All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 PROPER 1080p HD-TC X264-CPG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,018 --> 00:01:57,816 Isla Nublar. 120 miles west of Costa Rica. 2 00:02:20,094 --> 00:02:21,785 Relax. 3 00:02:21,940 --> 00:02:25,068 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:44,702 --> 00:02:47,185 There she is. 5 00:02:47,388 --> 00:02:50,185 The Indominus Rex. 6 00:03:30,435 --> 00:03:33,590 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:03:33,690 --> 00:03:36,175 Air One, clear for takeoff. Begin tracking. 8 00:03:36,275 --> 00:03:37,024 Copy that. 9 00:03:37,124 --> 00:03:39,523 - Go, go. - Tracking on. 10 00:03:50,159 --> 00:03:53,470 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 11 00:03:53,570 --> 00:03:55,763 Coming back for you. Close the doors. 12 00:03:56,109 --> 00:03:58,737 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 13 00:03:58,837 --> 00:04:01,500 Understood. We're heading out. 14 00:04:20,260 --> 00:04:23,249 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 15 00:04:23,349 --> 00:04:26,658 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 16 00:04:27,735 --> 00:04:30,501 Guys, what is that? 17 00:04:33,817 --> 00:04:36,590 Marine One, I am closing the gates. 18 00:04:40,435 --> 00:04:43,032 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 19 00:04:43,132 --> 00:04:45,972 Marine One, confirm you're out. Marine One! 20 00:04:46,072 --> 00:04:49,678 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 21 00:04:53,580 --> 00:04:56,055 I can't reach them! 22 00:04:56,252 --> 00:04:57,714 What?! 23 00:05:00,637 --> 00:05:04,536 What is going on? I can't hear you. 24 00:05:23,036 --> 00:05:25,314 Throw him the ladder! 25 00:05:29,693 --> 00:05:31,665 Don't go! 26 00:05:55,958 --> 00:05:58,931 We're gonna stall! Cut it now! 27 00:05:59,031 --> 00:06:02,040 - Do it, John! - We're gonna die here! 28 00:06:06,695 --> 00:06:08,691 I said cut it! 29 00:06:45,178 --> 00:06:48,895 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 30 00:07:18,699 --> 00:07:20,776 Three years after the fall of Jurassic World, 31 00:07:20,876 --> 00:07:23,920 the debate over Isla Nublar rages on. 32 00:07:24,020 --> 00:07:27,748 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 33 00:07:27,848 --> 00:07:30,876 has shown considerable unrest in recent months. 34 00:07:30,976 --> 00:07:33,674 Geologists now predict an extinction level event 35 00:07:33,774 --> 00:07:36,920 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 36 00:07:37,103 --> 00:07:39,974 Since the disaster that shocked the world in 2015, 37 00:07:40,074 --> 00:07:43,291 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 38 00:07:43,391 --> 00:07:47,307 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 39 00:07:47,407 --> 00:07:50,192 Activist groups have mobilized around the globe, 40 00:07:50,292 --> 00:07:54,374 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 41 00:07:54,474 --> 00:07:56,857 With an eruption expected at any moment, 42 00:07:56,957 --> 00:07:59,648 the US Senate has convened a special committee, 43 00:07:59,748 --> 00:08:02,093 to answer a grave moral question: 44 00:08:02,193 --> 00:08:04,819 Do dinosaurs deserve the same protections 45 00:08:04,919 --> 00:08:06,809 given to other endangered species, 46 00:08:06,909 --> 00:08:09,458 or should they be left to die? 47 00:08:09,558 --> 00:08:10,906 I think... 48 00:08:11,006 --> 00:08:13,670 that we should allow our... 49 00:08:13,921 --> 00:08:16,641 magnificent, glorious dinosaurs, 50 00:08:17,356 --> 00:08:20,020 to be taken out by the volcano. 51 00:08:21,916 --> 00:08:25,531 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 52 00:08:26,318 --> 00:08:28,746 We altered the course of natural history. 53 00:08:29,901 --> 00:08:31,106 This is the correction. 54 00:08:31,206 --> 00:08:33,363 Are you suggesting the Almighty is 55 00:08:33,463 --> 00:08:35,406 taking matters in His own hands? 56 00:08:35,506 --> 00:08:37,340 Senator, with all due respect, God's not... 57 00:08:37,440 --> 00:08:39,391 part of the equation. No. 58 00:08:39,491 --> 00:08:42,818 What I mean is that, in the last century, we amassed 59 00:08:42,918 --> 00:08:45,530 a landmark technological power. 60 00:08:45,630 --> 00:08:50,070 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 61 00:08:50,180 --> 00:08:52,943 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 62 00:08:53,043 --> 00:08:53,893 But then, there it was. 63 00:08:53,993 --> 00:08:55,890 And now, we've got genetic power. So... 64 00:08:55,990 --> 00:08:58,979 How long is it gonna take for that to spread around the globe 65 00:08:59,079 --> 00:09:01,766 and, what's gonna be done with it? 66 00:09:02,419 --> 00:09:05,516 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 67 00:09:05,893 --> 00:09:08,424 I'm not sure I know what you're talking about. 68 00:09:08,526 --> 00:09:10,192 I'm talking about... 69 00:09:10,303 --> 00:09:13,266 man-made, cataclysmic, 70 00:09:13,588 --> 00:09:15,105 change. 71 00:09:15,544 --> 00:09:17,336 What kind of change? 72 00:09:17,611 --> 00:09:19,685 Change is like death. 73 00:09:20,551 --> 00:09:24,151 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 74 00:09:45,572 --> 00:09:48,454 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 75 00:09:48,479 --> 00:09:51,041 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 76 00:09:51,346 --> 00:09:52,736 - That's a real thing. - You've seen one? 77 00:09:52,744 --> 00:09:54,587 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 78 00:09:54,612 --> 00:09:57,885 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 79 00:10:00,604 --> 00:10:02,862 Hello, hello, um... 80 00:10:03,658 --> 00:10:07,424 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 81 00:10:07,760 --> 00:10:10,720 Of course, but if I can just get a moment of your time? 82 00:10:11,710 --> 00:10:13,716 Great. Thank you. 83 00:10:13,816 --> 00:10:16,970 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 84 00:10:17,070 --> 00:10:19,634 to secure pivotal funding for a... 85 00:10:19,734 --> 00:10:21,671 That was like 40 seconds. You're getting better. 86 00:10:21,771 --> 00:10:23,573 You gotta stop letting your mom shop for you. 87 00:10:23,673 --> 00:10:26,076 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 88 00:10:26,176 --> 00:10:28,776 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 89 00:10:28,876 --> 00:10:31,624 What is your job again? You plug in cords, right? 90 00:10:31,724 --> 00:10:33,408 It's actually more important than it sounds. 91 00:10:33,508 --> 00:10:35,921 Can I ask you a question? 92 00:10:36,071 --> 00:10:37,532 Do you have kids? 93 00:10:37,650 --> 00:10:39,387 Okay. So your kids. 94 00:10:39,529 --> 00:10:41,849 An entire generation has grown up in a world 95 00:10:41,949 --> 00:10:44,590 where dinosaurs are living and breathing. 96 00:10:44,952 --> 00:10:47,538 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 97 00:10:47,821 --> 00:10:48,874 Or not. 98 00:10:49,392 --> 00:10:51,476 If people like you make a difference. 99 00:10:54,760 --> 00:10:55,766 Great. 100 00:10:57,314 --> 00:10:58,673 Yes! 101 00:11:01,213 --> 00:11:04,002 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 102 00:11:04,530 --> 00:11:08,359 Take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 103 00:11:08,459 --> 00:11:10,199 After thorough deliberations, 104 00:11:10,299 --> 00:11:13,911 the committee has resolved not to recommend any legislative action 105 00:11:14,011 --> 00:11:17,864 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 106 00:11:17,964 --> 00:11:19,994 This is an act of God, and 107 00:11:20,094 --> 00:11:23,068 while of course, we feel great sympathy for these animals, 108 00:11:23,168 --> 00:11:25,316 we cannot condone government involvement, 109 00:11:25,416 --> 00:11:28,912 on what amounts to a privately-owned venture. 110 00:11:32,857 --> 00:11:35,631 They're all gonna die and no one cares. 111 00:11:36,890 --> 00:11:38,185 We do. 112 00:11:43,071 --> 00:11:45,838 Give me one second. Let's get back to work. 113 00:11:46,019 --> 00:11:48,077 Okay everyone. Come on. 114 00:11:51,429 --> 00:11:54,112 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 115 00:11:54,212 --> 00:11:57,157 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. I'm calling for 116 00:11:57,257 --> 00:12:00,186 Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 117 00:12:00,500 --> 00:12:03,094 Yes, of course. I'll hold. 118 00:12:07,238 --> 00:12:11,562 Lockwood Estate Northern California 119 00:12:30,051 --> 00:12:31,968 Ms. Dearing, you're early. 