All language subtitles for Kiss Me First - 01x04 - Friends Let Us Down.-KETTLE, -WebDL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,390 Sad news about Calumny. He won't be coming back. 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,170 - Something's wrong. - Don't spoil this. It's all I've got. 3 00:00:07,220 --> 00:00:10,040 I brought Denier along. You two should get to know each other. 4 00:00:10,090 --> 00:00:12,240 Apparently, the Isle of Sheppey isn't quite as nice as this. 5 00:00:12,290 --> 00:00:14,540 - We've got a bond. - This coding isn't hackable, 6 00:00:14,590 --> 00:00:16,950 - we need to source algorithms. - You said you'd help me. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,150 Don't go there any more. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,450 Denier, is something happening to you? Something that's not right? 9 00:00:20,500 --> 00:00:23,390 - It's OK to stop it. - Everything's gonna be OK. 10 00:00:23,440 --> 00:00:27,440 What you wearing under there? 11 00:00:28,480 --> 00:00:32,480 Tell him I'm coming for him. 12 00:00:53,440 --> 00:00:57,440 Come back. 13 00:01:11,680 --> 00:01:14,550 Hello? 14 00:01:14,600 --> 00:01:18,350 I don't hear from you, Mania. 15 00:01:18,400 --> 00:01:21,750 She left. 16 00:01:21,800 --> 00:01:25,800 Oh, hello, Shadowfax. 17 00:01:26,440 --> 00:01:30,440 Where did she go? 18 00:01:31,960 --> 00:01:34,110 Are you gonna kill her, too? 19 00:01:34,160 --> 00:01:36,470 Oh, I never kill anyone. 20 00:01:36,520 --> 00:01:40,520 That would be so unsubtle. 21 00:01:40,760 --> 00:01:42,430 Why are you doing this? 22 00:01:42,480 --> 00:01:45,910 Let that emerge. 23 00:01:45,960 --> 00:01:47,460 Who's gonna find her first? 24 00:01:52,040 --> 00:01:56,030 Me. 25 00:01:56,080 --> 00:02:00,080 She left her phone? 26 00:02:00,760 --> 00:02:02,990 Yeah. 27 00:02:03,040 --> 00:02:07,040 - It's been four days. Is she coming back? - I... 28 00:02:07,360 --> 00:02:08,870 I don't know. 29 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 I don't think so. 30 00:02:11,640 --> 00:02:15,390 What happened? 31 00:02:15,440 --> 00:02:19,440 We fell out. 32 00:02:48,600 --> 00:02:50,510 Been a while. 33 00:02:50,560 --> 00:02:54,560 - I've been kept busy. - It's OK. 34 00:02:55,800 --> 00:02:58,430 Am I good to you, Force? 35 00:02:58,480 --> 00:03:01,030 You understand me. 36 00:03:01,080 --> 00:03:03,390 You don't judge. 37 00:03:03,440 --> 00:03:06,150 We need to draw on your special qualities. 38 00:03:06,200 --> 00:03:08,710 I've been careful with myself. 39 00:03:08,760 --> 00:03:12,030 - Like you said. - Of course. 40 00:03:12,080 --> 00:03:16,080 You've shown wonderful restraint, but now is the time. 41 00:03:16,360 --> 00:03:18,950 In London. 42 00:03:19,000 --> 00:03:21,550 - London? - A ticket will arrive. 43 00:03:21,600 --> 00:03:24,350 - Go there. - I can see Jocasta? 44 00:03:24,400 --> 00:03:27,910 - You promised I could see her! - Jocasta is shy. 45 00:03:27,960 --> 00:03:31,590 The moment has to be right for her. You know that. 46 00:03:31,640 --> 00:03:35,550 - I want her to see me. - Help me first. 47 00:03:35,600 --> 00:03:39,270 And then I'll talk to her. 48 00:03:39,320 --> 00:03:43,320 Happiness will come. 49 00:03:43,600 --> 00:03:47,600 Shadowfax will destroy all this beauty. 50 00:03:48,800 --> 00:03:52,230 She's turned Mania's head. 51 00:03:52,280 --> 00:03:54,070 Put us in danger. 52 00:03:54,120 --> 00:03:55,830 What do I do? 53 00:03:55,880 --> 00:03:57,990 All of us have a purpose, Force. 