All language subtitles for Imposters.S02E10.See You Soon, Macaroon.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,950 --> 00:00:16,426 Previously on "Imposters"... 2 00:00:16,456 --> 00:00:18,455 The Doctor wants the ring. 3 00:00:18,457 --> 00:00:20,157 - That's it? - That's it. 4 00:00:20,159 --> 00:00:21,358 Just get the saffron diamond ring, 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,760 deliver it to the Doctor, 6 00:00:22,762 --> 00:00:24,595 and then you can go your bumbling little way. 7 00:00:24,597 --> 00:00:26,530 Easy-peasy. 8 00:00:26,532 --> 00:00:28,132 See you soon, macaroon. 9 00:00:28,134 --> 00:00:29,767 I'm Shelly. Shelly Cohen. 10 00:00:29,769 --> 00:00:32,102 I'm fairly confident you know my ex-wife. 11 00:00:32,104 --> 00:00:34,171 You're Lenny Cohen's husband? 12 00:00:34,173 --> 00:00:35,673 - Ex-husband. - Ex-husband. 13 00:00:35,675 --> 00:00:36,807 Bingo. 14 00:00:36,809 --> 00:00:38,609 You know this man I work for, 15 00:00:38,611 --> 00:00:39,610 the Doctor? 16 00:00:39,612 --> 00:00:41,311 I'm gonna kill him. 17 00:00:41,313 --> 00:00:43,480 We're gonna find out who he is and what makes him tick, 18 00:00:43,482 --> 00:00:46,717 and before we deliver him to the FBI, 19 00:00:46,719 --> 00:00:48,419 we'll take him for everything he's got. 20 00:00:48,421 --> 00:00:50,120 - Agent Simons? - Mr. Bloom. 21 00:00:50,122 --> 00:00:51,555 You know the same truth that I do. 22 00:00:51,557 --> 00:00:53,157 None of us can move on until this thing is done. 23 00:00:53,159 --> 00:00:54,558 Tell me what you're thinking. 24 00:00:54,560 --> 00:00:56,326 There's this Northeast Biannual Conference 25 00:00:56,328 --> 00:00:58,862 of Orthopedic Surgeons in two weeks, Niagara Falls. 26 00:00:58,864 --> 00:01:00,798 There's a very prestigious award being given away 27 00:01:00,800 --> 00:01:03,133 - called the Egan Award. - Jeffery? 28 00:01:03,135 --> 00:01:04,301 The Doctor thinks he's winning. 29 00:01:04,303 --> 00:01:05,703 This is Harry Price. 30 00:01:05,705 --> 00:01:07,805 The committee has decided to... 31 00:01:07,807 --> 00:01:11,308 reward your understanding with this year's Egan Award. 32 00:01:11,310 --> 00:01:12,331 I'd be delighted. 33 00:01:12,445 --> 00:01:14,812 Meanwhile, we'll infiltrate his headquarters. 34 00:01:14,814 --> 00:01:16,747 - Looks like the basement. - Top left pocket. 35 00:01:16,749 --> 00:01:18,549 I think it's his father. 36 00:01:18,551 --> 00:01:20,584 Wipe our info, steal the money, 37 00:01:20,586 --> 00:01:23,420 and then we'll plant the ring on him, deliver him to the Feds easy-peasy. 38 00:01:23,422 --> 00:01:24,855 Any questions? 39 00:01:24,857 --> 00:01:26,423 No questions, great. 40 00:01:26,425 --> 00:01:29,760 How is making all the money we need in three days not smart? 41 00:01:29,762 --> 00:01:31,829 Yo, I think he's actually getting off on this. 42 00:01:31,831 --> 00:01:33,263 Nobody who gets conned is innocent. 43 00:01:33,265 --> 00:01:34,898 They all wanted something for cheap. 44 00:01:34,900 --> 00:01:36,567 Okay, now you're starting to sound like our ex-wife. 45 00:01:36,569 --> 00:01:38,702 - Do you have the ring? - It's within reach. 46 00:01:38,704 --> 00:01:40,504 Good. And Max? 47 00:01:40,506 --> 00:01:42,339 He doesn't suspect a thing. 48 00:01:42,341 --> 00:01:44,708 None of them do. 49 00:01:44,710 --> 00:01:46,510 I know what you're doing. 50 00:01:46,512 --> 00:01:48,946 - Yeah, what's that? - You're gonna kill the Doctor. 51 00:01:51,550 --> 00:01:53,383 We have a problem. 52 00:01:59,358 --> 00:02:03,193 There's a famous quote from one of my favorite writers. 53 00:02:03,195 --> 00:02:06,263 "No man, for any considerable period, 54 00:02:06,265 --> 00:02:08,398 "can wear one face to himself 55 00:02:08,400 --> 00:02:10,367 "and another to the multitude 56 00:02:10,369 --> 00:02:13,670 "without finally getting bewildered as to which may be the true." 57 00:02:25,384 --> 00:02:27,518 And that's the problem, isn't it? 58 00:02:27,520 --> 00:02:29,553 If you play dress-up long enough, 59 00:02:29,555 --> 00:02:33,557 you're bound to get lost in your disguise. 60 00:02:33,559 --> 00:02:36,326 Like passing out in your Halloween costume 61 00:02:36,328 --> 00:02:39,496 and not recognizing yourself in the morning. 62 00:02:39,498 --> 00:02:44,268 And sure, there's a certain comfort in hiding behind a mask, 63 00:02:44,270 --> 00:02:47,404 a relief that we don't have to be ourselves 64 00:02:47,406 --> 00:02:50,274 all the time, but... 65 00:02:50,276 --> 00:02:53,610 does it get to a point that you forget who you really are? 66 00:02:55,247 --> 00:02:58,248 I mean, I fell for you in Mexico, 67 00:02:58,250 --> 00:03:02,586 and it felt true, but you and I, 68 00:03:02,588 --> 00:03:05,255 we lied to each other from the moment we met. 69 00:03:05,257 --> 00:03:08,659 About our lives, our names. 70 00:03:08,661 --> 00:03:10,961 We even stole from each other. 71 00:03:10,963 --> 00:03:13,297 But what if my heart was lying too? 72 00:03:13,299 --> 00:03:16,700 How can we even know what we actually feel anymore? 73 00:03:16,702 --> 00:03:18,802 Sorry, I didn't hear. What? 74 00:03:18,804 --> 00:03:20,437 You kidding me? I was just pouring my heart... 75 00:03:20,439 --> 00:03:22,472 Just kidding, baby dog eyes. 76 00:03:24,777 --> 00:03:26,410 I heard you. 77 00:03:30,349 --> 00:03:32,349 When today's over, 78 00:03:32,351 --> 00:03:34,785 no matter what happens, 79 00:03:34,787 --> 00:03:37,354 meet me at the ferry boats at 5:00. 80 00:03:37,356 --> 00:03:39,456 I promise I'll be there. 81 00:03:39,458 --> 00:03:42,492 _ 82 00:03:42,577 --> 00:03:45,792 _ 83 00:03:45,865 --> 00:03:47,497 You're saying that like I speak Spanish. 84 00:03:47,499 --> 00:03:48,632 You know I don't. 85 00:03:48,634 --> 00:03:49,700 I said... 86 00:03:49,702 --> 00:03:50,968 that I'd think about it. 87 00:03:54,340 --> 00:03:58,342 Don't you know that a man being rich is like a girl being beautiful? 