Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,390
Sad news about Calumny.
He won't be coming back.
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,170
- Something's wrong.
- Don't spoil this. It's all I've got.
3
00:00:07,220 --> 00:00:10,040
I brought Denier along. You two
should get to know each other.
4
00:00:10,090 --> 00:00:12,240
Apparently, the Isle of Sheppey
isn't quite as nice as this.
5
00:00:12,290 --> 00:00:14,540
- We've got a bond.
- This coding isn't hackable,
6
00:00:14,590 --> 00:00:16,950
- we need to source algorithms.
- You said you'd help me.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,150
Don't go there any more.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,450
Denier, is something happening to
you? Something that's not right?
9
00:00:20,500 --> 00:00:23,390
- It's OK to stop it.
- Everything's gonna be OK.
10
00:00:23,440 --> 00:00:27,440
What you wearing under there?
11
00:00:28,480 --> 00:00:32,480
Tell him I'm coming for him.
12
00:00:53,440 --> 00:00:57,440
Come back.
13
00:01:11,680 --> 00:01:14,550
Hello?
14
00:01:14,600 --> 00:01:18,350
I don't hear from you, Mania.
15
00:01:18,400 --> 00:01:21,750
She left.
16
00:01:21,800 --> 00:01:25,800
Oh, hello, Shadowfax.
17
00:01:26,440 --> 00:01:30,440
Where did she go?
18
00:01:31,960 --> 00:01:34,110
Are you gonna kill her, too?
19
00:01:34,160 --> 00:01:36,470
Oh, I never kill anyone.
20
00:01:36,520 --> 00:01:40,520
That would be so unsubtle.
21
00:01:40,760 --> 00:01:42,430
Why are you doing this?
22
00:01:42,480 --> 00:01:45,910
Let that emerge.
23
00:01:45,960 --> 00:01:47,460
Who's gonna find her first?
24
00:01:52,040 --> 00:01:56,030
Me.
25
00:01:56,080 --> 00:02:00,080
She left her phone?
26
00:02:00,760 --> 00:02:02,990
Yeah.
27
00:02:03,040 --> 00:02:07,040
- It's been four days.
Is she coming back? - I...
28
00:02:07,360 --> 00:02:08,870
I don't know.
29
00:02:08,920 --> 00:02:11,590
I don't think so.
30
00:02:11,640 --> 00:02:15,390
What happened?
31
00:02:15,440 --> 00:02:19,440
We fell out.
32
00:02:48,600 --> 00:02:50,510
Been a while.
33
00:02:50,560 --> 00:02:54,560
- I've been kept busy.
- It's OK.
34
00:02:55,800 --> 00:02:58,430
Am I good to you, Force?
35
00:02:58,480 --> 00:03:01,030
You understand me.
36
00:03:01,080 --> 00:03:03,390
You don't judge.
37
00:03:03,440 --> 00:03:06,150
We need to draw on your special qualities.
38
00:03:06,200 --> 00:03:08,710
I've been careful with myself.
39
00:03:08,760 --> 00:03:12,030
- Like you said.
- Of course.
40
00:03:12,080 --> 00:03:16,080
You've shown wonderful
restraint, but now is the time.
41
00:03:16,360 --> 00:03:18,950
In London.
42
00:03:19,000 --> 00:03:21,550
- London?
- A ticket will arrive.
43
00:03:21,600 --> 00:03:24,350
- Go there.
- I can see Jocasta?
44
00:03:24,400 --> 00:03:27,910
- You promised I could see her!
- Jocasta is shy.
45
00:03:27,960 --> 00:03:31,590
The moment has to be right
for her. You know that.
46
00:03:31,640 --> 00:03:35,550
- I want her to see me.
- Help me first.
47
00:03:35,600 --> 00:03:39,270
And then I'll talk to her.
48
00:03:39,320 --> 00:03:43,320
Happiness will come.
49
00:03:43,600 --> 00:03:47,600
Shadowfax will destroy all this beauty.
50
00:03:48,800 --> 00:03:52,230
She's turned Mania's head.
51
00:03:52,280 --> 00:03:54,070
Put us in danger.
52
00:03:54,120 --> 00:03:55,830
What do I do?
53
00:03:55,880 --> 00:03:57,990
All of us have a purpose, Force.
54
00:03:58,040 --> 00:04:02,030
And yours is so pure.
55
00:04:02,080 --> 00:04:06,080
Come.
56
00:05:01,640 --> 00:05:04,230
- Yes?
- I'm a friend of Tess's.
57
00:05:04,280 --> 00:05:05,870
Is she here?
58
00:05:05,920 --> 00:05:09,190
Something's happened to her.
