All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDTC.x264-CHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,668 --> 00:01:58,634 Isla Nublar 193 miles west of Costa Rica 2 00:02:20,991 --> 00:02:22,673 Relax. 3 00:02:23,126 --> 00:02:26,238 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:46,170 --> 00:02:48,640 There she is. 5 00:02:48,742 --> 00:02:51,526 The Indominus Rex. 6 00:03:31,372 --> 00:03:34,585 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:03:34,610 --> 00:03:38,026 - Air One, clear for takeoff. Begin tracking. - Copy that. 8 00:03:38,051 --> 00:03:40,514 - Go, go. - Tracking on. 9 00:03:51,294 --> 00:03:54,656 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 10 00:03:54,688 --> 00:03:56,869 Coming back for you. Close the doors. 11 00:03:57,214 --> 00:03:59,903 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 12 00:03:59,928 --> 00:04:02,578 Understood. We're heading out. 13 00:04:21,510 --> 00:04:24,560 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 14 00:04:24,583 --> 00:04:27,875 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 15 00:04:28,947 --> 00:04:31,698 Guys, what is that? 16 00:04:34,997 --> 00:04:37,757 Marine One, I am closing the gates. 17 00:04:41,582 --> 00:04:44,240 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 18 00:04:44,265 --> 00:04:47,102 Marine One, confirm you're out. Marine One! 19 00:04:47,190 --> 00:04:50,778 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 20 00:04:54,660 --> 00:04:57,123 I can't reach them! 21 00:04:57,319 --> 00:04:58,773 What?! 22 00:05:01,682 --> 00:05:05,561 What is going on? I can't hear you. 23 00:05:23,966 --> 00:05:26,233 Throw him the ladder! 24 00:05:30,589 --> 00:05:32,551 Don't go! 25 00:05:57,139 --> 00:06:00,181 We're gonna stall! Cut it now! 26 00:06:00,197 --> 00:06:03,190 - Do it, John! - We're gonna die here! 27 00:06:07,822 --> 00:06:09,808 I said cut it! 28 00:06:46,486 --> 00:06:50,184 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 29 00:07:19,934 --> 00:07:22,092 Three years after the fall of Jurassic World, 30 00:07:22,100 --> 00:07:25,134 the debate over Isla Nublar rages on. 31 00:07:25,228 --> 00:07:29,013 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 32 00:07:29,037 --> 00:07:32,133 has shown considerable unrest in recent months. 33 00:07:32,149 --> 00:07:34,925 Theologists now predict an extinction level event 34 00:07:34,933 --> 00:07:38,436 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 35 00:07:38,483 --> 00:07:41,415 Since the disaster that shocked the world in 2015, 36 00:07:41,439 --> 00:07:44,723 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 37 00:07:44,739 --> 00:07:48,657 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 38 00:07:48,735 --> 00:07:51,589 Activist groups have mobilized around the globe, 39 00:07:51,605 --> 00:07:55,709 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 40 00:07:55,765 --> 00:07:58,220 With an eruption expected at any moment, 41 00:07:58,236 --> 00:08:00,988 the US Senate has convened a special committee, 42 00:08:01,012 --> 00:08:03,405 to answer a grave moral question: 43 00:08:03,445 --> 00:08:06,141 Do dinosaurs deserve the same protections 44 00:08:06,157 --> 00:08:08,120 given to other endangered species, 45 00:08:08,137 --> 00:08:10,709 or should they be left to die? 46 00:08:10,773 --> 00:08:12,188 I think... 47 00:08:12,213 --> 00:08:14,864 that we should allow our... 48 00:08:15,114 --> 00:08:17,819 magnificent, glorious dinosaurs, 49 00:08:18,531 --> 00:08:21,182 to be taken out by the volcano. 50 00:08:23,473 --> 00:08:27,069 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 51 00:08:27,852 --> 00:08:30,268 We altered the course of natural history. 52 00:08:31,417 --> 00:08:32,700 This is the correction. 53 00:08:32,716 --> 00:08:34,944 Are you suggesting the Almighty is 54 00:08:34,961 --> 00:08:36,978 taking matters in His own hands? 55 00:08:36,994 --> 00:08:38,910 Senator, with all due respect, God's not... 56 00:08:38,918 --> 00:08:40,942 part of the equation. No. 57 00:08:40,958 --> 00:08:44,352 What I mean is that, in the last century, we amassed 58 00:08:44,368 --> 00:08:47,042 a landmark technological power. 59 00:08:47,066 --> 00:08:51,483 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 60 00:08:51,594 --> 00:08:54,416 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 61 00:08:54,441 --> 00:08:55,371 But then, there it was. 62 00:08:55,387 --> 00:08:57,350 And now, we've got genetic power. So... 63 00:08:57,374 --> 00:09:00,439 How long is it gonna take for that to spread around the globe 64 00:09:00,447 --> 00:09:03,121 and, what's gonna be done with it? 65 00:09:03,770 --> 00:09:06,851 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 66 00:09:07,226 --> 00:09:09,745 I'm not sure I know what you're talking about. 67 00:09:09,846 --> 00:09:11,504 I'm talking about... 68 00:09:11,614 --> 00:09:14,561 man-made, cataclysmic, 69 00:09:14,882 --> 00:09:16,391 change. 70 00:09:16,829 --> 00:09:18,611 What kind of change? 71 00:09:18,885 --> 00:09:20,949 Change is like death. 72 00:09:22,122 --> 00:09:25,703 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 73 00:09:46,806 --> 00:09:49,691 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 74 00:09:49,716 --> 00:09:52,280 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 75 00:09:52,586 --> 00:09:53,977 - That's a real thing. - You've seen one? 76 00:09:53,985 --> 00:09:55,830 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 77 00:09:55,855 --> 00:09:59,131 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 78 00:10:01,852 --> 00:10:04,113 Hello, hello, um... 79 00:10:04,909 --> 00:10:08,679 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 80 00:10:09,015 --> 00:10:11,978 Of course, but if I can just get a moment of your time? 81 00:10:13,082 --> 00:10:15,114 Great. Thank you. 82 00:10:15,177 --> 00:10:18,391 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 83 00:10:18,415 --> 00:10:21,042 to secure pivotal funding for a... 84 00:10:21,066 --> 00:10:23,076 That was like 40 seconds. You're getting better. 85 00:10:23,092 --> 00:10:24,967 You gotta stop letting your mom shop for you. 86 00:10:24,984 --> 00:10:27,464 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 87 00:10:27,475 --> 00:10:30,297 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 88 00:10:30,314 --> 00:10:33,276 What is your job again? You plug in cords, right? 89 00:10:33,284 --> 00:10:35,051 It's actually more important than it sounds. 90 00:10:35,060 --> 00:10:37,460 Can I ask you a question? 91 00:10:37,609 --> 00:10:39,063 Do you have kids? 92 00:10:39,181 --> 00:10:40,909 Okay. So your kids. 93 00:10:41,050 --> 00:10:43,434 An entire generation has grown up in a world 94 00:10:43,458 --> 00:10:46,086 where dinosaurs are living and breathing. 95 00:10:46,446 --> 00:10:49,018 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 96 00:10:49,300 --> 00:10:50,348 Or not. 97 00:10:50,863 --> 00:10:52,936 If people like you make a difference. 98 00:10:56,203 --> 00:10:57,204 Great. 99 00:10:58,745 --> 00:11:00,097 Yes! 100 00:11:02,623 --> 00:11:05,399 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 101 00:11:05,923 --> 00:11:09,778 ...take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 102 00:11:09,833 --> 00:11:11,639 After thorough deliberations, 103 00:11:11,664 --> 00:11:15,331 the committee has resolved not to recommend any legislative action 104 00:11:15,356 --> 00:11:19,227 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 105 00:11:19,540 --> 00:11:21,651 This is an act of God, and 106 00:11:21,659 --> 00:11:24,685 while of course, we feel great sympathy for these animals, 107 00:11:24,717 --> 00:11:26,929 we cannot condone government involvement, 108 00:11:26,954 --> 00:11:30,433 on what amounts to a privately-owned venture. 109 00:11:34,357 --> 00:11:37,117 They're all gonna die and no one cares. 110 00:11:38,369 --> 00:11:39,659 We do. 111 00:11:44,519 --> 00:11:47,272 Give me one second. Let's get back to work. 112 00:11:47,452 --> 00:11:49,500 Okay everyone. Come on. 113 00:11:52,835 --> 00:11:55,572 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 114 00:11:55,604 --> 00:11:57,629 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 115 00:11:57,653 --> 00:12:01,523 I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 116 00:12:01,860 --> 00:12:04,440 Yes, of course. I'll hold. 117 00:12:08,938 --> 00:12:13,240 Lockwood Estate California 118 00:12:31,635 --> 00:12:33,543 Ms. Dearing, you're early. 119 00:12:33,824 --> 00:12:36,107 - Would you like to step in? - Thank you. 120 00:12:37,922 --> 00:12:40,572 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 121 00:13:03,341 --> 00:13:04,914 John Alfred Hammond. 