88 00:03:58,344 --> 00:04:00,477 You wouldn't marry a girl just because she's pretty, 89 00:04:00,479 --> 00:04:02,412 but my goodness, doesn't it help? 90 00:04:03,782 --> 00:04:05,983 - You're real good. - Thank you. 91 00:04:05,985 --> 00:04:07,985 - Megan. - Norma Jean. 92 00:04:07,987 --> 00:04:10,320 How do you do? 93 00:04:10,322 --> 00:04:12,422 I like doing the Marilyn thing, 94 00:04:12,424 --> 00:04:14,992 but sometimes the lines get real fuzzy, you know? 95 00:04:14,994 --> 00:04:17,327 I'm with some nice guy. 96 00:04:17,329 --> 00:04:20,697 Who does he want to be with, me or Marilyn? 97 00:04:22,034 --> 00:04:24,701 You know, a very smart woman once told me 98 00:04:24,703 --> 00:04:28,005 that each of us has an authentic self. 99 00:04:28,007 --> 00:04:30,874 Sometimes we lose touch with it, right? 100 00:04:30,876 --> 00:04:35,078 But the trick is, you have to find it. 101 00:04:35,080 --> 00:04:37,547 Sure, but how do you find it if you didn't know 102 00:04:37,549 --> 00:04:39,349 what it was to begin with? 103 00:04:40,853 --> 00:04:44,421 I like your look. You could go far, Marilyn. 104 00:04:44,423 --> 00:04:46,690 Thank you, Marilyn. 105 00:04:47,543 --> 00:04:50,460 But I'm done playing dress-up. 106 00:04:50,462 --> 00:04:52,796 I'm getting out of the game. 107 00:04:52,798 --> 00:04:54,698 I'm getting out for good. 108 00:05:00,306 --> 00:05:03,040 Yes, after the reception, we'll video conference. 109 00:05:03,042 --> 00:05:06,710 It's time I met these bumblers face-to-face. 110 00:05:06,712 --> 00:05:09,713 And, Sally, in terms of the FBI, 111 00:05:09,715 --> 00:05:12,883 let's be ready to run the Periwinkle option. 112 00:05:12,885 --> 00:05:14,484 Yes. 113 00:05:14,486 --> 00:05:15,619 I'll be in touch. 114 00:05:19,658 --> 00:05:20,689 Welcome, Dr. Hull. 115 00:05:20,693 --> 00:05:23,460 I'm Alessandra from the OSA, Northeast Chapter. 116 00:05:23,462 --> 00:05:26,063 I've been assigned to take care of you during the convention. 117 00:05:26,065 --> 00:05:28,098 So nice to meet you. 118 00:05:28,100 --> 00:05:30,067 It's simple: Richard covers for Maddie 119 00:05:30,069 --> 00:05:31,902 with the real Egan winner, and everything's covered. 120 00:05:31,904 --> 00:05:33,937 I think we should tell Sally and Max 121 00:05:33,939 --> 00:05:35,973 that she wants to kill the Doctor. 122 00:05:35,975 --> 00:05:39,443 We tell 'em, and Sally might just go and blow Maddie's brains out. 123 00:05:39,445 --> 00:05:40,677 I'm not kidding. 124 00:05:40,679 --> 00:05:42,446 She wouldn't. She loves Maddie. 125 00:05:42,448 --> 00:05:44,848 Hey, close the curtains. The view isn't right. 126 00:05:44,850 --> 00:05:46,783 Yeah, we all love Maddie. 127 00:05:47,920 --> 00:05:49,553 Guys... 128 00:05:50,823 --> 00:05:52,756 I have a confession to make. 129 00:05:52,758 --> 00:05:54,524 It's been driving me crazy. 130 00:05:54,526 --> 00:05:57,828 I broke the code in the worst way. 131 00:05:57,830 --> 00:06:00,497 I slept with her. I slept with Maddie. 132 00:06:01,767 --> 00:06:04,101 - Oh, man. - Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 133 00:06:04,103 --> 00:06:05,669 - God damn it! - Yes, yes, yes, yes, yes! Ah! 134 00:06:05,671 --> 00:06:07,137 You don't seem mad. 135 00:06:07,139 --> 00:06:09,473 - I'm $100 not mad. - You made a bet? 136 00:06:09,475 --> 00:06:10,707 At Langmore Cabin, dude. 137 00:06:10,709 --> 00:06:12,876 I said you guys would be humping it out within a week's time. 138 00:06:12,878 --> 00:06:14,945 Just under the wire, Ez. 139 00:06:14,947 --> 00:06:17,481 Oh, my God, I've totally been freaking out. 140 00:06:17,483 --> 00:06:18,749 Nah, I'm totally over her. 141 00:06:18,751 --> 00:06:20,083 Yeah, totally. Me too. 142 00:06:20,085 --> 00:06:22,652 Uh, yeah, you're both terrible liars. 143 00:06:22,654 --> 00:06:24,021 - Mostly kind of... - 99% over her. 144 00:06:24,023 --> 00:06:26,056 - Sort of over Cece. - Right. 145 00:06:26,058 --> 00:06:27,691 I mean, one of us was bound to sleep with her 146 00:06:27,693 --> 00:06:29,126 at some point. 147 00:06:29,128 --> 00:06:31,094 Thanks, I appreciate your understanding. 148 00:06:35,567 --> 00:06:37,734 So? 149 00:06:37,736 --> 00:06:39,069 - What? - Well, Jesus, dude. 150 00:06:39,071 --> 00:06:41,038 - How was the sex? - What? 151 00:06:41,040 --> 00:06:43,974 It's the least you can do. How was it? 152 00:06:43,976 --> 00:06:45,675 You're shitting me. I'm... no, I'm not... 153 00:06:45,677 --> 00:06:47,210 Must have been weird. 154 00:06:47,212 --> 00:06:48,979 That's a lot of people in bed together. 155 00:06:48,981 --> 00:06:50,180 - What do you mean? - Yeah. 156 00:06:50,182 --> 00:06:52,149 Old cutie-pie, shoe salesman Ezra, 157 00:06:52,151 --> 00:06:54,985 hardened con artist Ezra, Ava, Saffron, Maddie. 158 00:06:54,987 --> 00:06:57,154 That's a lot of people having sex. 159 00:06:57,156 --> 00:06:59,890 Yeah, it's kind of hot. 160 00:06:59,892 --> 00:07:01,525 - Or possibly... - Not hot at all. 161 00:07:01,527 --> 00:07:03,493 Like, totally confusing. 162 00:07:03,495 --> 00:07:04,928 So many boobs. 163 00:07:04,930 --> 00:07:06,096 Yeah. 164 00:07:06,098 --> 00:07:08,665 That's what I thought. Not fun. 165 00:07:11,003 --> 00:07:13,103 - Does Sofia know? - Yeah, man. 166 00:07:13,105 --> 00:07:15,605 That's who you should be having sex with. 167 00:07:15,607 --> 00:07:17,574 It's, uh, complicated. 168 00:07:17,576 --> 00:07:19,509 Come on. Get it together, Ez. Always forward. 169 00:07:20,846 --> 00:07:23,880 Yeah, Maddie's clearly moving on in her own demented way. 170 00:07:23,882 --> 00:07:25,015 - Maddie what now? - Nothing. 171 00:07:25,017 --> 00:07:26,683 - Nothing. - Nothing. 172 00:07:26,685 --> 00:07:28,685 That's very convincing. 173 00:07:28,687 --> 00:07:30,687 Let's get going. It's showtime. 174 00:07:35,060 --> 00:07:36,193 All right, everybody. 