All language subtitles for Ideal Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,285 --> 00:00:31,055 Albuquerque police. Open the door, please. 2 00:00:32,823 --> 00:00:35,190 Dad, wake up, wake up. Wake up! 3 00:00:38,128 --> 00:00:39,861 Albuquerque police, open up. 4 00:00:39,863 --> 00:00:42,600 Fuck. 5 00:00:43,567 --> 00:00:46,267 All right, we gotta go. All right. 6 00:00:46,269 --> 00:00:49,004 Get your shoes on. 7 00:00:49,006 --> 00:00:52,708 Open up. 8 00:00:52,710 --> 00:00:55,043 Piece of shit knocks me around, then steals my Chanel purse? 9 00:00:55,045 --> 00:00:56,477 That was real fucking Chanel! 10 00:00:56,479 --> 00:00:57,846 I have some Chanel loafers that I love, 11 00:00:57,848 --> 00:00:59,281 so I totally get it. 12 00:00:59,283 --> 00:01:00,985 Open up, please, right now. 13 00:01:03,320 --> 00:01:05,654 - Why am I doing this? - Stop asking questions. 14 00:01:05,656 --> 00:01:07,822 That's good. That's good. 15 00:01:15,966 --> 00:01:18,467 - Oh, goddamn it. - What's happening? 16 00:01:18,469 --> 00:01:20,237 Oh. Goddamn it. 17 00:01:21,104 --> 00:01:22,637 Inside the cover of that Bible, 18 00:01:22,639 --> 00:01:23,938 there's an address in Santa Fe. 19 00:01:23,940 --> 00:01:26,441 - Get in a cab and go there. - No! 20 00:01:26,443 --> 00:01:28,843 Listen, it's better than Child Protective Services. 21 00:01:28,845 --> 00:01:30,979 You gotta trust me on that one. 22 00:01:30,981 --> 00:01:32,681 All right, hey, look at me. 23 00:01:32,683 --> 00:01:34,748 I know I'm not the best dad in the world, 24 00:01:34,750 --> 00:01:36,287 all right, but I love you. 25 00:01:39,824 --> 00:01:41,322 Goddamn it. 26 00:01:41,324 --> 00:01:42,857 Hey! 27 00:01:42,859 --> 00:01:43,925 What the hell was that for? 28 00:01:43,927 --> 00:01:45,893 You fucked everything up! 29 00:01:57,240 --> 00:01:59,107 Get down on the ground! Down on the ground! 30 00:01:59,109 --> 00:02:01,009 I'm not resisting! I'm not resisting! 31 00:02:32,776 --> 00:02:36,510 Oh, hello! And good morning. 32 00:02:36,512 --> 00:02:39,579 Have you never been invited to a ranchero breakfast? 33 00:02:39,581 --> 00:02:43,418 Well, my friends, on this glorious day, you are in luck. 34 00:02:43,420 --> 00:02:45,453 - Because we... - Are you okay? 35 00:02:45,455 --> 00:02:46,520 You're leaning. 36 00:02:46,522 --> 00:02:47,923 It's a Western saddle. 37 00:02:47,925 --> 00:02:49,623 I can't sit forward like the English. 38 00:02:49,625 --> 00:02:52,727 Cowboys sit back on their haunches up against the cantle. 39 00:02:52,729 --> 00:02:54,329 Oh! Ugh! 40 00:02:54,331 --> 00:02:55,933 Oh, God. 41 00:03:00,403 --> 00:03:02,503 - Are you okay? - Yeah. I think so. 42 00:03:02,505 --> 00:03:05,240 You know, we don't have to do the scene on horseback. 43 00:03:05,242 --> 00:03:07,341 I want to. It's... it's important. 44 00:03:07,343 --> 00:03:09,978 It adds to the masculinity. It adds to the grandeur. 45 00:03:09,980 --> 00:03:11,746 Well, that's true. 46 00:03:11,748 --> 00:03:13,215 - Are you being facetious? - Mm-hmm. 47 00:03:13,217 --> 00:03:15,584 - Here you go. - Thank you. 48 00:03:15,586 --> 00:03:16,785 Thank you so much. 49 00:03:16,787 --> 00:03:19,821 You are a gentleman. You really are. 50 00:03:19,823 --> 00:03:22,557 God knows they're in short supply around here. 51 00:03:22,559 --> 00:03:23,891 Oh, my God. 52 00:03:23,893 --> 00:03:25,492 Would you quit flirting with him? 53 00:03:25,494 --> 00:03:27,395 It makes him feel awkward, and he's straight. 54 00:03:27,397 --> 00:03:30,733 No, it makes you feel awkward, and he's gay. 55 00:03:30,735 --> 00:03:32,266 Well, it makes everyone feel awkward 56 00:03:32,268 --> 00:03:34,836 watching you act like a weird old woman. 57 00:03:34,838 --> 00:03:37,104 No, you're a weird old woman. 58 00:03:37,106 --> 00:03:38,906 You want to know something? 59 00:03:38,908 --> 00:03:43,079 I could've worked for Rachel Ray, and she's nice. 60 00:03:45,381 --> 00:03:47,948 How about we just take it from the first line? 61 00:03:47,950 --> 00:03:49,450 I'd be delighted. 62 00:03:49,452 --> 00:03:51,453 All right, everyone back to one. 63 00:03:59,595 --> 00:04:01,297 Step aside, son. 64 00:04:30,561 --> 00:04:32,460 This is a Basque oven paddle 65 00:04:32,462 --> 00:04:35,297 that I have repurposed as a tapas tray. 66 00:04:35,299 --> 00:04:37,866 I like to serve my stuffed paquillo peppers 67 00:04:37,868 --> 00:04:39,734 on the back of a horse. 68 00:04:39,736 --> 00:04:45,205 Mind you, a vaquero breakfast needn't be on a vast rancho. 69 00:04:45,207 --> 00:04:47,409 When we return, I'll show you how you can cook 70 00:04:47,411 --> 00:04:51,780 some of this gorgeous food in your own little kitchen. 71 00:04:51,782 --> 00:04:53,047 Ciao. 72 00:04:53,049 --> 00:04:55,116 Dig in, amigos. 73 00:04:55,118 --> 00:04:57,451 Manny, you old cock hound. I didn't see you there. 74 00:04:57,453 --> 00:05:00,487 You can't say "cock hound" on basic cable. 75 00:05:00,489 --> 00:05:01,925 Cut. 76 00:05:02,825 --> 00:05:06,160 Get rid of the terra-cotta pots. Yuck. 77 00:05:06,162 --> 00:05:08,328 Ditto the galvanized tin. 78 00:05:08,330 --> 00:05:12,333 Please, please remove the ghastly bandannas from the goblets. 79 00:05:12,335 --> 00:05:16,672 You, young man, put your camera there pointing that way. 80 00:05:16,674 --> 00:05:18,039 Look at him. 81 00:05:18,041 --> 00:05:19,907 He's like the gay Butch Cassidy 82 00:05:19,909 --> 00:05:21,609 except not Butch. 83 00:05:21,611 --> 00:05:25,547 If only we had a producer who understood that objects 84 00:05:25,549 --> 00:05:27,049 exist in a space. 85 00:05:27,051 --> 00:05:28,282 Wouldn't that be wonderful? 86 00:05:28,284 --> 00:05:29,885 If only you came to production meetings 87 00:05:29,887 --> 00:05:31,753 to communicate your ideas in advance. 88 00:05:31,755 --> 00:05:34,321 Oh, but that would cut into your rigorous drinking 89 00:05:34,323 --> 00:05:36,023 and masturbation schedule. 90 00:05:37,126 --> 00:05:38,760 Do you guys do this at home? 91 00:05:38,762 --> 00:05:41,899 Oh, no, we don't get along this well at home. 92 00:05:42,832 --> 00:05:44,698 Why don't you leave him? 93 00:05:44,700 --> 00:05:46,267 I probably will. 94 00:05:46,269 --> 00:05:47,669 But, you know, part of me wants 95 00:05:47,671 --> 00:05:49,837 to stick around just to watch him die. 96 00:06:02,852 --> 00:06:05,886 Oh, can we call a truce? 97 00:06:05,888 --> 00:06:07,321 Yes. 98 00:06:07,323 --> 00:06:08,623 Thank you. 99 00:06:08,625 --> 00:06:10,325 Finally. 100 00:06:10,327 --> 00:06:11,525 Finally? 101 00:06:11,527 --> 00:06:14,128 When have you ever called for a truce? 102 00:06:14,130 --> 00:06:17,232 You realize you're starting an argument about a truce. 103 00:06:17,234 --> 00:06:21,936 I think you are manipulative and passive-aggressive, 104 00:06:21,938 --> 00:06:23,304 and the truce starts now. 105 00:06:23,306 --> 00:06:29,112 Ah! My favorite Mexicans. Me llamo Mexico. 106 00:06:45,794 --> 00:06:48,395 So we just got back from Machu Picchu, 107 00:06:48,397 --> 00:06:50,765 and there's nothing there. Not impressed. Not impressed. 108 00:06:50,767 --> 00:06:52,267 It just looks like the Flintstones village. 109 00:06:52,269 --> 00:06:53,835 I'm like, "This is it? This is it?" 110 00:06:53,837 --> 00:06:56,169 - Not impressed. Zero stars. - What do you like? 111 00:06:56,171 --> 00:06:58,106 I like Epcot. 112 00:06:58,108 --> 00:07:01,075 Bobby Flay, I like him as a person. 113 00:07:01,077 --> 00:07:02,410 You know he's one of my best friends. 