122 00:13:04,938 --> 00:13:06,571 The father of Jurassic Park. 123 00:13:06,610 --> 00:13:08,073 But of course, you know that. 124 00:13:08,128 --> 00:13:10,895 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 125 00:13:10,919 --> 00:13:14,282 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 126 00:13:14,298 --> 00:13:16,511 - and you don't remember... - Of course, I remember. 127 00:13:16,519 --> 00:13:18,903 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 128 00:13:18,919 --> 00:13:20,099 - You remember? - Yes! 129 00:13:20,123 --> 00:13:22,993 Wow, cool. He wanted someone young, and, 130 00:13:23,009 --> 00:13:25,511 idealistic to expand his fortune. 131 00:13:25,926 --> 00:13:27,700 And I used to be both. 132 00:13:28,819 --> 00:13:30,226 Follow me. 133 00:13:31,689 --> 00:13:33,683 Let me give you a bit of history. 134 00:13:33,863 --> 00:13:35,192 This is where it all began. 135 00:13:35,231 --> 00:13:38,492 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 136 00:13:38,594 --> 00:13:41,972 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 137 00:13:42,039 --> 00:13:44,321 extracted the first DNA from amber, 138 00:13:44,345 --> 00:13:46,144 right beneath our feet. 139 00:13:46,363 --> 00:13:50,241 My goodness! What they did here was a miracle. 140 00:13:51,265 --> 00:13:53,977 - I still believe that. - So do I, Claire. 141 00:13:54,432 --> 00:13:56,434 So do I, and I still believe 142 00:13:56,459 --> 00:13:59,062 it matters, what happens to those animals. 143 00:13:59,281 --> 00:14:03,419 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 144 00:14:03,444 --> 00:14:06,009 You can call it a favor for an old friend. 145 00:14:06,072 --> 00:14:09,082 We have, a piece of land. 146 00:14:09,450 --> 00:14:12,476 A sanctuary. Protected by natural barriers, 147 00:14:12,492 --> 00:14:17,230 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 148 00:14:17,246 --> 00:14:19,686 - And free. - You're gonna get them out? 149 00:14:19,726 --> 00:14:22,830 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 150 00:14:22,940 --> 00:14:24,910 I'm going to save us. 151 00:14:25,074 --> 00:14:28,085 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 152 00:14:28,883 --> 00:14:32,159 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 153 00:14:33,364 --> 00:14:35,974 This was all John Hammond's dream. 154 00:14:36,305 --> 00:14:38,790 To let these creatures live in peace. 155 00:14:39,033 --> 00:14:42,496 So, we have created sanctuary. 156 00:14:42,662 --> 00:14:46,446 No fences, no cages, no tourists. 157 00:14:46,649 --> 00:14:48,863 Just as Mother Nature intended. 158 00:14:49,293 --> 00:14:51,209 John said it best. 159 00:14:51,951 --> 00:14:54,907 "These creatures don't need our protection." 160 00:14:55,125 --> 00:14:57,707 "They need our absence." 161 00:14:59,793 --> 00:15:01,379 When we were young, 162 00:15:01,662 --> 00:15:04,766 we both shared this passion, John and I. 163 00:15:06,001 --> 00:15:07,736 What fools we were. 164 00:15:09,293 --> 00:15:12,295 Trying to run before we'd learn to walk. 165 00:15:12,616 --> 00:15:15,134 As all young men do, I suppose. 166 00:15:16,636 --> 00:15:19,028 But, we learned. 167 00:15:19,357 --> 00:15:23,689 Unfortunately in the end, it drove us apart. 168 00:15:24,361 --> 00:15:27,771 Life, teaches us some very hard lessons... 169 00:15:28,154 --> 00:15:30,437 Doesn't it, Claire? 170 00:15:31,203 --> 00:15:32,329 Yes. 171 00:15:32,594 --> 00:15:33,790 Sir Benjamin. 172 00:15:33,830 --> 00:15:34,729 Hmm? 173 00:15:35,964 --> 00:15:38,052 My bloody medicines. 174 00:15:38,185 --> 00:15:40,844 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 175 00:15:41,040 --> 00:15:43,894 Eli here willl help you with the details. 176 00:15:44,394 --> 00:15:46,709 We will save them. 177 00:15:47,812 --> 00:15:49,758 With a gift... 178 00:15:51,534 --> 00:15:53,231 For our children. 179 00:15:53,668 --> 00:15:55,004 Thank you. 180 00:15:55,779 --> 00:15:56,819 Iris? 181 00:16:01,701 --> 00:16:03,961 Does he have children? I thought I saw... there was a little girl. 182 00:16:03,986 --> 00:16:05,784 Yeah, he has a grandchild. 183 00:16:05,808 --> 00:16:08,691 His daughter died in a car accident. 184 00:16:08,717 --> 00:16:11,578 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 185 00:16:11,586 --> 00:16:13,103 Really close. 186 00:16:14,300 --> 00:16:16,059 So, what do you need from me? 187 00:16:16,551 --> 00:16:19,077 There was a tracking system in place at the park. 188 00:16:19,100 --> 00:16:22,040 - Radio frequency ID chips in each dinosaur. - I remember. 189 00:16:22,065 --> 00:16:24,222 Right, so if we could access that system, 190 00:16:24,238 --> 00:16:28,797 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 191 00:16:28,820 --> 00:16:31,361 We need your handprint to access the system. 192 00:16:31,385 --> 00:16:33,957 But what I really need, Claire... 193 00:16:35,342 --> 00:16:36,295 ...is you. 194 00:16:36,320 --> 00:16:38,978 Moving endangered species isn't exactly legal. 195 00:16:39,002 --> 00:16:41,903 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 196 00:16:41,919 --> 00:16:43,920 and we need that expertise. 197 00:16:44,883 --> 00:16:47,166 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 198 00:16:47,191 --> 00:16:51,359 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 199 00:16:51,413 --> 00:16:54,619 There is one animal, in particular 200 00:16:54,705 --> 00:16:57,247 that poses a real challenge for us. 201 00:16:58,225 --> 00:17:00,461 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 202 00:17:00,485 --> 00:17:03,612 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 203 00:17:03,628 --> 00:17:05,113 And she's the last of her kind. 204 00:17:05,184 --> 00:17:06,576 She must be preserved. 205 00:17:06,608 --> 00:17:10,134 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 206 00:17:10,228 --> 00:17:11,229 Well... 207 00:17:12,113 --> 00:17:14,998 We thought you might know someone who could help. 208 00:17:15,827 --> 00:17:17,836 Maybe you can convince him. 209 00:17:58,164 --> 00:17:59,875 Hey, Owen. 210 00:18:03,739 --> 00:18:05,200 Owen! 211 00:18:05,866 --> 00:18:07,124 Oh, boy. 212 00:18:14,354 --> 00:18:15,355 Hi. 213 00:18:16,747 --> 00:18:18,515 Back for more, huh? 214 00:18:19,063 --> 00:18:20,728 Can I buy you a beer? 215 00:18:21,455 --> 00:18:24,458 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 216 00:18:33,363 --> 00:18:34,426 Seriously? 217 00:18:34,567 --> 00:18:36,881 I can't believe you think that you left me! 218 00:18:36,913 --> 00:18:39,188 Replay that conversation in your head, all right? You said, 219 00:18:39,204 --> 00:18:41,573 "You wanna go live in your van like a bum?" 220 00:18:41,605 --> 00:18:45,029 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 221 00:18:45,061 --> 00:18:47,328 - So how is that you leaving me? - Because I left. 222 00:18:47,360 --> 00:18:50,113 - I left you. - You left, because... 223 00:18:50,378 --> 00:18:53,490 - I told you to. - And then, I left. 224 00:18:53,561 --> 00:18:56,102 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 225 00:18:56,134 --> 00:18:59,183 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 226 00:18:59,207 --> 00:19:01,592 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 227 00:19:01,608 --> 00:19:03,812 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 228 00:19:03,843 --> 00:19:06,158 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 229 00:19:06,173 --> 00:19:08,512 You can't just run away from everything, Owen. 230 00:19:08,543 --> 00:19:09,919 So, you're what? 231 00:19:10,044 --> 00:19:11,944 Dating an accountant now? 232 00:19:11,984 --> 00:19:14,509 An insurance actuary? 233 00:19:14,665 --> 00:19:16,495 Your skin looks nice. 234 00:19:18,575 --> 00:19:20,881 - Dermatologist? - Owen? 235 00:19:20,911 --> 00:19:22,616 - Does he check you for moles? - Stop. 236 00:19:22,640 --> 00:19:23,641 Ventriloquist? 237 00:19:23,666 --> 00:19:27,067 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 238 00:19:27,678 --> 00:19:29,922 Lockwood's little flunkie called me. 239 00:19:30,086 --> 00:19:31,173 Rescue op. 240 00:19:31,189 --> 00:19:34,371 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 241 00:19:34,396 --> 00:19:36,046 - What could go wrong? - I'm going. 242 00:19:36,083 --> 00:19:37,860 - Don't! - I don't have a choice. 243 00:19:37,885 --> 00:19:40,651 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 244 00:19:40,684 --> 00:19:43,225 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 245 00:19:43,242 --> 00:19:45,532 while these dinosaurs go extinct? 