175 00:07:36,195 --> 00:07:37,694 So we have the food platters, 176 00:07:37,696 --> 00:07:39,196 we have the drink platters, 177 00:07:39,198 --> 00:07:41,798 we have the doors to go in and the doors to go out, 178 00:07:41,800 --> 00:07:44,901 and that is the number one thing to remember, ladies. 179 00:07:44,903 --> 00:07:49,206 Do not go in the out-door and do not go out the in-door, 180 00:07:49,208 --> 00:07:51,274 but let's keep all the full trays going out 181 00:07:51,276 --> 00:07:52,776 and the empty trays coming in, 182 00:07:52,778 --> 00:07:54,811 and remember, a stationary Marilyn 183 00:07:54,813 --> 00:07:58,715 is a not-doing-her-job Marilyn, right? 184 00:08:06,558 --> 00:08:08,725 All right, my beauties. Chop, chop. 185 00:08:24,653 --> 00:08:28,822 ♪ I used to think that life could be ♪ 186 00:08:28,824 --> 00:08:30,523 Okay, there he is. 187 00:08:30,525 --> 00:08:32,325 ♪ So predictable ♪ 188 00:08:32,327 --> 00:08:34,327 - Excuse me. - Hmm? 189 00:08:34,329 --> 00:08:36,763 Is that bald guy over there Jeffery Hull? 190 00:08:36,765 --> 00:08:39,332 - That's him. - Ah, you were right. 191 00:08:39,334 --> 00:08:41,534 I heard he's winning the Egan. 192 00:08:41,536 --> 00:08:43,970 No, I happen to know Sheila Berman has it locked up. 193 00:08:43,972 --> 00:08:45,772 That's not what Harry Price said. 194 00:08:45,774 --> 00:08:48,942 See, not only that, a woman I know on the national board 195 00:08:48,944 --> 00:08:51,044 tells me they're eyeing Hull to step in for Kenner. 196 00:08:51,046 --> 00:08:53,279 - You're kidding me. Dina? - Yeah? 197 00:08:53,281 --> 00:08:56,649 These guys are saying that Hull is getting the Egan Award, 198 00:08:56,651 --> 00:08:59,018 and he's replacing Kenner. 199 00:08:59,020 --> 00:09:02,655 He's replacing Kenner? Is that true? 200 00:09:02,657 --> 00:09:05,058 Carolyn, Hull's gonna win the Egan. 201 00:09:05,060 --> 00:09:06,626 He's replacing Kenner. 202 00:09:06,628 --> 00:09:07,861 I hear Hull is... 203 00:09:07,863 --> 00:09:09,295 I think we should go say hello. 204 00:09:09,297 --> 00:09:10,830 It seems they've done a very good job 205 00:09:10,832 --> 00:09:12,866 - of keeping this award a secret. - Yes. 206 00:09:12,868 --> 00:09:15,702 Jeffery. Hello there. 207 00:09:15,704 --> 00:09:17,904 Harry, yes. Good to see you. 208 00:09:17,906 --> 00:09:19,305 - Ah. - Oh, my God. 209 00:09:19,307 --> 00:09:21,808 Is that your scalpel hand? What happened? 210 00:09:23,011 --> 00:09:24,978 I was attacked. 211 00:09:24,980 --> 00:09:26,246 Oh, no. How awful. 212 00:09:26,248 --> 00:09:27,881 Yeah, well, stuff happens, Jeffery, 213 00:09:27,883 --> 00:09:30,650 sooner or later to all of us. 214 00:09:30,652 --> 00:09:32,385 Hey, um, 215 00:09:32,387 --> 00:09:34,721 have you picked out a spot to display your Egan? 216 00:09:35,459 --> 00:09:37,357 Excuse us, Dr. Hull. 217 00:09:37,359 --> 00:09:40,260 I just wanted to introduce myself and my colleague. 218 00:09:40,262 --> 00:09:43,029 I'm Sugith John. This is Dina Tham. 219 00:09:43,031 --> 00:09:46,699 Hi. We are such fans of your theories on implant removal. 220 00:09:46,701 --> 00:09:48,101 It's interesting you should be here right now, 221 00:09:48,103 --> 00:09:50,170 because Dr. Price, about six months ago, 222 00:09:50,172 --> 00:09:52,205 ran a very interesting seminar 223 00:09:52,207 --> 00:09:55,742 where most people see only the surface of things, 224 00:09:55,744 --> 00:09:57,143 the bones that... 225 00:09:57,145 --> 00:09:59,979 - So far, so good. - All right, player. 226 00:09:59,981 --> 00:10:01,314 Time to do your thing. 227 00:10:01,316 --> 00:10:03,216 In and out. No biggie. 228 00:10:03,218 --> 00:10:05,118 Excuse me. Excuse me. 229 00:10:05,120 --> 00:10:08,221 Hey! Hey, lady, could you please watch where you're... whoa! 230 00:10:08,223 --> 00:10:10,924 Lady, that is highly inappropriate beh... 231 00:10:10,926 --> 00:10:12,225 Jules, God damn it. 232 00:10:12,227 --> 00:10:14,027 Nice ass. 233 00:10:14,029 --> 00:10:15,361 I just wanted to make sure I could get away with it. 234 00:10:15,363 --> 00:10:17,430 Don't want you-know-who to recognize me. 235 00:10:17,432 --> 00:10:22,402 Hmm, Dr. Sheila Berman, actual Egan winner, 6:00. 236 00:10:22,404 --> 00:10:25,371 6:00. Behind you. 237 00:10:25,373 --> 00:10:26,806 - Don't turn. Don't turn. - Don't turn around. 238 00:10:26,808 --> 00:10:29,042 Sorry, sorry. I'm a little nervous. 239 00:10:29,044 --> 00:10:31,077 I'm not quite as strong as you in the disguise department. 240 00:10:31,079 --> 00:10:32,879 You'll do great. 241 00:10:32,881 --> 00:10:34,047 Let's go. 242 00:10:39,454 --> 00:10:43,056 That topic led to a very serious, lively discussion. 243 00:10:43,058 --> 00:10:44,991 Yes, and I can see both sides. 244 00:10:44,993 --> 00:10:47,260 A thing of value in this world. 245 00:10:47,262 --> 00:10:49,095 Absolutely. 246 00:10:49,097 --> 00:10:50,396 Well, look at it my way. 247 00:10:50,398 --> 00:10:52,832 Most people see only the surface. 248 00:10:52,834 --> 00:10:54,300 Do you like football? 249 00:10:54,302 --> 00:10:56,236 Do you mean football or American football? 250 00:10:56,238 --> 00:10:59,405 I've always been interested in what lies underneath. 251 00:10:59,407 --> 00:11:00,440 American football is very... 252 00:11:00,442 --> 00:11:02,075 To me, a body... a body... 253 00:11:02,077 --> 00:11:03,076 - Oh, my God. I am so sorry. - I'm sorry. 254 00:11:03,078 --> 00:11:04,410 Excuse me! 255 00:11:04,412 --> 00:11:05,945 Like a bull in a china shop today. 256 00:11:05,947 --> 00:11:07,146 - I'm sorry. Are you okay? - Two left feet. 257 00:11:07,148 --> 00:11:08,414 - Oh, my God. - That's okay. 258 00:11:08,416 --> 00:11:10,850 - Klutz. - What was that? 259 00:11:10,852 --> 00:11:12,185 - One moment. - What was that? 260 00:11:12,187 --> 00:11:14,220 Here is some fresh champagne for you. 261 00:11:14,222 --> 00:11:16,856 - Thank you. No harm done. - I'm so sorry. 262 00:11:16,858 --> 00:11:18,358 It is our job... 263 00:11:31,106 --> 00:11:32,872 - Nice work. - Thanks. 