114 00:07:02,412 --> 00:07:04,611 No, no, no don't get me wrong. 115 00:07:04,613 --> 00:07:06,347 He's got a wonderful face 116 00:07:06,349 --> 00:07:10,251 - and, you know... - marvelous chutzpah. 117 00:07:10,253 --> 00:07:12,520 Are you from LA? 118 00:07:12,522 --> 00:07:13,688 I'm the mayor. 119 00:07:13,690 --> 00:07:14,821 Wait, what? 120 00:07:14,823 --> 00:07:18,126 - Of Santa Fe. - Oh, I love that. 121 00:07:18,128 --> 00:07:20,695 This close to the border of Syria. 122 00:07:20,697 --> 00:07:22,028 You can hear the gunfire. 123 00:07:22,030 --> 00:07:24,366 You hear people screaming. Terrifying. 124 00:07:24,368 --> 00:07:27,268 But the za'atar chicken 125 00:07:27,270 --> 00:07:28,770 was the best I've ever had. 126 00:07:28,772 --> 00:07:30,804 - Mouthwatering. - And the screaming children 127 00:07:30,806 --> 00:07:32,174 didn't bother the food at all? 128 00:07:32,176 --> 00:07:35,008 - Apples and oranges. - You got to eat. 129 00:07:35,010 --> 00:07:36,109 It's the city of holy faith... 130 00:07:36,111 --> 00:07:37,611 - Oh. - Santa Fe. 131 00:07:37,613 --> 00:07:40,616 That's so cool. I love that. 132 00:07:42,152 --> 00:07:43,585 And I'm like, "Hey, asshole, 133 00:07:43,587 --> 00:07:46,087 the fucking Dalai Lama gave me that purse." 134 00:07:48,090 --> 00:07:52,027 Ladies and gentlemen, please join me in a toast 135 00:07:52,029 --> 00:07:55,196 to two of the finest hosts in Santa Fe. 136 00:07:55,198 --> 00:07:57,698 What am I talking about? The world. 137 00:07:57,700 --> 00:07:59,133 Paul, Erasmus. 138 00:07:59,135 --> 00:08:01,369 And if I may interrupt there, Mr. Mayor, 139 00:08:01,371 --> 00:08:03,772 let's not forget all the little people, 140 00:08:03,774 --> 00:08:06,407 all the worker bees out there whoever they are. 141 00:08:06,409 --> 00:08:08,910 - The little people. - Hear, hear. 142 00:08:08,912 --> 00:08:10,344 Well put. 143 00:08:10,346 --> 00:08:13,481 I am with such an asshole. 144 00:08:13,483 --> 00:08:15,982 I love an asshole. So to speak. 145 00:08:17,921 --> 00:08:19,119 Cheers to that. 146 00:08:19,121 --> 00:08:20,621 - Cheers to that! - Double cheers! 147 00:09:00,328 --> 00:09:03,130 I mean, it is Santa Fe, right? It's a little on the nose. 148 00:09:03,132 --> 00:09:05,532 I just get sick of all the turquoise. 149 00:09:05,534 --> 00:09:07,100 It gets a little over... I mean, no disrespect. 150 00:09:07,102 --> 00:09:08,603 - You look great. - Thanks. 151 00:09:08,605 --> 00:09:11,540 Yeah. Oh, hello, who are you? 152 00:09:11,542 --> 00:09:13,177 Um... 153 00:09:16,112 --> 00:09:19,582 Oh. Erasmus. 154 00:09:21,150 --> 00:09:23,151 Well, someone can't spell my name. 155 00:09:23,153 --> 00:09:27,124 "Dear Arosmus. This is your grandson." 156 00:09:29,292 --> 00:09:32,659 Is... Is your father here? 157 00:09:32,661 --> 00:09:35,330 Was he here? Has he gone? Wh...? 158 00:09:35,332 --> 00:09:39,736 What's your name? Um, do you have a name? 159 00:09:42,438 --> 00:09:44,638 Um, can we get another chair, please? 160 00:09:44,640 --> 00:09:47,173 Please. 161 00:09:47,175 --> 00:09:49,378 Is that all you have with you? 162 00:09:51,880 --> 00:09:54,150 Well, we've got a Bible. 163 00:09:55,084 --> 00:10:00,388 Some cash. And a bag of cocaine. 164 00:10:00,390 --> 00:10:01,556 Hmm. 165 00:10:01,558 --> 00:10:02,923 All anyone really needs in life, eh? 166 00:10:02,925 --> 00:10:05,893 No clothes, I see. 167 00:10:05,895 --> 00:10:08,662 I'll call the store. They're about to close. 168 00:10:08,664 --> 00:10:11,235 Oh. Oh, good. 169 00:10:14,102 --> 00:10:16,171 Um, everyone, it would appear 170 00:10:16,173 --> 00:10:19,543 this little chap is my grandson. 171 00:10:22,145 --> 00:10:24,579 The truth is, Sandy Koufax had a huge dong. 172 00:10:24,581 --> 00:10:26,580 - Really? - Huge dong. Legendary. 173 00:10:26,582 --> 00:10:28,983 - Legendarily huge dong. - Is that true? 174 00:10:28,985 --> 00:10:30,585 That is true. For a Jew. 175 00:10:30,587 --> 00:10:31,788 Excuse me. 176 00:10:32,789 --> 00:10:34,888 You have a grandson? 177 00:10:34,890 --> 00:10:36,391 It's unbelievable, isn't it? 178 00:10:36,393 --> 00:10:40,295 I mean, look. I've had no work done. 179 00:10:40,297 --> 00:10:42,396 I only found out you had a son a few years ago. 180 00:10:42,398 --> 00:10:44,831 He's estranged. I told you about him. 181 00:10:44,833 --> 00:10:46,234 No, not really. 182 00:10:46,236 --> 00:10:49,003 Well, back in the '80s when I was experimenting, 183 00:10:49,005 --> 00:10:54,642 I had a liaison with a woman which resulted in a baby... 184 00:10:54,644 --> 00:10:57,411 yuck... which she wanted to keep. 185 00:10:57,413 --> 00:11:00,348 And... This is all very murky. 186 00:11:00,350 --> 00:11:02,249 I was probably off my tits on Quaaludes. 187 00:11:02,251 --> 00:11:05,485 Remember them? What a blast. 188 00:11:05,487 --> 00:11:10,490 Anywho, before you came along, darling, I had a son called Bo 189 00:11:10,492 --> 00:11:12,860 who dropped out of school, developed a drug problem. 190 00:11:12,862 --> 00:11:15,763 He even OD'ed at my book launch in New York. 191 00:11:15,765 --> 00:11:17,831 No. How embarrassing for you. 192 00:11:17,833 --> 00:11:20,167 Well, it was. Anna Wintour was there. 193 00:11:20,169 --> 00:11:21,835 Wait. Where's the father? 194 00:11:21,837 --> 00:11:24,339 According to the note, he's in jail. 195 00:11:24,341 --> 00:11:25,706 Yes, he's in jail. 196 00:11:25,708 --> 00:11:30,043 - So he's moving in? - Just keep an eye on him. 197 00:11:30,045 --> 00:11:31,579 We can't have a kid. 198 00:11:31,581 --> 00:11:33,013 We couldn't even handle that little rat bastard 199 00:11:33,015 --> 00:11:34,114 Yorkshire Terrier. 200 00:11:34,116 --> 00:11:35,483 Thank God for that coyote. 201 00:11:35,485 --> 00:11:37,018 Problem solved, but a kid's too much. 202 00:11:37,020 --> 00:11:39,553 Calm down, I'm sure someone from Social Services 203 00:11:39,555 --> 00:11:41,489 will turn up on the doorstep and tell us where we stand. 204 00:11:41,491 --> 00:11:42,824 Just take one of your pills. 205 00:11:42,826 --> 00:11:44,291 Why don't you take one of your pills? 206 00:11:44,293 --> 00:11:45,627 That reminds me. 207 00:11:45,629 --> 00:11:47,128 What are we going to do about this? 208 00:11:47,130 --> 00:11:49,129 I mean, I don't do cocaine anymore, 209 00:11:49,131 --> 00:11:50,931 but it seems such a dreadful waste. 210 00:11:50,933 --> 00:11:53,433 We could put it in one of Tatyana's charity auctions. 211 00:11:53,435 --> 00:11:55,201 - Perfect. - I'm kidding. 212 00:11:55,203 --> 00:11:57,172 We'd go to jail. 213 00:11:57,174 --> 00:12:00,309 Oh. Do you want a blow job? 214 00:12:02,411 --> 00:12:06,413 - We have guests. - Yes, you're right. 215 00:12:06,415 --> 00:12:08,550 Have a good night, guys. Thanks so much. 216 00:12:08,552 --> 00:12:12,586 Hey. So people are going so you can deal with the kid. 217 00:12:12,588 --> 00:12:13,988 No. Don't go, Kate. 218 00:12:13,990 --> 00:12:16,356 No. I have a bleaching in the morning. 219 00:12:16,358 --> 00:12:17,660 For my teeth. 220 00:12:19,629 --> 00:12:21,995 Everyone is leaving. 221 00:12:21,997 --> 00:12:24,565 This is the worst thing that's ever happened to me. 222 00:12:24,567 --> 00:12:26,066 Just tell us what you want, 223 00:12:26,068 --> 00:12:27,569 and someone will make it for you. 224 00:12:27,571 --> 00:12:29,036 I want Taco Bell. 225 00:12:29,038 --> 00:12:30,970 Let's just go to the kitchen. Maybe we can... 226 00:12:30,972 --> 00:12:32,340 Don't touch me! 227 00:12:32,342 --> 00:12:33,740 It's all right. It's okay. 228 00:12:33,742 --> 00:12:36,511 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 229 00:12:36,513 --> 00:12:38,879 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 230 00:12:38,881 --> 00:12:40,782 Okay, would you nut up for second? 