246 00:19:45,556 --> 00:19:48,183 Yeah. I like pool. 247 00:19:48,707 --> 00:19:50,646 Blue is alive. 248 00:19:51,890 --> 00:19:54,736 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 249 00:19:54,784 --> 00:19:57,520 You spent years of your life working with her. 250 00:19:57,849 --> 00:20:00,007 You're just gonna let her die? 251 00:20:01,715 --> 00:20:03,154 Well, yeah. 252 00:20:06,203 --> 00:20:08,306 Come on. You're a better man than... 253 00:20:08,370 --> 00:20:10,168 you think you are. 254 00:20:11,232 --> 00:20:13,719 You should write for fortune cookies. 255 00:20:15,455 --> 00:20:16,729 Forget it. I... 256 00:20:17,293 --> 00:20:19,662 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 257 00:20:19,686 --> 00:20:22,665 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 258 00:20:42,148 --> 00:20:43,906 Back up! Back off. 259 00:20:46,261 --> 00:20:48,833 Take it easy. Echo. 260 00:20:49,569 --> 00:20:51,742 Jeez. There's plenty of food. 261 00:20:52,525 --> 00:20:56,160 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 262 00:20:57,633 --> 00:21:01,488 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 263 00:21:10,988 --> 00:21:12,935 Did you get that? 264 00:21:20,965 --> 00:21:21,966 Relax. 265 00:21:21,989 --> 00:21:24,811 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 266 00:21:24,850 --> 00:21:27,884 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 267 00:21:27,909 --> 00:21:30,168 - Planes are the safest way to travel. - You call this a plane? 268 00:21:30,193 --> 00:21:32,594 My cousin had a drone bigger than this. 269 00:21:40,876 --> 00:21:41,766 Owen! 270 00:21:41,798 --> 00:21:43,870 Franklin, later! Get in the plane. 271 00:21:43,895 --> 00:21:46,194 Didn't think you were gonna ever show up. 272 00:21:46,968 --> 00:21:49,291 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 273 00:21:49,316 --> 00:21:51,270 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 274 00:21:51,294 --> 00:21:53,342 - Good. - Franklin Webb. 275 00:21:53,358 --> 00:21:55,274 Systems analyst. 276 00:21:56,666 --> 00:21:57,949 Nervous flyer? 277 00:21:57,972 --> 00:22:00,716 Would you ride a thousand pound horse with big wheels on the sides? 278 00:22:00,741 --> 00:22:03,805 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 279 00:22:04,580 --> 00:22:06,542 We're not compatible. 280 00:22:19,564 --> 00:22:20,848 Maisie! 281 00:22:27,575 --> 00:22:28,755 Maisie. 282 00:22:31,047 --> 00:22:32,556 Maisie! 283 00:22:35,160 --> 00:22:36,442 Come out. 284 00:22:50,806 --> 00:22:52,479 You silly sausage! 285 00:22:52,504 --> 00:22:53,854 You'll be the death of me. 286 00:22:53,879 --> 00:22:56,207 You know one day, my heart might really stop. 287 00:22:56,515 --> 00:22:57,891 Then what would you do? 288 00:22:57,993 --> 00:23:00,870 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 289 00:23:00,918 --> 00:23:02,411 Your grandfather's been asking for you. 290 00:23:02,435 --> 00:23:03,287 Really? 291 00:23:03,389 --> 00:23:05,765 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 292 00:23:05,805 --> 00:23:07,728 - I don't want a bath. - What?! 293 00:23:07,854 --> 00:23:09,871 Queen's English, girl. Bath. 294 00:23:09,895 --> 00:23:11,389 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 295 00:23:11,414 --> 00:23:14,448 Not bath. You're not a wild animal. 296 00:23:14,783 --> 00:23:15,784 Stop. 297 00:23:20,879 --> 00:23:23,263 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 298 00:23:23,482 --> 00:23:25,461 Come over and sit by me. 299 00:23:25,616 --> 00:23:28,306 - I've missed you. - I went by all the way through the 300 00:23:28,331 --> 00:23:30,458 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 301 00:23:30,589 --> 00:23:31,879 My. What did you see? 302 00:23:31,918 --> 00:23:35,022 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 303 00:23:35,312 --> 00:23:38,405 Casualties, of course. Ours included. 304 00:23:38,440 --> 00:23:40,020 She jumped out of her skin. 305 00:23:41,513 --> 00:23:43,914 You have your mother's wicked sense of humor. 306 00:23:46,893 --> 00:23:48,731 Do I look like her? 307 00:23:50,068 --> 00:23:51,179 Oh, yes. 308 00:23:52,462 --> 00:23:54,690 You could be her mirror image. 309 00:23:55,988 --> 00:23:58,357 Did my mother ever visit the park? 310 00:23:59,781 --> 00:24:00,829 Once. 311 00:24:01,118 --> 00:24:03,245 A long time ago. 312 00:24:03,425 --> 00:24:05,912 She would have saved them too, you know. 313 00:24:06,686 --> 00:24:09,118 She would have saved them all. 314 00:25:06,739 --> 00:25:08,006 Claire. 315 00:25:11,017 --> 00:25:12,846 Ken Wheatley. Welcome back. 316 00:25:12,871 --> 00:25:14,724 What kind of operation you've got going on here? 317 00:25:14,748 --> 00:25:18,502 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 318 00:25:18,525 --> 00:25:21,402 Where's the raptor wrangler? 319 00:25:21,746 --> 00:25:24,005 Animal behaviourist. Owen Grady. 320 00:25:24,030 --> 00:25:25,631 Hey, Owen. Ken Wheatley. 321 00:25:25,664 --> 00:25:28,229 And you're our, great white hunter? 322 00:25:29,051 --> 00:25:31,860 Yes, I'm the expedition's facilitator. 323 00:25:31,962 --> 00:25:34,707 Oh, God! It's hot! 324 00:25:36,424 --> 00:25:38,981 It's about to get a whole lot hotter. 325 00:26:06,255 --> 00:26:07,599 Bug spray? 326 00:26:08,116 --> 00:26:09,476 Bug spray? 327 00:26:12,105 --> 00:26:14,043 The T-Rex should be dead by now, right? 328 00:26:14,091 --> 00:26:16,368 Yeah, well it's impossible to know the max life span 329 00:26:16,394 --> 00:26:18,634 of a clone in a completely different environment. 330 00:26:18,798 --> 00:26:20,792 Take a caveman that would've lived 20 years. 331 00:26:20,816 --> 00:26:23,896 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 332 00:26:24,030 --> 00:26:25,554 Five times as long. 333 00:26:27,792 --> 00:26:29,989 So, she'd be dead by now. 334 00:26:30,731 --> 00:26:32,092 Right? 335 00:27:17,496 --> 00:27:19,466 Bad memories? 336 00:27:21,257 --> 00:27:23,407 Some are good. 337 00:27:33,719 --> 00:27:35,267 What was that? 338 00:27:41,332 --> 00:27:42,934 Is it the T-Rex? 339 00:27:50,144 --> 00:27:52,099 I have to see this. 340 00:27:52,521 --> 00:27:54,218 Hey, Miss? 341 00:27:54,625 --> 00:27:58,246 Miss! This area's not secured. 342 00:28:28,944 --> 00:28:30,593 Look at that. 343 00:28:31,414 --> 00:28:34,088 Never thought I'd see one in real life. 344 00:28:36,145 --> 00:28:38,264 She's beautiful. 345 00:28:49,193 --> 00:28:50,664 Shall we? 346 00:29:04,288 --> 00:29:06,336 Okay! Let's go. 347 00:29:10,230 --> 00:29:13,529 Okay, I'm good. Viewing system... 348 00:29:26,670 --> 00:29:29,382 Come on, tiger. You know what you're doing? 349 00:29:34,245 --> 00:29:36,364 After you, tiger. 350 00:29:39,805 --> 00:29:42,393 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 351 00:29:42,425 --> 00:29:43,972 Battery would be dead by now. 352 00:29:44,004 --> 00:29:48,195 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 353 00:29:48,407 --> 00:29:49,619 Hand. 354 00:29:53,083 --> 00:29:54,913 How much longer until... 355 00:29:57,587 --> 00:29:59,026 I'm in. 356 00:30:02,181 --> 00:30:04,174 There's a large concentration on the East Dock. 357 00:30:04,205 --> 00:30:06,700 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 358 00:30:06,724 --> 00:30:08,694 Without the tracking system? 359 00:30:08,734 --> 00:30:12,166 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 360 00:30:12,190 --> 00:30:14,301 - I need a species code. - D-9. 361 00:30:17,977 --> 00:30:19,408 There she is. 362 00:30:19,564 --> 00:30:22,293 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 363 00:30:22,333 --> 00:30:24,319 We don't know what kind of condition she might be in. 364 00:30:24,343 --> 00:30:27,219 Miss, things could get hairy out there. 365 00:30:30,153 --> 00:30:31,742 These are powerful sedatives. 366 00:30:31,767 --> 00:30:34,078 One too many, and she could have respiratory failure. 367 00:30:34,113 --> 00:30:37,545 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 368 00:30:38,653 --> 00:30:40,740 Let's go, Beefcake. 369 00:30:40,866 --> 00:30:42,735 Oh, Owen... 370 00:30:44,636 --> 00:30:46,512 Be careful. Okay? 371 00:30:49,909 --> 00:30:51,957 If I don't make it back... 372 00:30:53,139 --> 00:30:54,670 Remember. 373 00:30:54,781 --> 00:30:56,822 You're the one who made me come. 374 00:30:58,682 --> 00:31:00,043 I'll be all right. 375 00:31:10,146 --> 00:31:13,000 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 376 00:31:14,267 --> 00:31:16,566 - You should stop here. - Pull up! 377 00:31:18,201 --> 00:31:20,398 Move out. Look alive. Stay alive. 