264 00:11:32,874 --> 00:11:35,775 Hey, did I see Sofia flirting with Harry Price? 265 00:11:35,777 --> 00:11:36,809 Seriously? 266 00:11:43,118 --> 00:11:44,784 No, how could you even know? She's not... 267 00:11:44,786 --> 00:11:46,052 - Shh, shh. - Oh, yeah? What's that? 268 00:11:46,054 --> 00:11:47,253 Jeff Hull is winning the Egan. 269 00:11:47,255 --> 00:11:49,122 Are you shitting me? 270 00:11:49,124 --> 00:11:51,424 I was told... I mean, I'm not supposed to say, but... 271 00:11:51,426 --> 00:11:52,458 Well, that's what I thought, but... 272 00:11:52,460 --> 00:11:54,127 I jammed in three hips 273 00:11:54,129 --> 00:11:56,229 and a spinal fusion yesterday to be here. 274 00:11:56,231 --> 00:11:57,997 I need to talk to Price. Where is he? 275 00:11:57,999 --> 00:11:59,999 Over there. With Hull. 276 00:12:00,001 --> 00:12:01,501 Goddamn traitor. 277 00:12:05,240 --> 00:12:06,906 Dr. Berman. Sorry to bother you. 278 00:12:06,908 --> 00:12:08,541 There's an emergency call for you in the lobby, 279 00:12:08,543 --> 00:12:11,344 something about post-op and a spinal fusion infection. 280 00:12:11,346 --> 00:12:12,345 - Sepsis maybe. - Jesus. 281 00:12:12,347 --> 00:12:13,212 I'm not sure, yeah. 282 00:12:14,149 --> 00:12:15,515 - But experience is... - Oh, my goodness. 283 00:12:15,517 --> 00:12:17,383 Dr. Jeffery Hull? 284 00:12:17,385 --> 00:12:19,485 - Uh, hello, Doctor... - Doctor? 285 00:12:19,487 --> 00:12:22,188 Hah! I wish. No, just a fan, you could say. 286 00:12:22,190 --> 00:12:25,224 Shannon Stepan of July-Yards Clamps and Catheter. 287 00:12:25,226 --> 00:12:27,260 I've been pushing the company for three years 288 00:12:27,262 --> 00:12:28,528 on intramedullary nails, 289 00:12:28,530 --> 00:12:30,229 all because of your amazing article. 290 00:12:30,231 --> 00:12:31,831 Oh, my. Oh, well, that's very kind. 291 00:12:31,833 --> 00:12:34,133 I can't believe I'm meeting you. 292 00:12:34,135 --> 00:12:35,234 Sorry, everyone. 293 00:12:35,236 --> 00:12:36,235 Sorry, I'm fangirling. 294 00:12:36,237 --> 00:12:37,904 Ugh, so embarrassing. 295 00:12:37,906 --> 00:12:40,573 I'm gonna get a drink, but I'll be back. Bye. 296 00:12:40,575 --> 00:12:42,375 I don't have fans like that. 297 00:12:42,377 --> 00:12:45,044 - Do you have any fans? - No. 298 00:13:00,962 --> 00:13:02,995 Yeah, my publishers... 299 00:13:04,899 --> 00:13:07,033 - Good work. - You too. 300 00:13:07,035 --> 00:13:08,668 For a minute there, I thought... 301 00:13:10,205 --> 00:13:11,571 Oh, my God. 302 00:13:11,573 --> 00:13:13,272 What is she doing? 303 00:13:18,413 --> 00:13:21,381 - What are you doing? - Let go. 304 00:13:21,383 --> 00:13:22,915 Alessandra, what are you doing? 305 00:13:22,917 --> 00:13:25,017 I'm so sorry. That Marilyn tripped me. 306 00:13:43,471 --> 00:13:45,238 Hey! 307 00:13:45,240 --> 00:13:48,307 God damn it. What are you doing? 308 00:13:48,309 --> 00:13:51,210 I have to take a dump. Is that okay with you? 309 00:13:51,212 --> 00:13:53,446 Damn it. 310 00:13:58,353 --> 00:14:00,653 Maddie's not answering. No word from the others. 311 00:14:00,655 --> 00:14:02,622 Where are they? 312 00:14:02,624 --> 00:14:04,724 They've got a minute. They'll be here. 313 00:14:07,462 --> 00:14:10,029 - You all right? - Yeah. Yeah, I'm fine. 314 00:14:10,031 --> 00:14:13,299 I've just been dreading this next part, you know? 315 00:14:14,969 --> 00:14:18,037 We've had quite the run, huh, Max? 316 00:14:18,039 --> 00:14:20,540 Don't get sentimental on me, Sal. 317 00:14:20,542 --> 00:14:22,442 We're back in the game. 318 00:14:22,444 --> 00:14:23,943 Just getting started, right? 319 00:14:23,945 --> 00:14:26,279 Sure thing, Maxie. 320 00:14:26,281 --> 00:14:27,947 I stopped Berman from getting to the Doctor. 321 00:14:27,949 --> 00:14:29,449 Maddie showed up, almost out of nowhere. 322 00:14:29,451 --> 00:14:30,450 We thought that we had her cornered, then she did 323 00:14:30,452 --> 00:14:31,517 a disappearing act... 324 00:14:31,519 --> 00:14:34,520 Dressed as Marilyn Monroe. She's making a play for the Doctor. 325 00:14:34,522 --> 00:14:36,122 What do you mean, Maddie's making a play? 326 00:14:36,124 --> 00:14:37,957 - She's trying to kill him. - Bullshit. 327 00:14:37,959 --> 00:14:41,994 She has a bunch of drugs and syringes, so yeah. 328 00:14:41,996 --> 00:14:44,330 In other news, we got both the Doctor's basement keys. 329 00:14:44,332 --> 00:14:45,465 Wow, that's something. 330 00:14:45,467 --> 00:14:46,966 And his fingerprints. 331 00:14:46,968 --> 00:14:49,302 Ooh, that's another something. 332 00:14:49,304 --> 00:14:51,170 So what do we do about Maddie? 333 00:14:51,172 --> 00:14:52,972 We be better than her. 334 00:14:52,974 --> 00:14:55,007 All right. Phase two. 335 00:15:08,089 --> 00:15:09,989 All right. 336 00:15:09,991 --> 00:15:13,025 Breathe like you're in Burlington and talk as little as possible. 337 00:15:15,497 --> 00:15:17,663 Hail, hail. The gang's all here. 338 00:15:17,665 --> 00:15:18,998 Hello, Doctor. 339 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 How goes all things Vermont? 340 00:15:28,243 --> 00:15:29,575 And there it is. 341 00:15:29,577 --> 00:15:31,544 That's that, then. 342 00:15:31,546 --> 00:15:34,013 So let's talk about what happens next. 343 00:15:34,015 --> 00:15:37,416 What happens next is, we never see you or hear from you again. 344 00:15:37,418 --> 00:15:38,684 As promised. 345 00:15:38,686 --> 00:15:40,520 I don't recall promising anything. 346 00:15:40,522 --> 00:15:43,723 I remember saying if you did this job, 347 00:15:43,725 --> 00:15:45,725 your families would be safe. 348 00:15:45,727 --> 00:15:49,028 - Uh, no. - And now they are. 349 00:15:49,030 --> 00:15:50,530 As long as you keep working for me. 350 00:15:50,532 --> 00:15:52,031 Absolutely not. 351 00:15:52,033 --> 00:15:53,599 - How dare you? - Shut your mouth. 