59
00:05:09,240 --> 00:05:11,390
Tell me something new.
60
00:05:11,440 --> 00:05:15,440
Sorry, I can't help.
61
00:05:20,080 --> 00:05:24,080
Whatever story she's spun you...
62
00:05:24,440 --> 00:05:28,440
.. you know most of it
won't be true, right?
63
00:05:28,800 --> 00:05:30,950
No.
64
00:05:31,000 --> 00:05:34,190
- It's real. I was part of it and...
- Does she owe you money?
65
00:05:34,240 --> 00:05:38,240
She probably ran out because of the money.
66
00:05:42,320 --> 00:05:46,320
I'd like you to meet someone.
67
00:05:52,120 --> 00:05:54,790
Dad.
68
00:05:54,840 --> 00:05:58,840
This is a friend of Tess's.
69
00:05:59,040 --> 00:06:03,040
She came by to ask where she might be.
70
00:06:04,760 --> 00:06:08,070
He can hear you.
71
00:06:08,120 --> 00:06:10,030
Hello.
72
00:06:10,080 --> 00:06:11,550
They adopted us.
73
00:06:11,600 --> 00:06:13,310
White mum, black dad.
74
00:06:13,360 --> 00:06:17,360
Probably wouldn't allow
that now, would they, Dad?
75
00:06:17,800 --> 00:06:21,800
I'm the good one.
76
00:06:22,160 --> 00:06:26,160
My second term at uni, Dad
had a stroke in the garden.
77
00:06:27,040 --> 00:06:28,390
Mum was out.
78
00:06:28,440 --> 00:06:30,990
Tess was upstairs...
79
00:06:31,040 --> 00:06:35,040
off her head on MDMA.
80
00:06:35,640 --> 00:06:39,640
I guess she forgot to call an ambulance.
81
00:06:41,960 --> 00:06:44,510
Here we are.
82
00:06:44,560 --> 00:06:47,910
This is what I do now.
83
00:06:47,960 --> 00:06:51,960
You probably wouldn't
even get what that means.
84
00:06:52,200 --> 00:06:54,630
I think... I think I can understand.
85
00:06:54,680 --> 00:06:56,030
No.
86
00:06:56,080 --> 00:07:00,080
You can't.
87
00:07:00,240 --> 00:07:04,240
Just if there's anywhere...
88
00:07:05,120 --> 00:07:08,950
.. anywhere Tess might be.
89
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
You seem like a nice person.
90
00:07:13,920 --> 00:07:15,910
Go home.
91
00:07:15,960 --> 00:07:19,960
Get on with your life, if you
don't want it fucked beyond belief.
92
00:07:21,960 --> 00:07:25,670
I can't.
93
00:07:25,720 --> 00:07:29,720
I have to find her.
94
00:07:30,840 --> 00:07:34,840
If you do, tell her not to come back here.
95
00:07:36,640 --> 00:07:38,150
I'm back!
96
00:07:38,200 --> 00:07:41,430
It's so busy in town.
97
00:07:41,480 --> 00:07:43,110
This is Leila, Mum.
98
00:07:43,160 --> 00:07:45,910
- College friend.
- Oh.
99
00:07:45,960 --> 00:07:49,630
Hello.
100
00:07:49,680 --> 00:07:53,150
Just popped by.
101
00:07:53,200 --> 00:07:54,430
I have to go.
102
00:07:54,480 --> 00:07:58,480
Thank you.
103
00:08:17,720 --> 00:08:19,470
Look, you.
104
00:08:19,520 --> 00:08:21,190
It's not right talking like this.
105
00:08:21,240 --> 00:08:23,830
Leila's upset right now.
106
00:08:23,880 --> 00:08:26,910
There's been a falling out, yes?
107
00:08:26,960 --> 00:08:29,190
- Yeah. How do you know about...?
- You're concerned, too.
108
00:08:29,240 --> 00:08:31,670
I appreciate that, Jonty.
109
00:08:31,720 --> 00:08:32,990
I'm only the flatmate.
110
00:08:33,040 --> 00:08:37,040
You're much more than
that, if you want to be?
111
00:08:38,240 --> 00:08:42,240
Things aren't right, Jonty,
and they need to be corrected.
112
00:08:42,720 --> 00:08:45,190
- She's difficult to keep track of.
- You want me to follow her?
113
00:08:45,240 --> 00:08:47,950
I can't be there for her
like a father should.
114
00:08:48,000 --> 00:08:51,070
But you can, Jonty.
115
00:08:51,120 --> 00:08:53,270
Together we can keep her well.
116
00:08:55,320 --> 00:08:56,710
I can't talk now.
117
00:08:59,880 --> 00:09:02,350
Leils?