54 00:03:58,040 --> 00:04:02,030 And yours is so pure. 55 00:04:02,080 --> 00:04:06,080 Come. 56 00:05:01,640 --> 00:05:04,230 - Yes? - I'm a friend of Tess's. 57 00:05:04,280 --> 00:05:05,870 Is she here? 58 00:05:05,920 --> 00:05:09,190 Something's happened to her. 59 00:05:09,240 --> 00:05:11,390 Tell me something new. 60 00:05:11,440 --> 00:05:15,440 Sorry, I can't help. 61 00:05:20,080 --> 00:05:24,080 Whatever story she's spun you... 62 00:05:24,440 --> 00:05:28,440 .. you know most of it won't be true, right? 63 00:05:28,800 --> 00:05:30,950 No. 64 00:05:31,000 --> 00:05:34,190 - It's real. I was part of it and... - Does she owe you money? 65 00:05:34,240 --> 00:05:38,240 She probably ran out because of the money. 66 00:05:42,320 --> 00:05:46,320 I'd like you to meet someone. 67 00:05:52,120 --> 00:05:54,790 Dad. 68 00:05:54,840 --> 00:05:58,840 This is a friend of Tess's. 69 00:05:59,040 --> 00:06:03,040 She came by to ask where she might be. 70 00:06:04,760 --> 00:06:08,070 He can hear you. 71 00:06:08,120 --> 00:06:10,030 Hello. 72 00:06:10,080 --> 00:06:11,550 They adopted us. 73 00:06:11,600 --> 00:06:13,310 White mum, black dad. 74 00:06:13,360 --> 00:06:17,360 Probably wouldn't allow that now, would they, Dad? 75 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 I'm the good one. 76 00:06:22,160 --> 00:06:26,160 My second term at uni, Dad had a stroke in the garden. 77 00:06:27,040 --> 00:06:28,390 Mum was out. 78 00:06:28,440 --> 00:06:30,990 Tess was upstairs... 79 00:06:31,040 --> 00:06:35,040 off her head on MDMA. 80 00:06:35,640 --> 00:06:39,640 I guess she forgot to call an ambulance. 81 00:06:41,960 --> 00:06:44,510 Here we are. 82 00:06:44,560 --> 00:06:47,910 This is what I do now. 83 00:06:47,960 --> 00:06:51,960 You probably wouldn't even get what that means. 84 00:06:52,200 --> 00:06:54,630 I think... I think I can understand. 85 00:06:54,680 --> 00:06:56,030 No. 86 00:06:56,080 --> 00:07:00,080 You can't. 87 00:07:00,240 --> 00:07:04,240 Just if there's anywhere... 88 00:07:05,120 --> 00:07:08,950 .. anywhere Tess might be. 89 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 You seem like a nice person. 90 00:07:13,920 --> 00:07:15,910 Go home. 91 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 Get on with your life, if you don't want it fucked beyond belief. 92 00:07:21,960 --> 00:07:25,670 I can't. 93 00:07:25,720 --> 00:07:29,720 I have to find her. 94 00:07:30,840 --> 00:07:34,840 If you do, tell her not to come back here. 95 00:07:36,640 --> 00:07:38,150 I'm back! 96 00:07:38,200 --> 00:07:41,430 It's so busy in town. 97 00:07:41,480 --> 00:07:43,110 This is Leila, Mum. 98 00:07:43,160 --> 00:07:45,910 - College friend. - Oh. 99 00:07:45,960 --> 00:07:49,630 Hello. 100 00:07:49,680 --> 00:07:53,150 Just popped by. 101 00:07:53,200 --> 00:07:54,430 I have to go. 102 00:07:54,480 --> 00:07:58,480 Thank you. 103 00:08:17,720 --> 00:08:19,470 Look, you. 104 00:08:19,520 --> 00:08:21,190 It's not right talking like this. 105 00:08:21,240 --> 00:08:23,830 Leila's upset right now. 106 00:08:23,880 --> 00:08:26,910 There's been a falling out, yes? 107 00:08:26,960 --> 00:08:29,190 - Yeah. How do you know about...? - You're concerned, too. 108 00:08:29,240 --> 00:08:31,670 I appreciate that, Jonty. 109 00:08:31,720 --> 00:08:32,990 I'm only the flatmate. 110 00:08:33,040 --> 00:08:37,040 You're much more than that, if you want to be? 111 00:08:38,240 --> 00:08:42,240 Things aren't right, Jonty, and they need to be corrected. 112 00:08:42,720 --> 00:08:45,190 - She's difficult to keep track of. - You want me to follow her? 113 00:08:45,240 --> 00:08:47,950 I can't be there for her like a father should. 