Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,978 --> 00:00:46,578
Hello!
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,983
Over here!
3
00:00:50,985 --> 00:00:53,185
Whoo!
4
00:00:53,187 --> 00:00:56,288
Please help me!
5
00:00:58,224 --> 00:01:00,092
Help!
6
00:01:04,998 --> 00:01:06,932
Whoo!
7
00:01:08,735 --> 00:01:11,003
Can you hear me?
8
00:01:11,005 --> 00:01:14,006
I see you!
9
00:01:19,379 --> 00:01:24,183
Ah, ah, the lord
has answered my prayers.
10
00:01:24,185 --> 00:01:28,287
Bless you, my son,
bless you. Good dog.
11
00:01:28,289 --> 00:01:32,291
Ah, that's me
poor mule here.
12
00:01:32,293 --> 00:01:33,926
She's hurt,
she's hurt really bad.
13
00:01:36,430 --> 00:01:38,030
How long you been
walkin' her like that?
14
00:01:38,032 --> 00:01:40,599
Ah, not far.
15
00:01:48,409 --> 00:01:50,142
Well, if she's in pain,
16
00:01:50,144 --> 00:01:51,777
you oughta put her down.
17
00:01:51,779 --> 00:01:52,778
Nah.
18
00:01:54,147 --> 00:01:55,948
I don't think I could do that.
19
00:01:55,950 --> 00:01:57,983
She was good to you.
20
00:01:57,985 --> 00:01:59,985
It's only right.
21
00:01:59,987 --> 00:02:02,020
No sense in lettin'
her suffer.
22
00:02:03,256 --> 00:02:06,291
No, you misunderstand me.
23
00:02:06,293 --> 00:02:08,927
See, it's not that I lack the
conviction to shoot this animal.
24
00:02:08,929 --> 00:02:11,163
The lord is himself would give
me the strength for that.
25
00:02:11,165 --> 00:02:14,299
No, it's more it's a,
26
00:02:14,301 --> 00:02:17,336
it's a matter
of practicality.
27
00:02:17,338 --> 00:02:20,038
See, do you believe
in god, my son?
28
00:02:24,611 --> 00:02:26,645
Ah, well,
me and this mule here,
29
00:02:26,647 --> 00:02:28,814
we do the lord's work
30
00:02:28,816 --> 00:02:31,583
in traveling
all across this land
31
00:02:31,585 --> 00:02:33,919
preaching the good word.
32
00:02:33,921 --> 00:02:37,289
And over that hill
there down into the valley
33
00:02:37,291 --> 00:02:39,091
is the town of denton.
34
00:02:39,093 --> 00:02:41,093
That's our next stop.
35
00:02:41,095 --> 00:02:43,095
You familiar?
36
00:02:43,097 --> 00:02:47,666
Ah, let me give you a little
insight into our situation.
37
00:02:47,668 --> 00:02:50,869
Denton is a town that
is run by sinners.
38
00:02:50,871 --> 00:02:53,105
Just like many of the others
that we visited.
39
00:02:53,107 --> 00:02:55,174
No church, no religion left
to speak of.
40
00:02:55,176 --> 00:02:59,111
Many of its residents have--
they've lost their way.
41
00:02:59,113 --> 00:03:01,780
So you see, traveler,
if I cannot get this
42
00:03:01,782 --> 00:03:04,116
goddamn mule
over that goddamn hill,
43
00:03:04,118 --> 00:03:06,118
then I cannot heal
those poor souls
44
00:03:06,120 --> 00:03:09,054
with the gospel of our
lord Jesus Christ,
praise his name.
45
00:03:09,056 --> 00:03:11,623
I've been praying,
and I've been praying all day
46
00:03:11,625 --> 00:03:13,992
for the lord
to heal my troubles.
47
00:03:13,994 --> 00:03:15,227
I've asked him,
48
00:03:15,229 --> 00:03:17,729
and I know that he wants me
to help those people.
49
00:03:17,731 --> 00:03:20,766
I know that he wants me to save
those that need to be saved,
50
00:03:22,135 --> 00:03:24,136
especially the women.
51
00:03:24,138 --> 00:03:27,139
They are ripe with sin.
52
00:03:27,141 --> 00:03:30,642
So I asked the lord,
i said "do not forsake them,
53
00:03:30,644 --> 00:03:31,977
and do not forsake me.
54
00:03:31,979 --> 00:03:36,048
Send me someone to help
get over that hill."
55
00:03:36,050 --> 00:03:38,150
Sure enough,
56
00:03:38,152 --> 00:03:40,118
he answered my prayers.
57
00:03:44,158 --> 00:03:47,526
Now, I'm afraid I'm gonna be
needin' that horse of yours.
58
00:03:47,528 --> 00:03:50,529
So please, my son,
59
00:03:50,531 --> 00:03:53,165
kindly climb down.
60
00:03:53,167 --> 00:03:55,500
Hand over the reins
61
00:03:55,502 --> 00:03:57,302
for the lord.
62
00:04:00,740 --> 00:04:04,176
Did you not hear me, boy?
63
00:04:04,178 --> 00:04:06,044
Aren't you listening?
64
00:04:06,046 --> 00:04:08,180
No, father.
65
00:04:08,182 --> 00:04:09,615
I don't believe I was.
66
00:04:12,419 --> 00:04:15,120
Ah! Ah! Get it off!
67
00:04:15,122 --> 00:04:16,421
Get it off me!
68
00:04:16,423 --> 00:04:18,857
Ah! Ah! Ah!
Get her off of me!
69
00:04:31,938 --> 00:04:35,040
I stopped listening to men
like you a long time ago.
70
00:04:35,042 --> 00:04:36,141
Don't-- don't shoot.
Don't shoot.
Quiet.
71
00:04:36,143 --> 00:04:38,277
Don't-- don't shoot.
Be quiet!
72
00:04:38,279 --> 00:04:40,946
Or you'll be speaking
to your lord directly.
73
00:04:40,948 --> 00:04:44,216
Now, I'm willing
to make you a trade.
A trade?
74
00:04:44,218 --> 00:04:46,251
Yeah, I ain't no thief.
75
00:04:46,253 --> 00:04:48,220
I'll trade you your life
76
00:04:48,222 --> 00:04:50,922
for these bullets
and whatever water you've
got left there in your canteen.
77
00:04:50,924 --> 00:04:54,960
Considering the circumstances
that seems more than fair.
78
00:04:54,962 --> 00:04:58,230
Unless, as a man of god,
you don't fear death
79
00:04:58,232 --> 00:05:00,232
and you're content
in your convictions
80
00:05:00,234 --> 00:05:03,235
and prepared to meet
your maker right here
and right now,
81
00:05:03,237 --> 00:05:06,238
in which case,
i will oblige you.
82
00:05:06,240 --> 00:05:08,774
Because I'm not a thief,
but I am a killer.
83
00:05:08,776 --> 00:05:11,610
And I've killed
better men than some drunk
84
00:05:11,612 --> 00:05:13,178
wanderin' around pretending
85
00:05:13,180 --> 00:05:15,247
to preach the word of god.
So are you prepared?
86
00:05:15,249 --> 00:05:17,416
You got confidence
in your convictions
87
00:05:17,418 --> 00:05:19,151
or you wanna
make a deal?
88
00:05:19,153 --> 00:05:20,252
Deal.
What?
89
00:05:20,254 --> 00:05:22,254
Yes, I want to make a deal.
90
00:05:22,256 --> 00:05:24,623
All right good.
'Cause I promised my dog
91
00:05:24,625 --> 00:05:26,258
I wasn't gonna kill
anybody on this trip,
92
00:05:26,260 --> 00:05:29,928
and I don't wanna break
my promise here today.
93
00:05:32,299 --> 00:05:34,900
Hey, now, the trade wasn't
for the whiskey.
94
00:05:37,270 --> 00:05:39,271
No, it wasn't.
95
00:05:39,273 --> 00:05:42,207
There.
Ah, you!
96
00:05:43,710 --> 00:05:47,446
You say there's a town
right beyond that Ridge?
97
00:05:47,448 --> 00:05:51,116
Well, you give this mule
a little rest,
98
00:05:51,118 --> 00:05:53,151
he'll get ya there
just fine.
99
00:05:53,153 --> 00:05:55,520
But I don't ever
wanna see you again.
100
00:05:55,522 --> 00:05:57,255
I hate charlatans.
101
00:05:58,791 --> 00:06:00,392
I want you to stay right here...
102
00:06:02,195 --> 00:06:04,629
Till you learn
to respect your animal.
103
00:06:04,631 --> 00:06:06,531
Goddamn you.
104
00:06:06,533 --> 00:06:07,999
You'll pay for this.
105
00:06:08,001 --> 00:06:09,634
The devil is waiting
for men like you.
106
00:06:09,636 --> 00:06:11,136
He's waiting!
107
00:06:11,138 --> 00:06:13,171
Well, if the devil's
looking for me,
108
00:06:13,173 --> 00:06:15,240
you can tell him
I'm headed to Mexico.
109
00:06:15,242 --> 00:06:17,309
He can meet me there.
Come on.
110
00:07:42,395 --> 00:07:43,628
Hyah!
111
00:08:24,637 --> 00:08:28,440
That's all there is.
112
00:08:29,476 --> 00:08:31,343
I know! I'm thirsty too.
113
00:08:38,017 --> 00:08:39,284
Sh...
114
00:08:55,535 --> 00:08:58,703
I'd say the border's
about 10 days away.
115
00:08:58,705 --> 00:09:00,605
What do you think?
116
00:09:02,475 --> 00:09:06,378
We'd waste a lot of time going
around that valley...
117
00:09:06,380 --> 00:09:10,081
And there's no guarantee
there's water on the other side.
118
00:09:10,083 --> 00:09:13,251
Uh, it's a straight shot
right through that town.
119
00:09:13,253 --> 00:09:15,554
Oh, Jesus.
120
00:09:15,556 --> 00:09:17,322
I don't know about you, but...
121
00:09:19,358 --> 00:09:22,027
Oh, fresh meal
and a warm bath
122
00:09:22,029 --> 00:09:23,795
sound pretty good
right about now.
123
00:09:28,201 --> 00:09:31,536
Cathy'd roll her eyes if
she could see us now, huh?
124
00:09:31,538 --> 00:09:34,773
All dirty and starvin'.
125
00:09:34,775 --> 00:09:36,641
You can't live on flies alone,
you know.
126
00:09:37,176 --> 00:09:38,510
Hm.
127
00:09:45,051 --> 00:09:47,519
We gotta keep our heads down,
okay?
128
00:09:47,521 --> 00:09:50,522
No trouble. You gotta be
on your best behavior.
129
00:09:52,726 --> 00:09:55,427
I know. I know.
130
00:09:55,429 --> 00:09:56,761
Same goes for me.
131
00:10:32,098 --> 00:10:34,766
Looks like that priest
was right.
132
00:10:34,768 --> 00:10:36,568
God must've packed up
133
00:10:36,570 --> 00:10:37,969
and left
with the rest of them.
134
00:10:56,255 --> 00:10:57,489
Come on.
135
00:11:11,604 --> 00:11:12,837
Shit.
136
00:11:31,891 --> 00:11:34,292
How would someone spend
an hour in this town?
137
00:11:35,628 --> 00:11:36,728
Huh?
138
00:11:48,307 --> 00:11:49,708
If your name was dollar bill,
139
00:11:49,710 --> 00:11:51,042
is that where you'd be?
140
00:11:52,478 --> 00:11:54,312
All right, listen.
You stay here with lady.
141
00:11:54,314 --> 00:11:55,513
If I'm wrong
and he comes back,
142
00:11:55,515 --> 00:11:56,648
you give a bark.
You got it?
143
00:11:59,386 --> 00:12:02,454
Okay,
I'll take that as a yes.
144
00:12:10,730 --> 00:12:12,197
Now, gentlemen, gentlemen,
145
00:12:12,199 --> 00:12:13,765
please allow me to keep
your attention
146
00:12:13,767 --> 00:12:15,066
for just a few moments
more.
147
00:12:15,068 --> 00:12:16,668
I came all this way,
148
00:12:16,670 --> 00:12:20,705
and I must
admit that I have indeed
saved the best for last.
149
00:12:20,707 --> 00:12:23,708
Although I am disappointed you
did not take to the lilac powder
150
00:12:23,710 --> 00:12:25,410
or the ladies elixir.
151
00:12:25,412 --> 00:12:27,412
I am certain
these next two items
152
00:12:27,414 --> 00:12:28,680
are just what
you're looking for.
153
00:12:28,682 --> 00:12:31,049
Men of your ilk require
something very special,
154
00:12:31,051 --> 00:12:33,218
very special indeed.
155
00:12:33,220 --> 00:12:35,453
And if I can't see to that,
well, then my name isn't
William t. Baxter.
156
00:12:35,455 --> 00:12:38,857
Now, I know that sounds
braggadocious of me to say,
157
00:12:38,859 --> 00:12:41,392
but as you can no doubt see,
158
00:12:41,394 --> 00:12:46,698
I'm quite confident
in what I have to offer.
159
00:12:46,700 --> 00:12:48,066
What'll it be?
160
00:12:48,068 --> 00:12:49,968
I'm looking for a man
named dollar bill.
161
00:12:49,970 --> 00:12:52,704
Oh, uh, db's shop's
across the street.
162
00:12:52,706 --> 00:12:54,706
Yeah, sign on his door
says he's out.
163
00:12:56,276 --> 00:13:00,812
Well, 2:00 he takes a break
to feed his pigs.
164
00:13:00,814 --> 00:13:02,814
Now, it's almost 3:00.
165
00:13:02,816 --> 00:13:04,649
You should be able
to catch him then.
166
00:13:05,551 --> 00:13:07,018
Can I get you a drink?
167
00:13:08,721 --> 00:13:10,722
Some water.
168
00:13:10,724 --> 00:13:12,490
Just water?
169
00:13:12,492 --> 00:13:14,459
Yeah, an a--
170
00:13:14,461 --> 00:13:16,227
a bowl?
171
00:13:16,229 --> 00:13:19,097
You want the water in a bowl?
172
00:13:19,099 --> 00:13:20,899
The bowl's for my dog.