378 00:31:20,445 --> 00:31:23,080 - We got your back, brother. - Yeah. 379 00:31:24,018 --> 00:31:25,957 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 380 00:31:25,982 --> 00:31:28,296 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 381 00:31:28,322 --> 00:31:29,656 Copy that. 382 00:32:04,815 --> 00:32:08,232 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 383 00:32:34,135 --> 00:32:36,207 There you are. 384 00:32:50,257 --> 00:32:53,017 Hey, Girl. You miss me? 385 00:32:55,058 --> 00:32:58,123 Easy. Hey! Hey. 386 00:32:59,390 --> 00:33:01,579 I brought you something. 387 00:33:06,661 --> 00:33:08,483 There you go. 388 00:33:08,765 --> 00:33:10,727 That's right. 389 00:33:13,042 --> 00:33:14,300 Okay. 390 00:33:20,809 --> 00:33:22,497 You know me. 391 00:33:23,326 --> 00:33:24,928 Eyes on me. 392 00:33:31,372 --> 00:33:33,013 You know me. 393 00:33:34,358 --> 00:33:35,633 That's right. 394 00:33:36,533 --> 00:33:37,533 That's right. 395 00:33:39,692 --> 00:33:40,794 Hold your.... 396 00:33:43,218 --> 00:33:45,243 I told you to wait for my signal! 397 00:33:49,278 --> 00:33:51,146 Back your men off, right now. 398 00:34:03,970 --> 00:34:05,830 No, don't shoot her! 399 00:34:13,472 --> 00:34:16,192 Wheatley, you son of a bitch! 400 00:34:24,249 --> 00:34:26,658 Owen! What are you doing? 401 00:34:26,814 --> 00:34:27,947 Owen. 402 00:34:37,282 --> 00:34:39,065 You shoot me... 403 00:34:39,393 --> 00:34:40,809 And that animal dies. 404 00:34:40,934 --> 00:34:42,897 I think we have the drop on you, sweetheart. 405 00:34:42,913 --> 00:34:44,414 She's losing blood. 406 00:34:44,473 --> 00:34:46,107 And if I don't treat her... 407 00:34:46,833 --> 00:34:48,960 She'll never make it back to camp. 408 00:34:58,324 --> 00:34:59,372 How ' bout this then... 409 00:34:59,396 --> 00:35:02,031 If that animal dies, I shoot you. 410 00:35:02,094 --> 00:35:04,251 You're gonna take care of her. 411 00:35:04,893 --> 00:35:06,198 Let's move out! 412 00:35:19,341 --> 00:35:22,531 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 413 00:35:27,043 --> 00:35:28,645 No, no! 414 00:35:33,571 --> 00:35:36,370 Wait, are they protecting us? What's going on? 415 00:35:37,934 --> 00:35:39,411 I don't think so. 416 00:35:41,421 --> 00:35:43,165 Why am I here? 417 00:35:47,067 --> 00:35:50,273 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 418 00:35:53,556 --> 00:35:55,095 And just in the nick of time. 419 00:35:55,120 --> 00:35:58,241 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 420 00:35:58,255 --> 00:36:01,000 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 421 00:36:01,032 --> 00:36:03,878 Okay, listen to me. No more delays, okay? 422 00:36:04,074 --> 00:36:06,544 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 423 00:36:06,599 --> 00:36:09,930 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 424 00:36:13,766 --> 00:36:16,355 I'm sorry, honey. This is an important call. 425 00:36:16,417 --> 00:36:19,083 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 426 00:36:19,121 --> 00:36:20,122 - Okay. - Okay? 427 00:36:20,153 --> 00:36:22,233 I'll tell you all about it. I promise. 428 00:36:22,257 --> 00:36:23,421 Okay. 429 00:36:24,759 --> 00:36:26,103 Wheatley? 430 00:36:26,127 --> 00:36:29,559 You get, those animals, here, now. 431 00:36:29,591 --> 00:36:31,632 I want that bonus. We got the blue one. 432 00:36:31,648 --> 00:36:35,143 - Bring her to me first. - All right. 433 00:38:10,674 --> 00:38:13,778 Hello? Can anyone hear me? Hello? 434 00:38:13,895 --> 00:38:15,811 Hello? Is anybody there? 435 00:38:15,874 --> 00:38:17,954 Can anybody copy? 436 00:38:19,236 --> 00:38:21,832 I'm trying everything. It's jammed. 437 00:38:21,903 --> 00:38:25,398 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 438 00:38:26,907 --> 00:38:28,259 That's it. 439 00:38:30,542 --> 00:38:32,412 Proximity alert. 440 00:38:33,366 --> 00:38:35,024 Something's coming. 441 00:38:35,079 --> 00:38:36,884 Where does that tunnel lead? 442 00:38:37,151 --> 00:38:39,824 Well, it connects to the rest of the... 443 00:38:40,601 --> 00:38:41,922 park. 444 00:38:45,276 --> 00:38:47,310 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 445 00:38:47,357 --> 00:38:48,898 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 446 00:38:48,923 --> 00:38:50,885 Will you stop? It's not the T-Rex. 447 00:38:52,355 --> 00:38:54,896 - Probably. - Probably? 448 00:38:56,843 --> 00:38:59,479 Lava! Lava! 449 00:38:59,736 --> 00:39:00,590 Lava... 450 00:39:00,615 --> 00:39:02,903 Deep breaths, Franklin... 451 00:39:18,343 --> 00:39:21,635 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 452 00:39:32,333 --> 00:39:35,961 Claire, what do we do? What do we do? 453 00:39:38,002 --> 00:39:41,091 It's stuck! Chair! 454 00:39:56,383 --> 00:39:58,635 Come on! Let's go. 455 00:39:59,588 --> 00:40:01,848 Come on, Franklin! 456 00:40:01,879 --> 00:40:04,428 We made it! Yeah! 457 00:40:24,516 --> 00:40:26,815 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 458 00:40:30,411 --> 00:40:32,655 Yes, let's go! 459 00:40:45,157 --> 00:40:46,557 Claire. 460 00:40:48,137 --> 00:40:49,990 Holy... 461 00:41:01,076 --> 00:41:02,835 Run! 462 00:41:04,016 --> 00:41:05,588 Run! 463 00:41:07,206 --> 00:41:08,497 Run! 464 00:42:20,644 --> 00:42:22,514 Go! Go. 465 00:42:26,126 --> 00:42:27,627 Get in! 466 00:43:46,934 --> 00:43:48,451 Owen! 467 00:44:40,317 --> 00:44:42,990 We didn't die. We just fell from a cliff. 468 00:44:43,015 --> 00:44:45,845 We're alive! We're alive. 469 00:44:45,861 --> 00:44:48,184 Franklin, move! 470 00:44:49,365 --> 00:44:50,917 No, no, no! 471 00:44:52,196 --> 00:44:54,827 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 472 00:44:57,465 --> 00:44:59,584 We need to get out! 473 00:45:01,719 --> 00:45:03,830 Franklin, watch out! 474 00:45:07,177 --> 00:45:09,179 I wanna go home! 475 00:45:11,869 --> 00:45:14,151 Owen. Owen! 476 00:45:14,175 --> 00:45:15,434 Owen? 477 00:45:18,023 --> 00:45:20,228 Move. Move! 478 00:45:24,420 --> 00:45:25,968 No, no, no... 479 00:45:30,574 --> 00:45:32,067 Owen! 480 00:45:35,352 --> 00:45:37,182 Where is he going? 481 00:45:37,206 --> 00:45:38,871 Okay, don't panic. Don't panic. 482 00:45:40,270 --> 00:45:42,898 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 483 00:45:42,929 --> 00:45:44,939 Take a deep breath. 484 00:46:55,077 --> 00:46:57,455 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 485 00:46:57,478 --> 00:47:00,691 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 486 00:47:02,671 --> 00:47:04,569 Not anymore. 487 00:47:05,485 --> 00:47:06,727 It was a lie. 488 00:47:06,885 --> 00:47:10,466 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 489 00:47:24,571 --> 00:47:26,565 Not all of it. 490 00:47:37,005 --> 00:47:38,842 Move! Move! 491 00:47:38,866 --> 00:47:41,650 Anything of value, I want out of here. Let's go. 492 00:47:41,713 --> 00:47:43,409 What are you doing? 493 00:47:43,433 --> 00:47:47,085 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 494 00:48:08,512 --> 00:48:10,154 Hey! Hey, hey, hey. 495 00:48:10,163 --> 00:48:14,408 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 496 00:48:17,079 --> 00:48:20,958 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 497 00:48:30,364 --> 00:48:33,343 You're gonna feel that when you wake up. 498 00:48:33,914 --> 00:48:36,213 Hey, put your weapon down! 499 00:48:40,887 --> 00:48:43,562 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 500 00:48:43,593 --> 00:48:45,211 Why do they need us? 501 00:48:45,532 --> 00:48:48,370 They needed the tracking system to capture Blue. 502 00:48:48,942 --> 00:48:51,569 There she is. She don't look good. 503 00:48:54,869 --> 00:48:56,816 We need to get on that boat. 504 00:48:56,841 --> 00:49:00,219 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 505 00:49:00,451 --> 00:49:03,011 All right, boat's good. I'm on it. 506 00:49:05,847 --> 00:49:08,669 Get on the boat! Get on the boat now! 507 00:49:16,428 --> 00:49:18,398 Get to that truck! 508 00:49:35,590 --> 00:49:38,921 - Franklin! - Hey, get that truck going. 509 00:49:39,483 --> 00:49:41,078 - Are you okay? - Am I dead? 510 00:49:41,100 --> 00:49:42,791 Not yet, kid. 511 00:49:55,412 --> 00:49:58,564 Come on! Give me your hand. 512 00:50:11,539 --> 00:50:13,103 Hold on! 513 00:52:16,845 --> 00:52:20,864 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 514 00:52:25,169 --> 00:52:26,960 Mr. Eversoll. 515 00:52:27,014 --> 00:52:29,790 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 516 00:52:29,806 --> 00:52:31,628 Excuse me, where are the dinosaurs? 517 00:52:31,644 --> 00:52:34,083 The dinosaurs... are en route. 