114 00:08:48,000 --> 00:08:51,070 But you can, Jonty. 115 00:08:51,120 --> 00:08:53,270 Together we can keep her well. 116 00:08:55,320 --> 00:08:56,710 I can't talk now. 117 00:08:59,880 --> 00:09:02,350 Leils? 118 00:09:28,440 --> 00:09:31,870 What? 119 00:09:31,920 --> 00:09:35,030 You can't find her, can you? 120 00:09:35,080 --> 00:09:37,550 Pervert. 121 00:09:44,520 --> 00:09:46,950 Fuck! 122 00:09:48,360 --> 00:09:52,360 Yeah?! Fuck you! 123 00:10:00,800 --> 00:10:01,870 Only me 124 00:10:01,920 --> 00:10:05,670 I'm undressed, actually. 125 00:10:05,720 --> 00:10:08,270 Yeah, it's just weird sounds coming out. 126 00:10:08,320 --> 00:10:10,550 - That's all. - I'm fine. 127 00:10:10,600 --> 00:10:13,550 But look, if there is something wrong, Leils, 128 00:10:13,600 --> 00:10:17,600 and you're not telling me, you can, you know. 129 00:10:17,760 --> 00:10:21,760 It's just I'm... I know I'm just the lodger, but I'm the friendly lodger. 130 00:10:24,480 --> 00:10:27,830 You don't want to be inside my stuff. 131 00:10:27,880 --> 00:10:30,670 - I might. - No. 132 00:10:30,720 --> 00:10:33,550 People around me get hurt. 133 00:10:33,600 --> 00:10:37,600 What if I didn't mind? If it helped? 134 00:10:39,160 --> 00:10:43,160 I... 135 00:10:43,320 --> 00:10:46,470 - I have to lie down now. - Yeah. 136 00:10:46,520 --> 00:10:47,790 Yeah. Right you are. 137 00:10:47,840 --> 00:10:50,840 Erm... yeah. 138 00:11:10,320 --> 00:11:11,830 Where are you? 139 00:11:18,640 --> 00:11:24,640 ♪ When that world has walked on me 140 00:11:25,880 --> 00:11:29,590 ♪ There was the softness of her 141 00:11:30,140 --> 00:11:38,140 ♪ She tells me, that's what your woman is for 142 00:11:42,720 --> 00:11:46,720 ♪ If there's not enough money 143 00:11:47,960 --> 00:11:52,460 ♪ Well she smiles, that's all right 144 00:11:53,920 --> 00:12:01,420 ♪ And tells me, that's what your woman is for... ♪ 145 00:12:03,440 --> 00:12:07,440 Oh, thank goodness, my car had just fizzled out and... 146 00:12:08,600 --> 00:12:12,550 Oh. Kyle? 147 00:12:12,600 --> 00:12:15,430 Hey, Mrs Klasna. 148 00:12:15,480 --> 00:12:19,480 I er, I didn't recognise you with the, the hair. 149 00:12:21,720 --> 00:12:24,070 Well, it's been a while. 150 00:12:24,120 --> 00:12:26,670 Let me take a look? 151 00:12:26,720 --> 00:12:30,720 Er, it was getting a bit jumpy and then it just cut out. 152 00:12:35,800 --> 00:12:39,800 It's lonely all the way up here. 153 00:12:41,720 --> 00:12:45,720 So... what are you doing with yourself? 154 00:12:46,040 --> 00:12:50,040 I got work up at the truck stop at Connolly Creek. 155 00:12:50,800 --> 00:12:53,470 Been taking some classes, too. 156 00:12:53,520 --> 00:12:57,520 Well, that is good to hear. Making changes. 157 00:13:00,080 --> 00:13:04,080 You slipped a lead, that's all. 158 00:13:10,400 --> 00:13:14,400 - That's terrific. Thank you. - Sure. 159 00:13:16,120 --> 00:13:20,120 I'm really glad you're turning things around for yourself, Kyle. 160 00:13:20,400 --> 00:13:24,400 I think everyone should have a second chance. 161 00:13:27,760 --> 00:13:31,760 ♪ She tells me that's what your woman is for. ♪ 162 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Bang! 163 00:15:11,160 --> 00:15:15,160 Everybody should get a second chance. 164 00:15:15,920 --> 00:15:19,920 I'm coming, Jocasta. 165 00:15:37,200 --> 00:15:41,200 Where is everyone? 166 00:16:03,160 --> 00:16:06,750 There's your watcher. 167 00:16:06,800 --> 00:16:10,800 It's coming through a proxy server. Totally untraceable. 168 00:16:11,960 --> 00:16:15,510 - There, look! I can delete it... - No. 169 00:16:15,560 --> 00:16:18,510 At least I've got something to show the police. 