118
00:09:28,440 --> 00:09:31,870
What?
119
00:09:31,920 --> 00:09:35,030
You can't find her, can you?
120
00:09:35,080 --> 00:09:37,550
Pervert.
121
00:09:44,520 --> 00:09:46,950
Fuck!
122
00:09:48,360 --> 00:09:52,360
Yeah?! Fuck you!
123
00:10:00,800 --> 00:10:01,870
Only me
124
00:10:01,920 --> 00:10:05,670
I'm undressed, actually.
125
00:10:05,720 --> 00:10:08,270
Yeah, it's just weird sounds coming out.
126
00:10:08,320 --> 00:10:10,550
- That's all.
- I'm fine.
127
00:10:10,600 --> 00:10:13,550
But look, if there is
something wrong, Leils,
128
00:10:13,600 --> 00:10:17,600
and you're not telling
me, you can, you know.
129
00:10:17,760 --> 00:10:21,760
It's just I'm... I know I'm just the
lodger, but I'm the friendly lodger.
130
00:10:24,480 --> 00:10:27,830
You don't want to be inside my stuff.
131
00:10:27,880 --> 00:10:30,670
- I might.
- No.
132
00:10:30,720 --> 00:10:33,550
People around me get hurt.
133
00:10:33,600 --> 00:10:37,600
What if I didn't mind? If it helped?
134
00:10:39,160 --> 00:10:43,160
I...
135
00:10:43,320 --> 00:10:46,470
- I have to lie down now.
- Yeah.
136
00:10:46,520 --> 00:10:47,790
Yeah. Right you are.
137
00:10:47,840 --> 00:10:50,840
Erm... yeah.
138
00:11:10,320 --> 00:11:11,830
Where are you?
139
00:11:18,640 --> 00:11:24,640
♪ When that world has walked on me
140
00:11:25,880 --> 00:11:29,590
♪ There was the softness of her
141
00:11:30,140 --> 00:11:38,140
♪ She tells me, that's
what your woman is for
142
00:11:42,720 --> 00:11:46,720
♪ If there's not enough money
143
00:11:47,960 --> 00:11:52,460
♪ Well she smiles, that's all right
144
00:11:53,920 --> 00:12:01,420
♪ And tells me, that's
what your woman is for... ♪
145
00:12:03,440 --> 00:12:07,440
Oh, thank goodness, my car
had just fizzled out and...
146
00:12:08,600 --> 00:12:12,550
Oh. Kyle?
147
00:12:12,600 --> 00:12:15,430
Hey, Mrs Klasna.
148
00:12:15,480 --> 00:12:19,480
I er, I didn't recognise
you with the, the hair.
149
00:12:21,720 --> 00:12:24,070
Well, it's been a while.
150
00:12:24,120 --> 00:12:26,670
Let me take a look?
151
00:12:26,720 --> 00:12:30,720
Er, it was getting a bit jumpy
and then it just cut out.
152
00:12:35,800 --> 00:12:39,800
It's lonely all the way up here.
153
00:12:41,720 --> 00:12:45,720
So... what are you doing with yourself?
154
00:12:46,040 --> 00:12:50,040
I got work up at the truck
stop at Connolly Creek.
155
00:12:50,800 --> 00:12:53,470
Been taking some classes, too.
156
00:12:53,520 --> 00:12:57,520
Well, that is good to
hear. Making changes.
157
00:13:00,080 --> 00:13:04,080
You slipped a lead, that's all.
158
00:13:10,400 --> 00:13:14,400
- That's terrific. Thank you.
- Sure.
159
00:13:16,120 --> 00:13:20,120
I'm really glad you're turning
things around for yourself, Kyle.
160
00:13:20,400 --> 00:13:24,400
I think everyone should
have a second chance.
161
00:13:27,760 --> 00:13:31,760
♪ She tells me that's
what your woman is for. ♪
162
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Bang!
163
00:15:11,160 --> 00:15:15,160
Everybody should get a second chance.
164
00:15:15,920 --> 00:15:19,920
I'm coming, Jocasta.
165
00:15:37,200 --> 00:15:41,200
Where is everyone?
166
00:16:03,160 --> 00:16:06,750
There's your watcher.
167
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
It's coming through a proxy
server. Totally untraceable.
168
00:16:11,960 --> 00:16:15,510
- There, look! I can delete it... - No.
169
00:16:15,560 --> 00:16:18,510
At least I've got something
to show the police.
170
00:16:18,560 --> 00:16:22,430
- They'll have to believe me.
- Right.
171
00:16:22,480 --> 00:16:26,480
Because I wasn't sure if you'd seen this.