173
00:13:21,934 --> 00:13:24,068
Bowl is for the dog.
174
00:13:27,673 --> 00:13:32,143
These here are the finest
handguns currently available,
175
00:13:32,145 --> 00:13:34,012
the greatest equalizers,
176
00:13:34,014 --> 00:13:36,781
45 calibers designed
by Samuel Colt himself,
177
00:13:36,783 --> 00:13:38,183
24-karat gold inlaid,
178
00:13:38,185 --> 00:13:39,617
raised elephant ivory grip.
179
00:13:39,619 --> 00:13:41,486
And when I tell you
that the front sight
180
00:13:41,488 --> 00:13:44,923
is accurate enough
to pick a flea
off a dog's ass...
181
00:13:47,126 --> 00:13:49,460
I do not exaggerate.
182
00:13:49,462 --> 00:13:51,763
Now, I can let you have them
for only $30 apiece...
183
00:13:51,765 --> 00:13:53,765
Or 50 for the pair.
184
00:13:53,767 --> 00:13:55,867
Now gentlemen, please,
before you speak,
185
00:13:55,869 --> 00:13:57,602
that isn't just a bargain.
186
00:13:58,771 --> 00:14:00,271
That is a steal.
187
00:14:00,273 --> 00:14:02,106
Quite frankly,
there's no better revolver
188
00:14:02,108 --> 00:14:03,341
on the market today,
189
00:14:03,343 --> 00:14:05,777
and I lay my reputation on it.
190
00:14:05,779 --> 00:14:07,045
As you can imagine,
191
00:14:07,047 --> 00:14:08,980
being in the industry
that I'm in,
192
00:14:08,982 --> 00:14:12,250
my reputation, gentlemen,
is everything.
193
00:14:15,955 --> 00:14:17,355
You never mind your...
194
00:14:19,792 --> 00:14:21,192
Reputation.
195
00:14:31,003 --> 00:14:32,904
So you're saying that this--
196
00:14:32,906 --> 00:14:34,405
this is the best gun
on the market?
197
00:14:34,407 --> 00:14:36,140
Yes, sir,
i say it with pride.
198
00:14:36,142 --> 00:14:39,510
Well, nobody west of Texas
199
00:14:39,512 --> 00:14:41,412
will be able to handle it
better than me.
200
00:14:43,816 --> 00:14:46,818
Hell, that is nice.
201
00:14:46,820 --> 00:14:48,887
What do ya say, boys?
202
00:14:48,889 --> 00:14:51,823
Oh, Harris,
you even see that?
203
00:14:51,825 --> 00:14:54,058
No, can't say I did.
204
00:14:54,060 --> 00:14:56,327
I almost put one
right between your eyes there.
205
00:14:56,329 --> 00:14:57,829
What about you, Roy?
Did you see anything?
206
00:14:57,831 --> 00:14:59,831
I ain't seen nothing.
207
00:15:02,235 --> 00:15:04,168
Tubby, I know
you didn't see shit
208
00:15:04,170 --> 00:15:07,105
'cause you were too busy
thinking what you were gonna
have for lunch, right?
209
00:15:07,107 --> 00:15:08,339
Hey!
210
00:15:09,842 --> 00:15:12,710
Stranger!
211
00:15:12,712 --> 00:15:15,680
You ever seen anybody
so neat with a pistol before?
212
00:15:18,017 --> 00:15:21,886
Hey! Pard!
213
00:15:21,888 --> 00:15:23,454
You deaf or something?
214
00:15:23,456 --> 00:15:24,989
I'm talking to you.
215
00:15:29,528 --> 00:15:31,863
You think
this thing's loaded?
216
00:15:31,865 --> 00:15:32,931
What do you say we find out?
217
00:15:34,301 --> 00:15:36,968
You should be careful
who you point a gun at.
218
00:15:39,939 --> 00:15:44,042
So... do we have a deal here?
219
00:15:44,044 --> 00:15:46,311
Thirty dollars?
220
00:15:48,915 --> 00:15:51,883
Do I look like I have $30?
221
00:15:52,986 --> 00:15:55,253
You take a look
around this town.
222
00:15:55,255 --> 00:15:57,288
Nobody buying nothing
from you.
223
00:16:04,096 --> 00:16:06,931
Do you, uh--
224
00:16:06,933 --> 00:16:09,000
do you know what
they call this place?
225
00:16:10,002 --> 00:16:11,669
Hmm?
226
00:16:13,739 --> 00:16:15,006
They call it...
227
00:16:15,008 --> 00:16:17,041
"Valley of violence."
228
00:16:18,911 --> 00:16:20,912
Now, why don't you pack up
229
00:16:20,914 --> 00:16:22,513
before you find out why.
230
00:16:23,916 --> 00:16:25,249
Move.
231
00:16:38,030 --> 00:16:39,731
Now...
232
00:16:41,633 --> 00:16:43,401
What were you saying to me?
233
00:16:46,805 --> 00:16:49,040
You answer me
when I talk to you.
234
00:16:58,317 --> 00:17:00,518
What's the matter?
235
00:17:00,520 --> 00:17:02,887
Cat got your tongue
all of a sudden?
236
00:17:13,999 --> 00:17:15,933
Well,
you look like a bum.
237
00:17:24,576 --> 00:17:27,445
You smell like a bum too.
238
00:17:29,915 --> 00:17:32,216
Jesus...
239
00:17:32,218 --> 00:17:34,185
That's one ugly scar
you got.
240
00:17:37,824 --> 00:17:41,626
Hey, fellas, I don't think
this bum knows where he is...
241
00:17:43,695 --> 00:17:47,498
And you must not know
who I am neither.
242
00:17:52,004 --> 00:17:54,405
Wanna find out?
Huh?
243
00:17:57,009 --> 00:17:59,010
You talk too much,
244
00:17:59,012 --> 00:18:00,611
whoever you are.
245
00:18:05,017 --> 00:18:08,686
All right! Anyone who wants
to see a fight
246
00:18:08,688 --> 00:18:11,022
better get out here right now!
247
00:18:11,024 --> 00:18:12,690
I'm about to show you
248
00:18:12,692 --> 00:18:15,026
what it's like when you run
your mouth at gilly Martin!
249
00:18:15,028 --> 00:18:16,127
You gonna get him, gilly?
250
00:18:16,129 --> 00:18:18,696
Oh, tubby,
I'm gonna get him so good
251
00:18:18,698 --> 00:18:21,299
he's gonna be looking to you
for tips on places to sit.
252
00:18:22,302 --> 00:18:24,302
Ellen. Ellen!
253
00:18:24,304 --> 00:18:25,703
Sweetheart!
254
00:18:25,705 --> 00:18:27,572
Where the hell are you?
255
00:18:27,574 --> 00:18:29,140
Get out here and see this.
256
00:18:29,142 --> 00:18:30,875
You are definitely
gonna wanna see
257
00:18:30,877 --> 00:18:32,643
what I am about to do
to this man.
258
00:18:32,645 --> 00:18:33,978
What's going on?
What's all this hubbub?
259
00:18:35,047 --> 00:18:36,047
What's going on?
260
00:18:36,049 --> 00:18:39,050
Baby, some dried up
dick licker
261
00:18:39,052 --> 00:18:40,618
came in town this morning,
262
00:18:40,620 --> 00:18:42,086
and I'm about to teach him
a lesson
263
00:18:42,088 --> 00:18:44,422
on how things
work around here.
264
00:18:44,424 --> 00:18:45,790
You gonna fight him?
265
00:18:45,792 --> 00:18:47,558
Oh, I'm gonna beat him bad,
baby.
266
00:18:47,560 --> 00:18:49,494
It's time to watch
your man go to work.
267
00:18:49,496 --> 00:18:52,930
Oh, I love a good fight.
268
00:18:52,932 --> 00:18:55,066
Y'all could learn something
out here today.
Yes!
269
00:18:55,068 --> 00:18:56,701
This here...
270
00:18:58,070 --> 00:19:00,571
This is my town.
271
00:19:00,573 --> 00:19:02,073
Anybody who don't know it,
272
00:19:02,075 --> 00:19:03,708
you better take notice!
273
00:19:06,011 --> 00:19:08,646
Are you gonna face me
like a man or what?
274
00:19:15,087 --> 00:19:16,254
No offense, mister...
275
00:19:17,322 --> 00:19:18,623
I don't know you
276
00:19:18,625 --> 00:19:20,091
and I don't think
nothing cross about you,
277
00:19:20,093 --> 00:19:23,995
but that shot is on the house
if you will get out of here.
278
00:19:32,337 --> 00:19:34,172
N-now, don't worry, everyone!
279
00:19:34,174 --> 00:19:36,941
You are gonna see a fight!
280
00:19:38,977 --> 00:19:40,378
Get him, baby!
281
00:19:41,113 --> 00:19:42,613
Be a man!
282
00:19:47,119 --> 00:19:50,154
I know what the problem is.
283
00:19:50,156 --> 00:19:52,023
Now I know.
284
00:19:52,025 --> 00:19:54,325
You're afraid I'm just gonna
pull my pistol,
285
00:19:54,327 --> 00:19:56,027
lean into you.
286
00:19:57,162 --> 00:19:58,629
All right, well, listen.
287
00:19:58,631 --> 00:20:02,200
Nobody here is shooting
nobody today.
288
00:20:02,202 --> 00:20:03,668
No guns.
289
00:20:03,670 --> 00:20:06,304
This here,
this is a fair fight.
290
00:20:06,306 --> 00:20:08,139
No jumping in neither.
All right?
291
00:20:08,141 --> 00:20:09,140
Man to man.
292
00:20:09,142 --> 00:20:11,142
Tubby, you hang on to this.
293
00:20:11,144 --> 00:20:12,143
Don't eat it.
294
00:20:14,047 --> 00:20:19,150
There, now you have it.
295
00:20:19,152 --> 00:20:20,551
All right, come on.
296
00:20:21,820 --> 00:20:23,321
Let's get this over with.
297
00:20:25,591 --> 00:20:26,824
Everybody's waitin'.
298
00:20:33,165 --> 00:20:34,599
Son of a bitch.
299
00:20:41,840 --> 00:20:42,607
All right!
300
00:20:42,609 --> 00:20:44,175
Five dollars to the winner!
301
00:20:44,177 --> 00:20:46,077
What do you say to that?
302
00:20:46,079 --> 00:20:48,045
Do you even have $5?
303
00:21:00,425 --> 00:21:04,161
Now, wait just a minute.
304
00:21:06,031 --> 00:21:07,798
What...
305
00:21:07,800 --> 00:21:11,202
Is that?
306
00:21:11,204 --> 00:21:15,006
Is that-- that your dog?
307
00:21:20,479 --> 00:21:23,180
Come here, pooch.
Come here.
308
00:21:32,791 --> 00:21:34,892
Oh, dear.
309
00:21:37,229 --> 00:21:40,131
- Hey!
- Here he comes now, gilly!
310
00:21:40,133 --> 00:21:42,466
Get away from my dog.
Is that your wife?
311
00:21:42,468 --> 00:21:44,935
Roy, I've seen you with
some long-in-the-tooth ladies,
312
00:21:44,937 --> 00:21:46,637
but this one here
takes the cake.
313
00:21:46,639 --> 00:21:48,906
You started this.
I'm gonna finish it too.
314
00:21:53,446 --> 00:21:55,980
I don't care where I am,
315
00:21:55,982 --> 00:21:58,249
and I don't care
who you think you are.
316
00:21:58,251 --> 00:22:01,686
Men like you don't scare me.
You understand?
317
00:22:01,688 --> 00:22:05,990
What's the matter?
Cat got your tongue?
318
00:22:13,198 --> 00:22:15,266
I don't want any trouble
with y'all.
319
00:22:15,268 --> 00:22:17,435
Put it away. Put it away!
320
00:22:17,437 --> 00:22:20,504
Harris, he just laid gilly out
in front of half the town.
321
00:22:20,506 --> 00:22:22,840
We can't just--
yes, we can.
322
00:22:22,842 --> 00:22:26,277
He's right.
It was a fair fight.
It's settled.
323
00:22:26,279 --> 00:22:29,113
What do you think the marshal's
gonna say when he finds out
we didn't do nothing?
324
00:22:29,115 --> 00:22:33,284
I imagine he'll be upset.
We'll deal with it.
325
00:22:33,286 --> 00:22:35,986
Aw!
326
00:22:35,988 --> 00:22:39,223
He just spit on him!
He just spit on gilly!
327
00:22:41,226 --> 00:22:42,626
Get up, kid.
328
00:22:43,695 --> 00:22:46,063
How's the pigs, bill?
329
00:22:48,400 --> 00:22:52,136
Oh, my god! Gilly!
330
00:22:56,174 --> 00:22:59,210
He shouldn't have
threatened me or my dog.
331
00:22:59,212 --> 00:23:02,313
A man can only take so much.
Yes, sir.
332
00:23:02,315 --> 00:23:06,083
How much for all this?
No charge.
333
00:23:06,085 --> 00:23:08,285
I'm not a thief.
How much?
334
00:23:10,322 --> 00:23:12,923
I insist.
335
00:23:13,725 --> 00:23:15,893
What, you afraid of me?
336
00:23:17,329 --> 00:23:19,296
Yes, sir.
337
00:23:20,599 --> 00:23:23,067
That's...
338
00:23:25,271 --> 00:23:29,573
Tell you what.
There's a man out there
who owes me $5.
339
00:23:29,575 --> 00:23:31,575
When he wakes up,
340
00:23:31,577 --> 00:23:36,347
you take all this
outta that, okay?
341
00:23:36,349 --> 00:23:39,517
Thank you.
342
00:23:52,764 --> 00:23:55,232
What are ya'll lookin' at?
Go back inside!
343
00:23:55,234 --> 00:23:57,201
You should be ashamed
of yourselves!
344
00:23:57,203 --> 00:23:59,737
Oh, he's leaking.
345
00:23:59,739 --> 00:24:02,072
Wait. Why are we outside?
He's leaking! Ah!
346
00:24:02,074 --> 00:24:04,375
Clean him. Clean him.
He's leaking.