170 00:16:18,560 --> 00:16:22,430 - They'll have to believe me. - Right. 171 00:16:22,480 --> 00:16:26,480 Because I wasn't sure if you'd seen this. 172 00:16:26,560 --> 00:16:30,510 'Police on the Isle of Sheppey are keen to identify this suspect, 173 00:16:30,560 --> 00:16:34,560 'seen talking to Ben Graham...' 174 00:16:38,040 --> 00:16:42,040 The police are looking for you. 175 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 I was just helping Denier, I just told him 176 00:16:46,800 --> 00:16:50,800 to... to put a stop to what was happening. 177 00:16:53,400 --> 00:16:55,830 Why is he doing this? 178 00:16:55,880 --> 00:16:58,510 I think it's slightly academic, Leila. It's happening. 179 00:16:58,560 --> 00:17:01,070 You can go to the police and hope they believe you. 180 00:17:01,120 --> 00:17:04,230 - Or... - What? 181 00:17:04,280 --> 00:17:07,190 - Fight back. Win. - No, he's too clever for me. 182 00:17:07,240 --> 00:17:09,790 Really? You think so? 183 00:17:09,840 --> 00:17:12,750 What do you need? 184 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 - To stop him. - Then treat it as a proof, a maths problem. 185 00:17:18,080 --> 00:17:19,910 What's missing? 186 00:17:19,960 --> 00:17:23,960 I need to change the inputs. 187 00:17:24,320 --> 00:17:27,870 - Vary the integers. - Randomising. 188 00:17:27,920 --> 00:17:30,110 I'm too predictable. 189 00:17:30,160 --> 00:17:34,160 What's the new integer? 190 00:17:34,480 --> 00:17:38,480 Particularly work colleagues and the gamers all over the world who 191 00:17:39,120 --> 00:17:41,430 have been worried about me in prison. 192 00:17:41,480 --> 00:17:45,680 - 'Really, thank you. But I have decided to make some changes...' - Leila! - '.. and I won't be...' 193 00:17:46,200 --> 00:17:50,200 Leils! Oh, for... Christ alive! 194 00:17:50,600 --> 00:17:53,310 Got me in the bloody accounts department. 195 00:17:53,360 --> 00:17:57,190 - Jesus. Stop creeping about, then. - What are you doing? 196 00:17:57,240 --> 00:17:59,910 If I had a car, would you take me somewhere? 197 00:17:59,960 --> 00:18:02,990 - Where? - It doesn't matter. Someone I need to see. 198 00:18:03,040 --> 00:18:07,040 Well, I er, I have a car, as it goes. 199 00:18:07,480 --> 00:18:10,030 - You never told me about this. - You never asked. 200 00:18:10,080 --> 00:18:12,910 I got six sisters, I was the all Wales tap dancing champion, 201 00:18:12,960 --> 00:18:16,960 and I've got a mole the shape of Tunisia on my left arse. 202 00:18:17,560 --> 00:18:21,310 We don't tell each other everything, do we? 203 00:18:21,360 --> 00:18:24,550 - I have to see a relative. - Hey, that's good. OK. 204 00:18:24,600 --> 00:18:28,150 - And if you don't want to talk about it... - No. 205 00:18:28,200 --> 00:18:30,750 Can we go now? 206 00:18:30,800 --> 00:18:34,800 Yeah, we'll need a friendly neighbour, Vaseline, and some jump leads. 207 00:19:21,160 --> 00:19:25,160 I've been worried about you, Mania. 208 00:19:28,320 --> 00:19:32,320 - I smell. - Not here. 209 00:19:33,360 --> 00:19:35,270 Shadowfax says you're evil. 210 00:19:35,320 --> 00:19:38,950 So, why are you here, then? 211 00:19:39,000 --> 00:19:42,670 You're special here, Mania. 212 00:19:42,720 --> 00:19:46,720 You're so important. 213 00:19:50,360 --> 00:19:52,390 Blink. 214 00:19:52,440 --> 00:19:56,440 - What? - Blink or you'll miss it. 215 00:20:00,880 --> 00:20:03,070 There she is. 216 00:20:03,120 --> 00:20:07,120 What? I don't remember this. 217 00:20:07,840 --> 00:20:10,110 Well, you wouldn't. 218 00:20:10,160 --> 00:20:14,110 Because that isn't you. 219 00:20:14,160 --> 00:20:16,190 It's OK. 220 00:20:16,240 --> 00:20:18,150 It's nothing, it's fine. 221 00:20:18,200 --> 00:20:20,030 You can do anything. 