172
00:16:26,560 --> 00:16:30,510
'Police on the Isle of Sheppey
are keen to identify this suspect,
173
00:16:30,560 --> 00:16:34,560
'seen talking to Ben Graham...'
174
00:16:38,040 --> 00:16:42,040
The police are looking for you.
175
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
I was just helping Denier, I just told him
176
00:16:46,800 --> 00:16:50,800
to... to put a stop to what was happening.
177
00:16:53,400 --> 00:16:55,830
Why is he doing this?
178
00:16:55,880 --> 00:16:58,510
I think it's slightly academic,
Leila. It's happening.
179
00:16:58,560 --> 00:17:01,070
You can go to the police
and hope they believe you.
180
00:17:01,120 --> 00:17:04,230
- Or...
- What?
181
00:17:04,280 --> 00:17:07,190
- Fight back. Win.
- No, he's too clever for me.
182
00:17:07,240 --> 00:17:09,790
Really? You think so?
183
00:17:09,840 --> 00:17:12,750
What do you need?
184
00:17:12,800 --> 00:17:16,800
- To stop him. - Then treat it
as a proof, a maths problem.
185
00:17:18,080 --> 00:17:19,910
What's missing?
186
00:17:19,960 --> 00:17:23,960
I need to change the inputs.
187
00:17:24,320 --> 00:17:27,870
- Vary the integers.
- Randomising.
188
00:17:27,920 --> 00:17:30,110
I'm too predictable.
189
00:17:30,160 --> 00:17:34,160
What's the new integer?
190
00:17:34,480 --> 00:17:38,480
Particularly work colleagues and
the gamers all over the world who
191
00:17:39,120 --> 00:17:41,430
have been worried about me in prison.
192
00:17:41,480 --> 00:17:45,680
- 'Really, thank you. But I have
decided to make some changes...'
- Leila! - '.. and I won't be...'
193
00:17:46,200 --> 00:17:50,200
Leils! Oh, for... Christ alive!
194
00:17:50,600 --> 00:17:53,310
Got me in the bloody accounts department.
195
00:17:53,360 --> 00:17:57,190
- Jesus. Stop creeping about, then.
- What are you doing?
196
00:17:57,240 --> 00:17:59,910
If I had a car, would
you take me somewhere?
197
00:17:59,960 --> 00:18:02,990
- Where? - It doesn't matter.
Someone I need to see.
198
00:18:03,040 --> 00:18:07,040
Well, I er, I have a car, as it goes.
199
00:18:07,480 --> 00:18:10,030
- You never told me about this.
- You never asked.
200
00:18:10,080 --> 00:18:12,910
I got six sisters, I was the
all Wales tap dancing champion,
201
00:18:12,960 --> 00:18:16,960
and I've got a mole the shape
of Tunisia on my left arse.
202
00:18:17,560 --> 00:18:21,310
We don't tell each other
everything, do we?
203
00:18:21,360 --> 00:18:24,550
- I have to see a relative.
- Hey, that's good. OK.
204
00:18:24,600 --> 00:18:28,150
- And if you don't want
to talk about it... - No.
205
00:18:28,200 --> 00:18:30,750
Can we go now?
206
00:18:30,800 --> 00:18:34,800
Yeah, we'll need a friendly neighbour,
Vaseline, and some jump leads.
207
00:19:21,160 --> 00:19:25,160
I've been worried about you, Mania.
208
00:19:28,320 --> 00:19:32,320
- I smell.
- Not here.
209
00:19:33,360 --> 00:19:35,270
Shadowfax says you're evil.
210
00:19:35,320 --> 00:19:38,950
So, why are you here, then?
211
00:19:39,000 --> 00:19:42,670
You're special here, Mania.
212
00:19:42,720 --> 00:19:46,720
You're so important.
213
00:19:50,360 --> 00:19:52,390
Blink.
214
00:19:52,440 --> 00:19:56,440
- What?
- Blink or you'll miss it.
215
00:20:00,880 --> 00:20:03,070
There she is.
216
00:20:03,120 --> 00:20:07,120
What? I don't remember this.
217
00:20:07,840 --> 00:20:10,110
Well, you wouldn't.
218
00:20:10,160 --> 00:20:14,110
Because that isn't you.
219
00:20:14,160 --> 00:20:16,190
It's OK.
220
00:20:16,240 --> 00:20:18,150
It's nothing, it's fine.
221
00:20:18,200 --> 00:20:20,030
You can do anything.
222
00:20:20,080 --> 00:20:24,080
You're right. I'm not scared now.
223
00:20:25,560 --> 00:20:28,710
What's the harm in daring?
224
00:20:28,760 --> 00:20:32,760
Sunny Heights never looked better.