347
00:24:04,377 --> 00:24:07,378
Come on. Come on.
Get up. Get up.
348
00:24:07,380 --> 00:24:09,580
Gilly!
349
00:24:09,582 --> 00:24:11,549
- Ugh!
- Don't break my hat!
350
00:24:11,551 --> 00:24:16,220
Come on. Get up.
Oh! There we go.
Okay.
351
00:24:25,498 --> 00:24:27,465
Sit down.
352
00:24:27,467 --> 00:24:30,234
Don't worry.
353
00:24:30,236 --> 00:24:32,403
We're okay.
354
00:24:32,405 --> 00:24:35,639
Comin! I'm coming!
355
00:24:35,641 --> 00:24:38,175
Ugh! I'm sorry.
I fell asleep.
356
00:24:38,177 --> 00:24:41,078
My sister should be down here.
I don't know where she is.
357
00:24:41,080 --> 00:24:44,281
I'll let her have it.
Ellen!
358
00:24:52,858 --> 00:24:56,126
Hi. What can I do for you?
359
00:24:56,128 --> 00:24:59,363
You got any,
uh, hot water?
360
00:24:59,365 --> 00:25:01,365
Sure do.
You want a bath?
361
00:25:01,367 --> 00:25:03,934
Yeah.
362
00:25:03,936 --> 00:25:07,238
Oh, my goodness! Who is this?
363
00:25:09,674 --> 00:25:12,209
Hi there, cutie.
What's your name?
364
00:25:12,211 --> 00:25:14,945
Aren't you just precious?
She do any tricks?
365
00:25:14,947 --> 00:25:17,314
She bites.
366
00:25:17,316 --> 00:25:18,883
She's not gonna bite me.
Look at us.
367
00:25:18,885 --> 00:25:21,185
We look just like each other.
368
00:25:22,154 --> 00:25:24,455
Oh.
369
00:25:24,457 --> 00:25:28,292
Anyways, about that bath.
370
00:25:28,294 --> 00:25:31,295
Uh, you could use one.
371
00:25:31,297 --> 00:25:33,631
Well...
372
00:25:33,633 --> 00:25:35,165
Oh, my, what--
what happened to your hand?
373
00:25:35,167 --> 00:25:38,035
You're bleeding.
Let me get you a rag.
374
00:25:38,037 --> 00:25:40,237
Oh, no, it's all right.
I just need some hot water.
375
00:25:40,239 --> 00:25:43,474
I know you want a bath,
but I can't have you
painting my floors.
376
00:25:43,476 --> 00:25:47,344
Ellen!
377
00:25:47,346 --> 00:25:49,046
Ugh! Where is she?
378
00:25:49,048 --> 00:25:51,415
She got red hair
and a white dress?
379
00:25:51,417 --> 00:25:53,884
Yeah, that's right.
Tall and dimwitted too.
380
00:25:53,886 --> 00:25:56,453
You know her?
She's outside.
381
00:25:57,923 --> 00:25:59,990
Figures.
382
00:25:59,992 --> 00:26:03,494
I swear, she's about as useful
as a fork in a sugar bowl
around here.
383
00:26:07,500 --> 00:26:10,501
How'd you do this
to your hand anyway?
384
00:26:10,503 --> 00:26:13,704
Well, it was a...
385
00:26:13,706 --> 00:26:16,106
It was an accident.
386
00:26:18,510 --> 00:26:21,111
Hold that on there.
387
00:26:29,888 --> 00:26:32,289
Oh, my goodness!
Did you punch gilly?
388
00:26:32,291 --> 00:26:33,857
Oh, my goodness!
389
00:26:33,859 --> 00:26:36,760
This is the best day of my life!
390
00:26:36,762 --> 00:26:38,896
Let's get you
right on up to this bath.
391
00:26:38,898 --> 00:26:40,397
In fact, let's get
both of you a bath.
392
00:26:40,399 --> 00:26:43,467
Come on, whatever your name is.
Come on. Oh!
393
00:26:43,469 --> 00:26:45,402
Okay, here we go.
394
00:26:45,404 --> 00:26:48,272
Got some fresh towels,
and a comb,
395
00:26:48,274 --> 00:26:50,808
and brush, if you
wanna wash your teeth.
396
00:26:50,810 --> 00:26:54,211
And one for you, Abbie.
397
00:27:01,219 --> 00:27:04,321
I hope you don't mind me
being in here for the moment.
398
00:27:04,323 --> 00:27:06,557
Trust me, I've seen it all.
399
00:27:06,559 --> 00:27:10,227
Not that I'm a whore
or nothing. I'm not.
This is just a hotel.
400
00:27:10,229 --> 00:27:12,663
So if you're looking
for someone to give it a rub,
you're out of luck.
401
00:27:12,665 --> 00:27:16,233
There's no women for sale here.
They all left with the silver.
402
00:27:16,235 --> 00:27:18,402
Can I get you
anything else?
403
00:27:19,571 --> 00:27:21,105
No.
404
00:27:21,107 --> 00:27:23,507
I can't believe i
missed you punching gilly.
405
00:27:23,509 --> 00:27:25,576
I would've given anything
to have seen that.
406
00:27:25,578 --> 00:27:27,611
I gotta say, I'm just real
interested in who you are.
407
00:27:27,613 --> 00:27:30,648
We don't get
many visitors anymore.
Not since the mine went dry.
408
00:27:30,650 --> 00:27:34,618
I spend more time sweeping dust
than I do prepping rooms.
409
00:27:34,620 --> 00:27:37,521
It's exciting to have
someone new to talk to.
410
00:27:37,523 --> 00:27:39,590
You a miner?
411
00:27:39,592 --> 00:27:40,758
No.
412
00:27:40,760 --> 00:27:42,559
You a cowboy?
413
00:27:43,595 --> 00:27:44,828
No.
414
00:27:46,665 --> 00:27:48,399
You a gunfighter?
415
00:27:50,468 --> 00:27:52,336
No.
416
00:27:52,338 --> 00:27:54,271
Is that 'cause you ain't,
or 'cause no one's
hired you yet?
417
00:27:54,273 --> 00:27:56,607
'Cause let me tell you,
there are plenty of people
in this town that--
418
00:27:56,609 --> 00:27:58,509
I'm not a gunfighter.
419
00:27:58,511 --> 00:28:00,878
Well, what are you then?
420
00:28:00,880 --> 00:28:04,281
I'm passing through.
Well, I know that.
421
00:28:04,283 --> 00:28:07,818
Nobody stays.
422
00:28:07,820 --> 00:28:10,421
Not even my husband.
423
00:28:13,224 --> 00:28:16,627
Anyway, let me know
when you're done.
I got some coffee brewing.
424
00:28:16,629 --> 00:28:19,630
You do like coffee?
425
00:28:19,632 --> 00:28:21,131
Ah, well, good.
426
00:28:21,133 --> 00:28:23,367
At least
i got something right.
427
00:28:25,637 --> 00:28:29,239
Abbie, next time,
I'm just gonna talk to you.
You might have more to say.
428
00:28:38,917 --> 00:28:40,684
Where the hell is he?
429
00:28:40,686 --> 00:28:45,155
Mary-Anne-- Mary-Anne,
you better not
be serving that man.
430
00:28:45,157 --> 00:28:48,425
I am too. You shut your mouth.
I don't want him
hearing none of this.
431
00:28:48,427 --> 00:28:51,028
Did you see
what he did to gilly?
Look at my dress!
432
00:28:51,030 --> 00:28:52,930
The whole town
practically saw!
433
00:28:52,932 --> 00:28:55,899
Good! Gilly deserves
some egg on his face
the way he treats people!
434
00:28:55,901 --> 00:28:57,701
Oh, you watch your mouth!
No!
435
00:28:57,703 --> 00:28:59,670
I'll sway what I want,
and I'll serve who I want.
436
00:28:59,672 --> 00:29:02,005
Dad said for us
to run this hotel,
not just you.
437
00:29:02,007 --> 00:29:05,676
He could be a criminal.
So have some sense.
438
00:29:05,678 --> 00:29:09,213
Oh, Ellen, shut up.
You let me worry about this.
439
00:29:09,215 --> 00:29:11,081
I think he's handsome,
and I like his dog,
440
00:29:11,083 --> 00:29:12,716
and I wanna know
more about them both.
441
00:29:12,718 --> 00:29:15,052
I'm not scared, and you're
not gonna ruin this for me.
442
00:29:15,054 --> 00:29:16,887
You foolish little girl.
443
00:29:16,889 --> 00:29:19,389
One day you'll realize there's
no sense in being difficult.
444
00:29:19,391 --> 00:29:22,526
You make the best
of what you can.
Now, gilly takes care of me.
445
00:29:22,528 --> 00:29:25,362
So every time you put him down,
you ought to remember
446
00:29:25,364 --> 00:29:28,699
that he's why I'm always
in nice dresses and jewelry,
447
00:29:28,701 --> 00:29:31,702
and you're still lookin'
like a little old farm girl.
448
00:29:31,704 --> 00:29:34,138
There's a reason we have it
better than most people
in this town.
449
00:29:34,140 --> 00:29:38,108
So wise up.
Maybe then you'll find someone
to take care of you too,
450
00:29:38,110 --> 00:29:39,877
but it's not gonna be
that man upstairs!
451
00:29:39,879 --> 00:29:44,581
Because he is a rapscallion!
And we don't serve rapscallions.
452
00:29:44,583 --> 00:29:46,750
Well, maybe I like
rapscallions.
453
00:29:46,752 --> 00:29:48,719
Now, go tend to that
nincompoop fianc๏ฟฝ of yours
454
00:29:48,721 --> 00:29:49,987
and leave me be.
455
00:29:49,989 --> 00:29:51,288
Show him how you ruined
your dress.
456
00:29:51,290 --> 00:29:52,723
See if he buys you
a new one then.
457
00:29:52,725 --> 00:29:54,725
Maybe he can fix that
black tooth of yours
458
00:29:54,727 --> 00:29:56,894
while he's at it.
459
00:29:58,764 --> 00:30:00,531
Gilly! I'm coming, baby.
460
00:30:07,338 --> 00:30:10,007
What did I tell you
about staying out of trouble?
461
00:30:11,409 --> 00:30:12,476
Oh, I know.
462
00:30:14,012 --> 00:30:15,913
Probably was all my fault.
463
00:30:19,018 --> 00:30:20,250
Hey, you know what?
464
00:30:20,252 --> 00:30:22,352
What Cathy'd say?
465
00:30:22,354 --> 00:30:23,821
She'd say, "you got sand,
466
00:30:23,823 --> 00:30:27,357
but you could use a little bit
more in your mouth."/
467
00:30:29,795 --> 00:30:31,495
isn't that funny?
468
00:30:37,770 --> 00:30:39,770
Shit.
469
00:30:39,772 --> 00:30:41,905
Fair fight or no fair fight...
470
00:30:43,641 --> 00:30:45,142
Whatever law they got
in this town
471
00:30:45,144 --> 00:30:46,877
is gonna want to talk
to us soon.
472
00:30:47,779 --> 00:30:52,316
So we best be moving on.
473
00:30:57,956 --> 00:30:59,756
Thank you.
474
00:31:18,910 --> 00:31:22,946
From your description,
i expected you to be
a lot taller.
475
00:31:23,815 --> 00:31:25,115
Have a seat.
476
00:31:27,151 --> 00:31:28,518
Coffee's ready.
477
00:31:28,520 --> 00:31:30,153
I thought you both
might like some.
478
00:31:30,155 --> 00:31:31,855
I have some pig-stew boiling
if you're hungry.
479
00:31:31,857 --> 00:31:34,324
Mary-Anne, sweetheart,
480
00:31:34,326 --> 00:31:36,226
find something else to do.
481
00:31:37,562 --> 00:31:40,831
Do you want me to watch Abbie
for you?
No.
482
00:31:40,833 --> 00:31:43,066
Are you sure?
I'll be real nice to her.
I promise.
483
00:31:43,068 --> 00:31:44,201
Mary-Anne.
Yes, sir.
484
00:31:44,203 --> 00:31:45,435
Move your feet.
485
00:31:46,838 --> 00:31:49,339
Yes, sir.
486
00:31:49,341 --> 00:31:51,174
Now, you don't wanna sit,
that's fine,
487
00:31:51,176 --> 00:31:53,977
but all you're doing
is giving me a sore neck.
488
00:31:56,214 --> 00:31:59,416
See I got to take the weight off
it once in a while.
489
00:32:01,719 --> 00:32:04,254
I'm not proud of it.
490
00:32:06,457 --> 00:32:09,293
That's a sweet doggy.
491
00:32:09,295 --> 00:32:10,827
She do any tricks?
492
00:32:11,796 --> 00:32:12,796
She bites.
493
00:32:16,701 --> 00:32:20,270
All right, down to business,
i guess.
494
00:32:20,272 --> 00:32:21,872
I am Clyde Martin.
495
00:32:21,874 --> 00:32:23,874
I am the marshal
here in denton.
496
00:32:23,876 --> 00:32:25,842
You got a badge?
497
00:32:29,881 --> 00:32:32,049
Damn pin broke.
498
00:32:33,051 --> 00:32:34,451
Satisfied?
499
00:32:38,089 --> 00:32:40,223
You busted up my
deputy pretty good.
500
00:32:42,260 --> 00:32:44,394
I had no idea
he was your deputy.
501
00:32:44,396 --> 00:32:46,296
I--
502
00:32:47,732 --> 00:32:49,733
I was just trying
to defend myself.
503
00:32:49,735 --> 00:32:50,901
I know you were.
504
00:32:50,903 --> 00:32:53,971
Nobody dare tell me that
'cause it's my son.
505
00:32:53,973 --> 00:32:56,273
And I know how he is.
506
00:32:56,275 --> 00:32:58,909
But defending or not,
he's still my son,
507
00:32:58,911 --> 00:33:00,410
and he's my deputy too.
508
00:33:00,412 --> 00:33:02,946
So all of this is
kind of lousy for me.
509
00:33:02,948 --> 00:33:06,183
Well, I can't have people
thinking this kind of business
goes on around here.
510
00:33:06,185 --> 00:33:08,852
First the fight breaks out,
then another.