222 00:20:20,080 --> 00:20:24,080 You're right. I'm not scared now. 223 00:20:25,560 --> 00:20:28,710 What's the harm in daring? 224 00:20:28,760 --> 00:20:32,760 Sunny Heights never looked better. 225 00:20:33,480 --> 00:20:37,480 Do Widzenia. 226 00:20:40,600 --> 00:20:42,230 Shadowfax took your login, 227 00:20:42,280 --> 00:20:45,430 phished your profile. 228 00:20:45,480 --> 00:20:48,270 Look what she did for Calumny. 229 00:20:48,320 --> 00:20:50,510 Why would she do that? 230 00:20:50,560 --> 00:20:54,560 Friends let us down. 231 00:20:54,800 --> 00:20:58,350 But we don't need her now. 232 00:20:58,400 --> 00:21:02,070 Something better is coming. 233 00:21:02,120 --> 00:21:04,070 How? 234 00:21:04,120 --> 00:21:08,120 Didn't I promise you? That we'd all be together one day? 235 00:21:09,680 --> 00:21:13,430 We'll be together. 236 00:21:13,480 --> 00:21:16,470 It's so close now. 237 00:21:16,520 --> 00:21:20,520 Just wait for the message. 238 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 You won't believe it, how good it is. 239 00:21:26,160 --> 00:21:28,550 It's rapturous. 240 00:21:28,600 --> 00:21:32,600 And we're all going there. 241 00:21:35,440 --> 00:21:39,440 When can we go there? 242 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 I need to leave. 243 00:21:46,760 --> 00:21:48,700 I need to go. 244 00:22:30,720 --> 00:22:31,350 Hello? 245 00:22:34,400 --> 00:22:38,400 That's right! Just walk in! 246 00:22:38,680 --> 00:22:41,910 I suppose you're some kind of journalist? 247 00:22:41,960 --> 00:22:43,230 I'm nobody. 248 00:22:43,280 --> 00:22:44,870 OK, nobody. 249 00:22:44,920 --> 00:22:46,270 Spit it out. 250 00:22:46,320 --> 00:22:48,550 Then you can go. 251 00:22:48,600 --> 00:22:51,150 I need to ask you about Azana Planet? 252 00:22:51,200 --> 00:22:52,390 Hmm. 253 00:22:52,440 --> 00:22:53,950 There are secret places in it. 254 00:22:54,000 --> 00:22:55,510 Secret people. 255 00:22:55,560 --> 00:22:59,560 I've had nothing to do with Azana for a very long time. 256 00:22:59,880 --> 00:23:01,990 - But you coded everything. - You say that 257 00:23:02,040 --> 00:23:04,990 You invented it. 258 00:23:05,040 --> 00:23:09,040 But you see... 259 00:23:09,680 --> 00:23:10,790 Leila. 260 00:23:10,840 --> 00:23:13,430 .. Leila. 261 00:23:13,480 --> 00:23:15,470 I live here now. 262 00:23:15,520 --> 00:23:16,710 I garden. 263 00:23:16,760 --> 00:23:19,870 I read mushy novels and philosophy. 264 00:23:19,920 --> 00:23:22,350 And occasionally I pretend to do yoga 265 00:23:22,400 --> 00:23:26,400 with some lovely ladies from the village. 266 00:23:26,800 --> 00:23:29,350 I can't help. 267 00:23:29,400 --> 00:23:30,710 You have to. 268 00:23:30,760 --> 00:23:31,990 Why? 269 00:23:32,040 --> 00:23:33,550 To stop someone killing people. 270 00:23:33,600 --> 00:23:36,670 You have to show me how to find him, before he does it again. 271 00:23:36,720 --> 00:23:40,190 Everyone kills in Azana. 272 00:23:40,240 --> 00:23:44,240 It seemed such a brilliant idea at the time. 273 00:23:46,200 --> 00:23:50,200 My friend's missing. 274 00:23:53,360 --> 00:23:55,470 Come with me. 275 00:23:55,520 --> 00:23:59,520 There's no phone, no internet, no television, radio. 276 00:24:01,200 --> 00:24:05,200 My world is a simple one, Leila. 277 00:24:05,520 --> 00:24:07,430 This is how I live now. 278 00:24:07,480 --> 00:24:08,630 You need to help me 279 00:24:08,680 --> 00:24:12,230 access the base edit algorithms for the Azana core protocol. 