All language subtitles for Impulse.S01E08.WEB-DL-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,299 --> 00:01:43,135
چیکار میکنی؟
2
00:01:47,373 --> 00:01:48,841
.لابد داری یخ میزنی
3
00:01:58,191 --> 00:01:59,920
.بیا
4
00:02:00,251 --> 00:02:01,686
.واقعاً باید خودت رو بپوشونی
5
00:02:09,228 --> 00:02:10,695
نباید کسی ایدهی اشتباهی
.به سرش بزنه
6
00:02:15,734 --> 00:02:16,903
.آره، راست میگی
7
00:02:20,271 --> 00:02:21,406
.بذار کمکت کنم
8
00:02:33,852 --> 00:02:34,888
.زودباش
9
00:02:35,763 --> 00:02:36,822
.زودباش
10
00:02:54,439 --> 00:02:56,609
.زودباش، سوار شو
11
00:02:59,578 --> 00:03:00,856
....فکرنکنم... باید
12
00:03:00,888 --> 00:03:02,480
.سوار ماشین لعنتی بشو
13
00:03:19,897 --> 00:03:23,802
.احتمالاً باید برم
14
00:03:23,836 --> 00:03:25,297
کجا بری؟
15
00:03:27,772 --> 00:03:29,808
.نه، جدی میگم
16
00:03:29,842 --> 00:03:31,510
.زک، ولم کن
17
00:03:31,543 --> 00:03:33,246
.خواهش میکنم، نه
18
00:03:33,278 --> 00:03:34,650
!بسه -
.ولم کن -
19
00:03:34,675 --> 00:03:36,615
فقط آروم باش، باشه؟
20
00:03:36,649 --> 00:03:38,283
!بسه! ولش کن
!بسه
21
00:03:38,317 --> 00:03:39,986
.نه، نه، نه
22
00:03:40,019 --> 00:03:42,455
.خواهش میکنم بسه، خواهش میکنم -
!زودباش -
23
00:03:42,487 --> 00:03:44,289
!جنا، جنا، جنا -
!نه، نه -
24
00:03:44,323 --> 00:03:45,891
!جنا
25
00:03:45,931 --> 00:03:48,175
.کلی، خواهش میکنم کمکم کن
.داره بهش صدمه میزنه! خواهش میکنم
26
00:03:48,200 --> 00:03:50,429
جنا، فقط میخوام
.حس خوبی داشته باشی
27
00:03:50,461 --> 00:03:51,830
!کلی، ماشین رو باز کن
28
00:03:51,864 --> 00:03:52,932
.آروم باش
29
00:03:52,965 --> 00:03:55,801
!ماشین لعنتی رو باز کن
30
00:03:55,834 --> 00:03:58,271
!جنا
!جنا، من اینجام
31
00:03:59,937 --> 00:04:01,398
.بدو
32
00:04:03,074 --> 00:04:05,043
!فرار کن
!هنری، برو
33
00:04:05,076 --> 00:04:06,711
.هنری
34
00:04:09,615 --> 00:04:11,350
!هنری
35
00:04:13,035 --> 00:04:15,495
!هنری! هنری
36
00:04:15,520 --> 00:04:16,555
!هنری
37
00:04:16,588 --> 00:04:18,624
.هنوز تو حالت تشنجه -
.سابقه داره -
38
00:04:18,656 --> 00:04:19,758
.بیش از ده دقیقه است تشنج کرده
39
00:04:19,791 --> 00:04:21,014
.دو سیسی آتیوان تزریق کنید
40
00:04:21,039 --> 00:04:23,678
.ضربان قلب داره اُفت میکنه
.99روی52
41
00:04:23,703 --> 00:04:25,932
.باشه، عزیزدلم، من اینجام -
!زودباش، زودباش -
42
00:04:26,899 --> 00:04:28,647
.خواهش میکنم، باید اینجا صبرکنید
43
00:04:28,672 --> 00:04:29,702
...صبرکن، ولی من
44
00:04:29,727 --> 00:04:30,802
...ولی من
45
00:04:30,826 --> 00:04:40,826
تک مووی، سینمای تک
TakMovie.Co
46
00:04:50,160 --> 00:04:55,973
illusion مترجم: امیرعلی
47
00:04:59,130 --> 00:05:01,533
چه شب لعنتیای بود، ها؟
48
00:05:01,567 --> 00:05:04,704
کمک کن برادرت بره روی تختش، باشه؟
49
00:05:13,579 --> 00:05:15,173
.لوکاس
50
00:05:15,480 --> 00:05:16,615
.نه
51
00:05:18,817 --> 00:05:21,620
ببین، صبح به کلئو و توماس
زنگ میزنیم، باشه؟
52
00:05:21,653 --> 00:05:23,656
الان نمیتونیم کاری
.دربارهاش انجام بدیم
53
00:05:23,689 --> 00:05:24,995
فقط به برادرت کمک کن، باشه؟
54
00:05:25,020 --> 00:05:26,024
چرا تو کمکش نمیکنی؟
55
00:05:26,057 --> 00:05:27,793
چطوره دست از مسخره بازی برداری؟
56
00:05:27,826 --> 00:05:29,829
باشه؟
.فردا روز بزرگی داریم
57
00:05:29,862 --> 00:05:31,797
.نه، باید لغوش کنیم
58
00:05:31,829 --> 00:05:33,539
.جلسه رو
59
00:05:34,600 --> 00:05:36,802
.اِیمس میلر به کلی صدمه نزده
60
00:05:36,834 --> 00:05:39,504
.هنری دربارهی همه چیز دروغ گفته -
دوباره این مزخرفات؟ -
61
00:05:39,538 --> 00:05:41,040
وقتی طبقهی بالا بودیم
.امشب بهمون گفت
62
00:05:41,072 --> 00:05:42,807
منظورت چیه؟
چرا چنین حرفی بزنه؟
63
00:05:42,841 --> 00:05:44,390
چرا دروغ بگه؟ -
چطوره از اون بپرسی؟ -
64
00:05:44,415 --> 00:05:46,484
ازش بپرس شب تصادف
.چه اتفاقی افتاد
65
00:05:46,644 --> 00:05:48,467
از چی حرف میزنه؟ -
.نمیدونم -
66
00:05:48,492 --> 00:05:50,233
.غلط میکنی که نمیدونی -
.نکن. بسه، مرد -
67
00:05:50,258 --> 00:05:51,780
...هنری اومد اینجا به کلی گفت
68
00:05:51,805 --> 00:05:52,991
!لوکاس، بسه -
...فکر میکنی واسه چی -
69
00:05:53,016 --> 00:05:54,180
واسه چی یه شیشهی شکسته داریم؟
70
00:05:54,212 --> 00:05:55,694
!هی، خفه خون بگیر -
!چون توی عوضی بهش صدمه زدی -
71
00:05:55,721 --> 00:05:56,891
!سعی کردی بهش تجاوز کنی
72
00:05:56,938 --> 00:05:58,757
!هی، کون لقت، لوکاس
73
00:05:58,848 --> 00:06:00,700
چی؟ -
!من هرگز چنین کاری نمیکنم -
74
00:06:00,725 --> 00:06:01,800
.بابا، من هرگز چنین کاری نمیکنم
75
00:06:01,825 --> 00:06:03,356
.سعی کردم به لوکاس بگم
.هنری دروغ میگه
76
00:06:03,403 --> 00:06:04,429
.آره، من حرفش رو باور میکنم -
.وایسا -
77
00:06:04,463 --> 00:06:05,865
!تو برادر لعنتی من هستی
78
00:06:05,898 --> 00:06:07,433
چطوری حرف اون هرزه رو باور میکنی
نه من؟
79
00:06:07,466 --> 00:06:08,934
ببین، دلیلی
...نداریه که ما
80
00:06:08,966 --> 00:06:10,536
خدایا، اینقدر شبیه یه قربانی لعنتی
.رفتار نکن، کلی
81
00:06:10,569 --> 00:06:11,670
.دیگه حالم داره به هم میخوره
82
00:06:11,702 --> 00:06:13,405
!جوری رفتار میکنی انگار معصوم هستی
83
00:06:13,439 --> 00:06:14,987
...لوکاس -
خسته شدم -
84
00:06:15,012 --> 00:06:16,112