225
00:20:33,480 --> 00:20:37,480
Do Widzenia.
226
00:20:40,600 --> 00:20:42,230
Shadowfax took your login,
227
00:20:42,280 --> 00:20:45,430
phished your profile.
228
00:20:45,480 --> 00:20:48,270
Look what she did for Calumny.
229
00:20:48,320 --> 00:20:50,510
Why would she do that?
230
00:20:50,560 --> 00:20:54,560
Friends let us down.
231
00:20:54,800 --> 00:20:58,350
But we don't need her now.
232
00:20:58,400 --> 00:21:02,070
Something better is coming.
233
00:21:02,120 --> 00:21:04,070
How?
234
00:21:04,120 --> 00:21:08,120
Didn't I promise you? That
we'd all be together one day?
235
00:21:09,680 --> 00:21:13,430
We'll be together.
236
00:21:13,480 --> 00:21:16,470
It's so close now.
237
00:21:16,520 --> 00:21:20,520
Just wait for the message.
238
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
You won't believe it, how good it is.
239
00:21:26,160 --> 00:21:28,550
It's rapturous.
240
00:21:28,600 --> 00:21:32,600
And we're all going there.
241
00:21:35,440 --> 00:21:39,440
When can we go there?
242
00:21:41,200 --> 00:21:45,200
I need to leave.
243
00:21:46,760 --> 00:21:48,700
I need to go.
244
00:22:30,720 --> 00:22:31,350
Hello?
245
00:22:34,400 --> 00:22:38,400
That's right! Just walk in!
246
00:22:38,680 --> 00:22:41,910
I suppose you're some kind of journalist?
247
00:22:41,960 --> 00:22:43,230
I'm nobody.
248
00:22:43,280 --> 00:22:44,870
OK, nobody.
249
00:22:44,920 --> 00:22:46,270
Spit it out.
250
00:22:46,320 --> 00:22:48,550
Then you can go.
251
00:22:48,600 --> 00:22:51,150
I need to ask you about Azana Planet?
252
00:22:51,200 --> 00:22:52,390
Hmm.
253
00:22:52,440 --> 00:22:53,950
There are secret places in it.
254
00:22:54,000 --> 00:22:55,510
Secret people.
255
00:22:55,560 --> 00:22:59,560
I've had nothing to do with
Azana for a very long time.
256
00:22:59,880 --> 00:23:01,990
- But you coded everything.
- You say that
257
00:23:02,040 --> 00:23:04,990
You invented it.
258
00:23:05,040 --> 00:23:09,040
But you see...
259
00:23:09,680 --> 00:23:10,790
Leila.
260
00:23:10,840 --> 00:23:13,430
.. Leila.
261
00:23:13,480 --> 00:23:15,470
I live here now.
262
00:23:15,520 --> 00:23:16,710
I garden.
263
00:23:16,760 --> 00:23:19,870
I read mushy novels and philosophy.
264
00:23:19,920 --> 00:23:22,350
And occasionally I pretend to do yoga
265
00:23:22,400 --> 00:23:26,400
with some lovely ladies from the village.
266
00:23:26,800 --> 00:23:29,350
I can't help.
267
00:23:29,400 --> 00:23:30,710
You have to.
268
00:23:30,760 --> 00:23:31,990
Why?
269
00:23:32,040 --> 00:23:33,550
To stop someone killing people.
270
00:23:33,600 --> 00:23:36,670
You have to show me how to find
him, before he does it again.
271
00:23:36,720 --> 00:23:40,190
Everyone kills in Azana.
272
00:23:40,240 --> 00:23:44,240
It seemed such a brilliant
idea at the time.
273
00:23:46,200 --> 00:23:50,200
My friend's missing.
274
00:23:53,360 --> 00:23:55,470
Come with me.
275
00:23:55,520 --> 00:23:59,520
There's no phone, no internet,
no television, radio.
276
00:24:01,200 --> 00:24:05,200
My world is a simple one, Leila.
277
00:24:05,520 --> 00:24:07,430
This is how I live now.
278
00:24:07,480 --> 00:24:08,630
You need to help me
279
00:24:08,680 --> 00:24:12,230
access the base edit algorithms
for the Azana core protocol.
280
00:24:12,280 --> 00:24:14,230
There's no such thing.
281
00:24:14,280 --> 00:24:16,470
But never mind.
282
00:24:16,520 --> 00:24:20,520
I'm going to give you some
advice, Leila, just this once.
283
00:24:21,000 --> 00:24:24,230
Promise to stop this.
284
00:24:24,280 --> 00:24:26,310
- It's not real.
- I know it's real.