280 00:24:12,280 --> 00:24:14,230 There's no such thing. 281 00:24:14,280 --> 00:24:16,470 But never mind. 282 00:24:16,520 --> 00:24:20,520 I'm going to give you some advice, Leila, just this once. 283 00:24:21,000 --> 00:24:24,230 Promise to stop this. 284 00:24:24,280 --> 00:24:26,310 - It's not real. - I know it's real. 285 00:24:26,360 --> 00:24:28,910 I know if I go to the police, I'll get arrested. 286 00:24:28,960 --> 00:24:32,590 They're looking for me. 287 00:24:32,640 --> 00:24:36,640 I know what it means to kill someone. So do you. 288 00:24:38,400 --> 00:24:41,190 Who did you kill? 289 00:24:41,240 --> 00:24:45,240 My Mum. 290 00:24:45,320 --> 00:24:49,310 She was sick. 291 00:24:49,360 --> 00:24:53,270 She asked me to. 292 00:24:53,320 --> 00:24:57,190 That's very sad, Leila. 293 00:24:57,240 --> 00:25:00,390 But our circumstances were different. 294 00:25:00,440 --> 00:25:04,440 This isn't a bond that brings us close. OK? 295 00:25:06,480 --> 00:25:09,430 You're young, something's happened to you 296 00:25:09,480 --> 00:25:13,480 and you can't tell what's actual and what's not, right now. 297 00:25:16,440 --> 00:25:18,430 Please. Help me. 298 00:25:18,480 --> 00:25:20,230 It's time for you to leave, Leila. 299 00:25:20,280 --> 00:25:24,280 I've got my, er, address and phone number. 300 00:25:29,240 --> 00:25:33,150 I'm safe, Leila. 301 00:25:33,200 --> 00:25:37,200 You should be too. 302 00:25:45,360 --> 00:25:47,550 Home. 303 00:26:12,680 --> 00:26:15,630 Leila? What did he say? Your Dad. 304 00:26:15,680 --> 00:26:16,750 What did he say? 305 00:26:16,800 --> 00:26:18,270 What are you talking about? 306 00:26:18,320 --> 00:26:20,430 Well, I just thought that...? 307 00:26:20,480 --> 00:26:24,480 Just take me home. I just want to go home. 308 00:26:26,320 --> 00:26:30,320 OK. 309 00:27:18,880 --> 00:27:20,550 Fuckin' idiot. 310 00:27:35,160 --> 00:27:39,160 Leils? 311 00:27:51,280 --> 00:27:54,950 Leils? 312 00:27:55,000 --> 00:27:56,710 There's something I wanna tell you. 313 00:27:56,760 --> 00:27:58,470 - Go away! - No! 314 00:27:58,520 --> 00:27:59,510 Fuck off! 315 00:27:59,560 --> 00:28:03,390 No, no, wait, just listen to me. What you doing? 316 00:28:03,440 --> 00:28:04,550 Drinking. And thinking. 317 00:28:04,600 --> 00:28:06,870 Right, well, that's not always an ideal combo, is it? 318 00:28:06,920 --> 00:28:09,670 I wasn't crazy like this before, before all this shit. 319 00:28:09,720 --> 00:28:11,470 Shut up. What the fuck is going on? 320 00:28:11,520 --> 00:28:13,910 You'd think I was crazy. You wouldn't believe me. 321 00:28:13,960 --> 00:28:16,150 Hey! I'm professional. An actor. 322 00:28:16,200 --> 00:28:17,550 - Fuck off! - I can believe anything. 323 00:28:17,600 --> 00:28:21,600 - Cool down! - Who the fuck are you? - Stop it! 324 00:28:24,200 --> 00:28:28,200 Tell me what? 325 00:28:29,080 --> 00:28:33,080 Huh? 326 00:28:38,240 --> 00:28:42,240 - I go... - You want to tell me something? - What? 327 00:28:42,560 --> 00:28:46,560 You want to tell me something? 328 00:28:51,280 --> 00:28:55,280 I go bollocking nuts for you, girl. And... 329 00:29:52,480 --> 00:29:54,990 Olivia, is that you? 330 00:29:55,040 --> 00:29:59,040 Did you remember to get the wipes? I forgot to ask... 331 00:30:03,200 --> 00:30:07,200 Look at you. 332 00:30:08,560 --> 00:30:12,560 I don't mean to bother you. 333 00:30:13,360 --> 00:30:16,270 What is it you want? 334 00:30:16,320 --> 00:30:19,150 I'm going away, Mum. 335 00:30:19,200 --> 00:30:21,390 Somewhere I'll be better. 