518 00:52:34,294 --> 00:52:36,671 Oh, so am I supposed to sell these ones? 519 00:52:36,679 --> 00:52:39,143 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 520 00:52:39,221 --> 00:52:41,457 I don't really work with amateurs, 521 00:52:41,473 --> 00:52:43,763 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 522 00:52:43,788 --> 00:52:46,854 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 523 00:52:46,879 --> 00:52:50,294 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 524 00:52:50,327 --> 00:52:53,203 We will have something to suit them. Eleven species. 525 00:52:53,228 --> 00:52:56,372 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 526 00:52:56,396 --> 00:52:58,929 I estimate $4 million per species. 527 00:52:59,375 --> 00:53:02,964 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 528 00:53:03,442 --> 00:53:04,795 You're wasting my time. 529 00:53:04,820 --> 00:53:08,141 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 530 00:53:09,774 --> 00:53:11,604 All of this is in the past. 531 00:53:12,565 --> 00:53:15,255 Now, I wanna talk to you about the future. 532 00:53:16,038 --> 00:53:18,391 I'll give you ten minutes. 533 00:53:20,018 --> 00:53:23,138 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 534 00:53:23,163 --> 00:53:25,445 is to finance our future operations here. 535 00:53:25,492 --> 00:53:27,736 It's, uh... seed money. 536 00:53:27,761 --> 00:53:30,903 Call it an overture to something much more ambitious. 537 00:53:30,935 --> 00:53:33,327 Yeah. And more lucrative, I guess. 538 00:53:33,352 --> 00:53:36,237 Right. We've reactivated the old facilities, 539 00:53:36,253 --> 00:53:40,187 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 540 00:53:40,218 --> 00:53:42,704 This operation has been many years in the planning. 541 00:53:42,736 --> 00:53:45,785 Genetic power is an uncharted frontier. 542 00:53:46,020 --> 00:53:49,414 The potential for growth is more than you can fathom. 543 00:53:51,823 --> 00:53:53,284 This way, please. 544 00:53:53,417 --> 00:53:56,701 If the entire run of our sorry history has taught us one 545 00:53:56,717 --> 00:53:58,141 irrevocable lesson, 546 00:53:58,166 --> 00:54:01,403 it's that man is inevitably drawn to war. 547 00:54:01,427 --> 00:54:05,501 And is willing to use any means necessary to win it. 548 00:54:05,602 --> 00:54:06,834 You're gonna weaponize them? 549 00:54:06,859 --> 00:54:09,246 We've been using animals in combat for centuries. 550 00:54:09,262 --> 00:54:11,209 Horses, elephants. 551 00:54:11,217 --> 00:54:14,603 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 552 00:54:14,620 --> 00:54:16,237 - Yes, yes. - Our geneticists, 553 00:54:16,269 --> 00:54:20,312 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 554 00:54:20,554 --> 00:54:23,416 The animal that took down Jurassic World. 555 00:54:23,587 --> 00:54:24,955 Indominus Rex. 556 00:54:24,986 --> 00:54:27,223 Her DNA, retrieved from the island, 557 00:54:27,247 --> 00:54:30,124 way before its destruction, forms the architecture 558 00:54:30,148 --> 00:54:32,939 of a completely new creature. 559 00:54:33,065 --> 00:54:36,653 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 560 00:54:36,685 --> 00:54:41,149 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 561 00:54:41,540 --> 00:54:45,254 We call it, the Indoraptor. 562 00:54:52,082 --> 00:54:55,522 Grandpa? Grandpa? 563 00:55:14,490 --> 00:55:16,946 - Grandpa. - Maisie. 564 00:55:17,017 --> 00:55:18,275 What are you doing up? 565 00:55:18,299 --> 00:55:20,919 There was a man here today, with Mr. Mills. 566 00:55:20,951 --> 00:55:24,578 It was probably just some business about the Century, is all. 567 00:55:24,610 --> 00:55:25,986 I heard them talking. 568 00:55:25,994 --> 00:55:29,349 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 569 00:55:29,896 --> 00:55:31,374 I'm sure you misunderstood. 570 00:55:31,399 --> 00:55:33,337 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 571 00:55:33,361 --> 00:55:35,871 it's way past your bedtime. 572 00:55:36,075 --> 00:55:37,733 Let's talk about this in the morning. 573 00:55:37,762 --> 00:55:39,145 - But... - Maisie. 574 00:55:39,247 --> 00:55:42,382 I'll find out tomorrow. Go to bed. 575 00:55:44,158 --> 00:55:47,184 - Good night. - Good night, my heart. 576 00:56:16,890 --> 00:56:18,141 Jesus! 577 00:56:25,739 --> 00:56:28,312 Hold on. Just a little longer. 578 00:56:28,375 --> 00:56:30,861 Oh, my God, you guys are alive! 579 00:56:34,849 --> 00:56:36,741 Look what they've done to her. 580 00:56:36,773 --> 00:56:39,127 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 581 00:56:39,152 --> 00:56:41,426 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 582 00:56:41,451 --> 00:56:43,021 - they're gonna sell them. - Not Blue. 583 00:56:43,052 --> 00:56:45,351 - They need her for something else. - Like what? 584 00:56:45,398 --> 00:56:47,018 I don't know, but she's... 585 00:56:47,043 --> 00:56:50,819 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 586 00:56:53,651 --> 00:56:56,528 Claire, come here. Put your hand here. 587 00:56:56,567 --> 00:56:58,130 Steady pressure. 588 00:56:58,279 --> 00:56:59,663 Hey, hey. 589 00:57:02,255 --> 00:57:05,218 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 590 00:57:05,243 --> 00:57:07,228 Which one of you guys know how to find a vein? 591 00:57:07,237 --> 00:57:09,301 I did a blood drive with Red Cross. 592 00:57:09,325 --> 00:57:11,436 Great! Okay. 593 00:57:11,709 --> 00:57:13,657 Franklin, you take over for Claire. 594 00:57:13,712 --> 00:57:16,800 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 595 00:57:18,654 --> 00:57:20,546 Steady pressure. 596 00:57:21,689 --> 00:57:23,595 Oh, my God! Oh, my God. 597 00:57:23,635 --> 00:57:26,106 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 598 00:57:26,403 --> 00:57:28,248 - Sure? - You're good. 599 00:57:28,577 --> 00:57:30,180 All of the animals should be sedated. 600 00:57:30,205 --> 00:57:33,183 Look for any type of () their blood type should be close enough. 601 00:57:33,239 --> 00:57:36,601 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 602 00:57:38,422 --> 00:57:40,463 I think there is one on board. 603 00:57:55,253 --> 00:57:57,028 You've got to be kidding me. 604 00:58:13,746 --> 00:58:15,701 She's tranqed. 605 00:58:20,652 --> 00:58:23,232 Okay, okay. I got it, come on. 606 00:58:23,302 --> 00:58:24,303 Okay. 607 00:58:31,137 --> 00:58:33,075 Are you okay? 608 00:58:33,405 --> 00:58:34,710 I'm okay! 609 00:58:34,890 --> 00:58:36,156 Come on. 610 00:58:41,453 --> 00:58:43,557 - You're gonna have to do it. - I can't 611 00:58:43,582 --> 00:58:46,676 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 612 00:58:46,700 --> 00:58:49,265 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 613 00:58:49,291 --> 00:58:51,519 You're gonna have to climb up there. 614 00:58:52,520 --> 00:58:53,521 Oh, I'm not... 615 00:58:53,592 --> 00:58:54,921 I'm not gonna climb up there. 616 00:58:54,960 --> 00:58:56,993 You'll be okay. It's like riding a bull. 617 00:58:57,018 --> 00:59:00,224 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 618 00:59:00,249 --> 00:59:03,266 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 619 00:59:03,291 --> 00:59:05,253 - So, get up. - Okay, fine. 620 00:59:05,300 --> 00:59:08,388 Oh my God, she stinks. Jesus! 621 00:59:21,477 --> 00:59:22,815 Good job. 622 00:59:23,018 --> 00:59:25,536 You're making this look totally normal. 623 00:59:27,702 --> 00:59:31,081 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 624 00:59:31,339 --> 00:59:32,425 Ready? 625 00:59:32,933 --> 00:59:35,147 One, two... 626 00:59:37,680 --> 00:59:39,032 Owen! 627 00:59:47,521 --> 00:59:49,850 It's working. 628 00:59:53,644 --> 00:59:54,871 Who left this open? 629 00:59:55,030 --> 00:59:56,031 I got it. 630 01:00:14,153 --> 01:00:15,302 The bars! 631 01:00:16,381 --> 01:00:19,140 I can get through here. Come on. 632 01:00:31,683 --> 01:00:33,403 Jump! Owen! 633 01:00:51,761 --> 01:00:53,387 Did you see that? 634 01:00:55,429 --> 01:00:57,486 Please tell me you have the blood. 635 01:02:21,672 --> 01:02:24,292 This is Delta. She is one of the four little therapods. 636 01:02:24,317 --> 01:02:26,270 One of the survivors from the second group. 637 01:02:26,295 --> 01:02:27,412 Now, watch this. 638 01:02:27,437 --> 01:02:30,517 If I show any sign of weakness, whatsoever... 639 01:02:36,101 --> 01:02:37,525 You see that? 640 01:02:37,550 --> 01:02:41,889 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 641 01:02:42,235 --> 01:02:44,346 Here I am with Blue. 642 01:02:44,846 --> 01:02:47,677 She's a therapod from a new group. 643 01:02:47,802 --> 01:02:51,094 If I show signs of weakness... 