511
00:33:08,854 --> 00:33:11,021
And all the sudden all hell
breaks loose
512
00:33:11,023 --> 00:33:13,690
and everybody's got
something to say.
513
00:33:13,692 --> 00:33:15,859
This town's fallen
on some hard times.
514
00:33:15,861 --> 00:33:18,595
The last thing I need is
a stranger starting trouble.
515
00:33:18,597 --> 00:33:20,931
Yeah, no, i-- I'm not
gonna cause any troubles.
516
00:33:20,933 --> 00:33:23,967
No. We're just, uh,
passin' through.
517
00:33:23,969 --> 00:33:25,969
Well, that's what I hear.
518
00:33:25,971 --> 00:33:28,939
Now, is that your horse
over there at bill's outfit?
519
00:33:28,941 --> 00:33:31,041
That's a mcclellan saddle.
520
00:33:31,043 --> 00:33:33,443
And would I be right
to suspect
521
00:33:33,445 --> 00:33:36,313
that that is a Springfield
trapdoor rifle
522
00:33:36,315 --> 00:33:38,215
that you got
tied up there too?
523
00:33:41,019 --> 00:33:43,820
I could throw you
in jail right now.
524
00:33:43,822 --> 00:33:44,955
You want that?
525
00:33:44,957 --> 00:33:47,557
I don't think so.
526
00:33:47,559 --> 00:33:49,493
Only one reason I don't.
527
00:33:49,495 --> 00:33:51,628
And that's the two items
on your horse
528
00:33:51,630 --> 00:33:53,163
because what they tell me
529
00:33:53,165 --> 00:33:55,298
is that you're just not
another vagabond or criminal
530
00:33:55,300 --> 00:33:57,334
that i
should be locking away.
531
00:33:57,336 --> 00:33:59,403
It tells me that you're army,
532
00:33:59,405 --> 00:34:01,571
but what it does not tell me
533
00:34:01,573 --> 00:34:05,342
is why the hell are you
all the way out here?
534
00:34:05,344 --> 00:34:06,977
Now, last I heard
535
00:34:06,979 --> 00:34:09,046
the cavalry was
still busy killing injuns
536
00:34:09,048 --> 00:34:10,981
in Kansas and Oklahoma.
537
00:34:10,983 --> 00:34:13,984
Now, we are a long way
from Kansas, soldier.
538
00:34:13,986 --> 00:34:15,585
You mind filling me in?
539
00:34:17,321 --> 00:34:18,755
We're leaving.
540
00:34:20,525 --> 00:34:21,958
Now, just a minute.
541
00:34:25,998 --> 00:34:27,064
If you're a deserter,
542
00:34:27,066 --> 00:34:28,999
I have a duty
as a U.S. marshal
543
00:34:29,001 --> 00:34:30,934
to turn you in.
544
00:34:30,936 --> 00:34:32,135
I took an oath.
545
00:34:35,173 --> 00:34:41,044
But that would cause extra
attention that I don't want.
546
00:34:41,046 --> 00:34:43,246
You see, I have a way of doing
547
00:34:43,248 --> 00:34:44,714
things around this town
548
00:34:44,716 --> 00:34:46,283
that some think of
as non-traditional,
549
00:34:46,285 --> 00:34:49,286
and I don't want to turn that
upside down.
550
00:34:49,288 --> 00:34:50,554
And I have a feeling
551
00:34:50,556 --> 00:34:52,255
neither of us want
the extra attention.
552
00:34:52,257 --> 00:34:54,391
Am I right?
553
00:34:54,393 --> 00:34:58,128
Frankly, I feel like
I've given the military enough.
554
00:34:58,130 --> 00:35:00,964
And from the looks of it,
so have you.
555
00:35:00,966 --> 00:35:02,132
Now, I have sympathy
556
00:35:02,134 --> 00:35:04,234
for men who have fought
in wars
557
00:35:04,236 --> 00:35:07,437
and even those
who have abandoned them.
558
00:35:07,439 --> 00:35:10,440
So you find yourself
another town
559
00:35:10,442 --> 00:35:12,075
far away from here,
560
00:35:12,077 --> 00:35:15,479
one with fancy whores
and fine whisky
561
00:35:15,481 --> 00:35:17,214
and a chink
with a pot of opium
562
00:35:17,216 --> 00:35:20,550
that's just begging
for a man like you
to come into his life.
563
00:35:20,552 --> 00:35:23,053
You do what you need to do.
564
00:35:23,055 --> 00:35:24,621
I expect you earned it.
565
00:35:27,325 --> 00:35:29,392
But don't you ever--
566
00:35:29,394 --> 00:35:31,061
if I ever hear a whispering
567
00:35:31,063 --> 00:35:34,564
of you or that dog being
even near these parts again,
568
00:35:34,566 --> 00:35:37,834
you'll be begging
for the army to come get ya.
569
00:35:37,836 --> 00:35:40,303
But they won't.
They won't ever find you.
570
00:35:40,305 --> 00:35:41,605
Nobody will.
571
00:35:41,607 --> 00:35:44,040
Are we clear on that,
soldier?
572
00:35:48,179 --> 00:35:49,579
All right, fellas.
573
00:35:49,581 --> 00:35:52,182
Our visitors
have decided to leave
574
00:35:52,184 --> 00:35:54,084
they are ready to move on.
575
00:35:54,086 --> 00:35:56,319
So please see that they do so.
576
00:35:56,321 --> 00:35:57,621
And, uh, Mary-Anne?
577
00:35:57,623 --> 00:36:00,457
I believe I will have
some of that stew.
578
00:36:00,459 --> 00:36:05,929
Oh, and my understanding is,
Harris, it was a fair fight.
579
00:36:05,931 --> 00:36:07,097
Yeah.
580
00:36:07,099 --> 00:36:09,099
So don't bring any aggravating
on this no more.
581
00:36:09,101 --> 00:36:11,501
And tell gilly that too.
582
00:36:11,503 --> 00:36:16,806
His nose is gonna heal up
like a crooked boot,
583
00:36:16,808 --> 00:36:18,909
but he's gonna
have to accept that.
584
00:36:20,978 --> 00:36:23,280
Maybe he'll even learn
something from all this.
I don't know.
585
00:36:24,882 --> 00:36:26,349
All right, you're dismissed.
586
00:36:37,128 --> 00:36:38,595
Well, all right.
587
00:36:56,480 --> 00:36:58,014
I know you're not coming back,
588
00:36:58,016 --> 00:37:03,086
but I just want to say
it was nice meeting you today.
589
00:37:03,088 --> 00:37:05,155
I wanted to give you this.
590
00:37:05,157 --> 00:37:07,224
You can fold it
or rip off Ellen's part
591
00:37:07,226 --> 00:37:08,325
if you don't want
to look at her.
592
00:37:09,895 --> 00:37:12,362
I just thought maybe
you could remember me sometimes
593
00:37:12,364 --> 00:37:13,663
when you get
wherever you're going.
594
00:37:17,068 --> 00:37:18,401
Mary-Anne!
595
00:37:24,175 --> 00:37:26,443
Well, good-bye.
596
00:37:26,445 --> 00:37:27,911
Heck, I don't even know
your name.
597
00:37:31,415 --> 00:37:32,983
My name's Paul.
598
00:37:35,019 --> 00:37:37,554
Well,
599
00:37:37,556 --> 00:37:39,155
good-bye, Paul.
600
00:39:14,518 --> 00:39:16,219
Good girl.
601
00:39:23,694 --> 00:39:28,231
You know what Cathy used to
say one of the greatest things
about Mexico was?
602
00:39:30,301 --> 00:39:31,868
Nobody speaks any English.
603
00:39:34,972 --> 00:39:36,539
Oh, shit.
604
00:39:36,541 --> 00:39:37,874
I'll tell you what,
though.
605
00:39:37,876 --> 00:39:39,843
One thing
i did realize today
606
00:39:39,845 --> 00:39:44,147
is that words don't come
so easy anymore.
607
00:39:44,149 --> 00:39:45,348
I'm so used to talking to you
608
00:39:45,350 --> 00:39:46,349
that I barely know what to say
609
00:39:46,351 --> 00:39:47,951
when somebody talks back.
610
00:39:49,553 --> 00:39:50,954
You speak Spanish?
611
00:39:52,923 --> 00:39:54,724
Oh...
612
00:39:54,726 --> 00:39:57,327
Yeah. Come here.
613
00:39:57,329 --> 00:39:58,561
Come here.
614
00:40:00,332 --> 00:40:02,766
What did you think
of that girl today, huh?
615
00:40:02,768 --> 00:40:04,667
I thought
she was pretty funny.
616
00:40:06,003 --> 00:40:09,372
No, she was nothing
like Cathy.
617
00:40:09,374 --> 00:40:11,007
When I first met Cathy,
618
00:40:11,009 --> 00:40:12,842
I couldn't get three words
out of her.
619
00:40:12,844 --> 00:40:14,110
You know, she only spoke
620
00:40:14,112 --> 00:40:17,614
if she had something
meaningful to say.
621
00:40:17,616 --> 00:40:20,350
But this one--
622
00:40:20,352 --> 00:40:22,285
shit.
623
00:40:22,287 --> 00:40:24,821
She'd speak every time
she wasn't taking a breath.
624
00:40:28,092 --> 00:40:32,462
No... she's young enough
to be my daughter.
625
00:40:36,367 --> 00:40:39,335
She was funny, though.
Didn't you think?
626
00:40:46,377 --> 00:40:48,611
I thought she was funny.
627
00:40:52,283 --> 00:40:54,984
Not as funny
as you, don't worry.
628
00:40:58,389 --> 00:41:01,491
All right.
Let's go to bed.
629
00:41:16,073 --> 00:41:18,408
Don't you want
your blanket?
630
00:41:55,779 --> 00:41:58,781
Shh, be quiet.
631
00:42:00,317 --> 00:42:03,286
Go around the other side
in case he wakes up.
632
00:42:04,655 --> 00:42:06,789
Sure he's asleep?
633
00:42:06,791 --> 00:42:08,024
Heck, tubby.
Just do what I say.
634
00:42:09,693 --> 00:42:12,061
Cut him off.
635
00:42:13,364 --> 00:42:15,698
Gilly, I don't know
about this.
636
00:42:15,700 --> 00:42:16,933
Harris, go! Now!
637
00:42:22,641 --> 00:42:26,776
Abbie, quiet down!
638
00:42:30,180 --> 00:42:31,814
Come here!
639
00:42:38,423 --> 00:42:43,259
Where'd it go? Where is it?
640
00:42:46,164 --> 00:42:47,163
Shh, I can't see
where you're hit.
641
00:42:48,866 --> 00:42:50,833
Oh, it's okay.
It's okay.
642
00:42:50,835 --> 00:42:52,535
Where are you hit?
I can't find
where you're hit.
643
00:42:52,537 --> 00:42:54,604
Bull's-eye!
644
00:43:13,524 --> 00:43:15,758
All right.
Listen to me.
645
00:43:15,760 --> 00:43:17,794
She needs some help.
Okay, just--
646
00:43:17,796 --> 00:43:19,529
you can have
whatever you want.
647
00:43:19,531 --> 00:43:22,031
Please let me just
make sure that she's okay.
648
00:43:27,538 --> 00:43:28,871
Now you shut up.
649
00:43:28,873 --> 00:43:31,307
You are not in charge.
650
00:43:31,309 --> 00:43:32,942
Look, I know I'm not
in charge. That's fine.
651
00:43:32,944 --> 00:43:34,544
Just please, just let me
make sure that she's okay.
652
00:43:34,546 --> 00:43:37,580
You back away from her,
or I will kill her !
653
00:43:37,582 --> 00:43:39,549
It's...
Back up.
654
00:43:39,551 --> 00:43:42,151
Okay.
655
00:43:42,153 --> 00:43:43,987
No, no, no, no, no!
No, no!
656
00:43:43,989 --> 00:43:45,922
The marshal told you
to leave me alone!
657
00:43:45,924 --> 00:43:47,557
The marshal ain't here!
All right?
658
00:43:47,559 --> 00:43:49,392
No! He told you!
659
00:43:49,394 --> 00:43:52,128
You're makin' a mistake!
I am gonna murder you!
660
00:43:52,130 --> 00:43:54,831
I am gonna murder all
of you, I swear to god!
661
00:43:54,833 --> 00:43:57,333
Whoo, god!
662
00:43:58,235 --> 00:44:00,903
There ain't no god here.
663
00:44:00,905 --> 00:44:04,574
There ain't nobody
here... but us.
664
00:44:08,145 --> 00:44:09,612
Shh!
665
00:44:09,614 --> 00:44:13,182
It's okay. Huh?
It's okay.
666
00:44:14,585 --> 00:44:18,287
My dad said that this...
667
00:44:18,289 --> 00:44:19,589
Was probably an injun's dog.
668
00:44:19,591 --> 00:44:21,958
He most likely got her
off a pack of Cheyenne
669
00:44:21,960 --> 00:44:23,593
out there in Kansas.
670
00:44:23,595 --> 00:44:27,563
Cheyenne... who raped
and killed white folk.
671
00:44:29,600 --> 00:44:31,200
Did you steal this dog?
672
00:44:32,870 --> 00:44:36,105
Please. Please.
673
00:44:36,107 --> 00:44:37,540
Don't do this.
674
00:44:37,542 --> 00:44:39,609
Okay, please?
Please don't do this
675
00:44:39,611 --> 00:44:41,177
'cause of
what happened today.
676
00:44:41,179 --> 00:44:45,048
I mean, I'm sorry.
I'm sorry.
677
00:44:45,050 --> 00:44:47,483
You answer my questions...
678
00:44:47,485 --> 00:44:50,019
And maybe I will
consider your request.
679
00:44:50,021 --> 00:44:53,623
Now did you kill
her tribe or not?
680
00:44:53,625 --> 00:44:56,459
I...
Come on, now!
681
00:44:56,461 --> 00:44:59,028
There ain't nobody here
that's gonna snitch on you.
682
00:44:59,030 --> 00:45:01,664
No! See, we all
heard the stories.
683
00:45:01,666 --> 00:45:06,636
We just ain't never had
a chance to talk to somebody
in the flesh.