352 00:15:53,601 --> 00:15:55,434 You disrupted my operation, 353 00:15:55,436 --> 00:15:57,537 stole what is mine. 354 00:15:57,539 --> 00:16:01,073 Simply put, kids, I f... own you. 355 00:16:01,075 --> 00:16:03,075 Welcome to the real game, kids. 356 00:16:03,077 --> 00:16:04,443 I'm afraid that's how it goes. 357 00:16:04,445 --> 00:16:07,713 Just do your job and stay loyal. 358 00:16:07,715 --> 00:16:09,415 For instance, 359 00:16:09,417 --> 00:16:12,585 don't try to take money from me. 360 00:16:12,587 --> 00:16:15,555 That is a no-no. Right, Max? 361 00:16:15,557 --> 00:16:17,390 Well, that money was for you, Doctor. 362 00:16:17,392 --> 00:16:19,225 To make up for the Heller losses and the... 363 00:16:19,227 --> 00:16:22,261 Shh. Max, we've been through this. 364 00:16:22,263 --> 00:16:24,597 - And Sally? - Yes, Doctor? 365 00:16:24,599 --> 00:16:26,399 We've had troubles in the past, 366 00:16:26,401 --> 00:16:29,068 but lately things are going well with us, yes? 367 00:16:29,070 --> 00:16:30,570 - Yes. - Good. 368 00:16:30,572 --> 00:16:32,738 My biggest worry at the moment 369 00:16:32,740 --> 00:16:35,441 is really what the FBI knows, 370 00:16:35,443 --> 00:16:37,243 how close they've gotten, 371 00:16:37,245 --> 00:16:38,936 and if Maddie is working with them. 372 00:16:38,971 --> 00:16:40,179 It's unlikely. 373 00:16:40,181 --> 00:16:42,114 I really think you're safe on that front. 374 00:16:42,116 --> 00:16:45,151 Mm. I'm not convinced. 375 00:16:45,153 --> 00:16:48,154 I think it would be best, safest, 376 00:16:48,156 --> 00:16:49,889 if I disappeared. 377 00:16:53,261 --> 00:16:55,261 All right. How can we help? 378 00:16:56,464 --> 00:16:58,097 At Maddie's wedding, 379 00:16:58,099 --> 00:17:00,633 you looked so much like me, Max. 380 00:17:00,635 --> 00:17:04,203 Quite remarkable. That could be useful. 381 00:17:04,205 --> 00:17:06,138 In fact, 382 00:17:06,140 --> 00:17:09,275 you could pretend to be me again. 383 00:17:09,277 --> 00:17:11,110 Sure. Sure, what's the play? 384 00:17:11,112 --> 00:17:13,179 The play is simple. 385 00:17:13,181 --> 00:17:14,614 The Doctor needs to die. 386 00:17:14,616 --> 00:17:16,449 - What? - Sally. 387 00:17:20,722 --> 00:17:22,154 Oh, my God! Oh, my God! 388 00:17:22,156 --> 00:17:23,122 Oh, my God! 389 00:17:23,124 --> 00:17:24,490 Sit down! 390 00:17:36,998 --> 00:17:38,808 Sally, finish it. 391 00:17:41,746 --> 00:17:43,479 Well done. 392 00:17:52,864 --> 00:17:54,531 Jesus Christ, she just killed him. 393 00:17:54,533 --> 00:17:55,932 She just shot him. 394 00:17:55,934 --> 00:17:57,767 She just freaking killed him in cold blood! 395 00:17:57,769 --> 00:17:59,869 Just... just breathe. Just breathe. 396 00:18:02,107 --> 00:18:03,973 He was like the uncle I never had. 397 00:18:03,975 --> 00:18:05,241 I know, honey, I know. 398 00:18:05,243 --> 00:18:06,710 Ow, ow, ow, ow! Jesus. 399 00:18:06,712 --> 00:18:07,744 Sorry, Maxie. 400 00:18:07,746 --> 00:18:09,279 He was strong and kind... 401 00:18:11,149 --> 00:18:13,583 And smart and sexy. 402 00:18:13,585 --> 00:18:15,752 - Did you say sexy? - What the... 403 00:18:15,754 --> 00:18:17,287 Whoa! 404 00:18:17,568 --> 00:18:19,052 Sorry, kids. It had to be done. 405 00:18:19,087 --> 00:18:20,890 - Why would you do that to us? - We're either in on this or not! 406 00:18:20,892 --> 00:18:22,292 We're supposed to be a team! 407 00:18:22,294 --> 00:18:23,727 All right, easy now. 408 00:18:23,729 --> 00:18:25,295 The simpler the better, 409 00:18:25,297 --> 00:18:26,930 and reactions like those... 410 00:18:26,932 --> 00:18:28,832 - Jesus. - They can't be bought. 411 00:18:28,834 --> 00:18:31,568 We have him where we want him, feeling cocky 412 00:18:31,570 --> 00:18:33,236 and thinking he's in the clear. 413 00:18:33,238 --> 00:18:36,840 - And I love you too, kid. - Screw you. 414 00:18:36,842 --> 00:18:38,775 Who's ready for phase three? 415 00:18:49,888 --> 00:18:53,256 - You good? - Man, I invented this move. 416 00:18:53,258 --> 00:18:55,158 Okay, then tell me who you work for. 417 00:18:55,160 --> 00:18:59,329 Dude, I work for the Federal Burr... 418 00:18:59,985 --> 00:19:01,131 Screw off, man. 419 00:19:06,671 --> 00:19:08,972 Federal Bureau of Investigation. 420 00:19:08,974 --> 00:19:12,609 We have a search warrant for the house of Dr. Jeffery Hull. 421 00:19:12,611 --> 00:19:14,177 - Screw you. - Hey. 422 00:19:22,053 --> 00:19:26,131 Okay, so I watch a little online porn. 423 00:19:26,166 --> 00:19:27,690 It's the 21st century. 424 00:19:27,692 --> 00:19:30,260 Sir, we're not here about the, uh, porn. 425 00:19:33,198 --> 00:19:35,298 Oh. 426 00:19:35,300 --> 00:19:38,802 Well, how can I help you boys? My son's a good man. 427 00:19:38,804 --> 00:19:42,338 He took me in when I had nowhere else to go, 428 00:19:42,340 --> 00:19:45,141 and he really didn't have to. 429 00:19:45,143 --> 00:19:47,177 I wasn't a great father. 430 00:19:47,179 --> 00:19:49,179 Just because you were a crap father 431 00:19:49,181 --> 00:19:52,649 doesn't mean your son had to become a criminal. 432 00:19:52,651 --> 00:19:55,018 He could have figured it out. 433 00:19:55,020 --> 00:19:58,855 Yeah, don't bother. He keeps it locked. 434 00:20:01,726 --> 00:20:03,059 Huh. 435 00:20:03,061 --> 00:20:05,161 Guess he left it open today. 436 00:20:39,865 --> 00:20:43,199 Yeah, nice prints. Very clean. 437 00:20:43,201 --> 00:20:45,268 That is so cool. 438 00:20:45,270 --> 00:20:46,369 Yeah. Don't mess with the wig. 439 00:20:46,371 --> 00:20:47,871 You'll rip the lace there. 440 00:20:47,873 --> 00:20:49,038 It's so itchy. 441 00:21:10,428 --> 00:21:12,328 Presto. 442 00:21:17,948 --> 00:21:19,004 _ 443 00:21:51,336 --> 00:21:53,469 When he was a kid, he never had any friends. 444 00:21:53,471 --> 00:21:55,939 Didn't have a feel for it. 445 00:21:55,941 --> 00:21:58,441 Spent all his time in his room practicing magic tricks, 446 00:21:58,443 --> 00:22:01,444 but that only made people dislike him more. 447 00:22:07,385 --> 00:22:10,453 - Any luck? - Nothing. 