644 01:03:03,867 --> 01:03:04,907 Hey... 645 01:03:06,376 --> 01:03:07,800 I'm okay. 646 01:03:09,026 --> 01:03:10,027 She... 647 01:03:10,386 --> 01:03:12,133 She's pretty extraordinary. 648 01:03:22,958 --> 01:03:23,959 Blue... 649 01:03:24,093 --> 01:03:28,190 displaying levels of interest, concern, 650 01:03:28,222 --> 01:03:31,749 hyperintelligence, cognitive bonding... 651 01:03:31,789 --> 01:03:33,273 See that? 652 01:03:34,525 --> 01:03:37,809 Tilting her head, she's playing for us... 653 01:03:37,989 --> 01:03:40,616 Increased eye movement, she's curious. 654 01:03:40,641 --> 01:03:42,719 She's showing empathy. 655 01:03:43,644 --> 01:03:46,982 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 656 01:03:51,073 --> 01:03:53,403 It's a lot of muscle tissue. 657 01:04:26,323 --> 01:04:28,238 She's gonna be okay. 658 01:04:34,208 --> 01:04:36,194 Blue is the key. 659 01:04:37,845 --> 01:04:39,400 You have Blue... 660 01:04:39,845 --> 01:04:41,816 You'll get these raptors to do anything. 661 01:04:41,841 --> 01:04:43,076 You're sure she'll live? 662 01:04:43,091 --> 01:04:44,481 If it dies, we have blood samples. 663 01:04:44,506 --> 01:04:48,188 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 664 01:04:48,212 --> 01:04:51,441 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 665 01:04:51,457 --> 01:04:53,882 What do you want me to do, huh? 666 01:04:54,140 --> 01:04:58,745 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 667 01:04:58,895 --> 01:05:03,064 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 668 01:05:03,089 --> 01:05:06,701 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 669 01:05:06,733 --> 01:05:10,447 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 670 01:05:10,534 --> 01:05:13,090 To get the next iteration under control, 671 01:05:13,115 --> 01:05:16,663 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 672 01:05:16,671 --> 01:05:19,760 - English, Henry. - It needs a mother! 673 01:05:21,330 --> 01:05:25,490 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 674 01:05:25,515 --> 01:05:28,393 So it will be genetically coded to recognize her authority 675 01:05:28,439 --> 01:05:29,917 and assume her traits. 676 01:05:29,957 --> 01:05:33,389 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 677 01:05:33,421 --> 01:05:37,496 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 678 01:05:37,582 --> 01:05:40,342 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 679 01:05:40,421 --> 01:05:43,470 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 680 01:05:43,494 --> 01:05:46,669 You have to understand. This is all uncharted territory. 681 01:05:46,716 --> 01:05:50,727 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 682 01:05:50,751 --> 01:05:53,613 But within that gray area.... 683 01:05:54,848 --> 01:05:56,523 is heart. 684 01:05:56,701 --> 01:06:00,235 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 685 01:06:00,267 --> 01:06:02,143 Yes, I can do it. 686 01:06:02,222 --> 01:06:03,917 Well then, do it! 687 01:06:03,957 --> 01:06:05,302 Thank you. 688 01:06:05,693 --> 01:06:07,968 God, you brainy asshole. 689 01:06:20,589 --> 01:06:23,357 Hey, hey! Maisie! 690 01:06:25,727 --> 01:06:28,518 What is that? What is it? 691 01:06:35,833 --> 01:06:38,592 Keep her in there, and keep the door locked. 692 01:06:38,631 --> 01:06:41,469 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 693 01:06:41,486 --> 01:06:43,893 Sir Benjamin needs to see her now. 694 01:06:47,061 --> 01:06:49,195 I believe it's important. 695 01:07:28,046 --> 01:07:29,360 We're here. 696 01:07:29,431 --> 01:07:30,432 Where? 697 01:07:35,116 --> 01:07:36,540 She got a heartbeat? 698 01:07:36,572 --> 01:07:38,244 Yeah. Do you? 699 01:07:38,276 --> 01:07:39,416 We need blood samples. 700 01:07:39,441 --> 01:07:41,247 I'm not here to help you reset the food chain, 701 01:07:41,272 --> 01:07:44,399 so take your own damn samples. 702 01:07:47,012 --> 01:07:49,178 What a nasty woman. 703 01:07:58,018 --> 01:07:59,566 Hey! 704 01:08:00,332 --> 01:08:02,240 - What the hell is going on? - I was... 705 01:08:03,086 --> 01:08:05,282 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 706 01:08:05,307 --> 01:08:06,854 - You deck crew? - Aye-aye. 707 01:08:06,878 --> 01:08:08,551 We're logging out. Follow me. 708 01:08:08,576 --> 01:08:10,515 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 709 01:08:10,531 --> 01:08:13,549 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 710 01:08:15,073 --> 01:08:17,121 - Shit! - Oh, no. 711 01:08:17,270 --> 01:08:19,100 He's not gonna make it. 712 01:08:19,499 --> 01:08:22,134 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 713 01:08:23,556 --> 01:08:25,848 There's no time. Let's go. 714 01:08:41,388 --> 01:08:42,389 Roll out! 715 01:08:43,820 --> 01:08:45,735 Where are they taking them? 716 01:08:45,775 --> 01:08:47,511 We're about to find out. 717 01:09:07,578 --> 01:09:08,665 Yes! 718 01:09:14,817 --> 01:09:16,386 Lockwood's Estate? 719 01:09:18,460 --> 01:09:21,008 He must have one big-ass garage. 720 01:10:06,739 --> 01:10:09,742 Did you really think you could get away with it? 721 01:10:10,876 --> 01:10:12,439 In my own house. 722 01:10:12,480 --> 01:10:14,192 You entrusted me. 723 01:10:14,864 --> 01:10:17,913 To guide your fortune into the future. 724 01:10:18,469 --> 01:10:20,861 - I have done that. - Damn you! 725 01:10:24,321 --> 01:10:25,893 Pick up that phone. 726 01:10:26,065 --> 01:10:29,325 I want you to call the police. 727 01:10:29,865 --> 01:10:33,322 It'll be easier if the story comes from you. 728 01:10:34,831 --> 01:10:37,137 As you say, sir. 729 01:10:43,648 --> 01:10:45,477 You know, I've been thinking... 730 01:10:45,493 --> 01:10:47,800 John Hammond was right. 731 01:10:48,332 --> 01:10:51,670 It was an unholy thing that you did. 732 01:10:55,096 --> 01:10:58,505 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 733 01:11:17,163 --> 01:11:18,219 Hey. 734 01:11:20,345 --> 01:11:23,638 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 735 01:11:28,548 --> 01:11:32,029 Hello. You should've stayed on the island. 736 01:11:32,264 --> 01:11:34,093 Better odds. 737 01:11:44,850 --> 01:11:46,388 Hi, Claire. 738 01:11:47,781 --> 01:11:50,603 I just wanted to come and apologize. 739 01:11:50,635 --> 01:11:52,574 I didn't want to bring you into any of this, 740 01:11:52,599 --> 01:11:55,594 but it was the only way that we can get the raptor. 741 01:11:55,610 --> 01:11:57,260 And we needed it. 742 01:11:57,323 --> 01:11:58,659 Come on. 743 01:12:00,067 --> 01:12:01,545 So, what? 744 01:12:01,570 --> 01:12:03,117 This is it? 745 01:12:03,179 --> 01:12:08,457 I mean, you're a smart guy who started a foundation to cure cancer. But instead, you... 746 01:12:09,090 --> 01:12:10,091 What? 747 01:12:11,322 --> 01:12:13,804 - Sell endangered species? - I saved these animals. 748 01:12:13,836 --> 01:12:16,056 You betrayed a dying man for money. 749 01:12:16,089 --> 01:12:20,029 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 750 01:12:20,045 --> 01:12:21,992 At least, I have the integrity to admit it. 751 01:12:22,016 --> 01:12:26,958 - I never, ever did anything remotely illegal. - You authorized the creation of the Indominus Rex. 752 01:12:27,590 --> 01:12:31,570 You exploited a living thing, in a cage, for money. 753 01:12:31,657 --> 01:12:34,488 How is that different? Huh? And you. 754 01:12:34,590 --> 01:12:36,997 The man who proved raptors can follow orders. 755 01:12:37,036 --> 01:12:40,140 You never thought about the applications of your research, Owen? 756 01:12:40,259 --> 01:12:43,143 How many millions a trained predator might be worth? 757 01:12:45,908 --> 01:12:47,058 You two... 758 01:12:47,778 --> 01:12:50,326 You're the parents of the new world. 759 01:12:52,861 --> 01:12:54,698 Hey! Let him go. 760 01:12:54,737 --> 01:12:56,536 - Owen? - I think I'll break it. 761 01:12:56,559 --> 01:12:58,147 Let him go. 762 01:13:02,254 --> 01:13:03,255 Claire, it's.... 763 01:13:11,955 --> 01:13:13,576 Say the word, we got them, Mills. 764 01:13:13,613 --> 01:13:18,649 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 765 01:13:36,259 --> 01:13:38,105 Looks like a full house. 766 01:13:38,645 --> 01:13:40,012 Roger that. 767 01:14:06,743 --> 01:14:08,635 - Good evening. - Good evening, good evening. 768 01:14:08,660 --> 01:14:10,950 Welcome. Welcome. 769 01:14:12,350 --> 01:14:16,019 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 770 01:14:16,050 --> 01:14:16,988 Right. 771 01:14:17,013 --> 01:14:20,280 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 772 01:14:20,313 --> 01:14:22,471 Slovenian arms dealer. 