!از بس گندکاریهات رو تمیز کردم
85
00:06:16,137 --> 00:06:18,081
از تمیز کردن گندکاریهای همه
!خسته شدم
86
00:06:18,106 --> 00:06:20,229
.بس کن
.خستهای. همهمون هستی
87
00:06:20,254 --> 00:06:21,914
...نه، تو بهم گفتی
.بهم گفتی باید چیکار کنم
88
00:06:21,947 --> 00:06:23,501
گفتی، "لوکاس، از این خانواده
.مراقبت کن
89
00:06:23,526 --> 00:06:25,361
.کار درست رو انجام بده
".برای برادرت انجامش بده
90
00:06:25,386 --> 00:06:26,418
بابا، منظورش چیه؟ -
.بسه -
91
00:06:26,443 --> 00:06:27,693
.ولی اشتباه میکردی. اشتباه -
.بس کن. اینجا نه -
92
00:06:27,718 --> 00:06:28,623
.نباید اونکار رو میکردم
93
00:06:28,648 --> 00:06:30,022
نباید حتی به یه کلمه از
94
00:06:30,047 --> 00:06:31,631
!حرفهایی که تا حالا بهم زدی گوش میکردم -
!بس کن -
95
00:06:31,656 --> 00:06:32,873
!هیچکدومشون اتفاق نیوفتاده
96
00:06:32,898 --> 00:06:34,994
...چیزی که گفتی
!هیچکدومشون اتفاق نیوفتاده
97
00:06:37,495 --> 00:06:39,632
.آروم باش
.حالا بهم گوش کن
98
00:06:39,672 --> 00:06:41,157
باشه؟
.گوش کن
99
00:06:41,182 --> 00:06:42,935
بابا، هرگز نباید
.اونکار رو میکردم
100
00:06:44,202 --> 00:06:45,670
.برو به اتاقت
101
00:06:45,704 --> 00:06:47,997
...بابا -
!الان -
102
00:06:58,550 --> 00:07:00,718
.کاری که کردی درست بود
103
00:07:00,752 --> 00:07:03,021
.چرا، بود
.چرا، بود
104
00:07:03,055 --> 00:07:06,091
باشه؟ حالا باید این وضع رو
.تموم کنی
105
00:07:06,124 --> 00:07:08,194
داری میذاری این دختره
.ذهنت رو کنترل کنه
106
00:07:08,226 --> 00:07:09,694
.الان به این نیاز نداری
107
00:07:09,728 --> 00:07:11,993
.ما الان به این نیاز نداریم
108
00:07:12,764 --> 00:07:14,633
حالا، بیا یکم استراحت کنیم
109
00:07:14,681 --> 00:07:16,585
و صبح میتونیم دربارهاش صحبت کنیم، باشه؟
110
00:07:34,653 --> 00:07:36,270
هنریتا داره یه جور
111
00:07:36,295 --> 00:07:38,189
حملهی گسترش یافتهی
.غیرتشنجی رو تجربه میکنه
112
00:07:38,223 --> 00:07:40,853
با اونهایی که قبلاً داشته
...فرق داره، و
113
00:07:41,125 --> 00:07:43,862
خب، راستش، با هرچیزی که تا حالا دیدم
.فرق میکنه
114
00:07:43,896 --> 00:07:45,129
...خب، یعنی
یعنی چی؟
115
00:07:45,163 --> 00:07:46,313
بیشتر بیمارهایی که حملههای
116
00:07:46,338 --> 00:07:47,406
غیرتشنجی رو تجربه میکنن
117
00:07:47,431 --> 00:07:49,072
،اینکار رو در زمان بیداری انجام میدن
118
00:07:49,189 --> 00:07:51,277
و بعضیها حتی نمیفهمن
،داره این اتفاق میافته
119
00:07:51,732 --> 00:07:54,450
،ولی مشخصاً
هنریتا الان چند ساعته
120
00:07:54,475 --> 00:07:56,365
،که بیهوشه
121
00:07:56,774 --> 00:07:59,553
و اون، به تنهایی، یه
.حالت غیرعادی پزشکیه
122
00:08:01,012 --> 00:08:03,672
ولی خبر خوب اینه که
،تو وضعیت پایداره
123
00:08:03,848 --> 00:08:05,516
.و اثری از صدمهی مغزی نیست
124
00:08:05,584 --> 00:08:07,586
.آره، اون... خبر خوبیه
125
00:08:07,625 --> 00:08:09,128
باشه، خب، حالا ما چیکار کنیم؟
126
00:08:09,153 --> 00:08:10,859
یعنی، میخواید... چیکار کنید؟
127
00:08:10,956 --> 00:08:12,519
.ما به تحت نظر داشتنش ادامه میدیم
128
00:08:12,632 --> 00:08:14,550
بیدار میشه؟
129
00:08:14,625 --> 00:08:16,962
بیدار میشه، درسته؟
130
00:08:18,096 --> 00:08:20,478
.واقعاً امیدواریم، بله
131
00:08:20,503 --> 00:08:22,635
خب، چند وقت میتونه
...تو این شرایط بمونه قبل از اینکه
132
00:08:22,668 --> 00:08:24,212
...الان، میخوایم فقط
133
00:08:24,236 --> 00:08:25,758
.همه چیز رو قدم به قدم پیش ببریم
134
00:08:25,783 --> 00:08:27,382
میخوایم به انجام یه سری آزمایشها ادامه بدیم
[ تونز لیندرمن ]
135
00:08:27,444 --> 00:08:29,307
و مطمئن بشیم هرچیزی که لازم داره رو
،داشته باشه
136
00:08:29,341 --> 00:08:32,544
ولی هرچی بیشتر توی حالت حمله باشه، خطرش
.بالاتره
137
00:08:45,023 --> 00:08:46,057
...مامان
138
00:08:46,091 --> 00:08:48,742
سلام، عزیزم. گرسنهای؟ -
.نه. مامان، گوش کن -
139
00:08:48,781 --> 00:08:50,584
میخوام همراهم بیای، باشه؟
140
00:08:50,696 --> 00:08:52,530
.جنا بهمون نیاز داره
بهش حمله شده، باشه؟
141
00:08:52,555 --> 00:08:54,438
.به کمکمون نیاز داره-
،متأسفم، عزیزدلم -
142
00:08:54,477 --> 00:08:55,901
.ولی من اینجا گیر افتادم
143
00:08:55,933 --> 00:08:58,338
تازه، قراره به عنوان یه خانواده
.با هم شام بخوریم
144
00:08:58,363 --> 00:09:00,204
.مامان، جنا بهمون نیاز داره
145
00:09:00,238 --> 00:09:02,274
.استیو داره برامون لازانیا درست میکنه
146
00:09:02,307 --> 00:09:05,144
،با حاشیههای ترد
.همونطور که دوست داری
147
00:09:05,177 --> 00:09:07,824
اون بهترینه یا نه؟
148
00:09:08,200 --> 00:09:10,202
یعنی چی؟ -
.هی، هی، هی -
149
00:09:10,315 --> 00:09:11,988
.نه جلوی آدم بزرگه
150
00:09:12,047 --> 00:09:13,291
عاق اینجا نیستی؟
151
00:09:16,321 --> 00:09:18,502
فیل؟
152
00:09:19,224 --> 00:09:21,485
.مامان، من... متوجه نمیشم اینجا چه خبره
153
00:09:21,510 --> 00:09:22,836
چه خبره؟ -
هی، هنری؟ -
154
00:09:22,861 --> 00:09:25,010
سلام؟
155
00:09:25,035 --> 00:09:26,197
حالا که سرپایی، یه آبجوی دیگه
برام بیار، باشه؟
156
00:09:26,230 --> 00:09:28,133
.من یکی برات میارم
157
00:09:28,166 --> 00:09:30,111
...مامان
158
00:09:30,668 --> 00:09:32,004
بهم قول دادی
159
00:09:32,037 --> 00:09:33,609
.دیگه کاری به این عوضی نداری
160
00:09:33,634 --> 00:09:36,181
میدونم، ولی یه فرصت دیگه
.بهش بده، به خاطر من
161
00:09:36,236 --> 00:09:37,610