285
00:24:26,360 --> 00:24:28,910
I know if I go to the
police, I'll get arrested.
286
00:24:28,960 --> 00:24:32,590
They're looking for me.
287
00:24:32,640 --> 00:24:36,640
I know what it means to
kill someone. So do you.
288
00:24:38,400 --> 00:24:41,190
Who did you kill?
289
00:24:41,240 --> 00:24:45,240
My Mum.
290
00:24:45,320 --> 00:24:49,310
She was sick.
291
00:24:49,360 --> 00:24:53,270
She asked me to.
292
00:24:53,320 --> 00:24:57,190
That's very sad, Leila.
293
00:24:57,240 --> 00:25:00,390
But our circumstances were different.
294
00:25:00,440 --> 00:25:04,440
This isn't a bond that
brings us close. OK?
295
00:25:06,480 --> 00:25:09,430
You're young, something's happened to you
296
00:25:09,480 --> 00:25:13,480
and you can't tell what's actual
and what's not, right now.
297
00:25:16,440 --> 00:25:18,430
Please. Help me.
298
00:25:18,480 --> 00:25:20,230
It's time for you to leave, Leila.
299
00:25:20,280 --> 00:25:24,280
I've got my, er, address and phone number.
300
00:25:29,240 --> 00:25:33,150
I'm safe, Leila.
301
00:25:33,200 --> 00:25:37,200
You should be too.
302
00:25:45,360 --> 00:25:47,550
Home.
303
00:26:12,680 --> 00:26:15,630
Leila? What did he say? Your Dad.
304
00:26:15,680 --> 00:26:16,750
What did he say?
305
00:26:16,800 --> 00:26:18,270
What are you talking about?
306
00:26:18,320 --> 00:26:20,430
Well, I just thought that...?
307
00:26:20,480 --> 00:26:24,480
Just take me home. I just want to go home.
308
00:26:26,320 --> 00:26:30,320
OK.
309
00:27:18,880 --> 00:27:20,550
Fuckin' idiot.
310
00:27:35,160 --> 00:27:39,160
Leils?
311
00:27:51,280 --> 00:27:54,950
Leils?
312
00:27:55,000 --> 00:27:56,710
There's something I wanna tell you.
313
00:27:56,760 --> 00:27:58,470
- Go away!
- No!
314
00:27:58,520 --> 00:27:59,510
Fuck off!
315
00:27:59,560 --> 00:28:03,390
No, no, wait, just listen
to me. What you doing?
316
00:28:03,440 --> 00:28:04,550
Drinking. And thinking.
317
00:28:04,600 --> 00:28:06,870
Right, well, that's not
always an ideal combo, is it?
318
00:28:06,920 --> 00:28:09,670
I wasn't crazy like this
before, before all this shit.
319
00:28:09,720 --> 00:28:11,470
Shut up. What the fuck is going on?
320
00:28:11,520 --> 00:28:13,910
You'd think I was crazy.
You wouldn't believe me.
321
00:28:13,960 --> 00:28:16,150
Hey! I'm professional. An actor.
322
00:28:16,200 --> 00:28:17,550
- Fuck off!
- I can believe anything.
323
00:28:17,600 --> 00:28:21,600
- Cool down! - Who the
fuck are you? - Stop it!
324
00:28:24,200 --> 00:28:28,200
Tell me what?
325
00:28:29,080 --> 00:28:33,080
Huh?
326
00:28:38,240 --> 00:28:42,240
- I go... - You want to
tell me something? - What?
327
00:28:42,560 --> 00:28:46,560
You want to tell me something?
328
00:28:51,280 --> 00:28:55,280
I go bollocking nuts for you, girl. And...
329
00:29:52,480 --> 00:29:54,990
Olivia, is that you?
330
00:29:55,040 --> 00:29:59,040
Did you remember to get the
wipes? I forgot to ask...
331
00:30:03,200 --> 00:30:07,200
Look at you.
332
00:30:08,560 --> 00:30:12,560
I don't mean to bother you.
333
00:30:13,360 --> 00:30:16,270
What is it you want?
334
00:30:16,320 --> 00:30:19,150
I'm going away, Mum.
335
00:30:19,200 --> 00:30:21,390
Somewhere I'll be better.
336
00:30:21,440 --> 00:30:23,950
You stopped taking your
medication. Didn't you?
337
00:30:24,000 --> 00:30:25,750
That's the thing. I won't need it.
338
00:30:25,800 --> 00:30:29,750
I... I just need a little money,
you know, just to get there.
339
00:30:29,800 --> 00:30:32,470
It's, it's far.
340
00:30:32,520 --> 00:30:34,190
No.
341
00:30:34,240 --> 00:30:36,070
Mum, please.