773 01:14:56,949 --> 01:15:00,295 Well, he only wants carnivores. Two of them. 774 01:15:00,327 --> 01:15:03,392 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 775 01:15:03,431 --> 01:15:05,229 Will he be joining us? 776 01:15:05,308 --> 01:15:07,771 That's very unlikely. 777 01:15:19,901 --> 01:15:21,387 Grandpa? 778 01:15:28,727 --> 01:15:29,845 Grandpa? 779 01:15:31,150 --> 01:15:32,847 Grandpa, wake up. 780 01:15:34,395 --> 01:15:35,693 Grandpa. 781 01:15:37,054 --> 01:15:39,923 Grandpa, wake up. Wake up! 782 01:15:40,682 --> 01:15:42,018 Iris! 783 01:15:55,304 --> 01:15:56,586 Iris! 784 01:15:59,509 --> 01:16:00,752 It's over. 785 01:16:04,326 --> 01:16:06,320 What a tragedy. 786 01:16:09,878 --> 01:16:12,309 I suppose now he's gone, 787 01:16:12,349 --> 01:16:15,383 - you'll be looking for another situation. - No. 788 01:16:16,642 --> 01:16:18,808 Maisie needs me. 789 01:16:20,076 --> 01:16:22,858 I am her guardian now. 790 01:16:23,602 --> 01:16:26,550 What she needs is no longer your concern. 791 01:16:27,278 --> 01:16:30,139 You don't understand her the way I do. 792 01:16:30,984 --> 01:16:33,525 I understand her value. 793 01:16:34,512 --> 01:16:36,264 But I raised her. 794 01:16:36,788 --> 01:16:38,242 I raised... 795 01:16:38,274 --> 01:16:39,696 both of them. 796 01:16:43,648 --> 01:16:46,423 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 797 01:17:26,256 --> 01:17:30,486 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 798 01:17:32,441 --> 01:17:36,812 First time you see them, it's like, a miracle. 799 01:17:37,070 --> 01:17:39,846 You read about them in books. You see the bones in museums. 800 01:17:39,871 --> 01:17:42,457 But you don't really believe it. 801 01:17:42,786 --> 01:17:44,467 Kind of like myths. 802 01:17:45,289 --> 01:17:47,071 And then you see... 803 01:17:47,992 --> 01:17:50,635 the first one alive. 804 01:17:54,985 --> 01:17:56,916 This is not your fault. 805 01:17:57,683 --> 01:18:00,021 - But it is. - No. 806 01:18:01,828 --> 01:18:04,034 This one's on me. 807 01:18:05,832 --> 01:18:08,044 I showed them the way. 808 01:18:09,477 --> 01:18:11,235 Now, listen. 809 01:18:11,259 --> 01:18:14,872 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 810 01:18:14,888 --> 01:18:17,617 - If there is a later. - Yes, there is. 811 01:18:19,838 --> 01:18:22,191 I got a cabin to finish. 812 01:18:30,360 --> 01:18:32,040 What is that? 813 01:18:35,662 --> 01:18:39,102 Well, look who just woke up. 814 01:18:49,335 --> 01:18:51,298 We're getting out of here. 815 01:18:52,440 --> 01:18:56,685 Welcome, ladies, gentlemen... 816 01:18:56,725 --> 01:19:00,259 To this extraordinary evening. 817 01:19:00,298 --> 01:19:04,817 Let's dive right in, with lot number 1. 818 01:19:05,241 --> 01:19:07,656 The ankylosaurus. 819 01:19:09,025 --> 01:19:11,903 This is a herbivorous quadruped. 820 01:19:12,114 --> 01:19:14,069 Late Cretaceous. 821 01:19:14,171 --> 01:19:18,010 This is one of the largest armored dinosaurs. 822 01:19:18,244 --> 01:19:23,100 Known by paleontologists as a "living tank". 823 01:19:28,688 --> 01:19:31,503 - What are you doing? - Save it. 824 01:19:31,636 --> 01:19:34,044 - Are you sure about this? - Nope. 825 01:19:36,291 --> 01:19:39,208 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 826 01:19:39,326 --> 01:19:42,853 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 827 01:19:43,081 --> 01:19:46,888 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 828 01:19:46,976 --> 01:19:51,417 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 829 01:19:52,559 --> 01:19:55,522 $10 million. Once, twice... 830 01:19:55,796 --> 01:20:01,082 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 831 01:20:05,508 --> 01:20:08,550 Lot number 2, ladies and gentlemen. 832 01:20:09,309 --> 01:20:12,265 Juvenile Allosaurus. 833 01:20:13,789 --> 01:20:17,918 A fierce and aggressive predator. 834 01:20:21,172 --> 01:20:22,321 Sold! 835 01:20:22,814 --> 01:20:24,104 Sold! 836 01:20:24,979 --> 01:20:26,331 Sold! 837 01:20:28,729 --> 01:20:32,100 Wonderful. Wonderful. 838 01:21:00,745 --> 01:21:02,145 Okay... 839 01:21:02,599 --> 01:21:05,742 Hey, hey you! Look at me, look at me! 840 01:21:06,571 --> 01:21:07,775 Hey! 841 01:21:09,629 --> 01:21:10,770 Okay. 842 01:21:29,336 --> 01:21:31,158 You're welcome. 843 01:21:39,385 --> 01:21:43,053 Hey! Wait. Please, please, wait. 844 01:21:47,577 --> 01:21:50,071 That's Lockwood's granddaughter. 845 01:21:50,979 --> 01:21:52,902 Hey. Hey, kid. 846 01:21:52,949 --> 01:21:55,366 You wanna come down out of there? 847 01:21:59,502 --> 01:22:01,511 Do you remember me? 848 01:22:04,898 --> 01:22:07,587 My name is Claire. What's yours? 849 01:22:08,229 --> 01:22:09,386 Maisie. 850 01:22:09,837 --> 01:22:12,441 - Maisie Lockwood. - Maisie. 851 01:22:12,473 --> 01:22:15,382 This is my friend, Owen. 852 01:22:16,407 --> 01:22:20,363 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 853 01:22:20,403 --> 01:22:21,833 Oh, yeah? 854 01:22:25,724 --> 01:22:27,451 You like dinosaurs? 855 01:22:28,992 --> 01:22:31,940 So do I. Tell you what, you come on down from there, 856 01:22:31,979 --> 01:22:34,410 I'll tell you everything you need to know about Blue. 857 01:22:34,934 --> 01:22:36,623 That sound all right? 858 01:22:37,539 --> 01:22:40,377 Alright. Yeah. Come on down. 859 01:22:49,308 --> 01:22:50,652 Sweetie... 860 01:22:50,927 --> 01:22:52,897 We need some help finding your grandfather. 861 01:22:52,920 --> 01:22:55,368 Can you take us to him? 862 01:22:55,392 --> 01:22:56,486 No. 863 01:22:56,807 --> 01:22:59,278 You made it down here all by yourself, huh. 864 01:22:59,302 --> 01:23:02,875 Brave kid. Looks like you could use a friend. 865 01:23:03,579 --> 01:23:05,501 He's gone! 866 01:23:09,544 --> 01:23:11,506 So listen, I'll tell you what. 867 01:23:11,523 --> 01:23:15,581 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 868 01:23:15,643 --> 01:23:17,520 You wanna come with us? 869 01:23:17,543 --> 01:23:19,725 We could use a friend, too. 870 01:23:34,735 --> 01:23:35,736 Sold! 871 01:23:35,806 --> 01:23:38,777 And now, ladies and gentlemen, that we are 872 01:23:38,817 --> 01:23:41,749 halfway through the evening... 873 01:23:42,702 --> 01:23:46,150 We'd like to offer a special treat to our 874 01:23:46,346 --> 01:23:49,317 discriminating buyers. 875 01:23:49,591 --> 01:23:52,195 This evening, we will preview, 876 01:23:52,344 --> 01:23:55,799 a new asset that we've been developing. 877 01:23:56,394 --> 01:23:58,448 A creature of the future, 878 01:23:58,473 --> 01:24:01,036 made from pieces of the past. 879 01:24:02,819 --> 01:24:05,595 Ladies and gentlemen, please be warned. 880 01:24:05,752 --> 01:24:09,849 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 881 01:24:09,874 --> 01:24:12,496 that have ever walked the earth. 882 01:24:12,885 --> 01:24:14,636 We call it... 883 01:24:14,878 --> 01:24:17,592 The Indoraptor. 884 01:24:38,845 --> 01:24:41,684 The perfect weapon for the modern age. 885 01:24:41,976 --> 01:24:43,837 Built for combat. 886 01:24:43,884 --> 01:24:47,942 With tactical responses more acute than any human soldier. 887 01:24:47,967 --> 01:24:49,366 What is that thing? 888 01:25:06,222 --> 01:25:08,239 They made it. 889 01:25:08,302 --> 01:25:10,210 Mr. Mills, and the other man. 890 01:25:10,274 --> 01:25:11,916 What man? 891 01:25:12,800 --> 01:25:13,558 Him. 892 01:25:13,574 --> 01:25:16,295 Designed by Mr. Henry Wu... 893 01:25:16,320 --> 01:25:20,056 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 894 01:25:20,097 --> 01:25:23,631 Bio-specs include hyper sense of smell, 895 01:25:23,647 --> 01:25:27,906 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 896 01:25:27,931 --> 01:25:33,180 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 897 01:25:33,204 --> 01:25:34,650 Voila! 898 01:25:41,000 --> 01:25:44,449 Now first, your laser sets the target. 899 01:25:46,716 --> 01:25:52,030 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 900 01:25:58,138 --> 01:26:00,991 This animal is relentless. 901 01:26:01,054 --> 01:26:04,495 Now, modifications are still being made. 902 01:26:04,543 --> 01:26:06,771 $20 million! 903 01:26:09,148 --> 01:26:13,144 Well, this is a prototype. Not for sale. 904 01:26:13,169 --> 01:26:14,332 21! 905 01:26:14,380 --> 01:26:18,368 Well, it is still a prototype, but... 906 01:26:19,737 --> 01:26:21,480 23! 907 01:26:22,747 --> 01:26:24,413 24! 908 01:26:26,400 --> 01:26:28,244 $24 million. 909 01:26:28,307 --> 01:26:30,708 $25 million! 910 01:26:31,114 --> 01:26:32,718 Do I hear 26? 911 01:26:32,741 --> 01:26:35,188 That thing can't leave this building. 912 01:26:35,227 --> 01:26:36,173 26! 913 01:26:36,298 --> 01:26:39,316 Any advance on 26? $27 million! 