.نه
162
00:09:37,643 --> 00:09:40,224
میخوام از این وضعیت
.کوفتی خارج بشی
163
00:09:40,249 --> 00:09:43,181
.این در حق من منصفانه نیست
.بهت نیاز دارم
164
00:09:43,215 --> 00:09:45,250
اینقدر با مادرت
.بد رفتاری نکن
165
00:09:45,290 --> 00:09:46,858
.داره نهایت تلاشش رو میکنه
166
00:09:49,254 --> 00:09:50,688
...توماس
167
00:09:50,721 --> 00:09:51,843
!توماس
!توماس
168
00:09:51,868 --> 00:09:53,658
میتونی بهم گوش بدی؟
.جنا تو دردسر افتاده
169
00:09:53,692 --> 00:09:57,139
.به کمکمون نیاز داره
...باشه؟ زک سعی داره
170
00:09:57,261 --> 00:09:59,944
فکرکنم... میخواد
...بهش تجاوز کنه، پس من
171
00:10:00,032 --> 00:10:02,354
.نمیتونم -
!اون دخترته -
172
00:10:02,408 --> 00:10:04,235
آره، ولی الان باید اینجا
.پیش مامانت بمونم
173
00:10:04,269 --> 00:10:06,337
.به زودی میخواد ترکم کنه
174
00:10:07,773 --> 00:10:09,274
.سلام، رفقا
175
00:10:09,307 --> 00:10:11,043
.شراب آوردم
176
00:10:16,089 --> 00:10:18,850
.خیلی لطف کردی، بیل
177
00:10:18,884 --> 00:10:21,320
...من
178
00:10:21,345 --> 00:10:22,980
هنریتا، چطوره بری طبقهی بالا به اتاقت
179
00:10:23,020 --> 00:10:25,089
که من و مامانت بتونیم
یکم حریم خصوصی داشته باشیم؟
180
00:10:25,123 --> 00:10:27,292
.آره، عزیزدلم، به حرف بیل گوش کن
181
00:10:27,325 --> 00:10:29,895
مگه به هرحال همیشه نمیری اونجا؟
182
00:10:41,972 --> 00:10:43,822
.سلام
183
00:10:44,208 --> 00:10:45,243
...تو
184
00:10:45,327 --> 00:10:46,835
.خودتم
185
00:10:48,480 --> 00:10:50,538
...تو چی
186
00:10:51,115 --> 00:10:52,183
.از تختم بیا پایین
187
00:10:52,234 --> 00:10:54,179
.تخت منم هست
188
00:10:59,356 --> 00:11:00,958
شنیدی؟
189
00:11:01,055 --> 00:11:02,907
.نزدیکه
190
00:11:02,961 --> 00:11:03,995
چی؟
191
00:11:04,028 --> 00:11:05,133
.هیولا
192
00:11:05,180 --> 00:11:07,098
.باید مخفی بشم
193
00:11:09,967 --> 00:11:11,302
!وایسا
194
00:11:21,245 --> 00:11:23,048
یعنی چی؟
195
00:12:02,486 --> 00:12:03,956
سلام؟
196
00:12:05,123 --> 00:12:06,291
سلام؟
197
00:12:37,522 --> 00:12:38,824
.هی
198
00:12:44,196 --> 00:12:46,190
استراحت کردی؟
199
00:12:47,229 --> 00:12:49,117
.یکم
200
00:12:51,135 --> 00:12:54,219
میدونی، خانواده نباید
.اونطوری با خانواده حرف بزنه
201
00:12:54,339 --> 00:12:56,408
.به لوکاس بگو -
خب، الان دارم -
202
00:12:56,441 --> 00:12:58,524
.به تو میگم
203
00:13:00,211 --> 00:13:01,855
...ببین
204
00:13:09,486 --> 00:13:12,017
میدونی، شما پسرها
.تمام چیزی هستید که دارم
205
00:13:15,125 --> 00:13:17,845
این زندگیای نیست
.که برات میخواستم
206
00:13:18,462 --> 00:13:21,090
میدونم زندگیای نیست که
،واسه خودت میخواستی
207
00:13:22,600 --> 00:13:24,537
.و اون تقصیر منه
208
00:13:26,971 --> 00:13:28,307
تقصیر منه، متوجهی؟
209
00:13:30,408 --> 00:13:32,252
.متأسفم، پسرم
210
00:13:33,345 --> 00:13:35,047
.خیلی متأُسفم
211
00:13:41,485 --> 00:13:43,389
چرا این رو میگی؟
212
00:13:45,990 --> 00:13:48,293
چون یه مرد باید اشتباهات خودش رو
.قبول کنه
213
00:13:50,629 --> 00:13:52,517
مهمترین دلیلش هم اینه که، چون
214
00:13:52,556 --> 00:13:55,002
از داخل
.هضمت میکنه اگه نپذیری
215
00:13:55,267 --> 00:13:57,299
فقط یکی از اون چیزهاست که شروع
به فهمیدنش میکنی
216
00:13:57,338 --> 00:13:59,213
.وقتی بزرگتر بشی
217
00:14:00,004 --> 00:14:01,907
پدرم قبلاً همیشه
،بهم میگفت
218
00:14:01,932 --> 00:14:03,835
.ولی خیلی کله شق بودم که گوش کنم
219
00:14:06,644 --> 00:14:09,530
.امیدوارم واسه تو اینطوری نشه
220
00:14:18,490 --> 00:14:20,818
.باید بدونم اون شب چه اتفاقی افتاد
221
00:14:20,989 --> 00:14:22,202
.بین تو و هنریتا
222
00:14:22,232 --> 00:14:24,177
.بابا، قبلاً بهت گفتم
223
00:14:24,528 --> 00:14:27,052
.کلی، الان فقط من و تو هستیم
224
00:14:27,134 --> 00:14:28,778
باشه؟
225
00:14:29,366 --> 00:14:30,635
.یادم نمیاد
226
00:14:30,668 --> 00:14:32,004
.خیلی چیزها رو یادم نیست
227
00:14:41,379 --> 00:14:43,523
،داشتیم لب میگرفتیم
228
00:14:43,650 --> 00:14:45,162
...و
229
00:14:45,549 --> 00:14:47,506
...فکر کنم
230
00:14:49,988 --> 00:14:52,312
.یعنی، خودش میخواست
231
00:14:52,724 --> 00:14:54,515
.میدونم میخواست
232
00:14:54,725 --> 00:14:56,632
...میدونم وقتی یه دختر
233
00:14:57,294 --> 00:14:58,463
میدونی؟
234
00:15:02,267 --> 00:15:03,568
.یعنی، فکر میکردم میخواسته
235
00:15:03,600 --> 00:15:05,202
فکر میکردی میخواسته؟
236
00:15:05,235 --> 00:15:07,514
.آره، به نظر علاقمند بود
237
00:15:08,440 --> 00:15:11,006
امکانش هست نبوده باشه؟
238
00:15:12,476 --> 00:15:14,260
از کجا باید بدونم تو سر یه نفر دیگه
239
00:15:14,285 --> 00:15:15,514
چه خبره؟
240
00:15:15,547 --> 00:15:17,800
دعوا کرد؟
گفت نه؟
241
00:15:30,294 --> 00:15:31,663
.نمیدونم
242
00:15:35,700 --> 00:15:37,136
.دیگه نمیدونم
243
00:15:39,703 --> 00:15:41,881
.شاید سعی کرد بگه نه
244
00:16:05,330 --> 00:16:06,498
.باشه
245
00:16:11,735 --> 00:16:13,084
...هی
246
00:16:14,672 --> 00:16:17,242
.یه اشتباه کردی
.فقط همین
247
00:16:22,780 --> 00:16:24,248
...ببین
248
00:16:25,616 --> 00:16:27,418
.این قضیه همینجا میمونه
249
00:16:27,451 --> 00:16:29,187
متوجهی؟
250
00:16:29,220 --> 00:16:30,788
،حرفی که الان بهم زدی رو
251
00:16:30,905 --> 00:16:33,280
.هرگز نمیتونی به کسی دیگه بگی
252
