00:32:11,280 --> 00:32:14,600 C'est un peu poussi�reux, mais ton nom y est, alors... 204 00:32:14,680 --> 00:32:15,520 Mon nom est Leila. 205 00:32:18,080 --> 00:32:19,080 Et les autres ? 206 00:32:19,960 --> 00:32:22,160 - Rien que Mania et toi. - O� sont-ils ? 207 00:32:24,320 --> 00:32:25,480 Que leur est-il arriv� ? 208 00:32:26,880 --> 00:32:27,720 Tr�s dr�le. 209 00:33:01,800 --> 00:33:02,640 INSTINCT DE RUE 210 00:33:23,720 --> 00:33:24,560 C'est cass�. 211 00:33:27,800 --> 00:33:29,400 J'ai aussi cass� ton assassin. 212 00:33:47,000 --> 00:33:48,880 - La voil�. - Tess ? 213 00:34:05,280 --> 00:34:06,120 Tess ? 214 00:34:08,240 --> 00:34:09,520 Je pars. Tu viens avec moi. 215 00:34:10,320 --> 00:34:12,040 - Tu ne manges pas ? - Peut-�tre. 216 00:34:13,120 --> 00:34:15,080 - Tu prendras tes affaires ensuite. - Non. 217 00:34:16,480 --> 00:34:18,000 On doit partir. 218 00:34:18,880 --> 00:34:21,360 J'ai une voiture. On sera � la maison dans deux jours. 219 00:34:21,440 --> 00:34:22,280 Je suis chez moi. 220 00:34:22,360 --> 00:34:24,080 Il va te tuer. Tu ne vois pas ? 221 00:34:25,320 --> 00:34:28,200 - Pour s'amuser. - Tu les as tu�s. 222 00:34:31,000 --> 00:34:33,520 Tu as forc� Calumny et Denier � agir. 223 00:34:34,640 --> 00:34:39,000 Tu as d� faire du mal � Jocasta et Force. 224 00:34:41,040 --> 00:34:43,040 - C'est faux. - Ah oui ? 225 00:34:44,560 --> 00:34:47,560 Mania dit que tu as tu� ta m�re. 226 00:34:48,200 --> 00:34:49,640 C'est faux aussi ? 227 00:35:00,240 --> 00:35:01,080 Tess... 228 00:35:02,920 --> 00:35:07,280 C'est moi, Leila. Ton amie. 229 00:35:07,960 --> 00:35:09,320 Tu dois venir avec moi, 230 00:35:09,400 --> 00:35:11,360 il va se passer quelque chose d'horrible. 231 00:35:12,600 --> 00:35:16,000 - Ce n'est pas r�el. Il te drogue... - Non ! 232 00:35:19,520 --> 00:35:20,520 Laisse-moi. 233 00:35:24,760 --> 00:35:25,600 Je peux pas. 234 00:35:39,560 --> 00:35:40,720 Je suis d�sol�e. 235 00:35:43,680 --> 00:35:45,320 Assieds-toi, connasse. 236 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 Tu ne comprends pas, Tippi. 237 00:36:00,200 --> 00:36:05,640 On est barr�s, seuls, vuln�rables. 238 00:36:07,960 --> 00:36:09,400 Il nous choisit pour �a. 239 00:36:09,760 --> 00:36:11,600 Avant, je baisais tout le monde. 240 00:36:13,480 --> 00:36:19,120 Dealers, clients, vieux, pour qu'ils m'aiment. 241 00:36:20,440 --> 00:36:21,880 Ici, je ne risque rien. 242 00:36:23,080 --> 00:36:25,680 Je n'ai plus � baiser qui que ce soit. 243 00:36:26,280 --> 00:36:27,880 Et tu viens tout g�cher. 244 00:36:28,840 --> 00:36:32,200 - Je dis la v�rit�. - Ta v�rit� ne compte pas. 245 00:36:48,000 --> 00:36:50,400 Tess ? 