914 01:26:39,340 --> 01:26:41,342 What are you doing? This animal is not for sale. 915 01:26:41,367 --> 01:26:43,625 Let them have it. We have to give them a taste. 916 01:26:43,664 --> 01:26:49,998 - He's a prototype. - This prototype is worth $28 million right now. 917 01:26:50,365 --> 01:26:53,133 Relax. We'll make some more. 918 01:26:53,204 --> 01:26:55,448 So will they. 919 01:27:16,343 --> 01:27:17,773 Hey, buddy. 920 01:27:18,206 --> 01:27:20,463 You thinking what I'm thinking? 921 01:27:22,138 --> 01:27:25,273 Once, twice, sold! 922 01:27:25,297 --> 01:27:27,447 To the Russian from... 923 01:27:28,807 --> 01:27:33,952 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 924 01:28:42,129 --> 01:28:44,388 Get this thing out of here! 925 01:29:36,133 --> 01:29:37,744 Mills! 926 01:29:38,003 --> 01:29:39,974 Mills, where are you? 927 01:29:40,583 --> 01:29:42,554 I want my bonus. 928 01:29:48,968 --> 01:29:52,495 Holy cow. What are you? 929 01:29:53,120 --> 01:29:55,716 I didn't see you on the island. 930 01:30:13,482 --> 01:30:15,757 You are a tough guy. 931 01:30:48,264 --> 01:30:50,976 Look at that beauty. 932 01:30:51,836 --> 01:30:56,606 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 933 01:30:57,935 --> 01:31:01,234 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 934 01:31:19,939 --> 01:31:21,565 Open up... 935 01:32:15,637 --> 01:32:17,671 Move ! Move! 936 01:33:02,637 --> 01:33:04,075 Don't! 937 01:33:07,500 --> 01:33:10,144 You two, deserve each other. 938 01:33:10,253 --> 01:33:11,855 Maisie, come with me. 939 01:33:11,879 --> 01:33:14,450 You got your money. Walk away. 940 01:33:14,567 --> 01:33:15,740 What are you gonna do, huh? 941 01:33:15,756 --> 01:33:17,515 We're gonna stop this. 942 01:33:17,836 --> 01:33:19,580 - All of it! - How? 943 01:33:19,830 --> 01:33:22,488 What, you're gonna go back in time before Hammond decides to play god? 944 01:33:22,513 --> 01:33:24,350 You can't put it back in the box! 945 01:33:24,428 --> 01:33:25,852 - We have to try. - It's too late. 946 01:33:25,883 --> 01:33:27,760 Maisie, come. 947 01:33:31,370 --> 01:33:34,678 So, you're gonna take care of her now? Huh? 948 01:33:35,344 --> 01:33:37,516 You have no idea what she is. 949 01:33:38,572 --> 01:33:41,864 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 950 01:33:41,997 --> 01:33:45,585 Lockwood never had a grandchild. 951 01:33:46,142 --> 01:33:48,667 He just wanted his daughter back. 952 01:33:50,677 --> 01:33:53,313 And he had the technology. 953 01:33:53,629 --> 01:33:55,967 He created another. 954 01:33:57,298 --> 01:33:58,838 He made her again. 955 01:34:02,484 --> 01:34:03,696 Go! 956 01:34:09,254 --> 01:34:11,022 Come on! 957 01:34:26,263 --> 01:34:29,430 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 958 01:34:29,439 --> 01:34:32,027 You, I need blood samples from the raptor. 959 01:34:32,831 --> 01:34:34,379 Don't just stand there like an idiot! 960 01:34:34,404 --> 01:34:39,111 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 961 01:34:39,893 --> 01:34:41,629 Come on. Come on. 962 01:34:42,536 --> 01:34:45,382 I need this raptor's blood. 963 01:34:45,687 --> 01:34:47,798 Sure. Go ahead. 964 01:34:47,837 --> 01:34:50,042 Where is that kit? 965 01:34:50,097 --> 01:34:51,903 Okay, now listen to me. 966 01:34:51,951 --> 01:34:54,811 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 967 01:34:54,843 --> 01:34:57,605 - With or without your help. - This blood's contaminated. 968 01:34:57,645 --> 01:35:00,201 I designed this animal myself. 969 01:35:00,398 --> 01:35:03,750 It's pure. Every cell of her body was created in a 970 01:35:03,775 --> 01:35:07,497 most controlled environment under the most demanding conditions. 971 01:35:07,993 --> 01:35:11,019 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 972 01:35:11,027 --> 01:35:12,793 so, it's a sock drawer in there. 973 01:35:12,817 --> 01:35:14,256 You what? 974 01:35:15,448 --> 01:35:17,872 Hold, stop! What are you doing? 975 01:35:18,663 --> 01:35:20,868 Saving your life. 976 01:35:24,678 --> 01:35:25,872 Yes! 977 01:35:25,919 --> 01:35:27,217 Stop! 978 01:35:29,149 --> 01:35:30,885 Don't move. 979 01:35:35,723 --> 01:35:37,647 Now, step away from that cage. 980 01:35:37,688 --> 01:35:38,783 Now. 981 01:36:14,936 --> 01:36:17,149 Run. Run! 982 01:38:21,007 --> 01:38:22,508 Run! 983 01:39:47,045 --> 01:39:48,594 You see that? 984 01:39:48,646 --> 01:39:53,290 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 985 01:39:54,440 --> 01:39:56,278 The ventilation system is down. 986 01:39:56,410 --> 01:39:58,467 Can you bring it back up? 987 01:40:31,112 --> 01:40:33,927 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 988 01:40:33,998 --> 01:40:36,296 - So reboot it. - I'm trying. 989 01:40:56,262 --> 01:40:58,843 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 990 01:40:58,921 --> 01:41:00,047 Okay. 991 01:41:40,343 --> 01:41:42,056 Go! Go! 992 01:42:39,820 --> 01:42:43,362 You're okay. Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 993 01:42:43,393 --> 01:42:46,083 - You have to go find her. - I can't leave you here. 994 01:42:50,585 --> 01:42:52,524 Go, I'll be fine. 995 01:42:52,579 --> 01:42:53,814 Run! 996 01:45:22,842 --> 01:45:24,953 Maisie, stay down! 997 01:46:29,289 --> 01:46:32,910 Follow me. I know a way on the outside. 998 01:46:35,546 --> 01:46:36,875 Come on. 999 01:46:39,316 --> 01:46:40,910 Come on! 1000 01:46:57,234 --> 01:46:58,680 This way! 1001 01:47:31,765 --> 01:47:33,455 I got you. 1002 01:47:46,114 --> 01:47:47,192 Hey! 1003 01:49:42,531 --> 01:49:44,345 What the hell? 1004 01:49:46,433 --> 01:49:47,496 Hey! 1005 01:49:49,747 --> 01:49:52,569 Hey! You good? 1006 01:49:54,445 --> 01:49:57,283 - Yeah. You? - Nope! 1007 01:49:57,581 --> 01:50:01,084 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1008 01:50:31,067 --> 01:50:32,639 They're all dying. 1009 01:50:32,664 --> 01:50:35,117 The blast damaged the ventilation system. 1010 01:50:35,143 --> 01:50:37,660 We did everything we could. 1011 01:50:40,038 --> 01:50:42,024 I can open the gates from here. 1012 01:50:43,048 --> 01:50:45,737 Claire, be careful. 1013 01:50:46,096 --> 01:50:48,513 We're not on an island anymore. 1014 01:51:44,017 --> 01:51:45,236 Claire.... 1015 01:51:45,323 --> 01:51:48,677 You press that button, there is no going back. 1016 01:51:53,404 --> 01:51:55,898 We can't let them die. 1017 01:52:45,427 --> 01:52:47,094 I had to. 1018 01:52:47,946 --> 01:52:49,901 They're alive. 1019 01:52:49,939 --> 01:52:51,653 Like me. 1020 01:55:04,734 --> 01:55:06,218 Hey, girl. 1021 01:55:06,242 --> 01:55:07,618 Owen. 1022 01:55:09,769 --> 01:55:12,912 It's okay. She won't hurt us. 1023 01:55:43,400 --> 01:55:46,013 Blue, come with me. 1024 01:55:50,869 --> 01:55:53,957 We'll take you to a safe place, okay? 1025 01:56:32,681 --> 01:56:35,449 How many times do you have to see the evidence? 1026 01:56:35,996 --> 01:56:38,913 How many times must a point be made? 1027 01:56:39,664 --> 01:56:42,729 We're causing our own extinction. 1028 01:56:42,980 --> 01:56:45,716 Too many red lines have been crossed. 1029 01:56:46,264 --> 01:56:50,072 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1030 01:56:50,143 --> 01:56:52,660 avarice, and 1031 01:56:52,762 --> 01:56:55,405 political megalomania. 1032 01:56:56,000 --> 01:57:01,381 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1033 01:57:01,498 --> 01:57:06,424 This change was inevitable, from the moment we brought the first dinosaur back from extinction. 1034 01:57:06,949 --> 01:57:09,684 We convince ourselves that sudden change, is something that 1035 01:57:09,701 --> 01:57:13,704 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1036 01:57:14,132 --> 01:57:16,774 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1037 01:57:16,829 --> 01:57:21,130 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1038 01:57:21,161 --> 01:57:24,148 woven into the very fabric of existence. 1039 01:57:24,470 --> 01:57:27,550 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1040 01:57:27,848 --> 01:57:30,100 And it's happening now. 1041 01:57:32,718 --> 01:57:37,238 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1042 01:57:40,233 --> 01:57:43,242 These creatures were here before us. 1043 01:57:43,805 --> 01:57:47,160 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1044 01:57:52,578 --> 01:57:56,449 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1045 01:58:02,355 --> 01:58:04,762 We've entered a new era. 1046 01:58:05,967 --> 01:58:09,783 Welcome, to Jurassic World. 1047 01:58:36,926 --> 01:58:43,574 subbed by: iamdepressed69 76142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.