448 00:22:10,455 --> 00:22:12,789 Sorry for the inconvenience, sir. 449 00:22:12,791 --> 00:22:15,258 Let your son know the FBI came to visit. 450 00:22:17,362 --> 00:22:19,395 Hey, let me tell you something. 451 00:22:19,397 --> 00:22:22,298 The man your son is? That's not on you. 452 00:22:22,300 --> 00:22:24,200 He made his own choices. 453 00:22:26,538 --> 00:22:28,338 - Have a nice day. - Yeah, you too. 454 00:22:29,841 --> 00:22:31,441 - What was that about? - Nothing. 455 00:22:31,443 --> 00:22:33,009 How'd it go down there? 456 00:22:38,155 --> 00:22:40,016 Oh, God. 457 00:23:05,176 --> 00:23:08,411 I feel like I know you. Do I know you? 458 00:23:08,413 --> 00:23:11,914 Uh, I feel like I'd remember if we'd met. 459 00:23:11,916 --> 00:23:14,117 Oh, why is that? Do tell. 460 00:23:14,119 --> 00:23:18,121 Well, you have a certain flair. 461 00:23:18,123 --> 00:23:20,523 Indeed. 462 00:23:20,525 --> 00:23:24,127 Did you ever frequent the Ujiki Club in Tokyo? 463 00:23:24,129 --> 00:23:26,429 - No. - Anton's in Milan? 464 00:23:26,431 --> 00:23:27,864 Sorry. 465 00:23:29,601 --> 00:23:31,534 The Sporleder Club. Berlin. 466 00:23:31,536 --> 00:23:34,470 3:00 in the morning. Untz, untz, untz, untz? 467 00:23:34,472 --> 00:23:36,072 Must have been my doppelganger. 468 00:23:36,074 --> 00:23:37,115 Doppel... 469 00:23:37,409 --> 00:23:38,841 Do you remember why she was there? 470 00:23:38,843 --> 00:23:41,277 I'm looking to make some life changes. 471 00:23:42,580 --> 00:23:45,982 You're an odd little bird. 472 00:23:45,984 --> 00:23:50,219 What brings you to this strange hotel in this strange little city? 473 00:23:50,221 --> 00:23:53,089 Orthopedic convention. Hot stuff. 474 00:23:53,091 --> 00:23:55,358 Mm, hot stuff. 475 00:23:55,360 --> 00:23:57,260 I happen to have a friend speaking at the convention. 476 00:23:58,596 --> 00:24:00,563 See you soon, macaroon. 477 00:24:15,947 --> 00:24:18,114 Good to see you, Mr. Cohen. Please come in. 478 00:24:23,734 --> 00:24:26,111 _ 479 00:24:29,214 --> 00:24:32,048 _ 480 00:24:37,950 --> 00:24:40,661 _ 481 00:24:44,665 --> 00:24:47,348 _ 482 00:24:49,643 --> 00:24:52,010 _ 483 00:24:52,450 --> 00:24:54,684 Here and now. 484 00:24:59,524 --> 00:25:01,190 Fancy a little girl talk? 485 00:25:07,362 --> 00:25:09,377 What do you want, Maddie? 486 00:25:09,379 --> 00:25:12,213 Come on, do you really have to use that tone? 487 00:25:12,555 --> 00:25:14,555 It's so cold. 488 00:25:14,557 --> 00:25:16,557 - We're on the same team. - Really? 489 00:25:16,559 --> 00:25:18,626 Then why'd you take a powder and disappear? 490 00:25:18,628 --> 00:25:20,861 Talk about cold. 491 00:25:20,863 --> 00:25:22,863 But you were always prone to going it alone. 492 00:25:22,865 --> 00:25:24,632 I don't really see it that way. 493 00:25:24,634 --> 00:25:28,202 We both have the same interests, the same goal. 494 00:25:28,204 --> 00:25:30,738 - To bring him down. - Except you want to kill him. 495 00:25:30,740 --> 00:25:31,972 And you what, want to see him live? 496 00:25:31,974 --> 00:25:33,807 After everything he's done to you? 497 00:25:33,809 --> 00:25:36,543 Death would be too easy and too forgiving, 498 00:25:36,545 --> 00:25:38,078 and dead or alive... 499 00:25:39,915 --> 00:25:41,282 I will never forgive him. 500 00:25:41,284 --> 00:25:43,951 And he won't ever forgive you. 501 00:25:45,288 --> 00:25:48,489 He conned all of us. 502 00:25:48,491 --> 00:25:50,791 Took everything, our family, 503 00:25:50,793 --> 00:25:53,761 any sense of self-respect. 504 00:25:53,763 --> 00:25:56,297 He took me in the prime of my youth 505 00:25:56,299 --> 00:25:57,998 and turned me into what? 506 00:25:59,835 --> 00:26:01,935 You were like a mother to me. 507 00:26:03,739 --> 00:26:05,572 Watching it all go down. 508 00:26:05,574 --> 00:26:08,108 There were plenty of times I stuck my neck out for you, kid. 509 00:26:08,110 --> 00:26:09,943 Don't bother. I get it. 510 00:26:09,945 --> 00:26:12,112 I get it. I get it all. 511 00:26:12,114 --> 00:26:13,914 - Something to drink, ladies? - No, thank you. 512 00:26:13,916 --> 00:26:15,382 I won't be staying long. 513 00:26:20,956 --> 00:26:23,991 I need your help, Sal. 514 00:26:23,993 --> 00:26:25,092 Let's finish this. 515 00:26:25,094 --> 00:26:27,328 I should shoot you right now. 516 00:26:27,330 --> 00:26:28,829 Go for it. 517 00:26:33,202 --> 00:26:34,768 All right. 518 00:26:34,770 --> 00:26:36,036 I still have that phone you gave me. 519 00:26:36,038 --> 00:26:38,038 I'm gonna keep it on just in case. 520 00:26:38,040 --> 00:26:40,274 If you change your mind, give me a call. 521 00:26:40,276 --> 00:26:43,310 Otherwise... 522 00:26:43,312 --> 00:26:45,112 I'll see you in the game. 523 00:27:00,229 --> 00:27:03,163 Hello there, it's time for me to take you to the Green Room. 524 00:27:03,165 --> 00:27:05,833 Of course. Come in. I'll be right with you. 525 00:27:05,835 --> 00:27:07,768 Make yourself comfortable. 526 00:27:15,044 --> 00:27:17,644 It's a very exciting night for you. 527 00:27:17,646 --> 00:27:19,179 Yes, it certainly is. 528 00:27:24,920 --> 00:27:26,887 Hello. 529 00:27:26,989 --> 00:27:28,655 Hello. 530 00:27:28,657 --> 00:27:29,857 And who might you be? 531 00:27:29,859 --> 00:27:32,159 - Alessandra. - Shelly Cohen. 532 00:27:32,161 --> 00:27:35,796 - Nice to meet you. - Is it? 533 00:27:35,798 --> 00:27:37,831 You seem a little tense. 534 00:27:37,833 --> 00:27:39,166 No, no. 535 00:27:39,168 --> 00:27:41,902 - I was just... - You were just... 536 00:27:41,904 --> 00:27:43,404 Shall we? 537 00:27:43,406 --> 00:27:46,673 Alessandra from the conference, Shelly Cohen. 538 00:27:46,675 --> 00:27:48,909 - A man of many talents. - That's me. 539 00:27:56,419 --> 00:27:58,051 The Green Room is just this way. 540 00:27:58,053 --> 00:27:59,853 They will let us know when they are ready 541 00:27:59,855 --> 00:28:02,856 to take you backstage for the award presentation. 