336 00:30:21,440 --> 00:30:23,950 You stopped taking your medication. Didn't you? 337 00:30:24,000 --> 00:30:25,750 That's the thing. I won't need it. 338 00:30:25,800 --> 00:30:29,750 I... I just need a little money, you know, just to get there. 339 00:30:29,800 --> 00:30:32,470 It's, it's far. 340 00:30:32,520 --> 00:30:34,190 No. 341 00:30:34,240 --> 00:30:36,070 Mum, please. 342 00:30:36,120 --> 00:30:38,510 It's gonna be so... 343 00:30:38,560 --> 00:30:42,560 Give it to her. 344 00:30:42,920 --> 00:30:46,920 Hi. How much? 345 00:30:48,080 --> 00:30:52,080 About, erm, about... a thousand? 346 00:30:53,200 --> 00:30:56,790 That's a lot of goodness right there. 347 00:30:56,840 --> 00:30:59,390 A lot of drugs. 348 00:30:59,440 --> 00:31:00,870 It's not for drugs. 349 00:31:00,920 --> 00:31:04,920 Why don't we call it 1,500? 350 00:31:05,440 --> 00:31:09,350 And you never come back. 351 00:31:09,400 --> 00:31:11,790 Ever. 352 00:31:11,840 --> 00:31:15,840 Is that fair? 353 00:31:17,920 --> 00:31:19,190 Mum? 354 00:31:19,240 --> 00:31:20,910 I, I don't think... 355 00:31:20,960 --> 00:31:23,310 I think it's fine. 356 00:31:23,360 --> 00:31:25,150 Isn't it, Tess? 357 00:31:25,200 --> 00:31:28,950 - Can I see Dad? - You know it upsets him. 358 00:31:29,000 --> 00:31:30,990 Are we done? 359 00:31:31,040 --> 00:31:35,040 Mum's gonna get her chequebook. 360 00:31:36,600 --> 00:31:40,600 And I think we're finally done. 361 00:32:29,560 --> 00:32:31,790 I'm going home, Jack. 362 00:32:31,840 --> 00:32:33,710 Is there anything you need? 363 00:32:33,760 --> 00:32:36,630 No. Thanks. 364 00:32:36,680 --> 00:32:39,550 I'm sure your parents will ring you this week. 365 00:32:39,600 --> 00:32:43,600 Why would they do that? 366 00:32:44,120 --> 00:32:45,590 I'll see you tomorrow. 367 00:32:45,640 --> 00:32:49,640 Thanks, Daisy. 368 00:33:02,880 --> 00:33:03,870 Ah, there she is. 369 00:33:03,920 --> 00:33:06,910 Where the fuck you been, huh? My little runaway. 370 00:33:06,960 --> 00:33:09,830 Sorry. I had... Stuff was happening. 371 00:33:09,880 --> 00:33:11,070 It's OK. 372 00:33:11,120 --> 00:33:14,150 Your friend's been waiting for you. 373 00:33:14,200 --> 00:33:15,550 Where is she? 374 00:33:15,600 --> 00:33:19,600 She? You have got it wrong. 375 00:33:33,120 --> 00:33:37,120 I'm Kyle... out here. 376 00:33:37,840 --> 00:33:40,270 Leila. How did you find me? 377 00:33:40,320 --> 00:33:42,870 Adrian told me. 378 00:33:42,920 --> 00:33:45,550 Why? 379 00:33:45,600 --> 00:33:49,550 I'm supposed to watch you. 380 00:33:49,600 --> 00:33:51,790 Until everyone else is ready to go. 381 00:33:51,840 --> 00:33:55,840 I'm gonna make sure you don't do anything else to harm us. 382 00:33:56,160 --> 00:33:58,230 - Go where? - A happy place. 383 00:33:58,280 --> 00:33:59,790 You can't come. 384 00:33:59,840 --> 00:34:03,550 On account of, you're evil. 385 00:34:03,600 --> 00:34:05,350 You know that's not true. 386 00:34:05,400 --> 00:34:07,990 Do I? 387 00:34:08,040 --> 00:34:10,310 Otherwise why would you be here, telling me this? 388 00:34:10,360 --> 00:34:14,360 Adrian thinks I'm dumb. 389 00:34:15,760 --> 00:34:19,760 But I saw how he talked to Calumny and Denier, 390 00:34:20,280 --> 00:34:24,280 he was whispering at them. 391 00:34:24,960 --> 00:34:27,870 Kyle. Mania's missing now. Come to the police with me. 392 00:34:27,920 --> 00:34:29,390 - There's two of us now... - I, I can't. 393 00:34:29,440 --> 00:34:31,910 Jocasta won't see me until he says it's OK. 394 00:34:31,960 --> 00:34:33,390 Just go. Explain. 395 00:34:33,440 --> 00:34:37,440 She never told me where she lives. 396 00:34:39,320 --> 00:34:43,070 I gotta do something first. 