00:16:35,460 --> 00:16:36,561
لوکاس چی؟
253
00:16:36,594 --> 00:16:38,761
.باهاش حرف میزنم
254
00:16:41,265 --> 00:16:42,700
...اون
255
00:16:42,734 --> 00:16:44,703
.فقط یه اشتباه بوده که کردی
256
00:16:44,735 --> 00:16:47,239
.پسرم، لازم نیست شخصیتت رو تعریف کنه
257
00:16:50,642 --> 00:16:52,608
.حلش میکنم
258
00:16:52,744 --> 00:16:54,333
هرکاری بتونم میکنم
259
00:16:54,358 --> 00:16:56,483
تا ازت محافظت کنم، باشه؟
260
00:17:00,350 --> 00:17:01,486
...بهت گفتم
261
00:17:04,455 --> 00:17:06,424
.شما پسرها همه چیز من هستید
262
00:17:33,684 --> 00:17:35,553
.خانوم
263
00:17:35,586 --> 00:17:36,754
.ببخشید
264
00:17:52,503 --> 00:17:53,538
.ببخشید
265
00:18:01,813 --> 00:18:04,483
اگه بخوای، میتونم یه
266
00:18:04,582 --> 00:18:07,170
.بطری آب برات بیارم
.یه ماشین پایین راهرو هست
267
00:18:07,585 --> 00:18:09,919
،یه سیگار بهتر میشه
268
00:18:10,855 --> 00:18:12,156
.ولی ممنون
269
00:18:17,236 --> 00:18:19,405
،میدونی، وقتی حاملهاش بودم
270
00:18:19,430 --> 00:18:20,814
،فکر میکردم
271
00:18:21,722 --> 00:18:23,358
این بچه قراره زندگیم رو عوض کنه
272
00:18:23,431 --> 00:18:26,110
.ولی نمیدونستم چطوری
273
00:18:27,571 --> 00:18:30,238
،و اون همیشه خیلی شیطون بود
274
00:18:30,299 --> 00:18:32,762
.از همون بچگی
...یعنی
275
00:18:33,243 --> 00:18:37,035
.همیشه زندگی رو سخت میکرد
276
00:18:37,548 --> 00:18:40,016
.ولی بابتش دوستش دارم، واقعاً
277
00:18:40,484 --> 00:18:43,149
.البته، هرگز نمیتونم بهش بگم
278
00:18:44,388 --> 00:18:45,969
...ولی
279
00:18:46,324 --> 00:18:48,321
.خیلی بهش افتخار میکنم
280
00:18:48,425 --> 00:18:50,259
...که
281
00:18:51,432 --> 00:18:52,800
.اون خیلی کله شقه
282
00:18:52,845 --> 00:18:54,384
یعنی، واقعاً کله شقه، درسته؟
283
00:18:54,423 --> 00:18:55,500
ولی همون باعث میشه یه
284
00:18:55,525 --> 00:18:58,240
.زن جالب و قدرتمند بشه
285
00:19:00,704 --> 00:19:02,264
...فقط
286
00:19:02,339 --> 00:19:04,529
،نمیدونستم
،یعنی هیچی نمیدونستم
287
00:19:04,566 --> 00:19:06,135
.دارم چقدر رو از دست میدم
288
00:19:08,813 --> 00:19:10,686
،میشناسمش
289
00:19:10,815 --> 00:19:13,108
.و میدونستم یه چیزی درست نیست
290
00:19:15,553 --> 00:19:18,655
.خیلی بهش فشار آوردم
291
00:19:19,490 --> 00:19:21,296
...ولی فقط
292
00:19:22,460 --> 00:19:25,008
میخواستم برام خوشحال باشه، میدونی؟
293
00:19:25,262 --> 00:19:27,464
و واسه همین تمام کارهایی که میکرد
یا هرچی میگفت
294
00:19:27,540 --> 00:19:29,234
،که باید دربارهشون سؤال میپرسیدم
295
00:19:29,267 --> 00:19:31,508
،فقط نادیده گرفتم
296
00:19:32,860 --> 00:19:34,859
.ولی باید بهش فشار میآوردم
297
00:19:35,807 --> 00:19:38,031
سعی داشت بهم بگه، میدونی؟
298
00:19:39,810 --> 00:19:41,379
.و من گوش نکردم
299
00:19:47,251 --> 00:19:49,221
دربارهی کلی باهات حرف زد؟
300
00:19:51,410 --> 00:19:52,657
...من
301
00:19:52,690 --> 00:19:54,256
...نمیدونم چی
302
00:19:54,281 --> 00:19:56,756
.درست قبل از تمام اینها بهم گفت
303
00:19:57,387 --> 00:19:59,647
.بهم گفت بهش صدمه زده
304
00:20:00,298 --> 00:20:02,287
میدونی منظورم چیه؟
305
00:20:04,035 --> 00:20:06,989
جنا، اگه
...چیزی میدونی، خواهش میکنم
306
00:20:07,704 --> 00:20:09,607
.میخوام باهام حرف بزنی
307
00:20:11,008 --> 00:20:13,474
.من... چیز زیادی نمیدونم
...من
308
00:20:14,278 --> 00:20:15,846
،فقط خونه بودم، میدونی
309
00:20:15,880 --> 00:20:17,916
.وقتی برگشت
310
00:20:17,949 --> 00:20:20,008
.وگرنه هرگز چیزی بهم نمیگفت
311
00:20:20,086 --> 00:20:22,023
وقتی از کجا برگشت؟
312
00:20:22,353 --> 00:20:24,515
.شب تصادف کلی بود
313
00:20:24,588 --> 00:20:26,557
.اون... ناراحت بود
314
00:20:26,590 --> 00:20:30,280
یعنی، سخته تشخیص بدی هنری
...کِی ناراحته، ولی
315
00:20:31,296 --> 00:20:33,632
بهت گفت چیشده؟
316
00:20:33,964 --> 00:20:35,634
.نه، کاملاً نه
317
00:20:38,068 --> 00:20:39,774
...اون
318
00:20:40,371 --> 00:20:41,840
بهش تجاوز کرده؟
319
00:20:46,844 --> 00:20:48,346
.فکرکنم میخواسته
320
00:20:51,883 --> 00:20:53,384
.خدای من
321
00:20:53,417 --> 00:20:55,286
.خدای من -
.متأسفم -
322
00:20:55,319 --> 00:20:56,921
سعی کردم قانعش کنم
،باهات صحبت کنه
323
00:20:56,983 --> 00:21:02,218
.ولی هنری رو که میشناسی... چطوریه
324
00:21:03,827 --> 00:21:07,031
ولی فکر میکنم بعد از اون یه اتفاقی
.با بابای کلی افتاد
325
00:21:08,865 --> 00:21:11,068
با بیل؟ منظورت چیه؟
326
00:21:11,102 --> 00:21:13,605
.میدونم ازش میترسه
327
00:21:13,637 --> 00:21:14,605
چرا؟
328
00:21:14,638 --> 00:21:16,540
...نگفت، ولی
329
00:21:16,574 --> 00:21:19,096
.همهشون اینطوری هستن
330
00:21:19,777 --> 00:21:21,712
.هنری از تمام خانوادهی بون میترسه
331
00:21:32,022 --> 00:21:33,357
سلام؟
332
00:21:43,601 --> 00:21:45,837
چرا اینکار رو کردی؟
333
00:21:45,869 --> 00:21:47,438
.اون اشتباهی نکرده بود
334
00:21:47,471 --> 00:21:48,573
...من نبودم. من
335
00:21:48,605 --> 00:21:51,764
.تو کشتیش
336
00:21:51,976 --> 00:21:53,873
.کشتیش
337
00:21:54,444 --> 00:21:56,447
!تقصیر توئه
338
00:22:01,652 --> 00:22:03,121
.لعنت
!لعنتی
339
00:22:11,596 --> 00:22:13,664
.باشه
340
00:22:13,698 --> 00:22:14,799
.وایسا
341
00:22:14,832 --> 00:22:16,646
.وایسا، فقط... یه لحظه
342
00:22:16,724 --> 00:22:18,381