542 00:28:02,858 --> 00:28:04,158 Ah. 543 00:28:11,634 --> 00:28:15,202 A tad chiffon for my taste, but it'll do. 544 00:28:15,204 --> 00:28:16,703 I'm gonna go to the ballroom and make sure everything 545 00:28:16,705 --> 00:28:18,739 feels just right. 546 00:28:26,682 --> 00:28:28,115 How are you this evening? 547 00:28:51,173 --> 00:28:52,840 Hello, Dad. 548 00:28:52,842 --> 00:28:54,408 Um, I'm afraid now is not a good time to talk... 549 00:28:54,410 --> 00:28:56,243 The FBI was here. I've been... 550 00:28:56,245 --> 00:28:57,744 When? 551 00:28:57,746 --> 00:28:58,946 ...all morning. 552 00:28:58,948 --> 00:29:00,848 What were they looking for? 553 00:29:00,850 --> 00:29:04,451 Did they leave a... Okay, okay. 554 00:29:04,453 --> 00:29:07,254 Don't do anything, you hear me? I'll take care of it. 555 00:29:21,370 --> 00:29:22,469 Hello? 556 00:29:22,471 --> 00:29:24,271 - Sally? - Yes, Doctor. 557 00:29:24,273 --> 00:29:27,174 I've decided to take that vacation we discussed. 558 00:29:27,176 --> 00:29:29,376 I want you to call the bank right away. 559 00:29:29,378 --> 00:29:32,112 - Yes, that's right. - Same password? 560 00:29:32,114 --> 00:29:33,981 Periwinkle. They'll know what to do. 561 00:29:33,983 --> 00:29:35,148 Of course. Right away. 562 00:29:42,057 --> 00:29:43,824 I'd like a cup of tea. 563 00:29:43,826 --> 00:29:46,960 I thought we arranged to have some goddamn tea ready. 564 00:29:46,962 --> 00:29:49,296 I did. I don't know what happened. 565 00:29:49,298 --> 00:29:51,331 Sorry. Right away. 566 00:29:53,135 --> 00:29:55,536 The consequences of our deeds are amplified, 567 00:29:55,538 --> 00:29:57,304 for better or for worse, 568 00:29:57,306 --> 00:30:00,140 when acknowledged in front of our colleagues 569 00:30:00,142 --> 00:30:02,309 and our friends with such ceremony, 570 00:30:02,311 --> 00:30:06,013 which is why it gives me such great pleasure 571 00:30:06,015 --> 00:30:11,151 to announce the winner of this year's Egan Award, 572 00:30:11,153 --> 00:30:12,753 Dr. Sheila Berman. 573 00:30:14,557 --> 00:30:16,356 Congratulations, Sheila. 574 00:30:43,252 --> 00:30:44,651 Did you win an award too? 575 00:30:53,062 --> 00:30:54,528 Shit. 576 00:30:57,366 --> 00:30:59,866 Well, the gang's all here. 577 00:30:59,868 --> 00:31:02,569 The Doctor has the ring, and he's in the Green Room. 578 00:31:02,571 --> 00:31:04,371 Let's end this thing. 579 00:31:06,302 --> 00:31:07,808 Come in. 580 00:31:07,810 --> 00:31:09,943 I have tea for you, sir. 581 00:31:09,945 --> 00:31:11,445 Where's the girl? 582 00:31:11,447 --> 00:31:14,414 She checking on the time for your speaking. 583 00:31:20,189 --> 00:31:23,423 I make special plate for you. Here you go. 584 00:31:23,425 --> 00:31:25,092 Ow! 585 00:31:28,063 --> 00:31:29,596 There you go. 586 00:31:44,613 --> 00:31:47,981 You once told me time has a way of answering all questions. 587 00:31:51,153 --> 00:31:53,153 You're about out of time. 588 00:31:55,524 --> 00:31:57,424 Do you have any answers? 589 00:32:08,937 --> 00:32:10,637 I didn't think so. 590 00:32:29,323 --> 00:32:31,321 In a moment, I'm going to take the tape off your mouth, 591 00:32:31,414 --> 00:32:32,980 and then I'm going to leave. 592 00:32:32,982 --> 00:32:35,149 I want you to count to 100, 593 00:32:35,151 --> 00:32:37,251 then you can scream for help all you want. 594 00:32:39,989 --> 00:32:43,057 I told you it was this way. You guys never listen to me. 595 00:32:49,098 --> 00:32:51,198 Start counting. 596 00:32:53,836 --> 00:32:55,369 Dr. Hull? 597 00:32:59,909 --> 00:33:01,608 Jesus Christ. 598 00:33:14,590 --> 00:33:16,623 I wonder why Maddie didn't take this. 599 00:33:16,625 --> 00:33:18,926 Yeah, I don't think she cared about the ring anymore. 600 00:33:18,928 --> 00:33:20,928 Hello? Is anybody there? 601 00:33:20,930 --> 00:33:22,096 That's Sofia. 602 00:33:27,238 --> 00:33:28,581 _ 603 00:33:29,179 --> 00:33:30,582 _ 604 00:34:04,807 --> 00:34:07,007 Ah. 605 00:34:07,009 --> 00:34:08,909 That looked like it hurt. 606 00:34:08,911 --> 00:34:10,944 No, no, no. I'll help you. 607 00:34:13,315 --> 00:34:14,782 Ah, come on. 608 00:34:21,323 --> 00:34:24,058 I don't know why the hell I'm doing this, but go! 609 00:34:25,728 --> 00:34:27,394 - Jules... - Maddie, go! Run! 610 00:34:27,396 --> 00:34:29,897 Run! 611 00:34:29,899 --> 00:34:31,165 And you're welcome! 612 00:34:32,868 --> 00:34:35,369 I know where I know you from. 613 00:34:35,371 --> 00:34:37,071 You remind me of my ex-wife. 614 00:34:37,073 --> 00:34:38,739 Likewise. 615 00:34:52,254 --> 00:34:53,954 How can I help you, sir? 616 00:34:53,956 --> 00:34:56,723 Yes, I'd like to open my safety deposit box. 617 00:34:56,725 --> 00:35:00,127 Time to cash that treasury bond and go on that Alaska cruise 618 00:35:00,129 --> 00:35:01,862 I keep talking about. 619 00:35:01,864 --> 00:35:04,031 Of course, Dr. Hull. 620 00:35:05,267 --> 00:35:08,035 And your password, if you don't mind? 621 00:35:08,037 --> 00:35:10,270 - Periwinkle. - Excellent. 622 00:35:10,272 --> 00:35:11,772 We got the call a few minutes ago. 623 00:35:11,774 --> 00:35:13,874 It should be ready. 624 00:35:13,876 --> 00:35:15,943 Right this way. 625 00:35:15,945 --> 00:35:18,345 Here we are, sir. Everything should be all set for you. 626 00:35:34,463 --> 00:35:37,231 You got to love the modern world. 627 00:35:37,233 --> 00:35:40,167 We don't background-check each and every woman 628 00:35:40,169 --> 00:35:42,436 who wants to be Marilyn Monroe, okay? 629 00:35:42,438 --> 00:35:45,105 I just need to see a list of the OSA Marilyns. 630 00:35:47,409 --> 00:35:49,409 Thank you. 631 00:35:53,749 --> 00:35:56,150 Megan Jones. 632 00:35:56,152 --> 00:35:59,086 Please make sure that all overhead bins are closed, 633 00:35:59,088 --> 00:36:02,189 and remember that in consideration of your fellow passengers, 634 00:36:02,191 --> 00:36:05,259 cell phone use is prohibited. 635 00:36:05,261 --> 00:36:07,427 Rochester will be our first stop. 636 00:36:39,962 --> 00:36:42,062 A little side trip to Niagara Falls? 