684
00:45:06,638 --> 00:45:08,638
Tell us about it!
685
00:45:08,640 --> 00:45:12,041
You want us to believe
that you were the one man
686
00:45:12,043 --> 00:45:15,044
in the cavalry
too good for all of it?
687
00:45:15,046 --> 00:45:18,047
Shit, I hope that
you killed every last one
688
00:45:18,049 --> 00:45:20,550
of those wagon burners
that you saw.
689
00:45:20,552 --> 00:45:22,485
That's what
i would have done.
690
00:45:22,487 --> 00:45:25,688
Those goddamn savages
deserve nothing less.
691
00:45:25,690 --> 00:45:28,825
Please leave us alone.
Please.
692
00:45:28,827 --> 00:45:32,328
How many?
I don't know!
693
00:45:32,330 --> 00:45:36,365
I don't remember!
I want to go to Mexico!
694
00:45:36,367 --> 00:45:39,669
You'll never see me again!
I swear, please.
695
00:45:39,671 --> 00:45:40,670
Take whatever you want!
696
00:45:40,672 --> 00:45:43,906
Oh, no. No.
697
00:45:43,908 --> 00:45:46,342
You see, we ain't here
to rob you.
698
00:45:46,344 --> 00:45:49,445
You're the thief,
not us.
699
00:45:51,248 --> 00:45:53,616
What do you say, fellas?
Suppose we let this thief
700
00:45:53,618 --> 00:45:55,885
and this traitor
run off to Mexico?
701
00:45:55,887 --> 00:45:58,020
I don't think so!
702
00:45:58,022 --> 00:45:59,422
I don't think so neither.
703
00:46:02,092 --> 00:46:03,659
You're awfully quiet, Harris.
704
00:46:06,029 --> 00:46:08,431
But gilly...
Yes or no, Harris?
705
00:46:16,607 --> 00:46:20,710
Well, that's a shame.
Because I vote no, too.
706
00:46:20,712 --> 00:46:21,711
So that's...
707
00:46:21,713 --> 00:46:24,247
Four to one!
708
00:46:24,249 --> 00:46:27,650
Please.
She needs me!
709
00:46:27,652 --> 00:46:31,120
I'm begging you!
I'm begging you--
oh, no.
710
00:46:31,122 --> 00:46:35,057
Begging ain't gonna
do you no good.
711
00:46:35,059 --> 00:46:37,894
See, it ain't a time
for begging.
712
00:46:37,896 --> 00:46:40,596
It's time for praying.
713
00:46:40,598 --> 00:46:44,734
You are a coward.
714
00:46:44,736 --> 00:46:46,803
You left
good men behind.
715
00:46:46,805 --> 00:46:50,306
They trusted you,
and you ran out on them!
716
00:46:50,308 --> 00:46:52,675
What if they needed you?
717
00:46:54,745 --> 00:46:55,812
Just like this dog here...
718
00:46:55,814 --> 00:46:57,046
...needs you.
719
00:46:58,515 --> 00:47:01,751
I think...
That it's time...
720
00:47:01,753 --> 00:47:05,988
That someone let you know
what that feels like!
721
00:47:05,990 --> 00:47:08,791
No!
722
00:47:08,793 --> 00:47:12,829
Oh! Oh! Oh!
723
00:47:12,831 --> 00:47:14,197
Get him up!
Get him on his feet!
724
00:47:14,199 --> 00:47:16,098
Get up, you motherfucker!
725
00:47:30,347 --> 00:47:33,716
No, no.
I ain't gonna cut you.
726
00:47:33,718 --> 00:47:38,020
Looks like somebody
already did that.
727
00:47:39,823 --> 00:47:42,291
But you...
728
00:47:42,293 --> 00:47:45,127
Will remember me.
729
00:47:45,129 --> 00:47:48,130
You will remember my name.
730
00:47:48,132 --> 00:47:52,802
And the last thing
that you will remember...
731
00:47:52,804 --> 00:47:56,873
Is that you should have never
come up against gilly Martin.
732
00:47:56,875 --> 00:48:01,377
You're a disgrace.
Get this coward
out of my sight.
733
00:48:01,379 --> 00:48:03,679
You're dead.
You're dead too.
734
00:48:03,681 --> 00:48:05,481
All of you are dead.
735
00:48:05,483 --> 00:48:07,083
I think you
got that wrong!
736
00:48:07,085 --> 00:48:11,487
I think it's you who's dead!
737
00:48:11,489 --> 00:48:13,756
Oh, that's a long way down!
738
00:48:15,058 --> 00:48:16,826
Now let him go, Harris.
739
00:48:16,828 --> 00:48:20,429
Harris!
Let him go.
740
00:48:21,832 --> 00:48:24,033
Adios, stranger!
741
00:48:24,035 --> 00:48:26,168
Let go!
742
00:48:29,841 --> 00:48:33,175
You see him bounce off
that rock, there?
743
00:48:33,177 --> 00:48:34,877
I didn't
see where he landed.
744
00:48:34,879 --> 00:48:37,780
I did. On the bottom!
745
00:48:37,782 --> 00:48:40,416
Tubby, you better go down
there make sure he's dead.
746
00:48:40,418 --> 00:48:42,919
You crazy? I'm not
climbin' down there.
747
00:48:42,921 --> 00:48:44,587
You hear that?
748
00:48:44,589 --> 00:48:47,189
Tubby ain't
climbin' down there!
749
00:48:47,191 --> 00:48:49,792
Whoo-wee!
Damn!
750
00:48:52,696 --> 00:48:55,698
Hey, you two. You take
his horse and you go
through his bags.
751
00:48:55,700 --> 00:48:57,767
And you hurry up.
I want to get back to town
752
00:48:57,769 --> 00:49:00,036
before my dad
knows we're gone.
753
00:49:01,872 --> 00:49:05,641
Harris! Gonna stand
there all night, or what?
754
00:51:52,042 --> 00:51:54,009
Get out of here!
755
00:52:01,952 --> 00:52:04,653
I'm so sorry.
756
00:52:04,655 --> 00:52:07,022
Oh, my god, I'm so sorry.
757
00:52:10,894 --> 00:52:12,027
Oh, my god.
758
00:53:03,046 --> 00:53:05,080
I'm not sure what
you'd want me to do.
759
00:53:09,119 --> 00:53:12,354
I could just keep heading
down to Mexico like we planned.
760
00:53:20,630 --> 00:53:23,632
I know I promised you
that I was done killin'.
761
00:53:27,137 --> 00:53:29,705
But I think I'm gonna
have to break that promise.
762
00:53:33,143 --> 00:53:36,645
I'm not done. Not yet.
763
00:53:40,150 --> 00:53:42,818
And it's not done
with me, either.
764
00:53:47,891 --> 00:53:50,125
Those men left me
with nothing.
765
00:53:55,999 --> 00:53:58,434
I'm gonna leave them
with less.
766
00:54:48,151 --> 00:54:50,185
Hey. Hold up.
767
00:55:01,231 --> 00:55:02,631
Oh, god.
768
00:55:05,235 --> 00:55:06,669
Don't come any closer!
769
00:55:23,019 --> 00:55:25,254
I thought I took your bullets!
770
00:55:25,256 --> 00:55:27,356
Huh?
771
00:55:27,358 --> 00:55:28,957
I bought more.
772
00:55:28,959 --> 00:55:31,260
What's a priest need
so many bullets for?
773
00:55:31,262 --> 00:55:33,228
Sinners!
774
00:55:35,799 --> 00:55:39,034
I'm gonna need your belt.
And I'm takin' your mule.
775
00:55:39,036 --> 00:55:41,270
I thought you said
you weren't a thief!
776
00:55:41,272 --> 00:55:43,172
Now you're stealin' me gun
and me mule.
777
00:55:43,174 --> 00:55:46,442
Yeah, times have changed.
Give me that.
778
00:55:48,345 --> 00:55:50,346
What happened to you?
779
00:55:50,348 --> 00:55:51,880
Well, let's just say...
780
00:55:51,882 --> 00:55:55,017
The marshal in denton
wasn't keen to my cause.
781
00:55:55,019 --> 00:55:57,019
Told me I'd need to pay
if I wanted to preach
782
00:55:57,021 --> 00:55:57,986
and said he didn't see
the need
783
00:55:57,988 --> 00:55:59,521
for the word of god
in his town
784
00:55:59,523 --> 00:56:02,124
yeah, well, that--
i bet he didn't.
785
00:56:02,126 --> 00:56:04,793
I'd say, if this country keeps
turning its back on faith,
786
00:56:04,795 --> 00:56:06,795
there'll be nothing
worth left saving.
787
00:56:06,797 --> 00:56:09,398
You're right about that, father.
You are right about that.
788
00:56:11,634 --> 00:56:13,635
This country's all but lost.
789
00:56:13,637 --> 00:56:15,304
You were right about
something else, too.
790
00:56:15,306 --> 00:56:18,407
That town back there?
It's full of sinners.
791
00:56:20,477 --> 00:56:23,112
But they don't need saving.
792
00:56:24,314 --> 00:56:25,814
Oh!
793
00:56:25,816 --> 00:56:27,950
Bless you, my son.
794
00:57:21,704 --> 00:57:25,407
This is my father's house.
795
00:57:25,409 --> 00:57:27,176
He's sick.
796
00:57:29,446 --> 00:57:31,647
You got a family?
797
00:57:33,416 --> 00:57:35,617
Not anymore.
798
00:57:36,419 --> 00:57:38,454
They die?
799
00:57:38,456 --> 00:57:40,522
No.
800
00:57:59,142 --> 00:58:01,410
Are you gonna
kill those men?
801
00:58:01,412 --> 00:58:03,445
'Cause I could help.
802
00:58:03,447 --> 00:58:05,781
They deserve to die for
what they done to you.
803
00:58:05,783 --> 00:58:07,316
And for what they done
to this town.
804
00:58:07,318 --> 00:58:08,484
I could tell you
where to find them.
805
00:58:08,486 --> 00:58:10,686
I-i could do that for you.
806
00:58:10,688 --> 00:58:13,422
The marshal and gilly
got everybody scared.
807
00:58:13,424 --> 00:58:15,791
They say if you ain't with
'em, you're against them.
808
00:58:15,793 --> 00:58:17,426
And a lot of people here
took that to heart.
809
00:58:17,428 --> 00:58:20,295
There's nobody brave enough
to stand up to them anymore.
810
00:58:20,297 --> 00:58:22,731
You've killed before,
haven't you?
811
00:58:26,503 --> 00:58:29,738
What I mean is,
you was in wars.
812
00:58:32,609 --> 00:58:36,345
I can tell by the way
you don't want to look
me in the eye.
813
00:58:36,347 --> 00:58:38,347
You don't want me to know
what you're capable of.
814
00:58:38,349 --> 00:58:40,582
But I want to know.
I want to know that
you'll get them.
815
00:58:45,288 --> 00:58:48,457
After it's done, stay with me
until I bury my father.
816
00:58:48,459 --> 00:58:50,826
Then I'll go with you
anywhere... please.
817
00:58:50,828 --> 00:58:54,029
I know how to treat
a man. I know-- I know
what a husband likes.
818
00:58:54,031 --> 00:58:55,964
Stop it.
819
00:58:55,966 --> 00:58:58,133
Please take me with you.
I need to get out of here.
820
00:58:58,135 --> 00:59:00,469
There are no good men
left in this town.
821
00:59:00,471 --> 00:59:03,005
I'm not here to save you.
822
00:59:03,007 --> 00:59:04,806
I'm not here
to save anybody.
823
00:59:04,808 --> 00:59:07,409
Don't say that. I mean--
you don't have to be alone.
824
00:59:07,411 --> 00:59:09,545
Yes, I do.
825
00:59:09,547 --> 00:59:11,313
You imagine that
you know who I am,
826
00:59:11,315 --> 00:59:13,482
just because you think
everybody outside this town
827
00:59:13,484 --> 00:59:15,350
has it better than you.
828
00:59:15,352 --> 00:59:17,719
Other people somehow aren't
sufferin' the same way.
829
00:59:17,721 --> 00:59:20,489
You're wrong about that.
830
00:59:20,491 --> 00:59:24,092
It's a big old world.
Everybody's sufferin'.
831
00:59:25,261 --> 00:59:26,461
I had a wife...
832
00:59:27,597 --> 00:59:29,865
Named Cathy.
833
00:59:29,867 --> 00:59:32,501
I had a daughter
834
00:59:32,503 --> 00:59:34,236
named abilene.
835
00:59:34,238 --> 00:59:38,507
And she was real pretty,
and smart,
836
00:59:38,509 --> 00:59:39,474
just like you.
837
00:59:40,510 --> 00:59:42,277
What happened to them?
838
00:59:42,279 --> 00:59:44,046
I left 'em.
839
00:59:44,048 --> 00:59:45,480
Now I'm sorry for the hand
you've been dealt, truly.
840
00:59:46,683 --> 00:59:48,517
I am.
841
00:59:48,519 --> 00:59:50,786
But I can't stay here and
help you bury your father
842
00:59:50,788 --> 00:59:53,021
and run you off
to someplace better.
843
00:59:55,091 --> 00:59:58,360
I'm not the man
you see in your head.
844
00:59:58,362 --> 01:00:01,263
I deserted my family
the day I enlisted,
845
01:00:01,265 --> 01:00:04,533
and I have been
nothing but a coward
for not going back.
846
01:00:04,535 --> 01:00:06,435
I don't even want
to see their faces...
847
01:00:08,137 --> 01:00:10,439
Not after what I've done.
848
01:00:21,551 --> 01:00:23,785
Paul.
849
01:00:24,954 --> 01:00:26,755
You seem like
a good girl.
850
01:00:26,757 --> 01:00:28,490
All right, you do.
I mean that.
851
01:00:28,492 --> 01:00:33,795
A good man will be proud
to be with a woman like you.
852
01:00:33,797 --> 01:00:36,431
All right, but
I'm not a good man.
853
01:00:36,433 --> 01:00:39,701
Not anymore.
I'm takin' your horse.
854
01:00:44,240 --> 01:00:46,575
You think just because
I'm young, I must be naive!