.نفسم بند اومد
343
00:22:20,070 --> 00:22:21,939
تونز؟ -
.سلام -
344
00:22:21,972 --> 00:22:24,041
.یا مسیح، بدجوری ترسوندیم
345
00:22:24,066 --> 00:22:25,604
عینکم
346
00:22:25,629 --> 00:22:27,174
،خیلی بزرگه که زیر این جا بشه
347
00:22:27,199 --> 00:22:29,947
.پس... خیلی سنگینه
348
00:22:29,980 --> 00:22:31,849
آره، چرا اون رو پوشیدی؟
349
00:22:31,883 --> 00:22:33,485
.این لباسمه
350
00:22:33,518 --> 00:22:35,239
واقعاً باید به گرفتن یکی
.فکر کنی
351
00:22:35,264 --> 00:22:36,590
تمام اَبرقهرمانها نیازشون دارن
352
00:22:36,615 --> 00:22:37,922
.تا هویتشون رو مخفی نگه دارن
353
00:22:38,006 --> 00:22:40,279
...من یه
354
00:22:41,558 --> 00:22:43,686
.من یه اَبرقهرمان نیستم
355
00:22:45,695 --> 00:22:47,865
.ببین، تو یه موردی به کمکت نیاز دارم
356
00:22:47,934 --> 00:22:49,133
...یعنی... یعنی
357
00:22:49,166 --> 00:22:51,836
به عنوان یه دوست؟
358
00:22:51,868 --> 00:22:54,172
.آره، حتماً
359
00:22:54,204 --> 00:22:56,768
یه دختر کوچولو جایی ندیدی؟
360
00:22:57,208 --> 00:22:59,253
منظورت چیه؟
361
00:22:59,844 --> 00:23:01,513
.نمیدونم
362
00:23:01,546 --> 00:23:02,780
،توی اتاق خوابم بود
...و
363
00:23:02,814 --> 00:23:04,682
...یهو رفتش، و
364
00:23:04,714 --> 00:23:06,850
،گفت یه هیولا هست
365
00:23:06,884 --> 00:23:08,685
.و فکر میکنم سعی داره بهش صدمه بزنه
366
00:23:10,954 --> 00:23:12,956
.و کاملاً مطمئنم خودمه
367
00:23:13,337 --> 00:23:15,229
.یعنی، وقتی بچه بودم
368
00:23:15,460 --> 00:23:18,126
.فکرکنم باید ازش محافظت کنم
369
00:23:18,663 --> 00:23:19,830
چرا لبخند میزنی؟
370
00:23:21,097 --> 00:23:23,509
،چون این سفر قهرمانی توئه
371
00:23:23,701 --> 00:23:25,142
.نجات دختر کوچولو
372
00:23:25,189 --> 00:23:26,604
متوجه نیستی؟
373
00:23:26,697 --> 00:23:28,874
.واسه همین اینجا هستی
374
00:23:30,208 --> 00:23:32,744
.به نیاز پیدا میکنی
375
00:23:36,012 --> 00:23:37,954
.زودباش، بگیرش
376
00:23:48,960 --> 00:23:50,595
.بریم
377
00:24:09,547 --> 00:24:10,816
.زودباش
378
00:24:29,232 --> 00:24:31,516
.فکر میکردم کارمون تمومه، معاون
379
00:24:31,910 --> 00:24:33,909
.کلی کار دارم
380
00:24:34,137 --> 00:24:36,737
جرمایا میلر و خانوادهی بون
381
00:24:36,874 --> 00:24:39,019
.قراره امروز توی نمایشگاه جلسه بذارن
382
00:24:39,175 --> 00:24:40,878
.ممکنه یه معاوضه باشه
383
00:24:44,015 --> 00:24:45,803
از کجا میدونی؟
384
00:24:48,251 --> 00:24:49,855
.یه منبع دارم
385
00:24:51,255 --> 00:24:53,124
.باشه
386
00:24:54,592 --> 00:24:56,964
واقعاً؟ فقط همینقدر بهم میگی؟
387
00:24:57,327 --> 00:24:59,010
فرصت دستگیری منونایتها
388
00:24:59,035 --> 00:25:01,652
.و خانوادهی بون توی خاک آمریکاست
389
00:25:01,965 --> 00:25:03,634
.به نظر کافیه
390
00:25:03,667 --> 00:25:06,627
.من به موقعیتهای کاملاً بینقص اعتماد ندارم
391
00:25:07,203 --> 00:25:09,455
.همیشه یه کاسهای زیر نیم کاسه است
392
00:25:10,141 --> 00:25:11,843
ببین، من به دلیلی معتقدم
393
00:25:11,875 --> 00:25:13,744
که لوکاس بون
.ایِمس میلر رو کشته
394
00:25:13,778 --> 00:25:15,713
میخوام مطمئن بشم
.تاوانش رو پس بده
395
00:25:20,651 --> 00:25:23,076
پشیمونی، درسته؟
396
00:25:23,887 --> 00:25:25,589
از همکارت واسه شلیک به اون بچه دفاع کردی؟
397
00:25:25,623 --> 00:25:27,057
چطور جرئت میکنی؟
398
00:25:27,090 --> 00:25:29,056
.فقط یه سؤاله
399
00:25:29,923 --> 00:25:31,197
.من ندیدم چه اتفاقی افتاد
400
00:25:31,259 --> 00:25:33,142
.آره، ولی میدونستی
401
00:25:33,196 --> 00:25:35,476
.پلیس سفیدپوست، بچهی سیاه پوست، غیرمسلح
402
00:25:35,501 --> 00:25:36,600
.سه گلوله به پشت
403
00:25:36,634 --> 00:25:37,835
.ببین، فهمیدنش سخت نیست
404
00:25:37,867 --> 00:25:38,970
باشه، این هیچ ربطی
405
00:25:39,002 --> 00:25:41,206
.به اون قضیه نداره -
.قضاوتی نمیکنم -
406
00:25:48,346 --> 00:25:51,015
ببین، اگه ما به نتیجه
،برسیم
407
00:25:51,048 --> 00:25:52,650
،تو یه قدم به نتیجه گرفتن نزدیکتر میشی
408
00:25:52,682 --> 00:25:54,352
.ولی میدونی که چطوریه
409
00:25:54,384 --> 00:25:56,320
،لوکاس بون رو میخوای
410
00:25:56,575 --> 00:25:58,256
.باید یه پرونده بسازی
411
00:26:01,157 --> 00:26:03,237
.در تماس خواهیم بود
412
00:26:10,901 --> 00:26:12,137
.عوضی
413
00:26:25,115 --> 00:26:28,153
خدایا، در زمان بحران
.به تو متوصل میشویم
414
00:26:29,386 --> 00:26:31,355
،درخواست داریم ازمون محافظت کنی
415
00:26:31,388 --> 00:26:34,126
.و گناهانمون رو بشویی
416
00:26:34,424 --> 00:26:36,326
به ما قدرت بدی
417
00:26:36,431 --> 00:26:37,961
تا با دلسوزی
418
00:26:37,986 --> 00:26:40,602
.و درک با دشمنانمون روبرو بشیم
419
00:26:40,722 --> 00:26:42,063
در برابر شر
420
00:26:42,400 --> 00:26:44,165
.سپر ما باش
421
00:26:44,868 --> 00:26:48,008
.برای عدالت الهیت، دعا میکنیم
422
00:26:48,430 --> 00:26:49,766
.آمین
423
00:26:49,839 --> 00:26:51,041
.آمین
424
00:27:10,694 --> 00:27:13,213
،اگه آرامش میخوای
.واسه جنگ آماده شو
425
00:27:15,165 --> 00:27:17,668
.حماقته که کورکورانه سفر کنیم
426
00:27:26,009 --> 00:27:27,345
.به خونه بیا
427
00:27:29,380 --> 00:27:31,315
.تو هم همینطور
428
00:28:11,454 --> 00:28:13,023
...تونز -
الان بابت رو دیدم -
429
00:28:13,057 --> 00:28:15,926
.که بیرون توی سرما داشت قدم میزد
430
00:28:16,033 --> 00:28:17,267
...آره، اون