120 00:12:32,251 --> 00:12:34,546 - Would you like to step in? - Thank you. 121 00:12:36,370 --> 00:12:39,034 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 122 00:13:01,919 --> 00:13:03,150 John Alfred Hammond. 123 00:13:03,250 --> 00:13:04,579 The father of Jurassic Park. 124 00:13:04,679 --> 00:13:06,105 But of course, you know that. 125 00:13:06,205 --> 00:13:08,910 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 126 00:13:09,010 --> 00:13:12,306 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 127 00:13:12,406 --> 00:13:14,538 - and you don't remember... - Of course, I remember. 128 00:13:14,638 --> 00:13:16,951 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 129 00:13:17,051 --> 00:13:18,161 - You remember? - Yes! 130 00:13:18,261 --> 00:13:21,062 Wow, cool. He wanted someone young, and, 131 00:13:21,162 --> 00:13:23,677 idealistic to expand his fortune. 132 00:13:24,093 --> 00:13:25,877 And I used to be both. 133 00:13:27,002 --> 00:13:28,416 Follow me. 134 00:13:29,886 --> 00:13:31,890 Let me give you a bit of history. 135 00:13:32,072 --> 00:13:33,347 This is where it all began. 136 00:13:33,447 --> 00:13:36,724 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 137 00:13:36,826 --> 00:13:40,189 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 138 00:13:40,289 --> 00:13:42,507 extracted the first DNA from amber, 139 00:13:42,607 --> 00:13:44,415 right beneath our feet. 140 00:13:44,635 --> 00:13:48,533 My goodness! What they did here was a miracle. 141 00:13:49,562 --> 00:13:52,288 - I still believe that. - So do I, Claire. 142 00:13:52,745 --> 00:13:54,683 So do I, and I still believe 143 00:13:54,783 --> 00:13:57,264 it matters, what happens to those animals. 144 00:13:57,364 --> 00:14:01,411 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 145 00:14:01,511 --> 00:14:04,052 You can call it a favor for an old friend. 146 00:14:04,152 --> 00:14:07,177 We have, a piece of land. 147 00:14:07,547 --> 00:14:10,505 A sanctuary. Protected by natural barriers, 148 00:14:10,605 --> 00:14:15,284 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 149 00:14:15,384 --> 00:14:17,776 - And free. - You're gonna get them out? 150 00:14:17,876 --> 00:14:20,996 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 151 00:14:21,106 --> 00:14:23,086 I'm going to save us. 152 00:14:23,251 --> 00:14:26,277 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 153 00:14:27,079 --> 00:14:30,372 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 154 00:14:31,583 --> 00:14:34,207 This was all John Hammond's dream. 155 00:14:34,539 --> 00:14:37,037 To let these creatures live in peace. 156 00:14:37,282 --> 00:14:40,763 So, we have created sanctuary. 157 00:14:40,929 --> 00:14:44,733 No fences, no cages, no tourists. 158 00:14:44,937 --> 00:14:47,161 Just as Mother Nature intended. 159 00:14:47,594 --> 00:14:49,520 John said it best. 160 00:14:50,266 --> 00:14:53,237 "These creatures don't need our protection." 161 00:14:53,456 --> 00:14:56,051 "They need our absence." 162 00:14:58,148 --> 00:14:59,742 When we were young, 163 00:15:00,026 --> 00:15:03,146 we both shared this passion, John and I. 164 00:15:04,387 --> 00:15:06,132 What fools we were. 165 00:15:07,696 --> 00:15:10,713 Trying to run before we'd learn to walk. 166 00:15:11,036 --> 00:15:13,567 As all young men do, I suppose. 167 00:15:14,686 --> 00:15:17,090 But, we learned. 168 00:15:17,420 --> 00:15:21,774 Unfortunately in the end, it drove us apart. 169 00:15:24,348 --> 00:15:27,774 Life, teaches us some very hard lessons... 170 00:15:28,160 --> 00:15:30,454 Doesn't it, Claire? 171 00:15:31,224 --> 00:15:32,356 Yes. 172 00:15:32,622 --> 00:15:33,765 Sir Benjamin. 173 00:15:33,865 --> 00:15:34,865 Hmm? 174 00:15:36,010 --> 00:15:38,109 My bloody medicines. 175 00:15:38,242 --> 00:15:40,914 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 176 00:15:41,112 --> 00:15:43,980 Eli here willl help you with the details. 177 00:15:44,483 --> 00:15:46,809 We will save them. 178 00:15:47,918 --> 00:15:49,875 With a gift... 179 00:15:51,659 --> 00:15:53,365 For our children. 180 00:15:53,804 --> 00:15:55,147 Thank you. 181 00:15:55,926 --> 00:15:56,971 Iris? 182 00:16:01,878 --> 00:16:03,898 Does he have children? I thought I saw... there 183 00:16:03,998 --> 00:16:05,906 - was a little girl. - Yeah, he has a grandchild. 184 00:16:06,006 --> 00:16:08,829 His daughter died in a car accident. 185 00:16:08,929 --> 00:16:11,714 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 186 00:16:11,814 --> 00:16:13,338 Really close. 187 00:16:14,193 --> 00:16:15,961 So, what do you need from me? 188 00:16:16,456 --> 00:16:18,918 There was a tracking system in place at the park. 189 00:16:19,018 --> 00:16:21,097 Radio frequency ID chips in each dinosaur. 190 00:16:21,197 --> 00:16:21,898 I remember. 191 00:16:21,998 --> 00:16:24,083 Right, so if we could access that system, 192 00:16:24,183 --> 00:16:28,687 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 193 00:16:28,787 --> 00:16:31,266 We need your handprint to access the system. 194 00:16:31,366 --> 00:16:33,950 But what I really need, Claire... 195 00:16:35,343 --> 00:16:36,226 is you. 196 00:16:36,326 --> 00:16:38,922 Moving endangered species isn't exactly legal. 197 00:16:39,022 --> 00:16:41,854 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 198 00:16:41,954 --> 00:16:43,965 and we need that expertise. 199 00:16:44,933 --> 00:16:47,153 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 200 00:16:47,253 --> 00:16:51,396 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 201 00:16:51,496 --> 00:16:54,705 There is one animal, in particular 202 00:16:54,805 --> 00:16:57,360 that poses a real challenge for us. 203 00:16:58,343 --> 00:17:00,514 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 204 00:17:00,614 --> 00:17:03,673 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 205 00:17:03,773 --> 00:17:05,238 And she's the last of her kind. 206 00:17:05,338 --> 00:17:06,668 She must be preserved. 207 00:17:06,768 --> 00:17:10,307 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 208 00:17:10,407 --> 00:17:11,413 Well... 209 00:17:12,302 --> 00:17:15,201 We thought you might know someone who could help. 210 00:17:16,035 --> 00:17:18,054 Maybe you can convince him. 211 00:17:58,234 --> 00:17:59,954 Hey, Owen. 212 00:18:03,838 --> 00:18:05,307 Owen! 213 00:18:05,976 --> 00:18:07,240 Oh, boy. 214 00:18:14,507 --> 00:18:15,513 Hi. 215 00:18:16,913 --> 00:18:18,689 Back for more, huh? 216 00:18:18,917 --> 00:18:20,591 Can I buy you a beer? 217 00:18:21,321 --> 00:18:24,339 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 218 00:18:33,290 --> 00:18:34,359 Seriously? 219 00:18:34,501 --> 00:18:36,758 I can't believe you think that you left me! 220 00:18:36,858 --> 00:18:39,061 Replay that conversation in your head, all right? You said, 221 00:18:39,161 --> 00:18:41,474 "You wanna go live in your van like a bum?" 222 00:18:41,574 --> 00:18:44,948 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 223 00:18:45,048 --> 00:18:47,259 - So how is that you leaving me? - Because I left. 224 00:18:47,359 --> 00:18:50,126 - I left you. - You left, because... 225 00:18:50,392 --> 00:18:53,492 - I told you to. - And then, I left. 226 00:18:53,592 --> 00:18:56,077 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 227 00:18:56,177 --> 00:18:59,166 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 228 00:18:59,266 --> 00:19:01,579 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 229 00:19:01,679 --> 00:19:03,826 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 230 00:19:03,926 --> 00:19:06,154 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 231 00:19:06,254 --> 00:19:08,393 You can't just run away from everything, Owen. 232 00:19:08,493 --> 00:19:09,877 So, you're what? 233 00:19:10,003 --> 00:19:11,852 Dating an accountant now? 234 00:19:11,952 --> 00:19:14,491 An insurance actuary? 235 00:19:14,648 --> 00:19:16,487 Your skin looks nice. 236 00:19:18,577 --> 00:19:20,825 - Dermatologist? - Owen? 237 00:19:20,925 --> 00:19:22,563 - Does he check you for moles? - Stop. 238 00:19:22,663 --> 00:19:23,594 Ventriloquist? 239 00:19:23,694 --> 00:19:27,113 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 240 00:19:27,726 --> 00:19:29,982 Lockwood's little flunkie called me. 241 00:19:30,147 --> 00:19:31,141 Rescue op. 242 00:19:31,241 --> 00:19:33,860 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 243 00:19:33,960 --> 00:19:35,555 - What could go wrong? - I'm going. 244 00:19:35,655 --> 00:19:37,366 - Don't! - I don't have a choice. 245 00:19:37,466 --> 00:19:40,180 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 246 00:19:40,280 --> 00:19:42,751 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 247 00:19:42,851 --> 00:19:45,077 while these dinosaurs go extinct? 