855
01:00:46,577 --> 01:00:48,343
I've spent my whole life
helpin' people who can't
help themselves.
856
01:00:48,345 --> 01:00:50,979
And what is there
to show for it?
857
01:00:50,981 --> 01:00:53,982
You're not a good man?
Well, I am good!
858
01:00:53,984 --> 01:00:55,951
So why should I be
punished for that?
859
01:00:55,953 --> 01:00:57,352
You act like everybody's
given up on you,
860
01:00:57,354 --> 01:01:00,589
but you've just
given up on yourself!
861
01:01:00,591 --> 01:01:03,592
You might be sufferin',
but you're not dead, not yet.
862
01:01:03,594 --> 01:01:06,595
You're not even sick
like my father in there.
863
01:01:06,597 --> 01:01:08,797
You could still
go back to them.
864
01:01:08,799 --> 01:01:11,967
Your family--
they'd understand.
865
01:01:11,969 --> 01:01:15,537
I'm sure your wife
and daughter would
want to see you again.
866
01:01:15,539 --> 01:01:19,241
Mary-Anne, how would
you feel about seeing
your husband again?
867
01:01:21,611 --> 01:01:23,345
We're not meant
to be alone, Paul!
868
01:01:23,347 --> 01:01:26,014
People, we belong together,
just like animals in a herd,
869
01:01:26,016 --> 01:01:28,350
just like you and Abbie.
870
01:01:30,153 --> 01:01:32,020
Abbie's dead, Mary-Anne.
871
01:01:33,623 --> 01:01:36,258
- I wish you well.
- Come on.
872
01:02:06,255 --> 01:02:08,090
Goddamn it, you stink!
873
01:02:08,092 --> 01:02:10,325
Oh! Oh, Jesus!
Ellen, sweetheart,
874
01:02:10,327 --> 01:02:12,194
will you make sure that
Roy here gets a bath?
875
01:02:12,196 --> 01:02:14,663
- I can't even be in the same room with him.
- I sure will.
876
01:02:14,665 --> 01:02:19,501
See, now what he's not used to
is the smell of a real man.
877
01:02:19,503 --> 01:02:22,404
And I can make babies
with this shit here.
878
01:02:22,406 --> 01:02:25,073
Y'all just don't know.
Whoo! God, you are sour!
879
01:02:25,075 --> 01:02:27,676
All right, I'm gonna
go help tubby collect
the rest of the taxes.
880
01:02:27,678 --> 01:02:29,945
Maybe later I'll bring
you something nice.
881
01:02:29,947 --> 01:02:31,680
Something nice?
I'd like that.
882
01:02:31,682 --> 01:02:33,782
I thought you would.
Make sure he don't drown.
883
01:02:33,784 --> 01:02:36,651
He's like a cat to water.
I may need him.
I'll see to it.
884
01:02:47,096 --> 01:02:49,164
Ellen!
885
01:03:05,047 --> 01:03:07,482
Ellen? Where are you?
886
01:03:07,484 --> 01:03:11,553
Stop shouting,
I'm right here!
You're so loud.
887
01:03:11,555 --> 01:03:13,822
What do you want?
I thought you was
out with dad.
888
01:03:13,824 --> 01:03:15,123
I need to talk with you.
889
01:03:15,125 --> 01:03:17,893
He didn't die, did he?
No, not yet.
890
01:03:17,895 --> 01:03:20,295
Oh.
Oh thank god.
891
01:03:20,297 --> 01:03:22,464
Ugh, not like you'd care.
Mary-Anne!
892
01:03:22,466 --> 01:03:24,432
How dare you say
something like that to me?
893
01:03:24,434 --> 01:03:27,235
I'm sorry, I didn't mean that.
But please, it's important.
894
01:03:27,237 --> 01:03:29,304
Roy's in 353,
and he needs hot water.
895
01:03:29,306 --> 01:03:31,106
Go warm him up,
and then we can talk
896
01:03:31,108 --> 01:03:33,575
about whatever nonsense
you got in your mind this time.
897
01:03:33,577 --> 01:03:35,777
I'll be in our room.
Don't let that man get cold!
898
01:03:35,779 --> 01:03:38,246
Ellen!
899
01:03:38,248 --> 01:03:39,748
Nope.
900
01:03:39,750 --> 01:03:42,250
Fine, I'll get him
the damn water.
And a shave kit.
901
01:03:42,252 --> 01:03:44,653
His chin is looking like
a nasty old Billy goat.
902
01:03:46,756 --> 01:03:49,057
And don't you dare
tell him I said that.
903
01:03:49,826 --> 01:03:51,426
Ahh!
904
01:03:53,095 --> 01:03:57,766
Yeah? What is it?
905
01:03:57,768 --> 01:04:00,402
Have some more hot water?
And a kit for a shave?
906
01:04:01,771 --> 01:04:03,738
Yeah, well bring it in.
907
01:04:22,292 --> 01:04:24,926
Oh, I feel real good.
908
01:04:28,898 --> 01:04:31,800
How old are you, now?
Sixteen.
909
01:04:31,802 --> 01:04:33,568
Oh.
910
01:04:35,671 --> 01:04:37,806
You know that husband of yours
never comin' back, right?
911
01:04:37,808 --> 01:04:40,675
I mean, you're old enough
to know that by now.
912
01:04:40,677 --> 01:04:42,177
Yes, sir.
913
01:04:42,179 --> 01:04:46,348
You're real pretty,
like your sister.
914
01:04:46,350 --> 01:04:48,416
You ought to find a new man.
915
01:04:49,819 --> 01:04:52,687
One with connections.
916
01:04:52,689 --> 01:04:57,726
And a home
outside of this hotel.
917
01:04:57,728 --> 01:05:00,795
You know, you don't want to
wait till your looks grow out.
918
01:05:08,504 --> 01:05:10,805
No shave today.
I think I'll keep the beard.
919
01:06:39,028 --> 01:06:41,229
You back already?
920
01:06:43,132 --> 01:06:45,533
Why don't you just
921
01:06:45,535 --> 01:06:49,337
slip that little dress
of yours off and...
922
01:06:49,339 --> 01:06:51,740
Climb right into
the tub here with me?
923
01:06:53,943 --> 01:06:56,244
The water's real nice...
924
01:06:58,547 --> 01:07:01,383
I don't want you
to be shy.
925
01:07:01,385 --> 01:07:06,955
Mm. Ah!
926
01:07:06,957 --> 01:07:10,158
I said no shave today.
927
01:07:10,160 --> 01:07:13,061
Don't move!
Don't make a sound!
928
01:07:13,063 --> 01:07:16,064
Put your arms in the tub.
Put your arms in the water.
929
01:07:19,168 --> 01:07:21,569
I told you I'd find you,
didn't I?
930
01:07:23,540 --> 01:07:25,874
And before you start
asking for anything...
931
01:07:27,743 --> 01:07:29,911
There's not gonna be
any sympathy today.
932
01:07:29,913 --> 01:07:32,981
Now, get your arms back
in the water.
933
01:07:32,983 --> 01:07:34,916
Put 'em in the water!
934
01:07:37,520 --> 01:07:40,588
Now, listen to me.
I didn't come here today
935
01:07:40,590 --> 01:07:42,991
with any compassion at all.
936
01:07:42,993 --> 01:07:46,161
The four of you
killed my dog,
937
01:07:46,163 --> 01:07:48,696
and you tried to kill me.
Hmm?
938
01:07:48,698 --> 01:07:52,667
Now, it was a mistake
to leave me alive.
939
01:07:52,669 --> 01:07:54,669
I'm not gonna make
that mistake.
940
01:07:54,671 --> 01:07:57,906
I've killed more human beings
than I care to remember,
941
01:07:57,908 --> 01:08:00,942
and I will not hesitate...
942
01:08:00,944 --> 01:08:05,246
Or quit until the four
of you are in the dirt.
943
01:08:08,018 --> 01:08:10,385
Now take a deep breath, hmm?
944
01:08:10,387 --> 01:08:13,254
It's your last one!
945
01:08:31,774 --> 01:08:34,609
Mary-Anne?
What's goin' on?
946
01:08:46,555 --> 01:08:49,624
Mary-Anne? Mary-Anne.
947
01:08:49,626 --> 01:08:53,161
Mary-Anne. What is it?
948
01:08:53,163 --> 01:08:54,629
Oh, my god!
949
01:08:59,068 --> 01:09:01,936
Oh, my god. Roy.
950
01:09:01,938 --> 01:09:04,139
Ro--
951
01:09:31,667 --> 01:09:34,102
Roy!
952
01:09:34,104 --> 01:09:36,371
Oh, lord!
953
01:09:40,342 --> 01:09:44,212
Tubby, catch your breath
somewhere else, and get away
from the goddamn window!
954
01:09:45,948 --> 01:09:48,116
Yes, sir.
955
01:09:48,118 --> 01:09:52,220
Mm, oh. Mm...
What happened?
956
01:09:52,222 --> 01:09:53,955
You went after
that man, didn't you?
957
01:09:53,957 --> 01:09:56,124
I told you not to.
I made it perfectly clear
958
01:09:56,126 --> 01:09:58,326
that you were not
to aggravate the situation,
959
01:09:58,328 --> 01:10:00,795
but ya did, didn't ya?
All of ya did!
960
01:10:00,797 --> 01:10:02,497
We couldn't let him
get away with what he did!
961
01:10:02,499 --> 01:10:05,200
It would have
made us look weak!
Weak?
962
01:10:05,202 --> 01:10:06,834
- Shut up! Shut up!
- Shut up!
963
01:10:06,836 --> 01:10:10,572
You think I let him go
'cause I'm weak?
No.
964
01:10:12,541 --> 01:10:15,577
Look at this! That's not
done by an angry drunk,
965
01:10:15,579 --> 01:10:17,579
or a miner that has
a sense of entitlement!
966
01:10:17,581 --> 01:10:19,147
This was done
by a military man,
967
01:10:19,149 --> 01:10:22,650
a man trained to kill by one
of the most ruthless divisions
968
01:10:22,652 --> 01:10:24,085
our country has ever seen,
969
01:10:24,087 --> 01:10:25,920
something you would know
nothin' about!
970
01:10:25,922 --> 01:10:27,522
And you think just because
you've got a prick
971
01:10:27,524 --> 01:10:29,724
and a pistol,
you can kill somebody?
972
01:10:29,726 --> 01:10:33,428
Well, look at death!
Take a look at it!
973
01:10:35,332 --> 01:10:36,864
If you'd done what we said,
974
01:10:36,866 --> 01:10:38,399
Roy wouldn't be breathing
out of his neck right now!
975
01:10:41,238 --> 01:10:43,338
Give me that cane.
976
01:10:44,340 --> 01:10:46,841
Stop! Just stop!
977
01:10:46,843 --> 01:10:48,176
Stop!
978
01:10:48,178 --> 01:10:50,245
Marshal! Marshal!
Stop it!
979
01:10:50,247 --> 01:10:52,714
We thought he was dead.Honest.
980
01:10:52,716 --> 01:10:54,182
I don't know how
he could have survived.
981
01:10:54,184 --> 01:10:56,184
I told you we should have gone
down there and made sure.
982
01:10:56,186 --> 01:10:58,086
Aw, shut up, both of ya!
983
01:10:58,088 --> 01:11:00,188
Y'all should have known better
than let him get away
984
01:11:00,190 --> 01:11:01,256
with something like this!
985
01:11:01,258 --> 01:11:03,057
Why the hell am i
even paying you?
986
01:11:03,059 --> 01:11:05,193
Now, which one
of you girls seen him?
987
01:11:05,195 --> 01:11:06,394
Well, we both did.
988
01:11:06,396 --> 01:11:08,129
He have a gun?
989
01:11:08,131 --> 01:11:10,565
I don't know. It happened
so fast, all I saw was blood.
990
01:11:10,567 --> 01:11:12,200
Mary-Anne,
did you see if he had a gun?
991
01:11:12,202 --> 01:11:13,701
Mary-Anne?
992
01:11:13,703 --> 01:11:15,203
I-i don't--
i don't know.
993
01:11:15,205 --> 01:11:19,040
Now, think hard.
It's important you say
the right thing.
994
01:11:19,042 --> 01:11:20,942
People's lives
are depending on it.
995
01:11:20,944 --> 01:11:24,345
I don't know,
marshal, honest.
996
01:11:26,248 --> 01:11:27,815
All right. Harris.
997
01:11:27,817 --> 01:11:30,451
Get over to the jailhouse,
lock up all the guns,
998
01:11:30,453 --> 01:11:32,920
and get up on the roof
with a rifle.
999
01:11:32,922 --> 01:11:34,922
Now, if we're lucky,
he's not armed.
1000
01:11:34,924 --> 01:11:37,959
But if he is, it's gonna get
worse before it gets better.
1001
01:11:37,961 --> 01:11:40,962
Now, gilly, you make sure you
get them girls someplace safe.
1002
01:11:40,964 --> 01:11:42,764
And, tubby,
you come with me.
1003
01:11:42,766 --> 01:11:46,267
Why do I have to stay
with the women?
1004
01:11:46,269 --> 01:11:49,337
You almost got us
all killed today.
1005
01:11:49,339 --> 01:11:51,105
Now, I would appreciate it
1006
01:11:51,107 --> 01:11:53,241
if you didn't act
on every idiotic thought
1007
01:11:53,243 --> 01:11:54,642
that comes into your mind
1008
01:11:54,644 --> 01:11:56,678
and just do what I say
from now on.
1009
01:11:56,680 --> 01:11:58,313
We don't know
if this man is deranged.
1010
01:11:58,315 --> 01:11:59,914
We don't know
what he's done.
1011
01:11:59,916 --> 01:12:03,451
Anybody could be next,
including the women,
so get them safe.
1012
01:12:03,453 --> 01:12:06,020
Now! Get!
1013
01:12:09,925 --> 01:12:11,693
Move!
1014
01:12:14,263 --> 01:12:17,131
Marshal, what about Roy?
1015
01:12:17,133 --> 01:12:20,268
We don't have time
to dig a hole.
1016
01:12:20,270 --> 01:12:22,737
Let's just let him soak.