431
00:28:17,292 --> 00:28:19,060
زیاد به بیمارستانها علاقه نداره
432
00:28:19,085 --> 00:28:20,765
.به خاطر جریان مامانم
433
00:28:22,398 --> 00:28:24,134
لازم بود ماریجوآنا بیارم؟
434
00:28:24,167 --> 00:28:25,618
چی؟ -
مؤدبانه است -
435
00:28:25,643 --> 00:28:27,415
وقتی یه نفر بیماره
،کادوی همدردی بیاری
436
00:28:27,440 --> 00:28:29,941
و تنها چیزی که میدونم هنری دوست داره
.ماریجوآناست
437
00:28:29,973 --> 00:28:31,853
.مطمئنم نیازی نیست
438
00:28:31,878 --> 00:28:32,915
...ببین -
.داشتم به این فکر میکردم -
439
00:28:32,940 --> 00:28:35,779
اگه تو یه جور کمای قدرت باشه چی؟
440
00:28:41,194 --> 00:28:43,296
مثلاً، یه کما که به خاطر درست کار نکردن
441
00:28:43,328 --> 00:28:45,355
قدرتهای تلهپورت کردن هنری به وجود اومد؟
442
00:28:45,388 --> 00:28:46,736
،آره، نمیدونم
443
00:28:46,761 --> 00:28:48,635
.ولی فکر میکنم باید واقعیت رو بهشون بگیم
444
00:28:48,696 --> 00:28:49,731
کی؟
445
00:28:50,894 --> 00:28:53,163
...کلئو، بابام، دکترها
446
00:28:53,196 --> 00:28:55,132
و قدرتهای هنری رو فاش کنیم؟
447
00:28:55,165 --> 00:28:56,768
.نه، به هیچ وجه
448
00:28:56,800 --> 00:28:58,301
...ولی -
.نه، اون قانون شماره یکه -
449
00:28:58,335 --> 00:28:59,804
.هرگز چنین کاری نمیکنیم
450
00:28:59,836 --> 00:29:01,422
.اون بیماره
...نمیخوام بیشتر از
451
00:29:01,447 --> 00:29:03,000
جنا، تو به این عادت نداری
452
00:29:03,025 --> 00:29:06,210
که مردم بهت نگاه عجیب بندازن، ولی
.اینکار رو میکنن
453
00:29:06,242 --> 00:29:07,878
،هیچکس حرفمون رو باور نمیکنه
،و اگه بکنن
454
00:29:07,912 --> 00:29:09,279
احتمالاً به ارتش زنگ میزنن
455
00:29:09,313 --> 00:29:10,915
و هنری رو توی یه اردوگاه زندانی میکنن
456
00:29:10,948 --> 00:29:12,450
و مثل یه موش آزمایشگاهی
،روش آزمایش میکنن
457
00:29:12,475 --> 00:29:15,194
مثل تو فیلم
".مثل پرواز هدایتگر"
458
00:29:15,286 --> 00:29:16,850
.نه
459
00:29:16,912 --> 00:29:20,287
آخرین چیزی که هنری نیاز داره
.یه خیانت در دوستیه
460
00:29:20,825 --> 00:29:23,162
.میتونیم خودمون حلش کنیم
461
00:29:25,261 --> 00:29:26,364
.باشه
462
00:29:31,335 --> 00:29:33,381
باباش چی؟
463
00:29:33,837 --> 00:29:36,574
...میتونیم تلاش کنیم پیداش کنیم. یعنی، اون
.به اون خونه تلهپورت کرد
464
00:29:36,606 --> 00:29:38,809
،و تا جایی که میدونیم
...تلهپورت کردن
465
00:29:38,843 --> 00:29:40,904
.میتونه ژنتیکی باشه
466
00:29:41,444 --> 00:29:43,826
باشه، میتونم توی خونه
،وسایل کلئو رو بگردم
467
00:29:43,913 --> 00:29:45,959
.ببینم چی میتونم پیدا کنم
468
00:30:00,230 --> 00:30:02,267
.دستهات خیلی خشک هستن
469
00:30:09,272 --> 00:30:11,582
.یکم لوسیون میزنم بهشون
470
00:30:34,361 --> 00:30:36,476
ببخشید؟ میشه یه نفر
بیاد اینجا، لطفاً؟
471
00:30:36,515 --> 00:30:38,898
.فکر میکنم داره یه اتفاقی میافته
472
00:30:42,279 --> 00:30:43,947
.ضربان قلبش داره میره بالا
473
00:30:43,973 --> 00:30:45,342
!عزیزدلم، باهاش بجنگ
474
00:30:45,375 --> 00:30:47,269
،زودباش
475
00:30:47,377 --> 00:30:48,445
.باهاش بجنگ
476
00:30:59,623 --> 00:31:01,158
.باشه
477
00:31:01,191 --> 00:31:03,126
.بریم -
.من نمیتونم -
478
00:31:03,160 --> 00:31:05,162
.اینجا آستانه است
479
00:31:05,194 --> 00:31:06,605
.باید خودت ازش عبور کنی
480
00:31:06,630 --> 00:31:08,732
.تونز، بهت گفتم به کمکت نیاز دارم
481
00:31:08,763 --> 00:31:11,200
...چرا نمیتونی فقط -
.چون قهرمان تویی، هنری -
482
00:31:11,567 --> 00:31:14,404
فقط تو میتونی دختر کوچولو رو
.از دست هیولا نجات بدی
483
00:31:17,708 --> 00:31:19,576
ولی اگه نتونم چی؟
484
00:31:35,259 --> 00:31:37,113
.تویی
485
00:31:38,662 --> 00:31:41,906
.بهش دست نزن
486
00:31:42,540 --> 00:31:44,475
.اون کار اشتباهی نکرده
487
00:31:46,703 --> 00:31:48,705
مطمئنی؟
488
00:31:48,746 --> 00:31:50,648
!بسه
489
00:31:53,210 --> 00:31:56,113
.خواهش میکنم، لطفاً، فقط ولش کن. خواهش میکنم
490
00:31:57,314 --> 00:31:59,350
.فقط تو نیستی که خاصه، هنری کولز
491
00:32:09,318 --> 00:32:10,953
.چیزی نیست، چیزی نیست
492
00:32:10,994 --> 00:32:12,295
.نمیذارم بهت صدمه بزنه
493
00:32:23,606 --> 00:32:25,478
لعنت، داره چه اتفاقی میافته؟ -
.برو سراغ دکتر -
494
00:32:25,503 --> 00:32:27,345
.هنری، من اینجام
.همینجام
495
00:32:27,377 --> 00:32:28,678
!خدای من
496
00:32:28,711 --> 00:32:30,230
!لعنتی -
.راه هواییش تنگ شده -
497
00:32:30,255 --> 00:32:31,705
باشه، پنج میلیگرم
.میدازولام تزریق کنید
498
00:32:31,730 --> 00:32:34,085
.برید عقب، خانوم
.لطفاً، برید عقب
499
00:32:34,190 --> 00:32:36,475
!خدای من -
.یکم اُکسیژن بهش بدید -
500
00:32:37,755 --> 00:32:39,856
!الکترود عصبی رو از دست دادم -
.سعی دارم بهش برسم -
501
00:32:39,881 --> 00:32:42,044
!هنری، هنری، بیدار شو
!خواهش میکنم بیدار شو
502
00:32:57,615 --> 00:32:59,873
...هنری
503
00:33:04,181 --> 00:33:05,963
!هنری! هنری
504
00:33:06,001 --> 00:33:08,726
!هنریتا
505
00:33:08,751 --> 00:33:10,788
!گرفتمت -
بابا؟ -
506
00:33:10,820 --> 00:33:12,622
!الان کارت رو میسازم، ای مغرور
507
00:33:12,655 --> 00:33:15,364
.نمیتونی
.خیلی کندی
508
00:33:15,410 --> 00:33:16,526
خیلی کندم؟ -
...ولی، من -
509
00:33:16,551 --> 00:33:20,063
!سریعترین دزد دریایی تمام سرزمین هستم
510
00:33:22,566 --> 00:33:24,667
میخوای چیکار کنی، خانوم جوان؟
511
00:33:27,096 --> 00:33:28,892