248 00:19:45,177 --> 00:19:47,818 Yeah. I like pool. 249 00:19:48,344 --> 00:19:50,293 Blue is alive. 250 00:19:51,543 --> 00:19:54,352 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 251 00:19:54,452 --> 00:19:57,202 You spent years of your life working with her. 252 00:19:57,532 --> 00:19:59,701 You're just gonna let her die? 253 00:20:01,419 --> 00:20:02,865 Well, yeah. 254 00:20:05,930 --> 00:20:08,007 Come on. You're a better man than... 255 00:20:08,107 --> 00:20:09,915 you think you are. 256 00:20:10,984 --> 00:20:13,484 You should write for fortune cookies. 257 00:20:15,229 --> 00:20:16,510 Forget it. I... 258 00:20:17,076 --> 00:20:19,382 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 259 00:20:19,482 --> 00:20:22,476 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 260 00:20:42,058 --> 00:20:43,826 Back up! Back off. 261 00:20:46,192 --> 00:20:48,777 Take it easy. Echo. 262 00:20:49,517 --> 00:20:51,701 Jeez. There's plenty of food. 263 00:20:52,488 --> 00:20:56,142 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 264 00:20:57,623 --> 00:21:01,497 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 265 00:21:11,046 --> 00:21:13,003 Did you get that? 266 00:21:21,073 --> 00:21:21,690 Relax. 267 00:21:21,790 --> 00:21:24,567 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 268 00:21:24,667 --> 00:21:27,641 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 269 00:21:27,741 --> 00:21:29,573 - Planes are the safest way to travel. - You call 270 00:21:29,673 --> 00:21:31,753 this a plane? My cousin had a drone bigger than this. 271 00:21:40,774 --> 00:21:41,601 Owen! 272 00:21:41,701 --> 00:21:43,633 Franklin, later! Get in the plane. 273 00:21:43,733 --> 00:21:45,990 Didn't think you were gonna ever show up. 274 00:21:46,769 --> 00:21:49,028 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 275 00:21:49,128 --> 00:21:51,017 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 276 00:21:51,117 --> 00:21:53,092 - Good. - Franklin Webb. 277 00:21:53,192 --> 00:21:55,117 Systems analyst. 278 00:21:56,516 --> 00:21:57,729 Nervous flyer? 279 00:21:57,829 --> 00:22:00,512 Would you ride a thousand pound horse that's been abused all its life? 280 00:22:00,612 --> 00:22:03,692 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 281 00:22:04,471 --> 00:22:06,442 We're not compatible. 282 00:22:19,531 --> 00:22:20,821 Maisie! 283 00:22:27,583 --> 00:22:28,769 Maisie. 284 00:22:31,073 --> 00:22:32,589 Maisie! 285 00:22:35,118 --> 00:22:36,407 Come out. 286 00:22:50,941 --> 00:22:52,547 You silly sausage! 287 00:22:52,647 --> 00:22:53,639 You'll be the death of me. 288 00:22:53,739 --> 00:22:55,812 You know one day, my heart might really stop. 289 00:22:56,120 --> 00:22:57,504 Then what would you do? 290 00:22:57,606 --> 00:23:00,446 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 291 00:23:00,546 --> 00:23:01,971 Your grandfather's been asking for you. 292 00:23:02,071 --> 00:23:02,927 Really? 293 00:23:03,030 --> 00:23:05,359 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 294 00:23:05,459 --> 00:23:07,391 - I don't want a bath. - What?! 295 00:23:07,518 --> 00:23:09,469 Queen's English, girl. Bath. 296 00:23:09,569 --> 00:23:10,996 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 297 00:23:11,096 --> 00:23:14,145 Not bath. You're not a wild animal. 298 00:23:14,482 --> 00:23:15,488 Stop. 299 00:23:20,609 --> 00:23:23,006 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 300 00:23:23,226 --> 00:23:25,215 Come over and sit by me. 301 00:23:25,371 --> 00:23:27,914 - I've missed you. - I went by all the way through the 302 00:23:28,014 --> 00:23:30,089 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 303 00:23:30,221 --> 00:23:31,457 My. What did you see? 304 00:23:31,557 --> 00:23:34,677 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 305 00:23:34,969 --> 00:23:38,013 Casualties, of course. Ours included. 306 00:23:38,113 --> 00:23:39,700 She jumped out of her skin. 307 00:23:41,201 --> 00:23:43,614 You have your mother's wicked sense of humor. 308 00:23:46,609 --> 00:23:48,456 Do I look like her? 309 00:23:49,800 --> 00:23:50,916 Oh, yes. 310 00:23:52,206 --> 00:23:54,445 You could be her mirror image. 311 00:23:55,750 --> 00:23:58,131 Did my mother ever visit the park? 312 00:23:59,562 --> 00:24:00,615 Once. 313 00:24:00,906 --> 00:24:03,044 A long time ago. 314 00:24:03,225 --> 00:24:05,648 She would have saved them too, you know. 315 00:24:06,686 --> 00:24:09,129 She would have saved them all. 316 00:25:06,435 --> 00:25:07,707 Claire. 317 00:25:10,734 --> 00:25:12,307 Ken Wheatley. Welcome back. 318 00:25:12,407 --> 00:25:14,193 Quite an operation you've got going on here. 319 00:25:14,293 --> 00:25:17,989 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 320 00:25:18,089 --> 00:25:20,982 Where's the raptor wrangler? 321 00:25:21,327 --> 00:25:23,523 Animal behaviourist. Owen Grady. 322 00:25:23,623 --> 00:25:25,165 Hey, Owen. Ken Wheatley. 323 00:25:25,265 --> 00:25:27,843 And you're our, great white hunter? 324 00:25:28,669 --> 00:25:31,493 Yes, I'm the expedition's facilitator. 325 00:25:31,596 --> 00:25:34,354 Oh, God! It's hot! 326 00:25:36,080 --> 00:25:38,650 It's about to get a whole lot hotter. 327 00:26:06,064 --> 00:26:07,415 Bug spray? 328 00:26:07,934 --> 00:26:09,301 Bug spray? 329 00:26:11,581 --> 00:26:13,477 The T-Rex should be dead by now, right? 330 00:26:13,577 --> 00:26:15,792 Yeah, well it's impossible to know the max life span 331 00:26:15,892 --> 00:26:18,144 of a clone in a completely different environment. 332 00:26:18,309 --> 00:26:20,237 Take a caveman that would've lived 20 years. 333 00:26:20,337 --> 00:26:23,432 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 334 00:26:23,567 --> 00:26:25,100 Five times as long. 335 00:26:27,348 --> 00:26:29,556 So, she'd be dead by now. 336 00:26:30,303 --> 00:26:31,670 Right? 337 00:27:17,115 --> 00:27:19,095 Bad memories? 338 00:27:20,673 --> 00:27:22,834 Some are good. 339 00:27:33,199 --> 00:27:34,754 What was that? 340 00:27:42,854 --> 00:27:44,465 Is it the T-Rex? 341 00:27:51,445 --> 00:27:53,410 I have to see this. 342 00:27:53,835 --> 00:27:55,540 Hey, Miss? 343 00:27:55,949 --> 00:27:59,588 Miss! This area's not secured. 344 00:28:30,443 --> 00:28:32,101 Look at that. 345 00:28:32,621 --> 00:28:35,309 Never thought I'd see one in real life. 346 00:28:37,376 --> 00:28:39,506 She's beautiful. 347 00:28:50,491 --> 00:28:51,969 Shall we? 348 00:29:05,664 --> 00:29:07,722 Okay! Let's go. 349 00:29:11,636 --> 00:29:14,952 Okay, I'm good. Viewing system... 350 00:29:28,159 --> 00:29:30,886 Come on, tiger. You know what you're doing? 351 00:29:35,419 --> 00:29:37,549 After you, tiger. 352 00:29:41,008 --> 00:29:43,541 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 353 00:29:43,641 --> 00:29:45,128 Battery would be dead by now. 354 00:29:45,228 --> 00:29:49,441 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 355 00:29:49,654 --> 00:29:50,871 Hand. 356 00:29:54,353 --> 00:29:56,193 How much longer until... 357 00:29:58,881 --> 00:30:00,326 I'm in. 358 00:30:03,498 --> 00:30:05,433 There's a large concentration on the East Dock. 359 00:30:05,533 --> 00:30:07,964 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 360 00:30:08,064 --> 00:30:09,984 Without the tracking system? 361 00:30:10,084 --> 00:30:13,160 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 362 00:30:13,260 --> 00:30:15,105 - I need a species code. - D-9. 363 00:30:18,799 --> 00:30:20,238 There she is. 364 00:30:20,395 --> 00:30:23,078 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 365 00:30:23,178 --> 00:30:25,098 We don't know what kind of condition she might be in. 366 00:30:25,198 --> 00:30:28,089 Miss, things could get hairy out there. 367 00:30:31,267 --> 00:30:32,789 These are powerful sedatives. 368 00:30:32,889 --> 00:30:35,147 One too many, and she could have respiratory failure. 369 00:30:35,247 --> 00:30:38,697 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 370 00:30:39,811 --> 00:30:41,908 Let's go, Beefcake. 371 00:30:42,035 --> 00:30:43,913 Oh, Owen... 372 00:30:45,288 --> 00:30:47,173 Be careful. Okay? 373 00:30:50,588 --> 00:30:52,646 If I don't make it back... 374 00:30:53,835 --> 00:30:55,374 Remember. 375 00:30:55,484 --> 00:30:57,536 You're the one who made me come. 376 00:30:59,406 --> 00:31:00,773 I'll be all right. 377 00:31:10,929 --> 00:31:13,797 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 378 00:31:15,071 --> 00:31:17,382 - You should stop here. - Pull up! 379 00:31:19,024 --> 00:31:21,180 Move out. Look alive. Stay alive. 