1017
01:13:09,752 --> 01:13:12,553
Now, if he's out there
and he's got a gun,
1018
01:13:12,555 --> 01:13:15,690
most likely one of us
is gonna take a bullet.
1019
01:13:15,692 --> 01:13:18,359
And since I've already been
shot in this life,
1020
01:13:18,361 --> 01:13:20,094
I think you oughta go first.
1021
01:13:21,497 --> 01:13:23,731
Why do we have to go
out there?
1022
01:13:23,733 --> 01:13:26,334
Because you don't run from
battle with a man like this.
1023
01:13:26,336 --> 01:13:28,936
Hesitation'll get you killed.
1024
01:13:28,938 --> 01:13:30,872
It's the stick or the whip.
1025
01:13:30,874 --> 01:13:32,340
Either way, I wanna a fightin'
chance
1026
01:13:32,342 --> 01:13:35,343
and I got a shotgun
waiting for me in the jailhouse,
1027
01:13:35,345 --> 01:13:36,411
and I intend to use it.
1028
01:13:36,413 --> 01:13:38,079
So you go
from door to door,
1029
01:13:38,081 --> 01:13:40,415
and you make sure he
ain't hiding out with anybody.
1030
01:13:40,417 --> 01:13:43,684
Now, we gotta move fast.
1031
01:13:43,686 --> 01:13:45,787
We ain't gonna wait here
to die.
1032
01:13:45,789 --> 01:13:47,588
We're gonna take it to him.
1033
01:13:47,590 --> 01:13:50,158
Do you understand what I mean?
1034
01:13:51,360 --> 01:13:53,060
Yes, sir.
1035
01:13:53,062 --> 01:13:55,963
Now, you be careful
'cause you're a big target.
1036
01:13:58,300 --> 01:13:59,901
Gilly, why is this happening?
1037
01:13:59,903 --> 01:14:02,203
God, that man,
he was covered in blood.
1038
01:14:02,205 --> 01:14:03,704
Looked like he had
on red gloves.
1039
01:14:03,706 --> 01:14:06,073
Why would he do that?
Poor Roy.
1040
01:14:06,075 --> 01:14:07,475
Poor Roy.
He didn't deserve this.
Ellen--
1041
01:14:07,477 --> 01:14:10,278
Ellen.
He didn't...
1042
01:14:10,280 --> 01:14:11,779
Be quiet.
1043
01:14:11,781 --> 01:14:13,548
I need to think
right now.
1044
01:14:13,550 --> 01:14:16,951
And you are grinding
down my ears with
all of your babbling.
1045
01:14:16,953 --> 01:14:20,221
My babbling? My babbling?
1046
01:14:20,223 --> 01:14:22,523
Gilly, he almost
took Roy's head off.
1047
01:14:24,593 --> 01:14:27,462
I know, Ellen.
I saw.
1048
01:14:27,464 --> 01:14:29,230
I looked down his throat.
1049
01:14:29,232 --> 01:14:31,399
But you going
on and on about it
1050
01:14:31,401 --> 01:14:34,635
ain't helping me
sort any of this out.
1051
01:14:34,637 --> 01:14:36,904
You're gonna kill him, right?
You and others?
1052
01:14:36,906 --> 01:14:38,906
I mean, he can't get away
with this. He can't.
1053
01:14:38,908 --> 01:14:40,908
Ellen,
what did I just say?
1054
01:14:40,910 --> 01:14:42,109
Or maybe he's gone.
1055
01:14:42,111 --> 01:14:44,512
Maybe he killed Roy
and he just moved on.
1056
01:14:44,514 --> 01:14:48,749
Yeah. Yeah.
We don't know for sure
that he's even still here.
1057
01:14:48,751 --> 01:14:51,152
He's not moving on.
1058
01:14:51,154 --> 01:14:54,288
They killed his dog.
What?
1059
01:14:54,290 --> 01:14:57,358
That's why he's back.
That's why Roy's dead.
1060
01:14:57,360 --> 01:14:59,794
He's not going anywhere
until he gets even with all you.
1061
01:14:59,796 --> 01:15:01,162
You shouldn't have
done what you done.
1062
01:15:02,431 --> 01:15:04,365
How did you know
about that?
1063
01:15:07,469 --> 01:15:09,604
How did you know
about his dog?
1064
01:15:09,606 --> 01:15:12,340
You talked to him,
didn't you?
1065
01:15:12,342 --> 01:15:14,442
Are you helping him?
1066
01:15:14,444 --> 01:15:17,445
Mary-Anne, is that what you
were trying to tell me earlier?
1067
01:15:17,447 --> 01:15:19,347
You knew this man was coming?
1068
01:15:19,349 --> 01:15:21,015
You knew this would happen,
and you didn't say nothin'?
1069
01:15:21,017 --> 01:15:22,984
I did say something.
You didn't listen.
1070
01:15:22,986 --> 01:15:24,452
Gilly, gilly, don't!
1071
01:15:24,454 --> 01:15:25,453
Gilly!
1072
01:15:25,455 --> 01:15:26,921
Shut up, Ellen!
1073
01:15:28,023 --> 01:15:32,493
I'm talking to your sister.
1074
01:15:32,495 --> 01:15:36,631
Now, are you helping him?
1075
01:15:40,202 --> 01:15:41,636
You answer me.
1076
01:15:41,638 --> 01:15:46,641
Are you helping him?
1077
01:15:48,710 --> 01:15:51,479
No. He didn't want my help.
1078
01:15:51,481 --> 01:15:53,281
But I would have, though.
1079
01:15:56,552 --> 01:15:59,453
Gilly, gilly! No!
1080
01:16:00,522 --> 01:16:02,490
Ellen, get off of me.
1081
01:16:02,492 --> 01:16:03,724
Enough!
1082
01:16:04,426 --> 01:16:05,493
Enough.
1083
01:16:05,495 --> 01:16:08,930
I should shoot
the both of you right now,
1084
01:16:08,932 --> 01:16:11,265
but I need all the
fucking bullets that I have
1085
01:16:11,267 --> 01:16:13,501
in this gun
for that asshole out there.
1086
01:16:13,503 --> 01:16:15,870
So you lie there
and you ache.
1087
01:16:15,872 --> 01:16:18,439
And you lie there
and you bleed.
1088
01:16:18,441 --> 01:16:23,778
But the both of you,
please shut up.
1089
01:16:39,595 --> 01:16:44,131
All clear now. And just move on
down the line like I said.
1090
01:16:44,133 --> 01:16:46,667
And do it quick '&cause I'll be
right behind you.
1091
01:16:50,272 --> 01:16:54,375
And you're sweatin' a lot.
You all right?
1092
01:16:54,377 --> 01:16:58,145
You're not gonna pass out
on me or nothin', are you?
1093
01:16:58,147 --> 01:17:00,548
No, sir.
1094
01:17:00,550 --> 01:17:05,152
I just sweat sometimes
on account of my biology.
1095
01:17:24,072 --> 01:17:28,209
Shoot '&em. Shoot '&em both.
1096
01:17:30,579 --> 01:17:32,480
Mister...
1097
01:17:34,416 --> 01:17:37,585
I'm real sorry
for what we done.
1098
01:17:37,587 --> 01:17:39,587
I told gilly,
but he just wouldn't listen.
1099
01:17:39,589 --> 01:17:42,923
He ain't reasonable
when he's like that.
1100
01:17:42,925 --> 01:17:45,760
But you remember though, right?
1101
01:17:47,329 --> 01:17:49,764
You remember I didn't wanna
do this to you.
1102
01:17:52,602 --> 01:17:56,537
Shoot 'em or I'll shoot you.
1103
01:17:57,639 --> 01:17:58,873
Wha--
1104
01:18:04,046 --> 01:18:06,947
on a count of three now.
1105
01:18:06,949 --> 01:18:08,616
Yes, sir.
1106
01:18:08,618 --> 01:18:10,418
You can do this.
1107
01:18:11,653 --> 01:18:12,687
Yes, sir.
1108
01:18:12,689 --> 01:18:14,255
Move straight out.
1109
01:18:16,825 --> 01:18:19,627
Yes, sir.
1110
01:18:19,629 --> 01:18:21,762
All right. One...
1111
01:18:24,633 --> 01:18:27,101
Two...
1112
01:18:27,836 --> 01:18:30,404
Yes, sir.
1113
01:18:32,641 --> 01:18:33,841
...three.
1114
01:18:33,843 --> 01:18:36,043
Go. Go!
1115
01:18:44,654 --> 01:18:45,853
No!
I don't wanna...
1116
01:18:45,855 --> 01:18:49,657
No. What are you doin'?
That's tubby, goddamn it.
1117
01:18:49,659 --> 01:18:51,625
Don't shoot! What the...
1118
01:18:55,497 --> 01:18:57,031
Tubby, ya hit?
1119
01:18:57,033 --> 01:18:58,866
Shoot them now.
1120
01:18:58,868 --> 01:19:02,002
They're getting away.
Shoot them!
1121
01:19:02,671 --> 01:19:03,838
Come on, get up!
1122
01:19:03,840 --> 01:19:05,873
I can't.
I don't wanna die.
1123
01:19:05,875 --> 01:19:08,075
Look I don't wanna die neither.
1124
01:19:08,677 --> 01:19:10,578
J--
1125
01:19:10,580 --> 01:19:11,679
ow!
1126
01:19:11,681 --> 01:19:13,781
Get up!
1127
01:19:20,021 --> 01:19:22,189
I can't.
1128
01:19:22,191 --> 01:19:24,925
I can't shoot them.
1129
01:20:00,462 --> 01:20:04,732
I know there's not a
lot of dignity in this,
1130
01:20:04,734 --> 01:20:09,103
but I have a daughter
1131
01:20:09,105 --> 01:20:10,871
I'd like to see again.
1132
01:20:15,844 --> 01:20:18,145
But I don't suppose
that I will.
1133
01:20:37,866 --> 01:20:39,700
Harris?
1134
01:20:46,441 --> 01:20:49,610
Get away from the window.
1135
01:20:49,612 --> 01:20:51,712
He's still on the roof.
We can trap him.
1136
01:20:51,714 --> 01:20:53,614
You move in front
of the building.
1137
01:20:53,616 --> 01:20:54,782
I'll cut him
off in the back.
1138
01:20:54,784 --> 01:20:55,950
But we gotta move fast.
1139
01:20:55,952 --> 01:20:57,885
This is our only chance.
We can't blow it.
1140
01:21:17,005 --> 01:21:18,239
Sh...
1141
01:21:20,809 --> 01:21:22,543
Did I get ya?
1142
01:21:23,979 --> 01:21:25,379
No.
1143
01:21:27,883 --> 01:21:31,318
I'm not here for you,
marshal.
1144
01:21:31,320 --> 01:21:33,821
I'm here for the men
who killed my dog.
1145
01:21:33,823 --> 01:21:39,260
Shit. Goddammit, gilly.
1146
01:21:39,262 --> 01:21:42,363
Well,
i didn't know about that.
1147
01:21:42,365 --> 01:21:44,832
But I can't allow this
to go on.
1148
01:21:44,834 --> 01:21:46,834
Now, I wouldn't be
much of a father if i--
1149
01:21:46,836 --> 01:21:48,836
if I let you kill my son.
1150
01:21:48,838 --> 01:21:50,905
And I wouldn't be
much of a-- a marshal if I
1151
01:21:50,907 --> 01:21:54,141
let you kill anyone else.
1152
01:21:57,746 --> 01:22:00,414
Well, if you get in my way,
I'm gonna take you down.
1153
01:22:01,850 --> 01:22:04,451
Yeah, I suppose you will.
1154
01:22:06,688 --> 01:22:08,589
Well, the feeling's mutual.
1155
01:22:16,865 --> 01:22:19,900
Tubby, how long does it take you
to get your fat ass
1156
01:22:19,902 --> 01:22:21,135
around that building?
1157
01:22:24,873 --> 01:22:26,640
I'm coming to get ya.
1158
01:22:27,876 --> 01:22:29,343
I'm coming to get ya.
1159
01:22:47,495 --> 01:22:49,363
Shit.
1160
01:22:54,636 --> 01:22:55,836
That's it.
I'm going out there.
1161
01:22:55,838 --> 01:22:58,305
No. No. No, you
can't leave us here.
1162
01:22:58,307 --> 01:23:01,275
The hell I can't. He's not
after you. He's after me.
1163
01:23:01,277 --> 01:23:03,310
She said it.
You remember?
1164
01:23:03,312 --> 01:23:04,945
He's crazy.
1165
01:23:04,947 --> 01:23:07,247
And the marshal told you
to protect us.
1166
01:23:07,249 --> 01:23:10,684
And I'm your fianc๏ฟฝ.
You don't just up and leave
your fianc๏ฟฝ.
1167
01:23:10,686 --> 01:23:16,824
Ellen, right now I wouldn't care
if you were the tip of my dick!
1168
01:23:16,826 --> 01:23:17,992
I am going out there.
1169
01:23:17,994 --> 01:23:19,927
You forget
about what my dad said
1170
01:23:19,929 --> 01:23:21,962
because he doesn't
care about either of you.
1171
01:23:21,964 --> 01:23:24,431
He just doesn't think that
i can handle it on my own.
1172
01:23:24,433 --> 01:23:25,933
But I'm gonna end it,
1173
01:23:25,935 --> 01:23:28,168
and I am gonna prove
to him what I am capable of.
1174
01:23:28,170 --> 01:23:29,436
Now you get away
from the door
1175
01:23:29,438 --> 01:23:31,939
before I put
another hole in you.
1176
01:23:31,941 --> 01:23:33,340
Move!
1177
01:23:34,642 --> 01:23:35,743
Gilly...
1178
01:23:37,178 --> 01:23:39,780
I'm pregnant.
1179
01:23:41,783 --> 01:23:43,283
Please don't leave
me alone here.
1180
01:23:44,953 --> 01:23:47,454
I can't lose you.
1181
01:23:47,456 --> 01:23:49,923
I can't have this baby
all by myself.
1182
01:23:52,327 --> 01:23:55,763
Um, I need you.
1183
01:23:57,966 --> 01:23:59,566
Ellen...