.من رو زدی
512
00:33:28,917 --> 00:33:30,784
دزد دریایی جوان هنک
513
00:33:30,823 --> 00:33:32,143
،من رو از پا در آورد
514
00:33:32,175 --> 00:33:34,971
.قویترین دزد دریاییای که تا حالا دیدم
515
00:33:35,746 --> 00:33:37,555
!بیدار شو
!بیدار شو
516
00:33:37,580 --> 00:33:39,627
.باشه، بیدارم، بیدارم
517
00:33:39,658 --> 00:33:42,819
.رفیق. بیدارم، هنک
.بیدارم، هنک
518
00:33:47,156 --> 00:33:49,095
.هیولا برگشته
519
00:33:49,460 --> 00:33:51,407
یادته؟
520
00:33:51,694 --> 00:33:52,829
منظورت چیه؟
521
00:33:57,300 --> 00:33:59,119
...هنری
522
00:33:59,869 --> 00:34:01,171
!زودباش، زودباش
523
00:34:01,204 --> 00:34:02,338
...بابا، بسه -
!زودباش -
524
00:34:02,372 --> 00:34:03,641
!زودباش
525
00:34:03,673 --> 00:34:05,047
.زودباش، چیزی نیست -
...خواهش میکنم -
526
00:34:05,072 --> 00:34:06,443
.چیزی نیست
.چیزی نیست
527
00:34:08,112 --> 00:34:09,934
.ساکت باش و اینجا بمون
528
00:34:18,789 --> 00:34:20,091
.خواهش میکنم، اینکار رو نکن
529
00:34:20,116 --> 00:34:21,416
.میتونم کمکت کنم
...فقط
530
00:34:21,625 --> 00:34:23,525
.یه فرصت بهم بده
531
00:34:32,268 --> 00:34:33,837
!خواهش میکنم
!خواهش میکنم
532
00:34:41,711 --> 00:34:45,164
به قدر کافی خوب نیست. باید بتونید
.کار بیشتری انجام بدید
533
00:34:45,189 --> 00:34:46,672
فقط چون داروها اَثر نکردن
534
00:34:46,697 --> 00:34:48,452
.به این معنی نیست که تسلیم شدم
535
00:34:48,485 --> 00:34:50,721
،اون وضعش ثابته، فعلاً
و من با چندین
536
00:34:50,753 --> 00:34:52,197
.متخصص تماس گرفتم
537
00:34:52,222 --> 00:34:53,757
در این بین، وضعیتش رو
...تحت نظر میگیریم
538
00:34:53,789 --> 00:34:55,625
وضعیتش رو تحت نظر میگیرید؟
539
00:34:55,659 --> 00:34:57,260
.راحت نگهش میداریم -
.آره، باشه -
540
00:34:57,293 --> 00:34:58,561
.متأسفم
541
00:34:58,594 --> 00:34:59,696
.آره
542
00:34:59,730 --> 00:35:00,764
.کاش اخبار بهتری براتون داشتم
543
00:35:00,789 --> 00:35:02,674
.منم همینطور
544
00:35:08,871 --> 00:35:10,481
.میدونی، عزیزم، اون قویه
545
00:35:10,506 --> 00:35:11,911
.اون یه جنگجوئه
.از پسش برمیاد
546
00:35:11,936 --> 00:35:12,942
...لطفاً نکن. فقط -
...هی -
547
00:35:12,967 --> 00:35:15,145
.لطفاً نکن. فقط نگو
548
00:35:20,371 --> 00:35:22,871
!فقط نمیتونم دیگه اینجا بمونم
549
00:35:23,286 --> 00:35:24,924
...داری... چیکار
کجا میری؟
550
00:35:24,956 --> 00:35:26,209
داری چی... چیشده؟ -
،اون نیازم داشت -
551
00:35:26,234 --> 00:35:28,503
.و من هیچکاری نکردم
.هیچکاری
552
00:35:28,562 --> 00:35:29,663
.باید برم
553
00:35:29,689 --> 00:35:30,723
...کلئو -
.باید برم -
554
00:35:30,748 --> 00:35:32,341
.فقط بهم زنگ بزن اگه بیدار شد
555
00:35:35,632 --> 00:35:38,251
بهت میگم، بابا، فقط... یه حسی دارم
556
00:35:38,298 --> 00:35:40,804
...انگار میدونن. باشه، اونها
557
00:35:40,836 --> 00:35:43,077
!ببین، میدونن کار من بوده -
.خانوادهی میلر هیچی نمیدونه -
558
00:35:43,102 --> 00:35:44,735
بهت گفتم فکر میکنن
.اُوردوز بوده
559
00:35:44,762 --> 00:35:46,731
آره، البته که اون رو
!بهت میگن
560
00:35:46,976 --> 00:35:48,418
واقعاً فکر میکنی من زمانی تو رو
561
00:35:48,443 --> 00:35:49,943
در خطر قرار میدم؟
562
00:35:58,468 --> 00:36:01,037
.البته که نه -
.نه، نه -
563
00:36:01,291 --> 00:36:03,082
.نه
564
00:36:03,473 --> 00:36:04,708
.بهت گفتم، حلش میکنم
565
00:36:04,754 --> 00:36:06,597
.فقط میخوام بهم اعتماد کنی
566
00:36:06,630 --> 00:36:08,733
بهم اعتماد داری، درسته؟
567
00:36:11,735 --> 00:36:12,870
.خوبه -
.آره -
568
00:36:12,902 --> 00:36:14,514
.خوبه
569
00:36:14,972 --> 00:36:17,436
.ببین، با کلی حرف زدم
570
00:36:17,641 --> 00:36:18,876
،جوری که من میبینم
571
00:36:18,909 --> 00:36:20,344
هنریتا به کلی گفته بهش صدمه زده
572
00:36:20,376 --> 00:36:22,301
.چون امیدواره اینطوری میشده
573
00:36:22,629 --> 00:36:26,004
فقط روش یه دختر شکسته است که
.میخواد هرج و مرج به پا کنه
574
00:36:26,449 --> 00:36:27,750
خیلی بیشتر از این منطقیه
575
00:36:27,784 --> 00:36:29,057
که یه دختره با اَبرقدرتش
576
00:36:29,082 --> 00:36:30,991
برادرت رو له کنه، درسته؟
577
00:36:31,016 --> 00:36:32,037
.آره
578
00:36:32,062 --> 00:36:34,592
.یعنی، سر شام دیدیش. یا مسیح مقدس
579
00:36:34,625 --> 00:36:36,560
.اون به اندازهی کلی معلولیت داره
580
00:36:36,585 --> 00:36:38,507
.آره، درسته
.آره
581
00:36:38,561 --> 00:36:41,592
.باشه، حالا ببین
582
00:36:41,697 --> 00:36:42,932
خودت رو جمع و جور کن
583
00:36:42,965 --> 00:36:44,668
.و بیا دیدن و من بچهها توی نمایشگاه
584
00:36:44,701 --> 00:36:46,012
.خانوادهی میلر به زودی میرسه
585
00:36:46,037 --> 00:36:48,209
باشه؟ -
.باشه -
586
00:36:48,838 --> 00:36:50,541
.و یه لطفی بهم بکن
587
00:36:50,574 --> 00:36:52,179
.اینقدر با کلی بدرفتاری نکن
588
00:36:52,216 --> 00:36:53,819
.به قدر کافی مجازات شده
589
00:37:48,699 --> 00:37:50,571
.کلئو هستم
.پیغام بذارید
590
00:37:50,701 --> 00:37:53,259
.کلئو، آنا هستم
591
00:37:54,008 --> 00:37:56,945
ببین... نباید اون شبی
،بهت دروغ میگفتم
592
00:37:57,009 --> 00:37:59,591
.ولی باید یه چیزی رو بدونی
593
00:37:59,976 --> 00:38:03,442
امنیت نداره که امروز
.بری سر کار
594
00:38:03,880 --> 00:38:06,372
.از بون موتورز دور بمون
595
00:38:06,782 --> 00:38:09,158