380 00:31:21,280 --> 00:31:23,928 - We got your back, brother. - Yeah. 381 00:31:24,872 --> 00:31:26,746 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 382 00:31:26,846 --> 00:31:29,097 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 383 00:31:29,197 --> 00:31:30,538 Copy that. 384 00:32:05,537 --> 00:32:08,972 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 385 00:32:35,007 --> 00:32:37,089 There you are. 386 00:32:51,211 --> 00:32:53,985 Hey, Girl. You miss me? 387 00:32:56,037 --> 00:32:59,117 Easy. Hey! Hey. 388 00:33:00,391 --> 00:33:02,591 I brought you something. 389 00:33:07,699 --> 00:33:09,530 There you go. 390 00:33:09,814 --> 00:33:11,786 That's right. 391 00:33:14,113 --> 00:33:15,377 Okay. 392 00:33:21,919 --> 00:33:23,616 You know me. 393 00:33:24,449 --> 00:33:26,060 Eyes on me. 394 00:33:32,536 --> 00:33:34,186 You know me. 395 00:33:35,538 --> 00:33:36,818 That's right. 396 00:33:37,620 --> 00:33:38,626 That's right. 397 00:33:40,795 --> 00:33:41,903 Hold your... 398 00:33:44,339 --> 00:33:46,375 I told you to wait for my signal! 399 00:33:50,430 --> 00:33:52,309 Back your men off, right now. 400 00:34:05,197 --> 00:34:07,068 No, don't shoot her! 401 00:34:14,213 --> 00:34:16,947 Wheatley, you son of a bitch! 402 00:34:25,045 --> 00:34:27,467 Owen! What are you doing? 403 00:34:27,624 --> 00:34:28,763 Owen. 404 00:34:38,145 --> 00:34:39,937 You shoot me... 405 00:34:40,267 --> 00:34:41,690 And that animal dies. 406 00:34:41,815 --> 00:34:43,689 I think we have the drop on you, sweetheart. 407 00:34:43,789 --> 00:34:45,256 She's losing blood. 408 00:34:45,356 --> 00:34:46,998 And if I don't treat her... 409 00:34:47,728 --> 00:34:49,866 She'll never make it back to camp. 410 00:34:59,278 --> 00:35:00,232 How ' bout this then... 411 00:35:00,332 --> 00:35:02,483 If that animal dies, I shoot you. 412 00:35:02,583 --> 00:35:04,751 You're gonna take care of her. 413 00:35:05,396 --> 00:35:06,707 Let's move out! 414 00:35:19,918 --> 00:35:23,124 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 415 00:35:27,659 --> 00:35:29,270 No, no! 416 00:35:34,220 --> 00:35:37,033 Wait, are they protecting us? What's going on? 417 00:35:38,606 --> 00:35:40,091 I don't think so. 418 00:35:42,111 --> 00:35:43,864 Why am I here? 419 00:35:47,785 --> 00:35:51,008 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 420 00:35:54,308 --> 00:35:55,780 And just in the nick of time. 421 00:35:55,880 --> 00:35:59,017 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 422 00:35:59,143 --> 00:36:01,834 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 423 00:36:01,934 --> 00:36:04,794 Okay, listen to me. No more delays, okay? 424 00:36:04,991 --> 00:36:07,430 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 425 00:36:07,530 --> 00:36:10,878 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 426 00:36:14,733 --> 00:36:17,297 I'm sorry, honey. This is an important call. 427 00:36:17,397 --> 00:36:20,016 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 428 00:36:20,116 --> 00:36:21,053 - Okay. - Okay? 429 00:36:21,153 --> 00:36:23,168 I'll tell you all about it. I promise. 430 00:36:23,268 --> 00:36:24,438 Okay. 431 00:36:25,405 --> 00:36:26,680 Wheatley? 432 00:36:26,780 --> 00:36:30,162 You get, those animals, here, now. 433 00:36:30,262 --> 00:36:32,229 I want that bonus. We got the blue one. 434 00:36:32,329 --> 00:36:35,843 - Bring her to me first. - All right. 435 00:38:11,337 --> 00:38:14,457 Hello? Can anyone hear me? Hello? 436 00:38:14,574 --> 00:38:16,463 Hello? Is anybody there? 437 00:38:16,563 --> 00:38:18,654 Can anybody copy? 438 00:38:19,943 --> 00:38:22,303 I'm trying everything. It's jammed. 439 00:38:22,403 --> 00:38:25,765 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 440 00:38:27,281 --> 00:38:28,640 That's it. 441 00:38:30,935 --> 00:38:32,814 Proximity alert. 442 00:38:33,773 --> 00:38:35,395 Something's coming. 443 00:38:35,495 --> 00:38:37,310 Where does that tunnel lead? 444 00:38:37,577 --> 00:38:40,264 Well, it connects to the rest of the... 445 00:38:41,045 --> 00:38:42,373 park. 446 00:38:45,744 --> 00:38:47,736 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 447 00:38:47,836 --> 00:38:49,310 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 448 00:38:49,410 --> 00:38:51,381 Will you stop? It's not the T-Rex. 449 00:38:52,859 --> 00:38:55,414 - Probably. - Probably? 450 00:38:57,371 --> 00:39:00,020 Lava! Lava! 451 00:39:00,278 --> 00:39:01,061 Lava... 452 00:39:01,161 --> 00:39:03,461 Deep breaths, Franklin... 453 00:39:18,980 --> 00:39:22,289 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 454 00:39:33,042 --> 00:39:36,689 Claire, what do we do? What do we do? 455 00:39:38,740 --> 00:39:41,845 It's stuck! Chair! 456 00:39:57,214 --> 00:39:59,478 Come on! Let's go. 457 00:40:00,196 --> 00:40:02,399 Come on, Franklin! 458 00:40:02,499 --> 00:40:05,060 We made it! Yeah! 459 00:40:25,251 --> 00:40:27,562 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 460 00:40:31,177 --> 00:40:33,432 Yes, let's go! 461 00:40:45,753 --> 00:40:47,160 Claire. 462 00:40:48,748 --> 00:40:50,610 Holy... 463 00:41:01,754 --> 00:41:03,521 Run! 464 00:41:04,708 --> 00:41:06,288 Run! 465 00:41:07,915 --> 00:41:09,212 Run! 466 00:42:21,728 --> 00:42:23,607 Go! Go. 467 00:42:26,829 --> 00:42:28,337 Get in! 468 00:43:47,376 --> 00:43:48,900 Owen! 469 00:44:40,642 --> 00:44:43,253 We didn't die. We just fell from a cliff. 470 00:44:43,353 --> 00:44:46,114 We're alive! We're alive. 471 00:44:46,214 --> 00:44:48,548 Franklin, move! 472 00:44:49,735 --> 00:44:51,296 No, no, no! 473 00:44:52,582 --> 00:44:55,226 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 474 00:44:57,878 --> 00:45:00,007 We need to get out! 475 00:45:02,153 --> 00:45:04,275 Franklin, watch out! 476 00:45:07,160 --> 00:45:09,173 I wanna go home! 477 00:45:11,877 --> 00:45:14,095 Owen. Owen! 478 00:45:14,195 --> 00:45:15,460 Owen? 479 00:45:18,062 --> 00:45:20,279 Move. Move! 480 00:45:24,492 --> 00:45:26,047 No, no, no... 481 00:45:30,677 --> 00:45:32,178 Owen! 482 00:45:35,480 --> 00:45:37,243 Where is he going? 483 00:45:37,343 --> 00:45:39,017 Okay, don't panic. Don't panic. 484 00:45:40,423 --> 00:45:42,995 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 485 00:45:43,095 --> 00:45:45,115 Take a deep breath. 486 00:46:54,819 --> 00:46:57,132 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 487 00:46:57,232 --> 00:47:00,461 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 488 00:47:02,451 --> 00:47:04,360 Not anymore. 489 00:47:05,281 --> 00:47:06,529 It was a lie. 490 00:47:06,687 --> 00:47:10,287 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 491 00:47:24,464 --> 00:47:26,468 Not all of it. 492 00:47:36,962 --> 00:47:38,732 Move! Move! 493 00:47:38,832 --> 00:47:41,593 Anything of value, I want out of here. Let's go. 494 00:47:41,693 --> 00:47:43,323 What are you doing? 495 00:47:43,423 --> 00:47:47,093 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 496 00:48:08,630 --> 00:48:10,189 Hey! Hey, hey, hey. 497 00:48:10,289 --> 00:48:14,555 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 498 00:48:17,241 --> 00:48:21,139 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 499 00:48:30,593 --> 00:48:33,587 You're gonna feel that when you wake up. 500 00:48:34,162 --> 00:48:36,472 Hey, put your weapon down! 501 00:48:40,925 --> 00:48:43,544 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 502 00:48:43,644 --> 00:48:45,271 Why do they need us? 503 00:48:45,594 --> 00:48:48,446 They needed the tracking system to capture Blue. 504 00:48:49,021 --> 00:48:51,662 There she is. She don't look good. 505 00:48:55,187 --> 00:48:56,901 We need to get on that boat. 506 00:48:57,001 --> 00:49:00,252 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 507 00:49:00,484 --> 00:49:03,058 All right, boat's good. I'm on it. 508 00:49:05,908 --> 00:49:08,745 Get on the boat! Get on the boat now! 509 00:49:16,543 --> 00:49:18,523 Get to that truck! 510 00:49:35,803 --> 00:49:39,152 - Franklin! - Hey, get that truck going. 511 00:49:39,716 --> 00:49:41,242 - Are you okay? - Am I dead? 512 00:49:41,342 --> 00:49:43,041 Not yet, kid. 513 00:49:55,727 --> 00:49:58,895 Come on! Give me your hand. 514 00:50:11,936 --> 00:50:13,508 Hold on! 515 00:52:17,090 --> 00:52:21,129 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 516 00:52:25,099 --> 00:52:26,854 Mr. Eversoll. 517 00:52:26,954 --> 00:52:29,659 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 518 00:52:29,759 --> 00:52:31,507 Excuse me, where are the dinosaurs? 519 00:52:31,607 --> 00:52:34,058 The dinosaurs... are en route. 