342
00:30:36,120 --> 00:30:38,510
It's gonna be so...
343
00:30:38,560 --> 00:30:42,560
Give it to her.
344
00:30:42,920 --> 00:30:46,920
Hi. How much?
345
00:30:48,080 --> 00:30:52,080
About, erm, about... a thousand?
346
00:30:53,200 --> 00:30:56,790
That's a lot of goodness right there.
347
00:30:56,840 --> 00:30:59,390
A lot of drugs.
348
00:30:59,440 --> 00:31:00,870
It's not for drugs.
349
00:31:00,920 --> 00:31:04,920
Why don't we call it 1,500?
350
00:31:05,440 --> 00:31:09,350
And you never come back.
351
00:31:09,400 --> 00:31:11,790
Ever.
352
00:31:11,840 --> 00:31:15,840
Is that fair?
353
00:31:17,920 --> 00:31:19,190
Mum?
354
00:31:19,240 --> 00:31:20,910
I, I don't think...
355
00:31:20,960 --> 00:31:23,310
I think it's fine.
356
00:31:23,360 --> 00:31:25,150
Isn't it, Tess?
357
00:31:25,200 --> 00:31:28,950
- Can I see Dad?
- You know it upsets him.
358
00:31:29,000 --> 00:31:30,990
Are we done?
359
00:31:31,040 --> 00:31:35,040
Mum's gonna get her chequebook.
360
00:31:36,600 --> 00:31:40,600
And I think we're finally done.
361
00:32:29,560 --> 00:32:31,790
I'm going home, Jack.
362
00:32:31,840 --> 00:32:33,710
Is there anything you need?
363
00:32:33,760 --> 00:32:36,630
No. Thanks.
364
00:32:36,680 --> 00:32:39,550
I'm sure your parents
will ring you this week.
365
00:32:39,600 --> 00:32:43,600
Why would they do that?
366
00:32:44,120 --> 00:32:45,590
I'll see you tomorrow.
367
00:32:45,640 --> 00:32:49,640
Thanks, Daisy.
368
00:33:02,880 --> 00:33:03,870
Ah, there she is.
369
00:33:03,920 --> 00:33:06,910
Where the fuck you been,
huh? My little runaway.
370
00:33:06,960 --> 00:33:09,830
Sorry. I had... Stuff was happening.
371
00:33:09,880 --> 00:33:11,070
It's OK.
372
00:33:11,120 --> 00:33:14,150
Your friend's been waiting for you.
373
00:33:14,200 --> 00:33:15,550
Where is she?
374
00:33:15,600 --> 00:33:19,600
She? You have got it wrong.
375
00:33:33,120 --> 00:33:37,120
I'm Kyle... out here.
376
00:33:37,840 --> 00:33:40,270
Leila. How did you find me?
377
00:33:40,320 --> 00:33:42,870
Adrian told me.
378
00:33:42,920 --> 00:33:45,550
Why?
379
00:33:45,600 --> 00:33:49,550
I'm supposed to watch you.
380
00:33:49,600 --> 00:33:51,790
Until everyone else is ready to go.
381
00:33:51,840 --> 00:33:55,840
I'm gonna make sure you don't
do anything else to harm us.
382
00:33:56,160 --> 00:33:58,230
- Go where?
- A happy place.
383
00:33:58,280 --> 00:33:59,790
You can't come.
384
00:33:59,840 --> 00:34:03,550
On account of, you're evil.
385
00:34:03,600 --> 00:34:05,350
You know that's not true.
386
00:34:05,400 --> 00:34:07,990
Do I?
387
00:34:08,040 --> 00:34:10,310
Otherwise why would you
be here, telling me this?
388
00:34:10,360 --> 00:34:14,360
Adrian thinks I'm dumb.
389
00:34:15,760 --> 00:34:19,760
But I saw how he talked
to Calumny and Denier,
390
00:34:20,280 --> 00:34:24,280
he was whispering at them.
391
00:34:24,960 --> 00:34:27,870
Kyle. Mania's missing now.
Come to the police with me.
392
00:34:27,920 --> 00:34:29,390
- There's two of us now...
- I, I can't.
393
00:34:29,440 --> 00:34:31,910
Jocasta won't see me
until he says it's OK.
394
00:34:31,960 --> 00:34:33,390
Just go. Explain.
395
00:34:33,440 --> 00:34:37,440
She never told me where she lives.
396
00:34:39,320 --> 00:34:43,070
I gotta do something first.
397
00:34:43,120 --> 00:34:47,120
What?
398
00:34:48,480 --> 00:34:52,480
It took her so long to believe in me.
399
00:34:54,720 --> 00:34:58,720
She's everything.