ببین، کاش... میتونستم
.بیشتر بهت بگم، ولی نمیتونم
596
00:38:09,251 --> 00:38:10,798
...فقط
597
00:38:10,987 --> 00:38:12,523
میشه بهم زنگ بزنی؟
598
00:38:12,556 --> 00:38:14,353
.باشه
599
00:38:42,418 --> 00:38:43,386
بیل؟
600
00:38:43,420 --> 00:38:45,185
.کلئو
601
00:38:45,232 --> 00:38:46,629
هی، هنری خوبه؟ -
کجاست؟ -
602
00:38:46,654 --> 00:38:47,724
پدرت کجاست؟
.باید باهاش حرف بزنم
603
00:38:47,757 --> 00:38:49,130
باشه، اون... الان
.سرش شلوغه
604
00:38:49,161 --> 00:38:51,302
.ببین، نباید... اینجا باشی
605
00:38:51,661 --> 00:38:53,931
گوش کن، الان واقعاً
.زمان خوبی نیست
606
00:38:53,963 --> 00:38:55,998
.میدونم کلی با دخترم چیکار کرده
607
00:38:58,168 --> 00:39:00,801
میدونستی، لوکاس؟
608
00:39:00,871 --> 00:39:02,506
همهتون میدونستین؟ -
.نه -
609
00:39:02,539 --> 00:39:04,152
واسه همین استخدامم کردین؟
که جبران کنید؟
610
00:39:04,183 --> 00:39:05,777
.نه، نه... یعنی، من نمیدونم
611
00:39:05,802 --> 00:39:07,286
.نمیدونم
612
00:39:07,311 --> 00:39:09,746
.اون یه چیزی بهش گفته. میدونم گفته -
.باشه، گوش کن -
613
00:39:09,780 --> 00:39:11,048
درک میکنم، جدی میگم، ولی فقط نمیتونیم
614
00:39:11,081 --> 00:39:12,184
اینجا دربارهاش حرف بزنیم، باشه؟
615
00:39:12,216 --> 00:39:13,683
.باید بری خونه
616
00:39:13,717 --> 00:39:15,818
.گوش کن، اینجا امن نیست
617
00:39:16,150 --> 00:39:17,286
!کلئو! کلئو
618
00:39:17,311 --> 00:39:19,114
.دستهای لعنتیت رو به من نزن
619
00:39:19,139 --> 00:39:20,757
.فقط صبرکن
620
00:39:52,456 --> 00:39:53,990
.هنری
621
00:40:04,467 --> 00:40:05,935
.سلام
622
00:40:14,010 --> 00:40:15,145
.چاقو رو بذار زمین
623
00:40:15,177 --> 00:40:16,779
.از خونهی من گمشو بیرون
624
00:40:16,813 --> 00:40:18,375
.باشه
625
00:40:18,414 --> 00:40:20,351
.وایسا، درک میکنم
626
00:40:20,421 --> 00:40:21,652
.میدونم چطور به نظر میاد
627
00:40:21,684 --> 00:40:23,152
،البته که ترسیدی
628
00:40:23,390 --> 00:40:25,222
ولی فکر میکنم
629
00:40:25,601 --> 00:40:26,623
.میتونیم به همدیگه کمک کنیم
630
00:40:26,655 --> 00:40:29,473
.ببین، من واسه تو نیومدم
631
00:40:29,992 --> 00:40:32,528
.دنبال هنریتا کولز میگردم
632
00:41:03,092 --> 00:41:05,545
.فکر میکردم آخرش برگردی اینجا
633
00:41:05,929 --> 00:41:08,499
چرا نمیتونی دست از سرم برداری؟
634
00:41:10,733 --> 00:41:12,643
اون از کجا اومده؟
635
00:41:13,603 --> 00:41:15,862
.از اتاقم برو بیرون
636
00:41:17,273 --> 00:41:18,667
.اونکار رو نمیکنم
637
00:41:18,714 --> 00:41:21,577
!برو بیرون
!از تخت کوفتیم بیا پایین
638
00:41:21,610 --> 00:41:22,913
!برو بیرون
639
00:41:22,945 --> 00:41:24,514
!برو بیرون
640
00:41:24,547 --> 00:41:26,686
!بگو متأسفی -
.نه -
641
00:41:26,756 --> 00:41:28,114
!بگو
642
00:41:28,139 --> 00:41:29,920
!بگو متأسفی
643
00:41:29,952 --> 00:41:32,155
!بگو -
.نه -
644
00:41:32,188 --> 00:41:33,789
...نه، شنیدی
645
00:41:33,822 --> 00:41:34,891
!باید بگی
646
00:41:34,925 --> 00:41:36,560
!باید بگی متأسفی
647
00:41:36,592 --> 00:41:37,722
.فقط به کارت اعتراف کن
648
00:41:37,810 --> 00:41:39,824
.به کاری که باهام کردی اعتراف کن، خواهش میکنم
649
00:41:40,027 --> 00:41:41,597
.فقط واقعیت لعنتی رو بگو
650
00:41:41,630 --> 00:41:42,965
.فقط بگو
651
00:41:42,998 --> 00:41:44,167
.نه
652
00:41:58,248 --> 00:42:01,184
.خواهش میکنم
.خواهش میکنم
653
00:42:02,786 --> 00:42:04,221
.نه
654
00:42:13,096 --> 00:42:15,504
.خواهش میکنم
655
00:42:19,096 --> 00:42:20,831
.خواهش میکنم
656
00:42:21,838 --> 00:42:23,774
.بسه
657
00:42:30,213 --> 00:42:32,572
.نمیتونم
658
00:42:33,182 --> 00:42:34,838
.نمیتونم
659
00:42:35,184 --> 00:42:37,236
.چرا، میتونی
660
00:42:37,786 --> 00:42:41,357
،اگه اونکار رو بکنم
.از زیر همه چیز قسر در میره
661
00:42:41,460 --> 00:42:45,179
.از زیر تمام بلاهایی که سرمون آورده
662
00:42:45,829 --> 00:42:47,288
.بهم گفتی هیولا رو بکشم
663
00:42:47,343 --> 00:42:49,298
.دارم هیولا رو میکشم
.دارم انجامش میدم
664
00:42:49,331 --> 00:42:52,702
.ولی اون هیولا نیست
665
00:43:04,414 --> 00:43:05,882
...من
666
00:43:08,385 --> 00:43:10,484
...من
667
00:43:11,084 --> 00:43:14,218
یعنی، فکر میکردم دارم
.ازمون محافظت میکنم
668
00:43:20,262 --> 00:43:22,267
.خواهش میکنم
669
00:43:52,862 --> 00:43:53,930
.لعنت
670
00:44:01,804 --> 00:44:04,140
آروم باش، باشه؟
671
00:44:04,173 --> 00:44:06,006
فقط چاقو رو بهم بده
672
00:44:06,242 --> 00:44:08,233
.و همه چیز درست میشه
673
00:44:08,445 --> 00:44:10,272
.فقط چاقو رو بهم بده
674
00:44:12,215 --> 00:44:13,670
!ولش کن
675
00:44:13,782 --> 00:44:15,451
!دست از سرش بردار
676
00:44:18,924 --> 00:44:21,057
.هنریتا کولز
677
00:44:22,157 --> 00:44:23,823
.تو
678
00:44:24,360 --> 00:44:26,217
...گوش کن
679
00:44:27,329 --> 00:44:29,171
خیلی چیزها
680
00:44:29,733 --> 00:44:31,234
.دربارهات میدونم
681
00:44:33,811 --> 00:44:36,273
.میدونم میتونی چیکار کنی
682
00:44:36,418 --> 00:44:38,769
.احتمالاً بیشتر از اون که خودت بدونی
683
00:44:42,919 --> 00:44:45,043
.همیشه با تشنجها شروع میشه
684
00:44:49,018 --> 00:44:51,329
.تو بابام رو کشتی
685
00:46:00,980 --> 00:46:09,980
تک مووی، سینمای تک
TakMovie.Co
686
00:46:10,005 --> 00:46:15,005
illusion مترجم: امیرعلی
@llillusionll
56472