397 00:34:43,120 --> 00:34:47,120 What? 398 00:34:48,480 --> 00:34:52,480 It took her so long to believe in me. 399 00:34:54,720 --> 00:34:58,720 She's everything. 400 00:34:59,680 --> 00:35:02,670 Look, I'll come and find you tomorrow. 401 00:35:02,720 --> 00:35:06,720 Then we can figure it out. 402 00:35:08,240 --> 00:35:12,240 How I kill you. 403 00:35:15,920 --> 00:35:19,070 OK? 404 00:35:19,120 --> 00:35:23,120 He won't see you coming. 405 00:35:31,200 --> 00:35:32,430 Is everything well? 406 00:35:32,480 --> 00:35:33,980 It's all set. 407 00:36:31,720 --> 00:36:33,590 This is Jonty, I'm available for work. 408 00:36:33,640 --> 00:36:37,630 Leave a message. 409 00:36:37,680 --> 00:36:39,990 I think I love you. 410 00:36:40,040 --> 00:36:41,790 Shit. 411 00:36:41,840 --> 00:36:45,840 Shit! 412 00:37:01,320 --> 00:37:03,790 Good evening, Jonty. 413 00:37:03,840 --> 00:37:07,150 How did the audition go? 414 00:37:07,200 --> 00:37:09,950 If she's hurt. I'll kill you. 415 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 Temper, I like that. 416 00:37:42,360 --> 00:37:44,470 Hi, Daisy. 417 00:38:32,520 --> 00:38:36,430 Where's Jocasta? 418 00:38:36,480 --> 00:38:40,480 Force? 419 00:38:41,280 --> 00:38:44,990 I was going to tell you. 420 00:38:45,040 --> 00:38:48,270 So many times. 421 00:38:48,320 --> 00:38:52,320 I thought that, sometimes you knew? 422 00:38:54,680 --> 00:38:57,070 I prayed that you knew. 423 00:38:57,120 --> 00:38:58,150 No. 424 00:38:58,200 --> 00:39:02,200 We were happy in Red Pill, weren't we? 425 00:39:02,440 --> 00:39:04,750 It can be OK, Force. 426 00:39:04,800 --> 00:39:08,800 Please just, just let it be OK? Please. 427 00:39:09,360 --> 00:39:13,360 Because love is love is, love is love. 428 00:39:25,180 --> 00:39:26,680 Let me in, Leila! 429 00:39:28,000 --> 00:39:32,700 Leila, please! Leila. 430 00:39:33,620 --> 00:39:35,770 I was doing it for you! 431 00:39:36,820 --> 00:39:39,290 Leila! Let me in! 432 00:39:40,340 --> 00:39:41,010 Shit! 433 00:39:41,560 --> 00:39:43,950 I was doing it for you! 434 00:39:44,000 --> 00:39:46,590 I was trying to help! 435 00:39:46,640 --> 00:39:50,640 Leila. 436 00:40:02,480 --> 00:40:06,480 Only me now. 437 00:40:25,920 --> 00:40:29,920 That does it, it lets you in. 438 00:40:30,600 --> 00:40:34,600 It's altering the base algorithm. 439 00:40:36,160 --> 00:40:38,870 Let me work on this! Find the safe pathway... 440 00:40:38,920 --> 00:40:42,920 No, it's OK! 441 00:41:08,320 --> 00:41:12,320 No, no. 442 00:41:44,120 --> 00:41:48,120 Agh! 443 00:41:51,400 --> 00:41:52,950 Leila? 444 00:43:19,080 --> 00:43:23,080 Mr Adams? 445 00:43:23,480 --> 00:43:27,480 Mr Adams? 446 00:43:42,960 --> 00:43:46,960 Mr Adams? 447 00:44:16,760 --> 00:44:20,760 Hi there, I'm here! 448 00:44:22,280 --> 00:44:24,430 I got some new shirts for you. 449 00:44:24,480 --> 00:44:28,480 Nice colours. 450 00:45:14,720 --> 00:45:18,720 We went down by the river, the current's strong there. 451 00:45:19,360 --> 00:45:23,350 You slipped. 452 00:45:23,400 --> 00:45:26,830 What about Jocasta? Was she happy? 453 00:45:26,880 --> 00:45:28,750 She went out of her mind, man. 454 00:45:28,800 --> 00:45:31,030 Like... 455 00:45:31,080 --> 00:45:32,870 Yeah, yeah. She was happy. 456 00:45:32,920 --> 00:45:34,870 So where is she? 457 00:45:34,920 --> 00:45:38,920 I told her to go lay low for a while. And wait for me. 458 00:45:43,200 --> 00:45:47,200 We've got to get in this car and go find Mania. 459 00:45:47,480 --> 00:45:49,810 Right. You and me. 460 00:45:51,360 --> 00:45:53,360 I figured that's all you've got. 31041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.