637 00:36:42,064 --> 00:36:44,198 Yeah, yeah. 638 00:36:44,200 --> 00:36:45,999 For work, though. 639 00:36:46,001 --> 00:36:48,035 Not for fun. 640 00:36:48,037 --> 00:36:51,071 - How'd it go? - Good, good. 641 00:36:51,073 --> 00:36:53,307 Although I thought I had this one guy cornered, 642 00:36:53,309 --> 00:36:55,142 and then boom, 643 00:36:55,144 --> 00:36:58,345 he has a massive coronary and dies before I can put cuffs on him. 644 00:36:58,347 --> 00:37:00,247 Oh, shame. 645 00:37:00,249 --> 00:37:02,182 You know, I never saw you as a murderer. 646 00:37:02,184 --> 00:37:03,884 - No? - No. 647 00:37:03,886 --> 00:37:05,152 Hmm. 648 00:37:06,322 --> 00:37:09,323 Not even gonna deny it? 649 00:37:09,325 --> 00:37:11,992 You still think you have me all figured out. 650 00:37:11,994 --> 00:37:15,429 Well, maybe I do. 651 00:37:15,431 --> 00:37:18,398 I mean, at one point you told me I would never catch you, 652 00:37:18,400 --> 00:37:21,068 and yet here we are. 653 00:37:21,070 --> 00:37:25,072 Yes, here we are, except I didn't kill the Doctor. 654 00:37:25,074 --> 00:37:26,340 I didn't steal the ring, 655 00:37:26,342 --> 00:37:29,176 and I'm sure as hell not going to prison. 656 00:37:29,178 --> 00:37:30,444 You finished? 657 00:37:32,013 --> 00:37:33,013 For now. 658 00:37:33,015 --> 00:37:34,581 Good. 659 00:37:36,118 --> 00:37:38,385 Because there's something that I've always wanted 660 00:37:38,387 --> 00:37:39,886 to say to you. 661 00:37:39,888 --> 00:37:41,255 What's that? 662 00:37:47,896 --> 00:37:49,496 You have the right to remain silent. 663 00:37:51,367 --> 00:37:54,468 Anything you say can and will be used against you 664 00:37:54,470 --> 00:37:56,136 in a court of law. 665 00:37:56,138 --> 00:37:58,138 You have the right to an attorney. 666 00:37:58,140 --> 00:38:00,907 If you can't afford one, the court will appoint one for you. 667 00:38:07,044 --> 00:38:09,979 That's not bad for a dishonest day's work, huh? 668 00:38:15,453 --> 00:38:17,787 This is a lot of money. 669 00:38:17,789 --> 00:38:20,256 - A lot a lot. - A super-duper lot. 670 00:38:20,258 --> 00:38:23,893 The drives are wiped. The Doctor is no longer. 671 00:38:23,895 --> 00:38:25,295 How many burner phones did you take 672 00:38:25,297 --> 00:38:26,696 - from the basement? - About 20. 673 00:38:26,698 --> 00:38:28,531 Yeah, make sure they all go away for good. 674 00:38:28,533 --> 00:38:29,933 I don't want any of the crews to get burned. 675 00:38:29,935 --> 00:38:31,501 What about Sally's cut? 676 00:38:31,503 --> 00:38:34,504 When I find her, I'll give it to her. 677 00:38:34,506 --> 00:38:36,306 Should we trust you? 678 00:38:36,308 --> 00:38:38,408 You want to try to take it from me? 679 00:38:42,948 --> 00:38:44,380 Nah. 680 00:38:44,382 --> 00:38:46,950 I respect my elders. 681 00:38:46,952 --> 00:38:47,951 Be good. 682 00:38:48,767 --> 00:38:49,719 I'll try, 683 00:38:49,721 --> 00:38:51,821 but that sounds awfully boring. 684 00:38:55,393 --> 00:38:57,961 No crying. 685 00:38:57,963 --> 00:38:59,696 No crying that we're splitting up 686 00:38:59,698 --> 00:39:02,999 or that our ex-wife is quite possibly a murderer? 687 00:39:03,001 --> 00:39:04,567 Either. 688 00:39:04,569 --> 00:39:06,970 I'd bet good money that it was Sally, not Maddie. 689 00:39:06,972 --> 00:39:08,371 Yeah, well, you just got rich. 690 00:39:08,373 --> 00:39:09,973 Don't be stupid with your money. 691 00:39:09,975 --> 00:39:12,675 Do you think it was Maddie? 692 00:39:12,677 --> 00:39:14,010 No comment. 693 00:39:16,815 --> 00:39:18,715 Can I tell you something ridiculous? 694 00:39:19,985 --> 00:39:21,985 Even after Seattle, 695 00:39:21,987 --> 00:39:25,521 even when I thought I was over her, 696 00:39:25,523 --> 00:39:27,523 Maddie still defined me, you know? 697 00:39:27,525 --> 00:39:31,327 Like, I had no idea who I could be without her, 698 00:39:31,329 --> 00:39:32,695 and that turned out to be... 699 00:39:32,697 --> 00:39:34,897 An enormous, life-shattering lie? 700 00:39:36,601 --> 00:39:38,267 Right, 701 00:39:38,269 --> 00:39:40,670 and now it's like, 702 00:39:40,672 --> 00:39:43,773 I don't know who I'm gonna be without... 703 00:39:43,775 --> 00:39:45,041 you guys. 704 00:39:47,512 --> 00:39:49,646 Yeah, ridiculous. 705 00:39:52,017 --> 00:39:55,852 Okay, no matter what, six months from today, 706 00:39:55,854 --> 00:39:58,755 we meet in Brooklyn at the coffee shop below my old apartment. 707 00:39:58,757 --> 00:40:01,658 - Yeah, I like that. - I'm in. 708 00:40:13,571 --> 00:40:15,705 I love you stupid idiots. 709 00:40:15,707 --> 00:40:18,374 We love you too, dummy. 710 00:40:18,919 --> 00:40:20,743 I thought we weren't gonna cry. 711 00:40:58,416 --> 00:41:00,516 Excuse me. 712 00:41:00,518 --> 00:41:03,019 Are you Mr. Baby Dog Eyes? 713 00:41:03,021 --> 00:41:05,955 Oh, uh, yeah, I am. I think. 714 00:41:05,957 --> 00:41:07,590 This is for you. 715 00:41:32,484 --> 00:41:36,519 Did you know the first person to go over the Niagara Falls in a barrel 716 00:41:36,521 --> 00:41:38,821 was a 63-year-old lady? 717 00:41:38,823 --> 00:41:41,023 I did, actually, 718 00:41:41,025 --> 00:41:43,793 and she made it too. 719 00:41:43,795 --> 00:41:46,162 I, uh... I got your note. 720 00:41:50,201 --> 00:41:51,768 Is that what you wanted? 721 00:41:51,770 --> 00:41:54,971 Yeah, and something else too. 722 00:41:54,973 --> 00:41:57,106 And what would that be? 723 00:41:59,144 --> 00:42:02,512 Come here. I'll tell you all about it. 724 00:42:20,632 --> 00:42:22,031 - Hello? - Hello, Doctor? 725 00:42:22,033 --> 00:42:23,566 It's Ernie. 726 00:42:23,568 --> 00:42:25,001 I have an update on Cincinnati. 727 00:42:27,205 --> 00:42:29,172 Hello? 728 00:42:29,174 --> 00:42:30,907 Hello, Doctor? 729 00:42:34,112 --> 00:42:36,546 Go ahead, Ernie. 730 00:42:36,548 --> 00:42:37,713 I'm listening. 731 00:43:08,714 --> 00:43:10,714 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 52105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.