520 00:52:34,271 --> 00:52:36,568 Oh, so am I supposed to sell these ones? 521 00:52:36,668 --> 00:52:39,123 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 522 00:52:39,223 --> 00:52:41,386 I don't really work with amateurs, 523 00:52:41,486 --> 00:52:43,513 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 524 00:52:43,600 --> 00:52:46,607 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 525 00:52:46,707 --> 00:52:50,073 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 526 00:52:50,173 --> 00:52:52,988 We will have something to suit them. Eleven species. 527 00:52:53,088 --> 00:52:56,173 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 528 00:52:56,273 --> 00:52:58,818 I estimate $4 million per species. 529 00:52:59,267 --> 00:53:02,874 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 530 00:53:03,354 --> 00:53:04,576 You're wasting my time. 531 00:53:04,676 --> 00:53:07,972 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 532 00:53:09,613 --> 00:53:11,452 All of this is in the past. 533 00:53:12,419 --> 00:53:15,122 Now, I wanna talk to you about the future. 534 00:53:15,909 --> 00:53:18,274 I'll give you ten minutes. 535 00:53:19,909 --> 00:53:22,970 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 536 00:53:23,070 --> 00:53:25,311 is to finance our future operations here. 537 00:53:25,411 --> 00:53:27,592 It's, uh... seed money. 538 00:53:27,692 --> 00:53:30,681 Call it an overture to something much more ambitious. 539 00:53:30,781 --> 00:53:33,040 Yeah. And more lucrative, I guess. 540 00:53:33,140 --> 00:53:35,935 Right. We've reactivated the old facilities, 541 00:53:36,035 --> 00:53:39,913 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 542 00:53:40,013 --> 00:53:42,445 This operation has been many years in the planning. 543 00:53:42,545 --> 00:53:45,609 Genetic power is an uncharted frontier. 544 00:53:45,845 --> 00:53:49,256 The potential for growth is more than you can fathom. 545 00:53:51,678 --> 00:53:52,855 This way, please. 546 00:53:52,955 --> 00:53:56,172 If the entire run of our sorry history has taught us one 547 00:53:56,272 --> 00:53:57,628 irrevocable lesson, 548 00:53:57,728 --> 00:54:00,906 it's that man is inevitably drawn to war. 549 00:54:01,006 --> 00:54:05,101 And is willing to use any means necessary to win it. 550 00:54:05,202 --> 00:54:06,366 You're gonna weaponize them? 551 00:54:06,466 --> 00:54:08,781 We've been using animals in combat for centuries. 552 00:54:08,881 --> 00:54:10,746 Horses, elephants. 553 00:54:10,846 --> 00:54:14,166 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 554 00:54:14,266 --> 00:54:15,824 - Yes, yes. - Our geneticists, 555 00:54:15,924 --> 00:54:19,987 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 556 00:54:20,231 --> 00:54:23,107 The animal that took down Jurassic World. 557 00:54:23,279 --> 00:54:24,586 Indominus Rex. 558 00:54:24,686 --> 00:54:26,857 Her DNA, retrieved from the island, 559 00:54:26,957 --> 00:54:29,774 way before its destruction, forms the architecture 560 00:54:29,874 --> 00:54:32,679 of a completely new creature. 561 00:54:32,806 --> 00:54:36,344 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 562 00:54:36,444 --> 00:54:40,931 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 563 00:54:41,324 --> 00:54:45,057 We call it, the Indoraptor. 564 00:54:51,920 --> 00:54:55,378 Grandpa? Grandpa? 565 00:55:14,264 --> 00:55:16,703 - Grandpa. - Maisie. 566 00:55:16,803 --> 00:55:17,992 What are you doing up? 567 00:55:18,092 --> 00:55:20,657 There was a man here today, with Mr. Mills. 568 00:55:20,757 --> 00:55:24,335 It was probably just some business about the Century, is all. 569 00:55:24,435 --> 00:55:25,481 I heard them talking. 570 00:55:25,581 --> 00:55:28,713 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 571 00:55:29,263 --> 00:55:30,673 I'm sure you misunderstood. 572 00:55:30,773 --> 00:55:32,646 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 573 00:55:32,746 --> 00:55:35,268 it's way past your bedtime. 574 00:55:35,474 --> 00:55:37,069 Let's talk about this in the morning. 575 00:55:37,169 --> 00:55:38,559 - But... - Maisie. 576 00:55:38,662 --> 00:55:41,813 I'll find out tomorrow. Go to bed. 577 00:55:43,598 --> 00:55:46,639 - Good night. - Good night, my heart. 578 00:56:16,497 --> 00:56:17,755 Jesus! 579 00:56:25,392 --> 00:56:27,941 Hold on. Just a little longer. 580 00:56:28,041 --> 00:56:30,540 Oh, my God, you guys are alive! 581 00:56:34,548 --> 00:56:36,382 Look what they've done to her. 582 00:56:36,482 --> 00:56:38,773 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 583 00:56:38,873 --> 00:56:41,084 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 584 00:56:41,184 --> 00:56:42,662 - they're gonna sell them. - Not Blue. 585 00:56:42,762 --> 00:56:44,743 - They need her for something else. - Like what? 586 00:56:44,843 --> 00:56:46,396 I don't know, but she's... 587 00:56:46,444 --> 00:56:50,240 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 588 00:56:53,529 --> 00:56:56,360 Claire, come here. Put your hand here. 589 00:56:56,460 --> 00:56:58,031 Steady pressure. 590 00:56:58,181 --> 00:56:59,571 Hey, hey. 591 00:57:01,796 --> 00:57:04,699 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 592 00:57:04,799 --> 00:57:06,703 Which one of you guys know how to find a vein? 593 00:57:06,803 --> 00:57:08,779 I did a blood drive with Red Cross. 594 00:57:08,879 --> 00:57:10,995 Great! Okay. 595 00:57:11,269 --> 00:57:13,182 Franklin, you take over for Claire. 596 00:57:13,282 --> 00:57:16,386 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 597 00:57:18,249 --> 00:57:20,152 Steady pressure. 598 00:57:21,300 --> 00:57:23,157 Oh, my God! Oh, my God. 599 00:57:23,257 --> 00:57:25,740 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 600 00:57:26,038 --> 00:57:27,893 - Sure? - You're good. 601 00:57:28,224 --> 00:57:29,759 All of the animals should be sedated. 602 00:57:29,859 --> 00:57:32,809 Look for any type of () their blood type should be close enough. 603 00:57:32,909 --> 00:57:36,288 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 604 00:57:38,119 --> 00:57:40,171 I think there is one on board. 605 00:57:55,036 --> 00:57:56,820 You've got to be kidding me. 606 00:58:13,623 --> 00:58:15,588 She's tranqed. 607 00:58:20,564 --> 00:58:23,128 Okay, okay. I got it, come on. 608 00:58:23,228 --> 00:58:24,234 Okay. 609 00:58:31,057 --> 00:58:33,006 Are you okay? 610 00:58:33,337 --> 00:58:34,648 I'm okay! 611 00:58:34,830 --> 00:58:36,102 Come on. 612 00:58:41,426 --> 00:58:42,903 - You're gonna have to do it. - I can't 613 00:58:43,003 --> 00:58:46,037 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 614 00:58:46,137 --> 00:58:48,641 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 615 00:58:48,741 --> 00:58:50,980 You're gonna have to climb up there. 616 00:58:51,986 --> 00:58:52,964 Oh, I'm not... 617 00:58:53,064 --> 00:58:54,339 I'm not gonna climb up there. 618 00:58:54,439 --> 00:58:56,408 You'll be okay. It's like riding a bull. 619 00:58:56,508 --> 00:58:59,655 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 620 00:58:59,755 --> 00:59:02,713 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 621 00:59:02,813 --> 00:59:04,732 - So, get up. - Okay, fine. 622 00:59:04,832 --> 00:59:07,936 Oh my God, she stinks. Jesus! 623 00:59:21,092 --> 00:59:22,436 Good job. 624 00:59:22,640 --> 00:59:25,172 You're making this look totally normal. 625 00:59:27,349 --> 00:59:30,744 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 626 00:59:31,004 --> 00:59:32,095 Ready? 627 00:59:32,606 --> 00:59:34,831 One, two... 628 00:59:37,377 --> 00:59:38,736 Owen! 629 00:59:47,269 --> 00:59:49,610 It's working. 630 00:59:53,329 --> 00:59:54,562 Who left this open? 631 00:59:54,722 --> 00:59:55,728 I got it. 632 01:00:13,942 --> 01:00:15,097 The bars! 633 01:00:16,182 --> 01:00:18,955 I can get through here. Come on. 634 01:00:31,562 --> 01:00:33,291 Jump! Owen! 635 01:00:51,105 --> 01:00:52,739 Did you see that? 636 01:00:54,683 --> 01:00:56,751 Please tell me you have the blood. 637 01:02:20,877 --> 01:02:23,436 This is Delta. She is one of the four little therapods. 638 01:02:23,536 --> 01:02:25,424 One of the survivors from the second group. 639 01:02:25,524 --> 01:02:26,572 Now, watch this. 640 01:02:26,672 --> 01:02:29,768 If I show any sign of weakness, whatsoever... 641 01:02:35,380 --> 01:02:36,736 You see that? 642 01:02:36,836 --> 01:02:41,198 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 643 01:02:41,545 --> 01:02:43,667 Here I am with Blue. 644 01:02:44,170 --> 01:02:47,015 She's a therapod from a new group. 645 01:02:47,159 --> 01:02:50,468 If I show signs of weakness... 