231 00:12:40,784 --> 00:12:42,550 Here's what you're going to do. 232 00:12:42,552 --> 00:12:44,252 You're going to get the mayor a shot of mescal. 233 00:12:44,254 --> 00:12:45,952 You're going to ask the editor of El Decor to dance. 234 00:12:45,954 --> 00:12:47,754 I'm going to tell Gustavo to play some tangos 235 00:12:47,756 --> 00:12:50,425 and get Tino to take that feral child the Taco Bell. 236 00:12:50,427 --> 00:12:52,060 Then you're going to go to the front door, 237 00:12:52,062 --> 00:12:53,360 tell everybody to come back 238 00:12:53,362 --> 00:12:54,762 because you got me a birthday cake, 239 00:12:54,764 --> 00:12:56,464 we're going to sing, and there's cocaine. 240 00:12:56,466 --> 00:12:59,403 Yes, but I haven't, and it's not your birthday. 241 00:13:00,535 --> 00:13:02,836 It is your birthday. 242 00:13:02,838 --> 00:13:04,971 Go. Go. Go. 243 00:13:04,973 --> 00:13:06,141 Hey, everyone! 244 00:13:06,143 --> 00:13:08,643 I've got cocaine and birthday cake! 245 00:13:35,038 --> 00:13:38,773 Well, this would be the point where you say, 246 00:13:38,775 --> 00:13:42,310 "Erasmus, it's marvelous!" 247 00:13:42,312 --> 00:13:45,916 It's like staying at a five-star resort! 248 00:13:47,016 --> 00:13:49,550 I look like a fucking asshole in these. 249 00:13:49,552 --> 00:13:52,320 All right, come on. 250 00:13:52,322 --> 00:13:54,725 Bedtime. Let's go. 251 00:13:59,696 --> 00:14:01,528 Lights on or off? 252 00:14:01,530 --> 00:14:03,397 I don't care. 253 00:14:03,399 --> 00:14:05,099 Hey, hey... 254 00:14:05,101 --> 00:14:06,367 Never say that. 255 00:14:06,369 --> 00:14:08,002 You should always care passionately 256 00:14:08,004 --> 00:14:11,942 about every single choice you make in your life. 257 00:14:15,845 --> 00:14:17,581 Good night. 258 00:14:19,348 --> 00:14:20,681 We're locking our doors. 259 00:14:20,683 --> 00:14:22,917 That kid scares the shit out of me. 260 00:14:22,919 --> 00:14:25,387 - Oh, I think he's sweet. - Really? 261 00:14:25,389 --> 00:14:26,921 Well, people thought Jeffrey Dahmer was sweet 262 00:14:26,923 --> 00:14:28,989 till he raped them and ate them. 263 00:14:28,991 --> 00:14:30,758 Ew. 264 00:14:30,760 --> 00:14:33,561 I'm sure it's just a temporary arrangement. 265 00:14:33,563 --> 00:14:35,562 What if it's not? 266 00:14:35,564 --> 00:14:40,468 Well, would that be such a bad thing? 267 00:14:40,470 --> 00:14:43,604 My parents were such drunkaholic messes. 268 00:14:43,606 --> 00:14:45,940 I was 11 years old before I realized my father's name 269 00:14:45,942 --> 00:14:47,974 wasn't "that fucking bastard." 270 00:14:47,976 --> 00:14:51,678 Heh. You told me that joke before. 271 00:14:51,680 --> 00:14:55,449 I'm so sorry. I'll try and work on some new material. 272 00:14:55,451 --> 00:14:57,551 Thank you. 273 00:14:57,553 --> 00:14:58,985 They were terrible parents, 274 00:14:58,987 --> 00:15:00,687 and I don't want to be a terrible parent. 275 00:15:00,689 --> 00:15:05,158 - No one's asking you to be. - Oh, God. 276 00:15:05,160 --> 00:15:07,228 I feel like I'm going to have one of my things. 277 00:15:07,230 --> 00:15:09,663 - What things? - My panic things. 278 00:15:09,665 --> 00:15:13,868 I shouldn't have done blow. I'm such a douchebag. 279 00:15:13,870 --> 00:15:17,338 - Well, take one of your pills. - I did. 280 00:15:17,340 --> 00:15:21,008 You know, the editor of El Decor was dancing 281 00:15:21,010 --> 00:15:22,575 like her life depended on it. 282 00:15:22,577 --> 00:15:23,945 If she'd gone home early, 283 00:15:23,947 --> 00:15:25,613 the party would've been a disaster. 284 00:15:25,615 --> 00:15:28,181 We should check in, make sure everything's okay. 285 00:15:28,183 --> 00:15:30,183 What, with the editor? 286 00:15:30,185 --> 00:15:31,451 Hmm? No, the kid. 287 00:15:31,453 --> 00:15:33,421 Oh, he'll be fast asleep. 288 00:15:33,423 --> 00:15:34,755 We should check in, 289 00:15:34,757 --> 00:15:37,092 make sure he hasn't stolen anything. 290 00:15:41,664 --> 00:15:43,500 What the hell? 291 00:15:51,140 --> 00:15:53,941 Hey, kid? What's his name again? 292 00:15:53,943 --> 00:15:56,844 I told you a dozen times, I don't know. 293 00:15:56,846 --> 00:15:59,816 Kid! K... 294 00:16:00,850 --> 00:16:02,683 Should I call the police? 295 00:16:02,685 --> 00:16:05,719 No, it's okay, they're all here. They're safe. 296 00:16:05,721 --> 00:16:08,723 No, not because of your kachina doll collection. 297 00:16:08,725 --> 00:16:13,597 - Because the kid is missing. - Oh. Paul. 298 00:16:16,499 --> 00:16:18,666 Maybe one of us should take the car into town 299 00:16:18,668 --> 00:16:20,801 - and have a look around. - Meaning me? 300 00:16:20,803 --> 00:16:23,671 Well, one of us has got to stay here. 301 00:16:23,673 --> 00:16:25,241 Meaning you? 302 00:16:33,249 --> 00:16:35,185 Erasmus. 303 00:16:40,689 --> 00:16:42,989 Thank God. 304 00:16:42,991 --> 00:16:46,228 I need a drink. Oh, God. 305 00:16:52,034 --> 00:16:54,369 Hey. 306 00:16:54,371 --> 00:16:55,569 Hey, hey. 307 00:16:55,571 --> 00:16:57,671 It's okay. 308 00:16:57,673 --> 00:17:00,206 You gave us a scare, kid. 309 00:17:00,208 --> 00:17:02,678 Get away from me, you fag. 310 00:17:10,486 --> 00:17:12,019 So what'd the lawyer say? 311 00:17:12,021 --> 00:17:14,355 Nothing, really, just that the father is in custody, 312 00:17:14,357 --> 00:17:16,256 the mother is dead, and they're gonna send 313 00:17:16,258 --> 00:17:17,992 someone round from Social Services. 314 00:17:17,994 --> 00:17:20,861 We can't have a kid. We don't like kids. 315 00:17:20,863 --> 00:17:23,731 Stop calling him a kid. He's a child. A kid a baby goat. 316 00:17:23,733 --> 00:17:25,899 I'd rather have a baby goat. Baby goats are cute. 317 00:17:25,901 --> 00:17:29,639 Baby goats won't come and visit you when you're old and lonely. 318 00:17:30,739 --> 00:17:32,639 Besides, didn't you organize that Mexican 319 00:17:32,641 --> 00:17:34,140 children charity or something? 320 00:17:34,142 --> 00:17:36,610 Look, I love helping children in the abstract, 321 00:17:36,612 --> 00:17:38,878 but I don't want one in the house. 322 00:17:38,880 --> 00:17:40,214 Hmm. 323 00:17:40,216 --> 00:17:41,948 Well, at any rate, we have to send it to school. 324 00:17:41,950 --> 00:17:43,817 - Really? - Yeah, it's the law. 325 00:17:43,819 --> 00:17:47,253 And it gets him out of the house for the day. 326 00:18:05,541 --> 00:18:06,607 Hello. 327 00:18:06,609 --> 00:18:08,007 Oh, hello. 328 00:18:08,009 --> 00:18:10,244 We would like to enroll this young man. 329 00:18:10,246 --> 00:18:14,817 All right. And what is his name? 330 00:18:22,492 --> 00:18:24,694 Would you excuse us, please? 331 00:18:30,666 --> 00:18:35,936 Oh, I see you've discovered one of my favorite contraptions. 332 00:18:35,938 --> 00:18:40,507 These are such fun. Let's have a look. 333 00:18:40,509 --> 00:18:44,678 Hmm. You might want to vary your expression a bit. 334 00:18:44,680 --> 00:18:48,651 Scoot along. Join in with me if you like. 335 00:18:49,884 --> 00:18:52,552 I like to do one happy... 336 00:18:52,554 --> 00:18:54,888 one angry... 337 00:18:54,890 --> 00:18:57,891 one silly... 338 00:18:57,893 --> 00:18:59,693 and one just looking off into the middle distance, 339 00:18:59,695 --> 00:19:02,866 thinking about something. 