1184
01:24:01,169 --> 01:24:05,105
Do you honestly think...
1185
01:24:06,574 --> 01:24:08,976
That now is the right time
1186
01:24:08,978 --> 01:24:10,978
for this conversation?
1187
01:24:10,980 --> 01:24:15,249
Are you seriously bringing
this up right now?
1188
01:24:15,984 --> 01:24:17,217
Yes.
1189
01:24:17,219 --> 01:24:18,986
There is a man outside
1190
01:24:18,988 --> 01:24:22,756
who is systematically trying
to kill everyone that I know,
1191
01:24:22,758 --> 01:24:23,824
including my father,
1192
01:24:23,826 --> 01:24:25,692
and you've decided that now
1193
01:24:25,694 --> 01:24:29,963
is a good time to tell me
that you are pregnant?
1194
01:24:30,999 --> 01:24:33,000
Gilly. Gilly.
1195
01:24:33,002 --> 01:24:37,337
Ellen! Stop talking.
1196
01:24:37,339 --> 01:24:40,007
The worst thing
that you could do right now
1197
01:24:40,009 --> 01:24:41,408
is to say another word.
1198
01:24:41,410 --> 01:24:44,344
Let him go, Ellen.
He wants to die, let him.
1199
01:24:44,346 --> 01:24:46,914
Know what? Maybe I can
spare one more bullet.
1200
01:24:46,916 --> 01:24:48,949
No, no please.
Please, gilly, don't.
1201
01:24:48,951 --> 01:24:52,586
I love you, I love you,
I'm just so scared.
I'm scared, please.
1202
01:24:52,588 --> 01:24:53,987
Please.
1203
01:24:56,024 --> 01:25:00,027
There is no denying that
the two of you are related.
1204
01:25:00,029 --> 01:25:02,763
You truly are pathetic.
1205
01:25:04,299 --> 01:25:05,999
Both of you.
1206
01:25:30,658 --> 01:25:32,559
What the hell's wrong
with you?
1207
01:25:32,561 --> 01:25:34,061
Couldn't you hear me
yellin' out there,
1208
01:25:34,063 --> 01:25:35,996
waitin' for your fat ass
to get around the building?
1209
01:25:37,165 --> 01:25:38,632
Get away from the window!
1210
01:25:38,634 --> 01:25:40,801
How many times
i gotta tell you?
1211
01:25:41,903 --> 01:25:43,003
Tubby!
1212
01:25:43,005 --> 01:25:46,073
It's Harris's face.
It's gone.
1213
01:25:46,075 --> 01:25:47,074
What?
1214
01:25:47,076 --> 01:25:48,308
His whole face is gone.
1215
01:25:48,310 --> 01:25:49,910
What are we gonna tell
his wife and kid?
1216
01:25:49,912 --> 01:25:52,246
How are we gonna tell '&em
he got no face no more?
1217
01:25:52,248 --> 01:25:54,081
And Roy, he's up there
1218
01:25:54,083 --> 01:25:56,483
pruning in a tub
of his own blood.
1219
01:25:56,485 --> 01:25:59,186
I can't do this, marshal.
1220
01:25:59,188 --> 01:26:01,188
I'm sorry.
1221
01:26:01,190 --> 01:26:03,023
I just can't.
Okay.
1222
01:26:03,025 --> 01:26:07,027
It's a lot to take.
I didn't know it would be
like this.
1223
01:26:07,029 --> 01:26:08,462
All right, now, tubby...
1224
01:26:08,464 --> 01:26:11,598
Stop calling me tubby!
I don't wanna be called
that anymore.
1225
01:26:11,600 --> 01:26:13,100
I'm not even that fat!
1226
01:26:13,102 --> 01:26:15,669
Y'all act like all I do is
sit around eating all day.
1227
01:26:15,671 --> 01:26:19,873
I don't! I work!
And I eat less than y'all.
1228
01:26:19,875 --> 01:26:22,176
This is just the way
god made me.
1229
01:26:22,178 --> 01:26:23,777
And I accept that.
1230
01:26:23,779 --> 01:26:25,379
But if I'm gonna die
here today,
1231
01:26:25,381 --> 01:26:27,214
I am not gonna be called
tubby.
1232
01:26:27,216 --> 01:26:28,949
I mean it!
1233
01:26:28,951 --> 01:26:32,319
Now look, I will call you
whatever you want
1234
01:26:32,321 --> 01:26:33,887
if we just get
through this.
1235
01:26:33,889 --> 01:26:34,988
But please.
1236
01:26:34,990 --> 01:26:36,223
Lawrence.
1237
01:26:36,225 --> 01:26:40,027
My name is Lawrence.
1238
01:26:40,029 --> 01:26:46,800
All right, Lawrence.
Larry, please,
for the love of god,
1239
01:26:46,802 --> 01:26:49,570
get away from
the goddamn window!
1240
01:26:51,573 --> 01:26:54,374
Fuck! Son of a bitch!
1241
01:26:56,144 --> 01:27:00,113
Marshal! This doesn't have
to concern you.
1242
01:27:02,850 --> 01:27:07,254
You don't have to die today.
1243
01:27:07,256 --> 01:27:11,158
But you're gonna have
to have a real good,
long think
1244
01:27:11,160 --> 01:27:13,660
about where you
stand from here on out.
1245
01:27:22,570 --> 01:27:26,173
Come on, come on, come on,
you cocksucker.
1246
01:27:26,175 --> 01:27:28,575
Just let me see your face.
1247
01:27:32,180 --> 01:27:36,450
All right. I'm beat.
Let's talk.
1248
01:27:39,087 --> 01:27:43,490
But if I come out,
are you gonna talk,
or are you gonna shoot?
1249
01:27:45,360 --> 01:27:48,195
I'm prepared for both.
1250
01:27:48,197 --> 01:27:52,065
Well that doesn't make
me feel comfortable.
1251
01:27:52,067 --> 01:27:54,201
Well, you
got a gun, marshal?
1252
01:27:54,203 --> 01:27:56,203
You know I do.
1253
01:27:56,205 --> 01:28:00,307
Better leave it behind.
1254
01:28:00,309 --> 01:28:04,611
Well if I come out unarmed,
how do I know you won't shoot?
1255
01:28:04,613 --> 01:28:10,183
Well, you don't.
What better option you got?
1256
01:28:13,221 --> 01:28:15,722
Well, I can see your point.
1257
01:28:38,413 --> 01:28:40,347
No gun.
1258
01:28:41,949 --> 01:28:44,251
No gun.
1259
01:28:44,253 --> 01:28:47,220
What the hell is he doing?
1260
01:28:49,357 --> 01:28:52,759
Where's your son?
1261
01:28:52,761 --> 01:28:55,262
I don't know.
1262
01:28:55,264 --> 01:28:57,898
But I just don't
want anyone else hurt.
1263
01:29:03,371 --> 01:29:05,205
Now you gotta know
1264
01:29:05,207 --> 01:29:09,276
that this is a deeply
embarrassing moment for me.
1265
01:29:09,278 --> 01:29:11,545
But I'm doing the right
thing by surrendering
1266
01:29:11,547 --> 01:29:13,313
and I, and I hope that
you do the same.
1267
01:29:13,315 --> 01:29:17,284
I wasn't planning on it.
1268
01:29:17,286 --> 01:29:20,821
Now look, I know my son
and the others have--
1269
01:29:20,823 --> 01:29:22,856
have done ya wrong.
1270
01:29:22,858 --> 01:29:25,292
And I know you want
my boy dead.
1271
01:29:25,294 --> 01:29:27,894
But that-- that ain't gonna
bring your dog back
1272
01:29:27,896 --> 01:29:31,031
no more than
i could re-grow my leg.
1273
01:29:31,033 --> 01:29:35,869
So let's stop the killing and,
and let's be reasonable.
1274
01:29:37,305 --> 01:29:40,474
Reasonable?
1275
01:29:40,476 --> 01:29:42,309
That how you run this town?
1276
01:29:42,311 --> 01:29:44,344
Well now, now you don't know
nothin' about that.
1277
01:29:44,346 --> 01:29:46,313
This town needs me.
1278
01:29:46,315 --> 01:29:49,316
This town wouldn't be
standing here without me.
1279
01:29:49,318 --> 01:29:51,985
These people need a leader.
1280
01:29:51,987 --> 01:29:53,520
Now, they don't always like it,
1281
01:29:53,522 --> 01:29:55,989
but they can't
survive without it.
1282
01:29:55,991 --> 01:29:58,191
Now you oughta remember that,
soldier.
1283
01:29:58,193 --> 01:29:59,059
Now, come on.
1284
01:29:59,061 --> 01:30:01,528
Leaders are chosen,
marshal.
1285
01:30:01,530 --> 01:30:04,331
You ain't given nobody
a choice.
1286
01:30:04,333 --> 01:30:06,500
Your son--
1287
01:30:08,536 --> 01:30:11,671
he killed my dog.
1288
01:30:11,673 --> 01:30:14,374
So now...
I ain't got no choice.
1289
01:30:14,376 --> 01:30:17,010
All right, enough talking dad!
Whoa, whoa, now hey!
1290
01:30:17,012 --> 01:30:20,013
No! I said I got it,
and you get out of the way!
1291
01:30:20,015 --> 01:30:21,581
No, stand back, gilly!
1292
01:30:21,583 --> 01:30:24,050
Now, both of ya'll put
your guns down.
1293
01:30:24,052 --> 01:30:25,952
Now that's enough is enough!
1294
01:30:25,954 --> 01:30:29,356
You're just saying that
because he's got you beat.
1295
01:30:29,358 --> 01:30:32,359
He thinks he won,
but he ain't won shit,
1296
01:30:32,361 --> 01:30:33,360
not while I'm still here.
1297
01:30:33,362 --> 01:30:36,396
Gilly! Put your guns down!
1298
01:30:36,398 --> 01:30:37,531
No, he'll shoot me!
1299
01:30:37,533 --> 01:30:38,899
He won't shoot you.
1300
01:30:38,901 --> 01:30:40,367
Now look,
we can stop all of this.
1301
01:30:40,369 --> 01:30:42,803
No, he killed Roy and
then he killed Harris,
1302
01:30:42,805 --> 01:30:45,605
then killed tubby
and I'm not gonna let him
get away with it.
1303
01:30:45,607 --> 01:30:46,940
He's gotta die
for what he did!
1304
01:30:46,942 --> 01:30:48,375
He does not have to die.
1305
01:30:48,377 --> 01:30:51,278
Nobody's got to die.
Now look I'm beggin' ya,
1306
01:30:51,280 --> 01:30:53,413
don't shoot my son.
1307
01:30:53,415 --> 01:30:56,950
The time for beggin' is over.
1308
01:30:56,952 --> 01:30:59,586
Now's the time for prayin'.
1309
01:30:59,588 --> 01:31:01,621
Well, don't worry, dad.
1310
01:31:01,623 --> 01:31:07,661
Everything is under control.
You just step away.
1311
01:31:07,663 --> 01:31:12,165
Gilly, can i-- just let me talk
to him. Just let me talk to him.
1312
01:31:12,167 --> 01:31:16,503
No. We're done talkin'.
1313
01:31:45,600 --> 01:31:47,267
Dad.
1314
01:31:51,439 --> 01:31:52,839
Dad.
1315
01:32:38,920 --> 01:32:41,621
You all saw what he did.
1316
01:32:43,190 --> 01:32:45,392
He did this!
1317
01:32:45,394 --> 01:32:47,460
He killed him!
1318
01:32:50,398 --> 01:32:53,133
This is all his fault!
1319
01:32:54,669 --> 01:32:56,336
And anyone
1320
01:32:56,338 --> 01:32:59,639
who helps that man
is as good as dead!
1321
01:33:00,841 --> 01:33:03,510
Now, where the fuck are you?
1322
01:33:03,512 --> 01:33:05,412
Where the fuck are you?
1323
01:33:25,199 --> 01:33:27,500
Lady?
1324
01:33:31,939 --> 01:33:36,476
What are you doing here?
Huh?
1325
01:33:36,478 --> 01:33:38,478
What are you doing here?
1326
01:33:38,480 --> 01:33:41,481
Oh. Shit.
1327
01:33:53,461 --> 01:33:56,196
What do you say we get
out of here, huh?
1328
01:34:00,901 --> 01:34:02,969
Give me a second.
1329
01:34:07,475 --> 01:34:08,441
Move!
1330
01:34:17,618 --> 01:34:21,521
Where are you?
1331
01:34:23,658 --> 01:34:26,559
I know you're in here.
1332
01:34:39,140 --> 01:34:44,944
Now, you show your
face you coward.
1333
01:34:52,386 --> 01:34:54,721
No!
1334
01:35:00,494 --> 01:35:02,829
Why did you kill my dog?
1335
01:35:02,831 --> 01:35:04,631
Why would you do that?
1336
01:35:04,633 --> 01:35:06,599
Let me go!
1337
01:35:08,903 --> 01:35:12,272
Why would you hurt
my dog? Huh? Huh?
1338
01:35:14,041 --> 01:35:16,543
No! No! No!
1339
01:35:21,348 --> 01:35:23,783
Stop, please,
i don't wanna be dead.
1340
01:35:24,819 --> 01:35:26,553
Please, god!
1341
01:35:34,595 --> 01:35:38,364
I don't want to die!
Please get off of me.
1342
01:37:06,754 --> 01:37:09,222
I told you I could help you.
1343
01:38:14,822 --> 01:38:17,991
Gilly! Gilly, where are you?
1344
01:38:30,437 --> 01:38:31,738
Gilly!
1345
01:38:31,740 --> 01:38:34,841
Through this holy anointing,
may the lord,
1346
01:38:34,843 --> 01:38:36,209
in his love and his mercy,
1347
01:38:36,211 --> 01:38:37,911
help you with the grace
of the holy spirit.
1348
01:38:37,913 --> 01:38:40,847
May the lord saves us free.
1349
01:38:43,451 --> 01:38:46,085
You ought to stick around
a while this time, father.
1350
01:38:46,087 --> 01:38:49,155
We could all use
a little saving.
1351
01:38:58,866 --> 01:39:03,870
It's okay. I got you.
Let's just get inside.
96480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.