646 01:03:03,306 --> 01:03:04,351 Hey... 647 01:03:05,828 --> 01:03:07,259 I'm okay. 648 01:03:08,491 --> 01:03:11,638 She... She's pretty extraordinary. 649 01:03:22,495 --> 01:03:23,402 Blue... 650 01:03:23,502 --> 01:03:27,467 displaying levels of interest, concern, 651 01:03:27,567 --> 01:03:31,051 hyperintelligence, cognitive bonding... 652 01:03:31,151 --> 01:03:32,643 See that? 653 01:03:33,902 --> 01:03:37,203 Tilting her head, she's playing for us... 654 01:03:37,383 --> 01:03:39,949 Increased eye movement, she's curious. 655 01:03:40,049 --> 01:03:42,137 She's showing empathy. 656 01:03:42,779 --> 01:03:46,134 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 657 01:03:50,246 --> 01:03:52,588 It's a lot of muscle tissue. 658 01:04:25,676 --> 01:04:27,601 She's gonna be okay. 659 01:04:33,347 --> 01:04:35,343 Blue is the key. 660 01:04:37,002 --> 01:04:38,565 You have Blue... 661 01:04:39,013 --> 01:04:40,994 You'll get these raptors to do anything. 662 01:04:41,141 --> 01:04:41,885 You're sure she'll live? 663 01:04:41,985 --> 01:04:43,308 If it dies, we have blood samples. 664 01:04:43,408 --> 01:04:47,033 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 665 01:04:47,133 --> 01:04:50,295 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 666 01:04:50,395 --> 01:04:52,832 What do you want me to do, huh? 667 01:04:53,091 --> 01:04:57,720 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 668 01:04:57,870 --> 01:05:01,986 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 669 01:05:02,086 --> 01:05:05,649 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 670 01:05:05,749 --> 01:05:09,469 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 671 01:05:09,569 --> 01:05:12,063 To get the next iteration under control, 672 01:05:12,163 --> 01:05:15,638 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 673 01:05:15,738 --> 01:05:18,843 - English, Henry. - It needs a mother! 674 01:05:20,420 --> 01:05:24,527 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 675 01:05:24,627 --> 01:05:27,465 So it will be genetically coded to recognize her authority 676 01:05:27,565 --> 01:05:28,992 and assume her traits. 677 01:05:29,092 --> 01:05:32,474 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 678 01:05:32,574 --> 01:05:36,460 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 679 01:05:36,560 --> 01:05:39,200 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 680 01:05:39,300 --> 01:05:42,289 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 681 01:05:42,389 --> 01:05:45,527 You have to understand. This is all uncharted territory. 682 01:05:45,627 --> 01:05:49,583 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 683 01:05:49,683 --> 01:05:52,559 But within that gray area... 684 01:05:53,800 --> 01:05:55,485 is heart. 685 01:05:55,663 --> 01:05:59,147 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 686 01:05:59,247 --> 01:06:01,112 Yes, I can do it. 687 01:06:01,212 --> 01:06:02,857 Well then, do it! 688 01:06:02,957 --> 01:06:04,308 Thank you. 689 01:06:04,701 --> 01:06:06,988 God, you brainy asshole. 690 01:06:19,673 --> 01:06:22,455 Hey, hey! Maisie! 691 01:06:24,838 --> 01:06:27,642 What is that? What is it? 692 01:06:34,995 --> 01:06:37,708 Keep her in there, and keep the door locked. 693 01:06:37,808 --> 01:06:40,577 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 694 01:06:40,677 --> 01:06:43,097 Sir Benjamin needs to see her now. 695 01:06:46,281 --> 01:06:48,426 I believe it's important. 696 01:07:27,257 --> 01:07:28,549 We're here. 697 01:07:28,649 --> 01:07:29,655 Where? 698 01:07:34,289 --> 01:07:35,652 She got a heartbeat? 699 01:07:35,752 --> 01:07:36,917 Yeah. Do you? 700 01:07:37,017 --> 01:07:38,088 We need blood samples. 701 01:07:38,188 --> 01:07:39,929 I'm not here to help you reset the food chain, 702 01:07:40,029 --> 01:07:43,171 so take your own damn samples. 703 01:07:46,352 --> 01:07:48,529 What a nasty woman. 704 01:07:57,207 --> 01:07:58,763 Hey! 705 01:07:59,243 --> 01:08:01,161 - What the hell is going on? - I was... 706 01:08:02,011 --> 01:08:04,143 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 707 01:08:04,243 --> 01:08:05,723 - You deck crew? - Aye-aye. 708 01:08:05,823 --> 01:08:07,429 We're logging out. Follow me. 709 01:08:07,529 --> 01:08:09,394 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 710 01:08:09,494 --> 01:08:12,527 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 711 01:08:14,059 --> 01:08:16,118 - Shit! - Oh, no. 712 01:08:16,268 --> 01:08:18,107 He's not gonna make it. 713 01:08:18,508 --> 01:08:21,156 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 714 01:08:22,586 --> 01:08:24,890 There's no time. Let's go. 715 01:08:40,095 --> 01:08:41,101 Roll out! 716 01:08:43,155 --> 01:08:44,746 Where are they taking them? 717 01:08:44,846 --> 01:08:46,353 We're about to find out. 718 01:09:06,523 --> 01:09:07,615 Yes! 719 01:09:17,232 --> 01:09:18,808 Lockwood's Estate? 720 01:09:19,239 --> 01:09:21,800 He must have one big-ass garage. 721 01:10:07,765 --> 01:10:10,783 Did you really think you could get away with it? 722 01:10:11,923 --> 01:10:13,435 In my own house. 723 01:10:13,535 --> 01:10:15,255 You entrusted me. 724 01:10:15,932 --> 01:10:18,996 To guide your fortune into the future. 725 01:10:19,554 --> 01:10:21,959 - I have done that. - Damn you! 726 01:10:25,437 --> 01:10:27,016 Pick up that phone. 727 01:10:27,189 --> 01:10:30,466 I want you to call the police. 728 01:10:31,009 --> 01:10:34,483 It'll be easier if the story comes from you. 729 01:10:35,680 --> 01:10:37,998 As you say, sir. 730 01:10:44,541 --> 01:10:46,296 You know, I've been thinking... 731 01:10:46,396 --> 01:10:48,714 John Hammond was right. 732 01:10:49,249 --> 01:10:52,605 It was an unholy thing that you did. 733 01:10:56,048 --> 01:10:59,474 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 734 01:11:18,228 --> 01:11:19,290 Hey. 735 01:11:21,426 --> 01:11:24,735 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 736 01:11:29,671 --> 01:11:33,169 Hello. You should've stayed on the island. 737 01:11:33,406 --> 01:11:35,244 Better odds. 738 01:11:45,658 --> 01:11:47,204 Hi, Claire. 739 01:11:48,604 --> 01:11:51,373 I just wanted to come and apologize. 740 01:11:51,473 --> 01:11:53,347 I didn't want to bring you into any of this, 741 01:11:53,447 --> 01:11:56,373 but it was the only way that we can get the raptor. 742 01:11:56,473 --> 01:11:58,095 And we needed it. 743 01:11:58,195 --> 01:11:59,538 Come on. 744 01:12:00,953 --> 01:12:02,363 So, what? 745 01:12:02,463 --> 01:12:04,019 This is it? 746 01:12:04,133 --> 01:12:06,529 I mean, you're a smart guy, you could've started 747 01:12:06,629 --> 01:12:09,462 a foundation to cure cancer. But instead, you... 748 01:12:09,769 --> 01:12:10,775 What? 749 01:12:12,012 --> 01:12:14,440 - Sell endangered species? - I saved these animals. 750 01:12:14,540 --> 01:12:16,703 You betrayed a dying man for money. 751 01:12:16,803 --> 01:12:20,680 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 752 01:12:20,780 --> 01:12:22,661 At least, I have the integrity to admit it. 753 01:12:22,761 --> 01:12:24,944 I never, ever did anything remotely illegal. 754 01:12:25,044 --> 01:12:27,752 You authorized the creation of the Indominus Rex. 755 01:12:28,364 --> 01:12:32,352 You exploited a living thing, in a cage, for money. 756 01:12:32,452 --> 01:12:35,297 How is that different? Huh? And you. 757 01:12:35,400 --> 01:12:37,758 The man who proved raptors can follow orders. 758 01:12:37,858 --> 01:12:40,978 You never thought about the applications of your research, Owen? 759 01:12:41,097 --> 01:12:43,996 How many millions a trained predator might be worth? 760 01:12:46,775 --> 01:12:47,931 You two... 761 01:12:48,127 --> 01:12:50,689 You're the parents of the new world. 762 01:12:53,236 --> 01:12:55,023 Hey! Let him go. 763 01:12:55,123 --> 01:12:56,854 - Owen? - I think I'll break it. 764 01:12:56,954 --> 01:12:58,549 Let him go. 765 01:13:02,678 --> 01:13:03,684 Claire, it's... 766 01:13:12,428 --> 01:13:13,995 Say the word, we got them, Mills. 767 01:13:14,095 --> 01:13:19,157 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 768 01:13:37,311 --> 01:13:38,993 Looks like a full house. 769 01:13:39,093 --> 01:13:40,467 Roger that. 770 01:14:07,334 --> 01:14:09,161 - Good evening. - Good evening, good evening. 771 01:14:09,261 --> 01:14:11,563 Welcome. Welcome. 772 01:14:12,970 --> 01:14:16,889 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 773 01:14:16,989 --> 01:14:17,856 Right. 774 01:14:17,956 --> 01:14:21,173 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 775 01:14:21,273 --> 01:14:23,442 Slovenian arms dealer. 