340 00:19:06,169 --> 00:19:08,838 Now we've got a bit of an awkward wait. 341 00:19:11,907 --> 00:19:16,842 Oh, look at those. We're hilarious. 342 00:19:16,844 --> 00:19:18,411 What would you like to do now? 343 00:19:38,534 --> 00:19:40,402 Having a party? 344 00:19:41,536 --> 00:19:43,840 No. 345 00:20:28,217 --> 00:20:31,051 And where have you been? 346 00:20:31,053 --> 00:20:33,186 Ugh. In the editing room. 347 00:20:33,188 --> 00:20:34,888 Trying to make something viable 348 00:20:34,890 --> 00:20:38,260 out of your insane on-camera ramblings. 349 00:20:39,894 --> 00:20:45,698 Paul, do you know that huge store called Way Mart 350 00:20:45,700 --> 00:20:48,034 or Mall Mart, something on Cirrillos? 351 00:20:48,036 --> 00:20:50,937 Yeah, of course. It's owned by some crazy conservatives. 352 00:20:50,939 --> 00:20:52,105 You shouldn't shop there. 353 00:20:52,107 --> 00:20:54,808 I thought it was nirvana. 354 00:20:54,810 --> 00:20:56,878 Everything was so inexpensive. 355 00:20:56,880 --> 00:20:58,579 The effect was intoxicating. 356 00:20:58,581 --> 00:21:02,081 As intoxicating as that giant tumbler of tequila? 357 00:21:02,083 --> 00:21:05,988 Yes. But in a different way. 358 00:21:07,122 --> 00:21:09,322 - He should be in bed. - Why? 359 00:21:09,324 --> 00:21:11,826 Because it's 2:00 in the morning. 360 00:21:11,828 --> 00:21:13,226 He doesn't have school in the morning. 361 00:21:13,228 --> 00:21:15,428 I know, because we haven't enrolled him 362 00:21:15,430 --> 00:21:17,997 because we don't know his name. 363 00:21:17,999 --> 00:21:19,734 Have a tequila. 364 00:21:19,736 --> 00:21:22,069 Oh. I'm so tired. 365 00:21:22,071 --> 00:21:25,606 Oh. I'm so tired. 366 00:21:31,346 --> 00:21:33,045 Hey, kid. 367 00:21:33,047 --> 00:21:35,715 I know you're having fun, but it's very late. 368 00:21:35,717 --> 00:21:38,987 Why don't you turn off the TV? Let's get you to bed. 369 00:21:40,622 --> 00:21:42,389 Thanks, buddy. 370 00:21:42,391 --> 00:21:44,193 Mañana, piranha. 371 00:21:49,631 --> 00:21:52,300 Are you mad at me? 372 00:21:52,302 --> 00:21:54,169 Paul? 373 00:22:00,442 --> 00:22:05,811 Getting a nightcap? 374 00:22:05,813 --> 00:22:08,117 Some tea. 375 00:22:13,022 --> 00:22:16,391 Did you see the photo for the dust jacket? 376 00:22:18,861 --> 00:22:21,161 Yes, I did. 377 00:22:21,163 --> 00:22:23,198 What do you think? 378 00:22:25,567 --> 00:22:27,201 This is why you need me. 379 00:22:27,203 --> 00:22:30,937 You really, really should have let me look over these 380 00:22:30,939 --> 00:22:32,671 before you chose the cover, 381 00:22:32,673 --> 00:22:39,112 because you look like a person with a mental handicap. 382 00:22:39,114 --> 00:22:44,319 No creature smiles this hard in all of nature. 383 00:22:46,854 --> 00:22:50,323 I do. When you make me laugh. 384 00:22:50,325 --> 00:22:53,395 Oh. 385 00:22:54,196 --> 00:22:55,529 That was cruel. 386 00:22:57,265 --> 00:23:01,137 The kettle's boiling. So to speak. 387 00:23:04,806 --> 00:23:07,476 Fuck the tea. 388 00:23:09,411 --> 00:23:10,543 Yay. 389 00:23:20,622 --> 00:23:21,888 Well, hello. 390 00:23:21,890 --> 00:23:23,323 I assume the kid got to you okay. 391 00:23:23,325 --> 00:23:26,292 Yes. Yes, he's here with me now. 392 00:23:26,294 --> 00:23:27,661 You brought him here? 393 00:23:27,663 --> 00:23:29,396 Yes, of course. He wants to see you. 394 00:23:29,398 --> 00:23:31,865 What, are you insane? He can't see me like this. 395 00:23:31,867 --> 00:23:34,601 Don't be ridiculous. 396 00:23:34,603 --> 00:23:36,471 Want a Rolo? 397 00:23:40,676 --> 00:23:42,475 That's littering. 398 00:23:42,477 --> 00:23:43,642 So? 399 00:23:43,644 --> 00:23:46,746 So, we don't do that. 400 00:23:46,748 --> 00:23:48,083 Pick it up. 401 00:23:49,185 --> 00:23:51,187 Pick it up. 402 00:23:58,727 --> 00:24:01,428 Don't bring him back here. It's gonna screw him up in the head. 403 00:24:01,430 --> 00:24:03,664 Like every decision you haven't made already 404 00:24:03,666 --> 00:24:04,898 hasn't screwed him up. 405 00:24:04,900 --> 00:24:06,266 Hey, I don't need any shit from you. 406 00:24:06,268 --> 00:24:07,834 You're going to take it, young man, 407 00:24:07,836 --> 00:24:09,637 because Paul and I are looking after your child. 408 00:24:09,639 --> 00:24:13,205 - Who is Paul? - Paul is my male companion, 409 00:24:13,207 --> 00:24:16,275 and he has been for the last 10 years. 410 00:24:16,277 --> 00:24:17,944 You have the problem with that? 411 00:24:17,946 --> 00:24:20,149 No. 412 00:24:20,916 --> 00:24:23,082 Oh. Well, anyway, 413 00:24:23,084 --> 00:24:24,317 we brought him here 414 00:24:24,319 --> 00:24:26,219 so that you could see each other 415 00:24:26,221 --> 00:24:27,821 and to reassure you that he's being 416 00:24:27,823 --> 00:24:30,659 well taken care of in your absence. 417 00:24:33,128 --> 00:24:34,927 You're welcome. 418 00:24:34,929 --> 00:24:37,398 What would I thank you for? 419 00:24:37,400 --> 00:24:39,331 Where were you when I was 10 years old? 420 00:24:39,333 --> 00:24:40,634 I could've used you then. 421 00:24:40,636 --> 00:24:41,968 And now you come back here 422 00:24:41,970 --> 00:24:43,637 with your scarf around your neck and think 423 00:24:43,639 --> 00:24:44,704 you're saving the day? 424 00:24:44,706 --> 00:24:46,372 It's called kerchief. 425 00:24:46,374 --> 00:24:47,840 You're not the hero of me 426 00:24:47,842 --> 00:24:49,042 and my son's story, all right? 427 00:24:49,044 --> 00:24:51,380 You're a last resort. 428 00:24:52,313 --> 00:24:55,215 Wait. What's his name? 429 00:24:56,384 --> 00:24:57,584 I wrote it in the Bible. 430 00:24:57,586 --> 00:24:59,388 Wait. What? 431 00:25:05,861 --> 00:25:08,428 So, it turns out the county 432 00:25:08,430 --> 00:25:11,631 won't allow visits from children today. 433 00:25:11,633 --> 00:25:13,132 But the lady out front said that it was... 434 00:25:13,134 --> 00:25:16,403 Without additional paperwork. 435 00:25:16,405 --> 00:25:19,142 Oh. 436 00:25:20,275 --> 00:25:22,576 I have a great idea. 437 00:25:22,578 --> 00:25:24,476 Why don't we go to a video arcade 438 00:25:24,478 --> 00:25:27,380 - and then get some ice cream? - Yeah. 439 00:25:27,382 --> 00:25:30,451 Or we could go to the Georgia O'Keeffe Museum, 440 00:25:30,453 --> 00:25:33,289 and afterwards have a nice salad. 441 00:25:34,823 --> 00:25:36,689 - Yes! Yes! - Yes! Fuck you! 442 00:25:36,691 --> 00:25:39,193 - You saw that, didn't you?! - Nice shot! Nice shot! 443 00:25:39,195 --> 00:25:42,696 Yes! 444 00:25:56,378 --> 00:25:58,779 Excuse me... sweetheart. 445 00:25:58,781 --> 00:26:02,349 We don't fold throws. It's too fussy. 446 00:26:02,351 --> 00:26:03,849 We want it be more casual, 447 00:26:03,851 --> 00:26:08,155 so we drape it like a woman reclining, thus. 448 00:26:08,157 --> 00:26:09,723 Yes, you mustn't make it seem as if you put 449 00:26:09,725 --> 00:26:11,724 - too much thought into it. - Exactly so. 450 00:26:11,726 --> 00:26:13,927 It shouldn't look like it's been placed there. 451 00:26:13,929 --> 00:26:15,596 - It should look like it's... - Just appeared. 452 00:26:15,598 --> 00:26:17,230 - Yes, like a... - Cyst. 453 00:26:17,232 --> 00:26:19,567 - ...rainbow or a... - Cancer cell. 454 00:26:19,569 --> 00:26:21,501 Wildflower. 455 00:26:21,503 --> 00:26:24,070 - Perfect. - That's wrong. 456 00:26:24,072 --> 00:26:27,209 Excuse us. Uh. Excuse me. 457 00:26:28,176 --> 00:26:30,810 Look, the Bible. 