400
00:34:59,680 --> 00:35:02,670
Look, I'll come and find you tomorrow.
401
00:35:02,720 --> 00:35:06,720
Then we can figure it out.
402
00:35:08,240 --> 00:35:12,240
How I kill you.
403
00:35:15,920 --> 00:35:19,070
OK?
404
00:35:19,120 --> 00:35:23,120
He won't see you coming.
405
00:35:31,200 --> 00:35:32,430
Is everything well?
406
00:35:32,480 --> 00:35:33,980
It's all set.
407
00:36:31,720 --> 00:36:33,590
This is Jonty, I'm available for work.
408
00:36:33,640 --> 00:36:37,630
Leave a message.
409
00:36:37,680 --> 00:36:39,990
I think I love you.
410
00:36:40,040 --> 00:36:41,790
Shit.
411
00:36:41,840 --> 00:36:45,840
Shit!
412
00:37:01,320 --> 00:37:03,790
Good evening, Jonty.
413
00:37:03,840 --> 00:37:07,150
How did the audition go?
414
00:37:07,200 --> 00:37:09,950
If she's hurt. I'll kill you.
415
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
Temper, I like that.
416
00:37:42,360 --> 00:37:44,470
Hi, Daisy.
417
00:38:32,520 --> 00:38:36,430
Where's Jocasta?
418
00:38:36,480 --> 00:38:40,480
Force?
419
00:38:41,280 --> 00:38:44,990
I was going to tell you.
420
00:38:45,040 --> 00:38:48,270
So many times.
421
00:38:48,320 --> 00:38:52,320
I thought that, sometimes you knew?
422
00:38:54,680 --> 00:38:57,070
I prayed that you knew.
423
00:38:57,120 --> 00:38:58,150
No.
424
00:38:58,200 --> 00:39:02,200
We were happy in Red Pill, weren't we?
425
00:39:02,440 --> 00:39:04,750
It can be OK, Force.
426
00:39:04,800 --> 00:39:08,800
Please just, just let it be OK? Please.
427
00:39:09,360 --> 00:39:13,360
Because love is love is, love is love.
428
00:39:25,180 --> 00:39:26,680
Let me in, Leila!
429
00:39:28,000 --> 00:39:32,700
Leila, please! Leila.
430
00:39:33,620 --> 00:39:35,770
I was doing it for you!
431
00:39:36,820 --> 00:39:39,290
Leila! Let me in!
432
00:39:40,340 --> 00:39:41,010
Shit!
433
00:39:41,560 --> 00:39:43,950
I was doing it for you!
434
00:39:44,000 --> 00:39:46,590
I was trying to help!
435
00:39:46,640 --> 00:39:50,640
Leila.
436
00:40:02,480 --> 00:40:06,480
Only me now.
437
00:40:25,920 --> 00:40:29,920
That does it, it lets you in.
438
00:40:30,600 --> 00:40:34,600
It's altering the base algorithm.
439
00:40:36,160 --> 00:40:38,870
Let me work on this!
Find the safe pathway...
440
00:40:38,920 --> 00:40:42,920
No, it's OK!
441
00:41:08,320 --> 00:41:12,320
No, no.
442
00:41:44,120 --> 00:41:48,120
Agh!
443
00:41:51,400 --> 00:41:52,950
Leila?
444
00:43:19,080 --> 00:43:23,080
Mr Adams?
445
00:43:23,480 --> 00:43:27,480
Mr Adams?
446
00:43:42,960 --> 00:43:46,960
Mr Adams?
447
00:44:16,760 --> 00:44:20,760
Hi there, I'm here!
448
00:44:22,280 --> 00:44:24,430
I got some new shirts for you.
449
00:44:24,480 --> 00:44:28,480
Nice colours.
450
00:45:14,720 --> 00:45:18,720
We went down by the river,
the current's strong there.
451
00:45:19,360 --> 00:45:23,350
You slipped.
452
00:45:23,400 --> 00:45:26,830
What about Jocasta? Was she happy?
453
00:45:26,880 --> 00:45:28,750
She went out of her mind, man.
454
00:45:28,800 --> 00:45:31,030
Like...
455
00:45:31,080 --> 00:45:32,870
Yeah, yeah. She was happy.
456
00:45:32,920 --> 00:45:34,870
So where is she?
457
00:45:34,920 --> 00:45:38,920
I told her to go lay low for
a while. And wait for me.
458
00:45:43,200 --> 00:45:47,200
We've got to get in this
car and go find Mania.
459
00:45:47,480 --> 00:45:49,810
Right. You and me.
460
00:45:51,360 --> 00:45:53,360
I figured that's all you've got.
31041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.