246 00:36:51,480 --> 00:36:52,400 Ouvre-moi. 247 00:36:54,160 --> 00:36:58,000 Mania. C'est Shadowfax. Laisse-moi entrer. 248 00:37:00,120 --> 00:37:01,400 Tu devrais mettre une robe. 249 00:37:05,480 --> 00:37:06,320 Pourquoi ? 250 00:37:09,400 --> 00:37:11,680 - Il te pardonnera. - Et sinon ? 251 00:37:13,160 --> 00:37:17,360 Si on refuse, si on ne prend pas ce cachet ? 252 00:37:21,360 --> 00:37:24,760 On a dans�, on a bu. 253 00:37:26,280 --> 00:37:27,920 On a rigol�. Tu t'en souviens ? 254 00:37:28,000 --> 00:37:28,920 - Un mensonge. - Non ! 255 00:37:29,000 --> 00:37:31,480 C'�tait la meilleure chose qui nous soit arriv�e. 256 00:37:32,880 --> 00:37:34,400 J'ai vu ce qu'il va faire. 257 00:37:35,160 --> 00:37:36,680 Il va s'en prendre � toi. 258 00:37:37,920 --> 00:37:39,000 Un truc horrible. 259 00:37:39,520 --> 00:37:41,480 - On ne peut pas l'emp�cher. - On peut. 260 00:37:42,080 --> 00:37:43,440 J'ai eu un avertissement. 261 00:37:44,160 --> 00:37:47,840 Ruth Palmer. Je l'ai avec moi, c'est une bo�te noire. 262 00:37:47,920 --> 00:37:49,040 Red Pill... 263 00:37:49,640 --> 00:37:51,240 - Il va te faire du mal. - ... est r�el. 264 00:37:55,080 --> 00:37:58,000 Red Pill est ici. 265 00:38:00,040 --> 00:38:01,440 C'est ici, Shadowfax. 266 00:38:03,160 --> 00:38:04,240 Il me l'a donn�. 267 00:38:06,080 --> 00:38:07,040 Il m'a choisie. 268 00:38:08,680 --> 00:38:09,520 Je suis sp�ciale. 269 00:38:11,800 --> 00:38:12,640 C'est moi. 270 00:38:18,760 --> 00:38:19,920 Tu �tais un test. 271 00:38:23,080 --> 00:38:24,040 J'ai r�ussi. 272 00:38:27,480 --> 00:38:28,320 D'accord. 273 00:38:31,040 --> 00:38:31,880 Tr�s bien. 274 00:38:35,040 --> 00:38:35,880 Tu gagnes. 275 00:38:37,400 --> 00:38:38,240 Quoi ? 276 00:38:39,680 --> 00:38:41,000 Tu gagnes. 277 00:38:41,720 --> 00:38:42,560 Reste. 278 00:38:44,560 --> 00:38:46,080 Sois sa vierge en robe blanche. 279 00:38:57,240 --> 00:38:58,800 Tu te sens abandonn�e, Tippi. 280 00:38:59,320 --> 00:39:00,320 D��ue. 281 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 Non ? 282 00:39:03,960 --> 00:39:06,960 Je veux te dire combien tu m'es pr�cieuse. 283 00:39:08,120 --> 00:39:09,520 Tellement pr�cieuse. 284 00:39:10,520 --> 00:39:15,200 Je voulais �tre pr�s de toi, je le suis d�sormais. 285 00:39:16,880 --> 00:39:22,560 Mais j'ai d'abord un grand service � te demander. 286 00:39:36,480 --> 00:39:37,680 Et maintenant, enfoir� ? 287 00:40:19,160 --> 00:40:26,080 Joyeux anniversaire 288 00:40:26,720 --> 00:40:30,880 Joyeux anniversaire, Adrian 289 00:40:31,520 --> 00:40:36,040 Joyeux anniversaire 290 00:40:37,360 --> 00:40:39,760 Souffle la bougie avant de... 291 00:40:39,840 --> 00:40:42,160 Ma maison te pla�t, Shadowfax ? 