458 00:26:30,812 --> 00:26:33,647 Hmm. 459 00:26:33,649 --> 00:26:35,349 From Bo, remember? He said he left a note. 460 00:26:35,351 --> 00:26:37,951 Oh, yeah, sorry. I thought you'd found God. 461 00:26:37,953 --> 00:26:41,754 Um, "It's Bo. Remember me? This is grandson. 462 00:26:41,756 --> 00:26:45,591 "Mother is dead. I got trouble/jail. 463 00:26:45,593 --> 00:26:48,328 Take care of him. He's Angel." 464 00:26:48,330 --> 00:26:51,197 He's really got something against articles of speech. 465 00:26:51,199 --> 00:26:52,198 Angel... 466 00:26:56,205 --> 00:26:58,407 Is your name Angel? 467 00:27:01,275 --> 00:27:02,909 Why didn't you tell us? 468 00:27:05,813 --> 00:27:07,813 I don't like it. 469 00:27:07,815 --> 00:27:09,015 No one likes their name. 470 00:27:09,017 --> 00:27:10,317 No, can you imagine how I felt 471 00:27:10,319 --> 00:27:11,752 on my first day at school when the teacher 472 00:27:11,754 --> 00:27:13,453 called out a Erasmus Dickey Brumble? 473 00:27:13,455 --> 00:27:16,391 - What's wrong with Angel? - It's gay. 474 00:27:17,258 --> 00:27:18,725 It is a little gay. 475 00:27:18,727 --> 00:27:20,627 What would you like to be called? 476 00:27:20,629 --> 00:27:22,029 Bill. 477 00:27:22,031 --> 00:27:24,130 Then Bill you shall be. 478 00:27:24,132 --> 00:27:26,632 You can't just change his name because he wants to change it. 479 00:27:26,634 --> 00:27:29,069 - Why not? - Yeah, why not? 480 00:27:29,071 --> 00:27:32,973 All right, fine, Bill it is. But one question. 481 00:27:32,975 --> 00:27:35,376 Why didn't you just tell us you wanted to be called Bill 482 00:27:35,378 --> 00:27:36,510 from the outset? 483 00:27:36,512 --> 00:27:38,344 Because I just thought of it. 484 00:27:38,346 --> 00:27:40,580 I've been trying to think of a name. 485 00:27:40,582 --> 00:27:42,049 What difference does it make? 486 00:27:42,051 --> 00:27:45,051 It makes a difference because for two weeks, 487 00:27:45,053 --> 00:27:46,186 we've been calling him "kid" 488 00:27:46,188 --> 00:27:47,486 and we haven't put him in school. 489 00:27:47,488 --> 00:27:50,256 No problem, just from now on, communicate. 490 00:27:50,258 --> 00:27:51,791 Yeah, communicate. 491 00:27:51,793 --> 00:27:53,726 Don't, don't, don't, don't! 492 00:27:53,728 --> 00:27:54,794 Don't do that! 493 00:27:54,796 --> 00:27:56,463 All the fucking time you do that! 494 00:27:56,465 --> 00:27:58,165 You make me look like an idiot 495 00:27:58,167 --> 00:28:00,867 in front of the crew, in front of the kid! 496 00:28:00,869 --> 00:28:03,535 The kid's got a name. He's call... 497 00:28:03,537 --> 00:28:04,870 Sorry, what was your name? 498 00:28:04,872 --> 00:28:06,372 It's Bill! 499 00:28:06,374 --> 00:28:09,076 Uh, Paul? Paul, wait, we need you. 500 00:28:12,547 --> 00:28:16,449 Well, can you make an exception in my case? 501 00:28:16,451 --> 00:28:18,952 Perhaps it would make a difference if I was to tell you 502 00:28:18,954 --> 00:28:22,388 my name was Erasmus Bumble. 503 00:28:22,390 --> 00:28:25,926 I present to cookery program and... Oh, sod it. 504 00:28:25,928 --> 00:28:29,599 Taco Bell don't deliver. I can't get a hold of Paul. 505 00:28:30,865 --> 00:28:32,933 Hello, Paul, it's me. 506 00:28:32,935 --> 00:28:35,903 You made your point quite eloquently. 507 00:28:35,905 --> 00:28:37,471 Please come home. 508 00:28:40,476 --> 00:28:46,045 I have made you cochinita pibil with homemade tortilla. 509 00:28:46,047 --> 00:28:48,447 I've offered to make you anything 510 00:28:48,449 --> 00:28:52,321 from the finest ingredients known to man. 511 00:28:53,956 --> 00:28:55,888 Taco Bell. 512 00:28:55,890 --> 00:28:58,826 Fine. 513 00:28:58,828 --> 00:29:00,426 All right. 514 00:29:00,428 --> 00:29:03,332 Total capitulation. 515 00:29:08,871 --> 00:29:10,372 Shit. 516 00:29:11,573 --> 00:29:14,474 This is raccoon. 517 00:29:14,476 --> 00:29:17,343 It's by the building that's brown, 518 00:29:17,345 --> 00:29:18,611 and its square, 519 00:29:18,613 --> 00:29:20,747 and it has these little logs on the roof. 520 00:29:20,749 --> 00:29:23,050 In case you hadn't noticed, 521 00:29:23,052 --> 00:29:27,853 you just described every fucking building in Santa Fe. 522 00:29:27,855 --> 00:29:28,921 Wait, there it is! 523 00:29:28,923 --> 00:29:31,459 Oh, great. 524 00:29:38,501 --> 00:29:41,100 ♪♪ I'm glad we made it To Taco Bell ♪♪ 525 00:29:41,102 --> 00:29:43,305 Come on, come on, come on! 526 00:29:45,908 --> 00:29:48,308 Hi, welcome to Taco Bell. My name's Leticia. 527 00:29:48,310 --> 00:29:49,642 How can I help you? 528 00:29:49,644 --> 00:29:52,344 Hello, Leticia. My name is Erasmus. 529 00:29:52,346 --> 00:29:54,981 And this is my grandson Bill. 530 00:29:54,983 --> 00:29:56,683 Can I have the Crunch Wrap Supreme with bacon 531 00:29:56,685 --> 00:29:58,118 and the Nachos BellGrande? 532 00:29:58,120 --> 00:29:59,785 Sure. 533 00:30:01,256 --> 00:30:04,157 And for you, sir? 534 00:30:04,159 --> 00:30:06,559 I'm sorry, I am mesmerized 535 00:30:06,561 --> 00:30:11,330 by the divergent culinary concepts at play here. 536 00:30:11,332 --> 00:30:13,533 Cheesy Gordita Crunch. 537 00:30:13,535 --> 00:30:17,803 Fiery Doritos Locos Tacos Supreme. 538 00:30:17,805 --> 00:30:20,541 I mean, it's like Mexican jazz music. 539 00:30:20,543 --> 00:30:23,709 - Are you a Erasmus Brumble? - I am indeed. 540 00:30:23,711 --> 00:30:25,278 I heard that you called earlier. 541 00:30:25,280 --> 00:30:28,682 I love your books and your TV show, and, well, 542 00:30:28,684 --> 00:30:30,417 what are you doing here? 543 00:30:30,419 --> 00:30:32,552 Well, if you like my books and my TV show, 544 00:30:32,554 --> 00:30:33,986 what are you doing here? 545 00:30:33,988 --> 00:30:36,823 Are you going to order something? 546 00:30:36,825 --> 00:30:39,426 I'd love to see the wine list first, please. 547 00:30:41,630 --> 00:30:43,765 He wasn't joking. 548 00:30:48,269 --> 00:30:49,468 You like it? 549 00:30:49,470 --> 00:30:53,240 Oh, Bill, I've seen the light. 550 00:30:53,242 --> 00:30:54,741 What? 551 00:30:54,743 --> 00:30:56,776 Well, have a think. 552 00:30:56,778 --> 00:31:00,015 What's the happiest you've ever been? 553 00:31:02,551 --> 00:31:05,385 One time with my dad, he took me to the mountains, 554 00:31:05,387 --> 00:31:06,989 and we shot squirrels. 555 00:31:08,323 --> 00:31:10,991 Hmm. 556 00:31:10,993 --> 00:31:17,597 Well, for me, sitting here sharing this taco with you, 557 00:31:17,599 --> 00:31:19,769 is that good. 558 00:31:25,340 --> 00:31:29,678 But there's got to be a better table than this. 559 00:31:35,749 --> 00:31:38,820 How long have you been sitting alone here in the dark? 560 00:31:39,653 --> 00:31:42,054 Uh... 10 years. 561 00:31:42,056 --> 00:31:44,858 It's been a nightmare since you've been away. 562 00:31:44,860 --> 00:31:46,826 Bill and I have been crying our eyes out. 563 00:31:46,828 --> 00:31:50,128 - Isn't that right, Bill? - No, it was fine. 564 00:31:50,130 --> 00:31:51,598 We went to Taco Bell. 565 00:31:51,600 --> 00:31:53,702 Why don't you trot off to bed, little man? 566 00:31:57,805 --> 00:32:00,307 We can't have a kid. 567 00:32:00,309 --> 00:32:03,242 We are kids. 568 00:32:03,244 --> 00:32:04,778 Well, that's not true. 569 00:32:04,780 --> 00:32:06,779 You're more of a kid than me. 570 00:32:06,781 --> 00:32:08,782 Do I have a sense of play? 571 00:32:08,784 --> 00:32:11,118 Oh, uh, yeah. 572 00:32:13,421 --> 00:32:15,088 But you're a man. 573 00:32:15,090 --> 00:32:19,458 You're a great big hulking Paleolithic beast of a man. 574 00:32:19,460 --> 00:32:22,128 You're talking about my ass. 575 00:32:22,130 --> 00:32:23,629 No. 576 00:32:23,631 --> 00:32:25,831 Look at me. 577 00:32:25,833 --> 00:32:30,972 You have the biggest heart of any man I know. 578 00:33:00,735 --> 00:33:02,871 Is everything all right? 