776 01:14:57,551 --> 01:15:00,847 Well, he only wants carnivores. Two of them. 777 01:15:00,947 --> 01:15:03,980 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 778 01:15:04,080 --> 01:15:05,866 Will he be joining us? 779 01:15:05,966 --> 01:15:08,442 That's very unlikely. 780 01:15:20,293 --> 01:15:21,786 Grandpa? 781 01:15:29,163 --> 01:15:30,287 Grandpa? 782 01:15:31,599 --> 01:15:33,304 Grandpa, wake up. 783 01:15:34,860 --> 01:15:36,165 Grandpa. 784 01:15:37,533 --> 01:15:40,417 Grandpa, wake up. Wake up! 785 01:15:41,180 --> 01:15:42,523 Iris! 786 01:15:55,876 --> 01:15:57,165 Iris! 787 01:16:00,103 --> 01:16:01,352 It's over. 788 01:16:04,944 --> 01:16:06,948 What a tragedy. 789 01:16:10,525 --> 01:16:12,908 I suppose now he's gone, 790 01:16:13,008 --> 01:16:16,058 - you'll be looking for another situation. - No. 791 01:16:17,324 --> 01:16:19,501 Maisie needs me. 792 01:16:20,774 --> 01:16:23,571 I am her guardian now. 793 01:16:24,319 --> 01:16:27,282 What she needs is no longer your concern. 794 01:16:27,715 --> 01:16:30,591 You don't understand her the way I do. 795 01:16:31,440 --> 01:16:33,995 I understand her value. 796 01:16:34,987 --> 01:16:36,747 But I raised her. 797 01:16:37,274 --> 01:16:38,668 I raised... 798 01:16:38,768 --> 01:16:40,197 both of them. 799 01:16:44,169 --> 01:16:46,958 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 800 01:17:26,697 --> 01:17:30,949 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 801 01:17:32,914 --> 01:17:37,307 First time you see them, it's like, a miracle. 802 01:17:37,567 --> 01:17:40,282 You read about them in books. You see the bones in museums. 803 01:17:40,382 --> 01:17:42,699 But you don't really believe it. 804 01:17:42,799 --> 01:17:44,488 Kind of like myths. 805 01:17:45,729 --> 01:17:47,521 And then you see... 806 01:17:48,446 --> 01:17:51,102 the first one alive. 807 01:17:55,386 --> 01:17:57,326 This is not your fault. 808 01:17:58,097 --> 01:18:00,447 - But it is. - No. 809 01:18:02,264 --> 01:18:04,480 This one's on me. 810 01:18:06,288 --> 01:18:08,512 I showed them the way. 811 01:18:09,951 --> 01:18:11,643 Now, listen. 812 01:18:11,743 --> 01:18:15,290 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 813 01:18:15,390 --> 01:18:18,133 - If there is a later. - Yes, there is. 814 01:18:20,365 --> 01:18:22,731 I got a cabin to finish. 815 01:18:30,741 --> 01:18:32,430 What is that? 816 01:18:36,070 --> 01:18:39,528 Well, look who just woke up. 817 01:18:49,813 --> 01:18:51,786 We're getting out of here. 818 01:18:52,734 --> 01:18:56,941 Welcome, ladies, gentlemen... 819 01:18:57,041 --> 01:19:00,533 To this extraordinary evening. 820 01:19:00,633 --> 01:19:05,175 Let's dive right in, with lot number 1. 821 01:19:05,600 --> 01:19:08,028 The ankylosaurus. 822 01:19:09,404 --> 01:19:12,297 This is a herbivorous quadruped. 823 01:19:12,509 --> 01:19:14,474 Late Cretaceous. 824 01:19:14,577 --> 01:19:18,435 This is one of the largest armored dinosaurs. 825 01:19:18,670 --> 01:19:23,551 Known by paleontologists as a "living tank". 826 01:19:29,168 --> 01:19:31,997 - What are you doing? - Save it. 827 01:19:32,130 --> 01:19:34,551 - Are you sure about this? - Nope. 828 01:19:36,810 --> 01:19:39,741 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 829 01:19:39,860 --> 01:19:43,404 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 830 01:19:43,634 --> 01:19:47,448 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 831 01:19:47,548 --> 01:19:52,012 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 832 01:19:52,162 --> 01:19:55,140 $10 million. Once, twice... 833 01:19:56,016 --> 01:20:01,329 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 834 01:20:05,778 --> 01:20:08,835 Lot number 2, ladies and gentlemen. 835 01:20:09,598 --> 01:20:12,569 Juvenile Allosaurus. 836 01:20:14,101 --> 01:20:18,251 A fierce and aggressive predator. 837 01:20:21,522 --> 01:20:22,677 Sold! 838 01:20:23,172 --> 01:20:24,469 Sold! 839 01:20:25,348 --> 01:20:26,707 Sold! 840 01:20:29,118 --> 01:20:32,506 Wonderful. Wonderful. 841 01:21:01,119 --> 01:21:02,526 Okay... 842 01:21:02,983 --> 01:21:06,142 Hey, hey you! Look at me, look at me! 843 01:21:06,975 --> 01:21:08,185 Hey! 844 01:21:10,049 --> 01:21:11,195 Okay. 845 01:21:29,493 --> 01:21:31,324 You're welcome. 846 01:21:39,594 --> 01:21:43,280 Hey! Wait. Please, please, wait. 847 01:21:47,828 --> 01:21:50,334 That's Lockwood's granddaughter. 848 01:21:51,246 --> 01:21:53,127 Hey. Hey, kid. 849 01:21:53,227 --> 01:21:55,656 You wanna come down out of there? 850 01:21:59,813 --> 01:22:01,832 Do you remember me? 851 01:22:05,137 --> 01:22:07,840 My name is Claire. What's yours? 852 01:22:08,485 --> 01:22:09,648 Maisie. 853 01:22:10,101 --> 01:22:12,650 - Maisie Lockwood. - Maisie. 854 01:22:12,750 --> 01:22:15,674 This is my friend, Owen. 855 01:22:16,704 --> 01:22:20,621 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 856 01:22:20,721 --> 01:22:22,158 Oh, yeah? 857 01:22:25,843 --> 01:22:27,579 You like dinosaurs? 858 01:22:29,128 --> 01:22:32,030 So do I. Tell you what, you come on down from there, 859 01:22:32,130 --> 01:22:34,573 I'll tell you everything you need to know about Blue. 860 01:22:35,101 --> 01:22:36,798 That sound all right? 861 01:22:37,718 --> 01:22:40,571 Alright. Yeah. Come on down. 862 01:22:49,158 --> 01:22:50,509 Sweetie... 863 01:22:50,785 --> 01:22:52,689 We need some help finding your grandfather. 864 01:22:52,789 --> 01:22:55,173 Can you take us to him? 865 01:22:55,273 --> 01:22:56,372 No. 866 01:22:56,884 --> 01:22:59,291 You made it down here all by yourself, huh. 867 01:22:59,391 --> 01:23:02,983 Brave kid. Looks like you could use a friend. 868 01:23:03,690 --> 01:23:05,623 He's gone! 869 01:23:09,686 --> 01:23:11,575 So listen, I'll tell you what. 870 01:23:11,675 --> 01:23:15,716 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 871 01:23:15,816 --> 01:23:17,626 You wanna come with us? 872 01:23:17,726 --> 01:23:19,919 We could use a friend, too. 873 01:23:35,006 --> 01:23:35,983 Sold! 874 01:23:36,083 --> 01:23:39,009 And now, ladies and gentlemen, that we are 875 01:23:39,109 --> 01:23:42,056 halfway through the evening... 876 01:23:42,719 --> 01:23:46,185 We'd like to offer a special treat to our 877 01:23:46,382 --> 01:23:49,368 discriminating buyers. 878 01:23:49,644 --> 01:23:52,261 This evening, we will preview, 879 01:23:52,411 --> 01:23:55,884 a new asset that we've been developing. 880 01:23:56,481 --> 01:23:58,246 A creature of the future, 881 01:23:58,346 --> 01:24:00,923 made from pieces of the past. 882 01:24:02,714 --> 01:24:05,504 Ladies and gentlemen, please be warned. 883 01:24:05,662 --> 01:24:09,705 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 884 01:24:09,805 --> 01:24:12,441 that have ever walked the earth. 885 01:24:12,831 --> 01:24:14,592 We call it... 886 01:24:14,835 --> 01:24:17,563 The Indoraptor. 887 01:24:38,925 --> 01:24:41,546 The perfect weapon for the modern age. 888 01:24:41,646 --> 01:24:43,327 Built for combat. 889 01:24:43,427 --> 01:24:47,431 With tactical responses more acute than any human soldier. 890 01:24:47,531 --> 01:24:48,937 What is that thing? 891 01:25:05,880 --> 01:25:07,870 They made it. 892 01:25:07,970 --> 01:25:09,852 Mr. Mills, and the other man. 893 01:25:09,952 --> 01:25:11,602 What man? 894 01:25:12,491 --> 01:25:13,169 Him. 895 01:25:13,269 --> 01:25:15,929 Designed by Mr. Henry Wu... 896 01:25:16,029 --> 01:25:19,725 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 897 01:25:19,825 --> 01:25:23,293 Bio-specs include hyper sense of smell, 898 01:25:23,393 --> 01:25:27,599 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 899 01:25:27,699 --> 01:25:32,899 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 900 01:25:32,999 --> 01:25:34,453 Voila! 901 01:25:40,835 --> 01:25:44,301 Now first, your laser sets the target. 902 01:25:46,580 --> 01:25:51,921 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 903 01:25:58,060 --> 01:26:00,751 This animal is relentless. 904 01:26:00,851 --> 01:26:04,257 Now, modifications are still being made. 905 01:26:04,357 --> 01:26:06,597 $20 million! 906 01:26:08,986 --> 01:26:12,927 Well, this is a prototype. Not for sale. 907 01:26:13,027 --> 01:26:14,145 21! 908 01:26:14,245 --> 01:26:18,253 Well, it is still a prototype, but... 909 01:26:19,629 --> 01:26:21,381 23! 910 01:26:22,655 --> 01:26:24,329 24! 911 01:26:26,326 --> 01:26:28,143 $24 million. 912 01:26:28,243 --> 01:26:30,485 $25 million! 913 01:26:30,585 --> 01:26:32,120 Do I hear 26? 914 01:26:32,220 --> 01:26:34,619 That thing can't leave this building. 915 01:26:34,719 --> 01:26:35,696 26! 916 01:26:35,796 --> 01:26:38,753 Any advance on 26? $27 million! 