292 00:40:49,840 --> 00:40:53,640 Je t'ai fait venir pour que tu comprennes. 293 00:40:56,200 --> 00:40:59,720 Tu dois int�grer ton code comme je te l'ai montr�. 294 00:41:01,320 --> 00:41:03,120 Tu peux ensuite aller n'importe o�. 295 00:41:06,040 --> 00:41:06,880 D�p�che-toi ! 296 00:41:08,680 --> 00:41:10,840 C'est tr�s sp�cial. 297 00:41:19,760 --> 00:41:20,680 Merci, maman. 298 00:41:27,840 --> 00:41:28,680 Mania ? 299 00:41:33,880 --> 00:41:36,480 Tu sais que c'est un mensonge, non ? 300 00:41:37,960 --> 00:41:38,800 Elle m'aime. 301 00:41:39,880 --> 00:41:41,560 L'amour est proche de la souffrance. 302 00:41:42,680 --> 00:41:44,320 Elle a fait souffrir des gens. 303 00:41:46,280 --> 00:41:48,400 - Tu ne veux pas �tre pure ? - Si. 304 00:41:49,880 --> 00:41:51,400 Tu sais o� aller, non ? 305 00:41:52,760 --> 00:41:53,600 Je t'attends. 306 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 Tu es libre. 307 00:42:15,320 --> 00:42:16,880 Tu as aim� mon flash-back ? 308 00:42:17,920 --> 00:42:20,080 Tous les bons jeux ont une intro, non ? 309 00:42:20,160 --> 00:42:21,480 De quoi tu parles ? 310 00:42:21,560 --> 00:42:24,760 C'est un combat multijoueurs avec une surprise tactique. 311 00:42:25,560 --> 00:42:29,360 Va � la fen�tre. Ce niveau a commenc�. 312 00:42:45,120 --> 00:42:45,960 Bordel. 313 00:43:13,080 --> 00:43:14,360 Il m'attend. 314 00:43:15,640 --> 00:43:18,840 C'est pas toi, Tippi. T'es pas assez bonne pour lui. 315 00:43:18,920 --> 00:43:22,680 Mania et toi. Vous n'�tiez l� que pour me distraire. 316 00:43:23,000 --> 00:43:24,600 - Je suis sp�ciale. - D'accord. 317 00:43:26,480 --> 00:43:29,920 Il doit nous regarder. C'est comme �a qu'il prend son pied. 318 00:43:33,280 --> 00:43:34,120 Salut, Mania. 319 00:43:39,640 --> 00:43:40,480 Non ! 320 00:43:45,640 --> 00:43:48,440 Tu n'es pas l'�lue, Tippi. D�sol�e. 321 00:43:54,440 --> 00:43:56,760 Je suis l� ! 322 00:43:57,800 --> 00:43:58,880 O� es-tu ? 323 00:44:06,480 --> 00:44:07,720 O� t'es ? 324 00:44:08,120 --> 00:44:11,600 Je suis l� ! 325 00:44:14,240 --> 00:44:15,200 O� tu es ? 326 00:44:17,000 --> 00:44:18,560 Tu devais venir ! 327 00:44:21,560 --> 00:44:23,080 T'es o� ? 328 00:46:23,960 --> 00:46:27,120 Tout n'est que mensonge, ce monde est pourri. 329 00:46:27,680 --> 00:46:29,560 Les tar�s sont aux commandes. 330 00:46:31,360 --> 00:46:32,880 Mais r�fl�chis un peu, 331 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 la vie n'est qu'un terrain de jeu. 332 00:46:37,160 --> 00:46:40,200 Putain, ne la prends pas autant au s�rieux. 333 00:47:15,000 --> 00:47:18,960 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon 22693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.