579 00:33:07,342 --> 00:33:09,274 Yes, everything's fine. 580 00:33:09,276 --> 00:33:11,813 Can I have Chunky Monkey? 581 00:33:13,148 --> 00:33:15,150 Yes, of course. 582 00:33:16,317 --> 00:33:17,850 Where is it? 583 00:33:17,852 --> 00:33:20,086 It's in the freezer in the kitchen. 584 00:33:20,088 --> 00:33:22,591 There isn't any there. I looked. 585 00:33:23,557 --> 00:33:25,692 No, it's in the freezer in the garage! 586 00:33:25,694 --> 00:33:27,159 It's in the garage! 587 00:33:27,161 --> 00:33:29,861 The one with all the Kevin Costner magnets on it! 588 00:33:29,863 --> 00:33:31,164 Who's Kevin "Coster"? 589 00:33:31,166 --> 00:33:33,000 He was in that film. What was it called? 590 00:33:33,002 --> 00:33:34,567 It doesn't matter. It doesn't matt... 591 00:33:34,569 --> 00:33:35,936 It's doesn't matter. 592 00:33:35,938 --> 00:33:38,272 It's the only freezer that's in the garage. 593 00:33:38,274 --> 00:33:39,438 Okay. 594 00:33:39,440 --> 00:33:41,709 Good night. 595 00:33:44,246 --> 00:33:45,444 Do you want some? 596 00:33:45,446 --> 00:33:47,550 No, thank you. 597 00:33:48,350 --> 00:33:50,019 Okay. 598 00:33:51,986 --> 00:33:55,388 Oh, Dances with Wolves! 599 00:34:02,930 --> 00:34:05,167 We gotta make him lunch. 600 00:34:07,034 --> 00:34:09,171 We have to make him lunch. 601 00:34:11,773 --> 00:34:13,943 We have to make him lunch. 602 00:34:16,543 --> 00:34:18,211 Taco Bell. 603 00:34:18,213 --> 00:34:20,613 - Pepperoni pizza. - No. 604 00:34:20,615 --> 00:34:22,782 Come on, man, look. It's got... 605 00:34:22,784 --> 00:34:26,952 tongue twisters, jokes, and more mixed-up fun inside. 606 00:34:26,954 --> 00:34:29,354 No. 607 00:34:29,356 --> 00:34:31,759 Oh, God... 608 00:34:34,996 --> 00:34:36,963 All right. Last offer. 609 00:34:36,965 --> 00:34:40,999 A 2-pound bag of Sour Patch Kids for lunch. 610 00:34:41,001 --> 00:34:44,303 Candy is for dessert. 611 00:34:44,305 --> 00:34:46,707 You got all the flavors. 612 00:34:46,709 --> 00:34:48,008 Blue. 613 00:34:48,010 --> 00:34:49,979 Please. 614 00:34:58,320 --> 00:35:01,588 Uh, we're still serving breakfast. 615 00:35:01,590 --> 00:35:02,821 For how long? 616 00:35:02,823 --> 00:35:05,658 Uh... Another 45 minutes. 617 00:35:05,660 --> 00:35:07,997 Oh, fuck you. 618 00:35:13,869 --> 00:35:15,401 Has it been 45 minutes yet? 619 00:35:15,403 --> 00:35:18,370 No, it's been two. 620 00:35:18,372 --> 00:35:21,774 I want 20 crunch wraps with bacon, please. 621 00:35:21,776 --> 00:35:24,611 - Twenty? - Twenty. 622 00:35:24,613 --> 00:35:25,979 Why'd you get 20 of 'em? 623 00:35:25,981 --> 00:35:27,314 Because I'm gonna freeze them 624 00:35:27,316 --> 00:35:29,651 and then thaw them out every morning. 625 00:35:30,686 --> 00:35:33,885 That's... not going to work. 626 00:35:33,887 --> 00:35:35,555 And it's weird. 627 00:35:35,557 --> 00:35:38,925 Why can't I just take them to school in a Taco Bell bag? 628 00:35:41,195 --> 00:35:44,930 Because I've written articles for Server magazine. 629 00:35:44,932 --> 00:35:48,501 - Do you know what that is? - No. 630 00:35:48,503 --> 00:35:51,139 Get the fuck out of my car. 631 00:36:05,686 --> 00:36:07,255 Mmm. 632 00:36:10,992 --> 00:36:14,227 So the bartender says, "No? You don't know? 633 00:36:14,229 --> 00:36:17,396 You walk him and pitch to the rhino." 634 00:36:19,133 --> 00:36:21,033 Why are you wearing chaps at dinner? 635 00:36:21,035 --> 00:36:24,070 These used to belong to Roy Rogers. 636 00:36:26,073 --> 00:36:27,673 - Please. - Even though 637 00:36:27,675 --> 00:36:29,008 I don't believe in reincarnation, 638 00:36:29,010 --> 00:36:30,876 I am becoming more and more convinced 639 00:36:30,878 --> 00:36:33,678 that in a previous life, I was a cattle rustler. 640 00:36:35,284 --> 00:36:37,249 You just said you don't believe in reincarnation. 641 00:36:37,251 --> 00:36:39,619 I can rustle cattle. I roped a steer. 642 00:36:39,621 --> 00:36:41,889 You couldn't rope Ethel Merman. 643 00:36:43,392 --> 00:36:45,892 Bill, do you like the place? 644 00:36:45,894 --> 00:36:47,426 Seriously, tell them what time you go to bed. 645 00:36:47,428 --> 00:36:48,961 - Whenever I want. - Oh... 646 00:36:48,963 --> 00:36:52,198 I want Erasmus and Paul to be my granddaddys. 647 00:36:52,200 --> 00:36:55,635 - You like Erasmus's cooking? - No, it's gross. 648 00:36:57,773 --> 00:36:59,071 Where is your dad? 649 00:36:59,073 --> 00:37:00,939 He's in jail for beating up a hooker. 650 00:37:02,878 --> 00:37:04,910 Where does he get this stuff? 651 00:37:04,912 --> 00:37:07,079 He's actually not kidding about that. 652 00:37:07,081 --> 00:37:08,881 Oh. Heh. 653 00:37:08,883 --> 00:37:13,122 Um, well, where's your mom? 654 00:37:13,921 --> 00:37:15,720 She was a drug addict. 655 00:37:15,722 --> 00:37:18,226 And she took too many drugs one night. 656 00:37:19,093 --> 00:37:21,559 And she fell off the balcony. 657 00:37:21,561 --> 00:37:24,365 It was four stories high. 658 00:37:32,340 --> 00:37:34,807 Where were you when this happened? 659 00:37:34,809 --> 00:37:36,979 In the next room. 660 00:37:48,856 --> 00:37:54,829 Well, the good news is I've made a pear tart. 661 00:38:22,689 --> 00:38:24,892 Hi. 662 00:38:25,827 --> 00:38:27,359 Hi. 663 00:38:27,361 --> 00:38:28,628 I'm Melissa Enright 664 00:38:28,630 --> 00:38:30,932 with Child Protective Services. 665 00:38:32,834 --> 00:38:36,635 Hi. Hey, come... come... come on in. 666 00:38:36,637 --> 00:38:39,040 - Thank you. - Yeah. 667 00:38:40,742 --> 00:38:43,276 This is the first of several mandated visits 668 00:38:43,278 --> 00:38:45,477 by the CPS of New Mexico. 669 00:38:45,479 --> 00:38:47,012 Fantastic. 670 00:38:47,014 --> 00:38:49,148 When a single parent is arrested, 671 00:38:49,150 --> 00:38:52,017 there's an inquiry initiated by CPS. 672 00:38:52,019 --> 00:38:54,820 He's been here for 10 weeks. 673 00:38:54,822 --> 00:38:56,388 We're backlogged. 674 00:38:56,390 --> 00:38:57,957 So is he here? 675 00:38:59,061 --> 00:39:00,191 Who's that? 676 00:39:00,193 --> 00:39:03,729 Erasmus, this is, uh... 677 00:39:03,731 --> 00:39:04,997 - Melissa. - Melissa. 678 00:39:04,999 --> 00:39:07,332 From Child Protective Services. 679 00:39:07,334 --> 00:39:08,934 Oh, shit. 680 00:39:08,936 --> 00:39:11,505 Uh, hello, Melissa, I'm Erasmus. 681 00:39:13,073 --> 00:39:15,041 So, yeah, Bill's around. And you haven't seen... 682 00:39:16,276 --> 00:39:18,211 I don't know. I just got up. 683 00:39:18,213 --> 00:39:20,012 Is anything wrong? 684 00:39:20,014 --> 00:39:21,347 No, Melissa. 685 00:39:21,349 --> 00:39:24,584 Welcome to our humble country abode. 686 00:39:24,586 --> 00:39:26,785 I'll just going to put some coffee on. 687 00:39:26,787 --> 00:39:30,256 Ooh. It's good coffee. 688 00:39:30,258 --> 00:39:35,428 Yes, also good if we find the child. 689 00:39:37,697 --> 00:39:39,966 Oh, here he is. 690 00:39:39,968 --> 00:39:42,938 Right where we sometimes find him. 691 00:39:43,939 --> 00:39:45,204 Hello. 692 00:39:45,206 --> 00:39:48,576 Yeah, he likes to be called Bill. 693 00:39:50,544 --> 00:39:52,345 So they take me to school every morning, 694 00:39:52,347 --> 00:39:54,981 and then they pick me up every afternoon. 