917 01:26:38,853 --> 01:26:40,790 What are you doing? This animal is not for sale. 918 01:26:40,890 --> 01:26:43,099 Let them have it. We have to give them a taste. 919 01:26:43,199 --> 01:26:44,715 He's a prototype. 920 01:26:44,815 --> 01:26:49,590 This prototype is worth $28 million right now. 921 01:26:49,935 --> 01:26:52,688 Relax. We'll make some more. 922 01:26:52,788 --> 01:26:55,044 So will they. 923 01:27:16,210 --> 01:27:17,648 Hey, buddy. 924 01:27:18,083 --> 01:27:20,351 You thinking what I'm thinking? 925 01:27:22,035 --> 01:27:25,110 Once, twice, sold! 926 01:27:25,210 --> 01:27:27,371 To our Russian friend... 927 01:27:28,738 --> 01:27:33,909 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 928 01:28:42,153 --> 01:28:44,424 Get this thing out of here! 929 01:29:35,761 --> 01:29:37,380 Mills! 930 01:29:37,640 --> 01:29:39,621 Mills, where are you? 931 01:29:40,234 --> 01:29:42,215 I want my bonus. 932 01:29:48,662 --> 01:29:52,206 Holy cow. What are you? 933 01:29:52,835 --> 01:29:55,443 I didn't see you on the island. 934 01:30:13,190 --> 01:30:15,477 You are a tough guy. 935 01:30:48,150 --> 01:30:50,876 Look at that beauty. 936 01:30:51,741 --> 01:30:56,535 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 937 01:30:57,430 --> 01:31:00,746 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 938 01:31:19,330 --> 01:31:20,965 Open wide... 939 01:32:15,066 --> 01:32:17,110 Move! Move! 940 01:33:02,306 --> 01:33:03,751 Don't! 941 01:33:07,194 --> 01:33:09,851 You two, deserve each other. 942 01:33:09,961 --> 01:33:11,496 Maisie, come with me. 943 01:33:11,596 --> 01:33:14,179 You got your money. Walk away. 944 01:33:14,297 --> 01:33:15,392 What are you gonna do, huh? 945 01:33:15,492 --> 01:33:17,260 We're gonna stop this. 946 01:33:17,583 --> 01:33:19,335 - All of it! - How? 947 01:33:19,587 --> 01:33:22,183 What, you're gonna go back in time before Hammond decided to play god? 948 01:33:22,283 --> 01:33:23,353 You can't put it back in the box! 949 01:33:23,453 --> 01:33:25,031 - We have to try. - It's too late. 950 01:33:25,131 --> 01:33:26,801 Maisie, come. 951 01:33:30,880 --> 01:33:34,205 So, you're gonna take care of her now? Huh? 952 01:33:34,874 --> 01:33:37,057 You have no idea what she is. 953 01:33:38,118 --> 01:33:41,427 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 954 01:33:41,561 --> 01:33:45,168 Lockwood never had a grandchild. 955 01:33:45,727 --> 01:33:48,266 He just wanted his daughter back. 956 01:33:50,286 --> 01:33:52,935 And he had the technology. 957 01:33:53,253 --> 01:33:55,603 He created another. 958 01:33:56,940 --> 01:33:58,488 He made her again. 959 01:34:02,152 --> 01:34:03,371 Go! 960 01:34:08,957 --> 01:34:10,734 Come on! 961 01:34:25,833 --> 01:34:28,926 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 962 01:34:29,026 --> 01:34:31,626 You, I need blood samples from the raptor. 963 01:34:32,435 --> 01:34:33,892 Don't just stand there like an idiot! 964 01:34:33,992 --> 01:34:38,691 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 965 01:34:39,477 --> 01:34:41,222 Come on. Come on. 966 01:34:42,033 --> 01:34:44,894 I need this raptor's blood. 967 01:34:45,200 --> 01:34:47,261 Sure. Go ahead. 968 01:34:47,361 --> 01:34:49,533 Where is that kit? 969 01:34:49,633 --> 01:34:51,448 Okay, now listen to me. 970 01:34:51,659 --> 01:34:54,467 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 971 01:34:54,567 --> 01:34:57,283 - With or without your help. - This blood's contaminated. 972 01:34:57,383 --> 01:34:59,725 I designed this animal myself. 973 01:34:59,825 --> 01:35:03,120 It's pure. Every cell of her body was created in a 974 01:35:03,220 --> 01:35:06,961 most controlled environment under the most demanding conditions. 975 01:35:07,459 --> 01:35:10,409 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 976 01:35:10,509 --> 01:35:12,209 so, it's a sock drawer in there. 977 01:35:12,309 --> 01:35:13,754 You what? 978 01:35:14,953 --> 01:35:17,389 Hold, stop! What are you doing? 979 01:35:18,017 --> 01:35:20,233 Saving your life. 980 01:35:24,063 --> 01:35:25,210 Yes! 981 01:35:25,310 --> 01:35:26,615 Stop! 982 01:35:28,557 --> 01:35:30,301 Don't move. 983 01:35:35,128 --> 01:35:37,003 Now, step away from that cage. 984 01:35:37,103 --> 01:35:38,204 Now. 985 01:36:14,541 --> 01:36:16,766 Run. Run! 986 01:38:21,256 --> 01:38:22,765 Run! 987 01:39:46,906 --> 01:39:47,927 You see that? 988 01:39:48,027 --> 01:39:52,695 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 989 01:39:53,851 --> 01:39:55,698 The ventilation system is down. 990 01:39:55,831 --> 01:39:57,898 Can you bring it back up? 991 01:40:30,286 --> 01:40:33,087 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 992 01:40:33,187 --> 01:40:34,505 - So reboot it. - I'm trying. 993 01:40:55,360 --> 01:40:57,933 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 994 01:40:58,033 --> 01:40:59,164 Okay. 995 01:41:39,667 --> 01:41:41,388 Go! Go! 996 01:42:39,692 --> 01:42:41,701 Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 997 01:42:42,465 --> 01:42:45,168 - You have to go find her. - I can't leave you here. 998 01:42:49,693 --> 01:42:51,598 Go, I'll be fine. 999 01:42:51,698 --> 01:42:52,939 Run! 1000 01:45:21,566 --> 01:45:23,688 Maisie, stay down! 1001 01:46:27,874 --> 01:46:31,513 Follow me. I know a way on the outside. 1002 01:46:34,319 --> 01:46:35,655 Come on. 1003 01:46:38,108 --> 01:46:39,711 Come on! 1004 01:46:56,018 --> 01:46:57,471 This way! 1005 01:47:30,624 --> 01:47:32,323 I got you. 1006 01:47:45,047 --> 01:47:46,130 Hey! 1007 01:49:40,894 --> 01:49:42,717 What the hell? 1008 01:49:45,057 --> 01:49:46,126 Hey! 1009 01:49:48,388 --> 01:49:51,224 Hey! You good? 1010 01:49:53,111 --> 01:49:55,963 - Yeah. You? - Nope! 1011 01:49:56,263 --> 01:49:59,783 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1012 01:50:29,484 --> 01:50:30,765 They're all dying. 1013 01:50:30,865 --> 01:50:33,257 The blast damaged the ventilation system. 1014 01:50:33,357 --> 01:50:35,888 We did everything we could. 1015 01:50:38,572 --> 01:50:40,568 I can open the gates from here. 1016 01:50:41,597 --> 01:50:44,301 Claire, be careful. 1017 01:50:44,662 --> 01:50:47,091 We're not on an island anymore. 1018 01:51:42,606 --> 01:51:43,819 Claire... 1019 01:51:43,919 --> 01:51:47,290 You press that button, there is no going back. 1020 01:51:52,041 --> 01:51:54,548 We can't let them die. 1021 01:52:43,873 --> 01:52:45,548 I had to. 1022 01:52:46,405 --> 01:52:48,309 They're alive. 1023 01:52:48,409 --> 01:52:50,131 Like me. 1024 01:55:03,217 --> 01:55:04,263 Hey, girl. 1025 01:55:04,384 --> 01:55:05,767 Owen. 1026 01:55:07,929 --> 01:55:11,088 It's okay. She won't hurt us. 1027 01:55:41,732 --> 01:55:44,358 Blue, come with me. 1028 01:55:49,239 --> 01:55:52,343 We'll take you to a safe place, okay? 1029 01:56:32,672 --> 01:56:35,454 How many times do you have to see the evidence? 1030 01:56:35,758 --> 01:56:38,690 How many times must a point be made? 1031 01:56:39,444 --> 01:56:42,525 We're causing our own extinction. 1032 01:56:42,777 --> 01:56:45,527 Too many red lines have been crossed. 1033 01:56:46,078 --> 01:56:49,877 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1034 01:56:49,977 --> 01:56:52,507 avarice, and 1035 01:56:52,609 --> 01:56:55,266 political megalomania. 1036 01:56:55,864 --> 01:57:01,272 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1037 01:57:01,389 --> 01:57:03,739 This change was inevitable, from the moment we 1038 01:57:03,839 --> 01:57:06,365 brought the first dinosaur back from extinction. 1039 01:57:06,868 --> 01:57:09,535 We convince ourselves that sudden change, is something that 1040 01:57:09,635 --> 01:57:13,658 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1041 01:57:14,088 --> 01:57:16,645 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1042 01:57:16,745 --> 01:57:20,851 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1043 01:57:20,951 --> 01:57:23,953 woven into the very fabric of existence. 1044 01:57:24,276 --> 01:57:27,372 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1045 01:57:27,671 --> 01:57:29,935 And it's happening now. 1046 01:57:32,567 --> 01:57:37,109 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1047 01:57:40,119 --> 01:57:43,144 These creatures were here before us. 1048 01:57:43,710 --> 01:57:47,082 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1049 01:57:52,528 --> 01:57:56,419 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1050 01:58:02,103 --> 01:58:04,523 We've entered a new era. 1051 01:58:05,734 --> 01:58:09,569 Welcome to Jurassic World. 1052 01:58:36,852 --> 01:58:43,533 Subbed by: iamdepressed69 76334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.