695 00:39:54,983 --> 00:39:57,584 Together? They both go? 696 00:39:57,586 --> 00:40:00,986 It's usually Paul. 697 00:40:00,988 --> 00:40:03,055 No, it's always Paul. 698 00:40:03,057 --> 00:40:05,225 Has anything happened here at home 699 00:40:05,227 --> 00:40:08,330 that frightened or disturbed you? 700 00:40:09,396 --> 00:40:11,097 No. 701 00:40:11,099 --> 00:40:13,135 Are you sure? 702 00:40:14,401 --> 00:40:15,867 Like what? 703 00:40:15,869 --> 00:40:19,540 Like any hitting or yelling? 704 00:40:20,807 --> 00:40:23,742 Mm, not really. 705 00:40:23,744 --> 00:40:25,544 Not really? 706 00:40:25,546 --> 00:40:26,611 You're not sure? 707 00:40:26,613 --> 00:40:27,946 I mean no. 708 00:40:27,948 --> 00:40:30,515 Have you seen anything that confused you? 709 00:40:30,517 --> 00:40:36,287 Certain kinds of touching that made you uncomfortable? 710 00:40:36,289 --> 00:40:37,323 No. 711 00:40:37,325 --> 00:40:39,158 It seems like something happened 712 00:40:39,160 --> 00:40:42,495 that you don't want to talk to me about. 713 00:40:42,497 --> 00:40:44,666 But you can tell me anything. 714 00:40:47,668 --> 00:40:49,734 Can't I just show you? 715 00:40:49,736 --> 00:40:51,271 Of course. 716 00:40:51,273 --> 00:40:55,374 Those flat shoes. Flap, flap, flap, flap, flap. 717 00:40:55,376 --> 00:40:58,980 They're so flat, it actually makes her shorter. 718 00:41:00,081 --> 00:41:04,483 It's not even an inch. It's completely flat. 719 00:41:04,485 --> 00:41:05,952 Everything all right? 720 00:41:05,954 --> 00:41:09,358 Totally fine. What a large room. 721 00:41:11,892 --> 00:41:13,526 The hell does that mean? 722 00:41:13,528 --> 00:41:15,530 I hate her. 723 00:41:16,664 --> 00:41:19,164 Excuse me... 724 00:41:19,166 --> 00:41:22,203 Would both of you come this way, please? 725 00:41:24,139 --> 00:41:27,575 Do you think she heard us calling her a dumb bitch? 726 00:41:31,646 --> 00:41:34,483 Hope she hasn't found the porn. Heh. 727 00:41:36,617 --> 00:41:41,187 Yeah, I mean, most of the places I go are really horrific. 728 00:41:41,189 --> 00:41:44,222 So when I saw this house, I was like, "Lucky kid." 729 00:41:44,224 --> 00:41:46,158 But you can't give a kid porno. 730 00:41:46,160 --> 00:41:49,794 Yes, but the thing is, they are all Paul's. 731 00:41:49,796 --> 00:41:51,564 What? No, they're not. 732 00:41:51,566 --> 00:41:52,999 Some of them. 733 00:41:53,001 --> 00:41:54,499 You know, we keep this locked up. 734 00:41:54,501 --> 00:41:56,836 The thing about a lock is, it has no meaning 735 00:41:56,838 --> 00:41:58,204 if there's a key in it. 736 00:41:58,206 --> 00:42:00,740 Is that Confucius? Heh. 737 00:42:00,742 --> 00:42:01,908 No, that's true. 738 00:42:01,910 --> 00:42:03,376 I was just trying to find ET. 739 00:42:03,378 --> 00:42:05,010 - Hey. ET. - Bill! 740 00:42:05,012 --> 00:42:08,847 - Classic Spielberg. Weaver of dreams. - Oh. 741 00:42:08,849 --> 00:42:10,716 I love when his finger lights up. 742 00:42:10,718 --> 00:42:12,151 That's how you can tell he's an alien. 743 00:42:12,153 --> 00:42:14,289 - And his face. - And his face. 744 00:42:15,322 --> 00:42:17,491 Bill, would you give us a moment? 745 00:42:22,095 --> 00:42:24,229 Sex Wars: Phantom Ass. 746 00:42:24,231 --> 00:42:25,664 It's just a phase he was going through. 747 00:42:25,666 --> 00:42:27,767 Yeah, I'm kind of a Star Wars guy. 748 00:42:30,470 --> 00:42:31,736 Bareback Mountain? 749 00:42:31,738 --> 00:42:33,571 What they do is take a recognized title 750 00:42:33,573 --> 00:42:36,341 and just give it a bit of a cheeky twist. 751 00:42:36,343 --> 00:42:37,642 - I get it. - It's unusual in that 752 00:42:37,644 --> 00:42:41,650 the source material is also... gay. 753 00:42:44,218 --> 00:42:46,651 Buttpluggerz. We're throwing them all out. 754 00:42:46,653 --> 00:42:50,525 There's so much online. What did I just say? 755 00:42:53,427 --> 00:42:55,961 Is it okay if I come back? 756 00:42:55,963 --> 00:42:57,162 Yes, any time. 757 00:42:57,164 --> 00:43:00,365 Great, good, because I will be back. 758 00:43:00,367 --> 00:43:02,301 We long for you to return. 759 00:43:02,303 --> 00:43:06,104 Late mornings generally are best. 760 00:43:06,106 --> 00:43:07,539 One last thing. 761 00:43:07,541 --> 00:43:09,575 It really feels like you should be cooking 762 00:43:09,577 --> 00:43:12,144 something nutritious for Bill at home, 763 00:43:12,146 --> 00:43:13,479 not just grabbing fast food, 764 00:43:13,481 --> 00:43:14,979 especially given your line of work. 765 00:43:14,981 --> 00:43:17,182 - It's not me. It's him. - That's great advice. 766 00:43:17,184 --> 00:43:20,889 Thank you so much for that input. 767 00:43:22,889 --> 00:43:25,126 Have a good day. 768 00:43:27,327 --> 00:43:28,760 What a queer fish. 769 00:43:28,762 --> 00:43:30,731 Uh, yeah. 770 00:43:32,800 --> 00:43:36,702 Does he have friends outside of school? 771 00:43:36,704 --> 00:43:39,405 Uh, two of us. 772 00:43:39,407 --> 00:43:41,807 Household employees. 773 00:43:41,809 --> 00:43:42,941 Staff. 774 00:43:42,943 --> 00:43:44,544 Anyone his age? 775 00:43:44,546 --> 00:43:46,211 Uh, well, there's Tino. 776 00:43:46,213 --> 00:43:49,148 Oh, good, Tino. How old is Tino? 777 00:43:49,150 --> 00:43:50,349 24. 778 00:43:50,351 --> 00:43:53,287 No, he doesn't really. 779 00:43:54,287 --> 00:43:56,354 I would like to refer you 780 00:43:56,356 --> 00:43:59,858 to a developmental therapist here in Santa Fe. 781 00:43:59,860 --> 00:44:03,294 - Are you saying he's insane? - No, no, no, of course not. 782 00:44:03,296 --> 00:44:05,430 But treatment can benefit someone 783 00:44:05,432 --> 00:44:08,066 who's been living with an unstable personality. 784 00:44:08,068 --> 00:44:09,734 Maybe I should get some treatment. 785 00:44:09,736 --> 00:44:11,370 Of course, if you feel that you... 786 00:44:11,372 --> 00:44:14,307 - He's joking. - I... 787 00:44:14,309 --> 00:44:16,941 In any event, I have a very important 788 00:44:16,943 --> 00:44:20,780 harvest-abundance episode of my television program to record. 789 00:44:20,782 --> 00:44:22,648 So if you've nothing further to say, I'll take my leave, 790 00:44:22,650 --> 00:44:25,617 and if you could find the time to teach him how to spell, 791 00:44:25,619 --> 00:44:29,490 add and subtract, that would suffice. 792 00:44:34,262 --> 00:44:35,961 Un-fucking-believable. 793 00:44:35,963 --> 00:44:37,997 She's just trying to do her job, Paul. 794 00:44:37,999 --> 00:44:40,966 Not her. You, you dumb dick. 795 00:44:40,968 --> 00:44:43,570 - What? - He should be making friends. 796 00:44:43,572 --> 00:44:45,070 My God, after everything he's been... 797 00:44:45,072 --> 00:44:48,106 - What concern is it of yours? - Excuse me? 798 00:44:48,108 --> 00:44:51,276 You've expressed how little interest you have in him. 799 00:44:51,278 --> 00:44:52,912 Mm-hmm, and I pick him up from school every day. 800 00:44:52,914 --> 00:44:55,648 And I appreciate your efforts, but you made it abundantly clear 801 00:44:55,650 --> 00:44:57,450 you don't want to be saddled with the responsibility. 802 00:44:57,452 --> 00:44:59,619 Well, I am saddled with the responsibility. 803 00:44:59,621 --> 00:45:01,519 When he first arrived I thought, oh, I don't know 804 00:45:01,521 --> 00:45:02,921 - how we're going to handle... - Paul... 805 00:45:02,923 --> 00:45:04,457 Can you make a mental note of all this, 806 00:45:04,459 --> 00:45:06,425 and we can sort it out over a smart cocktail? 807 00:45:06,427 --> 00:45:08,526 I have something at stake here. 808 00:45:08,528 --> 00:45:10,296 - What? - When he got here, 809 00:45:10,298 --> 00:45:12,030 I thought, oh, great, you know what? 810 00:45:12,032 --> 00:45:13,832 I'm going to be stuck with all the responsibility. 811 00:45:13,834 --> 00:45:16,369 And surprise, I am stuck with it, 812 00:45:16,371 --> 00:45:19,070 but I will not wake up early every day, 813 00:45:19,072 --> 00:45:21,807 wake him up, pack his lunch, help him with his homework... 814 00:45:21,809 --> 00:45:23,575 yeah, by the way, he has homework... 815 00:45:23,577 --> 00:45:26,144 and have you tell me it has nothing to do with me. 816 00:45:27,615 --> 00:45:30,850 You know what? I am so sick of being this furious. 817 00:45:30,852 --> 00:45:34,753 I... I give up. 818 00:45:34,755 --> 00:45:37,256 What am I doing? You have to tape. 819 00:45:37,258 --> 00:45:39,124 I have to stay here and pick him up. 820 00:45:39,126 --> 00:45:40,526 No, Tino can pick him up. 821 00:45:40,528 --> 00:45:42,428 - I'll pick him up. - Don't be a martyr. 822 00:45:42,430 --> 00:45:44,633 Oh, God. This. 823 00:45:46,334 --> 00:45:48,901 This, I never imagined for myself. 824 00:45:48,903 --> 00:45:50,436 I went to Wesleyan. 825 00:45:50,438 --> 00:45:52,704 My contemporaries are scions of industry. 826 00:45:52,706 --> 00:45:55,941 I should be living in New York running the Food Network, 827 00:45:55,943 --> 00:45:58,776 not sitting here in this dusty pueblo 828 00:45:58,778 --> 00:46:00,780 babysitting the boy from The Shining. 829 00:46:00,782 --> 00:46:03,249 Yeah, and I went to Oxford and all my friends... 830 00:46:03,251 --> 00:46:05,818 You went to cooking school in the town of Oxford. 831 00:46:05,820 --> 00:46:08,019 - What's your point? - It's a very different thing. 832 00:46:08,021 --> 00:46:09,254 What's your point? 833 00:46:09,256 --> 00:46:12,524 My friends at The Rachel Ray Show 834 00:46:12,526 --> 00:46:15,626 called me again and told me 835 00:46:15,628 --> 00:46:19,366 there's still a job there for me if I want it. 836 00:46:20,901 --> 00:46:22,570 Idle threat. 837 00:46:24,338 --> 00:46:25,704 Mm. 838 00:46:25,706 --> 00:46:28,676 Wait up, wait up! 839 00:46:30,945 --> 00:46:33,245 Wait, what do we do best? 840 00:46:33,247 --> 00:46:35,314 Drink and argue. 841 00:46:35,316 --> 00:46:36,682 Throw parties. 842 00:46:36,684 --> 00:46:38,450 We just need to give Bill a proper birthday. 843 00:46:38,452 --> 00:46:40,352 - It's his birthday? - Doesn't matter. 844 00:46:40,354 --> 00:46:42,055 But we do need to freshen up the genre. 845 00:46:42,057 --> 00:46:44,523 We need a theme, something stunning. 846 00:46:44,525 --> 00:46:47,660 I thought we were in the middle of a fight. 847 00:46:47,662 --> 00:46:48,797 What? 848 00:46:50,932 --> 00:46:53,032 Forget "Pin the Tail on the Donkey." 849 00:46:53,034 --> 00:46:55,233 Try "Pinning the Tail on Ganesh," 850 00:46:55,235 --> 00:46:59,271 the elephant-headed Hindu deity at your next children's party. 851 00:46:59,273 --> 00:47:01,573 I'm going to take you on a tour of the Indian subcontinent, 852 00:47:01,575 --> 00:47:03,642 where we're going to discover the secrets 853 00:47:03,644 --> 00:47:07,213 of tandoori lobster dogs, saffron cupcakes, 854 00:47:07,215 --> 00:47:09,517 and tamarind ice cream. 855 00:47:11,119 --> 00:47:13,318 This is your passage to India. 856 00:47:13,320 --> 00:47:18,222 I'm a Erasmus Brumble, and this is Ideal Home. 857 00:47:23,631 --> 00:47:26,733 One of the staples of authentic Indian cuisine 858 00:47:26,735 --> 00:47:29,635 is of course naan, the indigenous flatbread. 859 00:47:29,637 --> 00:47:31,769 But I need someone to help me roll the dough. 860 00:47:31,771 --> 00:47:33,372 - Heather... - My name's not Heather. 861 00:47:33,374 --> 00:47:34,939 - It's Whitney. - That's all right. 862 00:47:34,941 --> 00:47:36,675 Bill, would you like to help me grind 863 00:47:36,677 --> 00:47:39,311 some tamarind paste with this pestle and mortar? 864 00:47:39,313 --> 00:47:41,180 No. Let's get Taco Bell. 865 00:47:41,182 --> 00:47:42,715 - Yeah! Taco Bell! - Cut! 866 00:47:42,717 --> 00:47:47,586 Taco Bell! Taco Bell! Taco Bell! Taco Bell! 867 00:47:53,327 --> 00:47:55,227 - Hey. - What? 868 00:47:55,229 --> 00:47:58,296 - Is this your party? - Yeah. 869 00:47:58,298 --> 00:48:00,435 Do you have two dads? 870 00:48:01,401 --> 00:48:05,336 No. Well, I don't know. 871 00:48:05,338 --> 00:48:06,907 Sort of. 872 00:48:08,343 --> 00:48:10,075 That's littering. 873 00:48:10,077 --> 00:48:11,343 So what? 874 00:48:11,345 --> 00:48:13,111 We don't do that here. 875 00:48:27,394 --> 00:48:28,896 Wow! 876 00:48:31,965 --> 00:48:33,030 Wow! 877 00:48:33,032 --> 00:48:35,733 Oh, my gosh, this has been so amazing. 878 00:48:35,735 --> 00:48:38,135 Um, Chelsea's got a birthday next weekend. 879 00:48:38,137 --> 00:48:40,539 - Mmm... - And we would so love 880 00:48:40,541 --> 00:48:42,709 to have you guys come. 881 00:48:43,610 --> 00:48:45,577 - Well, fantastic. - Yeah? 882 00:48:45,579 --> 00:48:48,546 Try and keep us away. 883 00:48:55,590 --> 00:48:57,890 See, the Spurs need to stick to what they do best, 884 00:48:57,892 --> 00:49:00,459 work as a team. I mean, you got Ginobili, 885 00:49:00,461 --> 00:49:03,028 you got Leonard, small ball. Thanks, hon. 886 00:49:03,030 --> 00:49:06,298 I don't really know who those people are. 887 00:49:06,300 --> 00:49:08,901 I don't even know what sport you're talking about. 888 00:49:08,903 --> 00:49:10,568 I think it's baseball, is it? 889 00:49:10,570 --> 00:49:12,104 That's the one with a small ball. 890 00:49:12,106 --> 00:49:13,705 I know that. 891 00:49:13,707 --> 00:49:16,709 - We're not really sporty types. - No. 892 00:49:17,878 --> 00:49:20,979 Oh... Holy shit! Heh. 893 00:49:20,981 --> 00:49:24,115 I got my first blowie when this song was playing. 894 00:49:24,117 --> 00:49:25,552 Oh? 895 00:49:28,255 --> 00:49:31,059 Um. She was... 896 00:49:32,293 --> 00:49:34,158 She was... 897 00:49:34,160 --> 00:49:36,164 A girl? 898 00:49:37,231 --> 00:49:38,396 Yeah. 899 00:49:38,398 --> 00:49:40,767 Did she have big old tits? 900 00:49:43,470 --> 00:49:46,070 We just got the couch. You can have ice in there. 901 00:49:46,072 --> 00:49:48,474 You can have beer in there. You can sit back, relax. 902 00:49:48,476 --> 00:49:53,144 Functional, stylish, comfy. What more could you ask for? 903 00:49:54,447 --> 00:49:56,414 You know, it's not like on your TV show but... 904 00:49:56,416 --> 00:49:58,582 Oh, no... 905 00:49:58,584 --> 00:50:03,756 - But... I mean... - Well... 906 00:50:03,758 --> 00:50:05,390 Everyone's different, aren't they? 907 00:50:05,392 --> 00:50:07,492 The world would be a pretty dull place if we were all the same. 908 00:50:07,494 --> 00:50:08,926 - Hear, hear. - Right? 909 00:50:09,863 --> 00:50:10,762 Oh, my God. I'm sorry. 910 00:50:10,764 --> 00:50:12,030 Would you... 911 00:50:12,032 --> 00:50:14,134 Would you rather have white wine? 912 00:50:16,938 --> 00:50:18,303 Uh... 913 00:50:18,305 --> 00:50:19,570 - Yeah. - Yeah. 914 00:50:19,572 --> 00:50:21,238 Yeah? Okay. Sorry about that. 915 00:50:21,240 --> 00:50:23,774 You know what, they seem like a nice family. 916 00:50:23,776 --> 00:50:25,077 They seem happy. 917 00:50:25,079 --> 00:50:28,747 Yeah, well, I'd rather be all fucked up 918 00:50:28,749 --> 00:50:30,481 and live in a nice house. 919 00:50:30,483 --> 00:50:33,086 Well, then, dreams really do come true. 920 00:50:33,954 --> 00:50:36,387 And of that song has invaded my mind. 921 00:50:36,389 --> 00:50:38,224 Oh, that fucking song. 922 00:50:43,831 --> 00:50:45,829 - All right, bye. - See you tomorrow, Bill. 923 00:50:45,831 --> 00:50:47,865 Bye. 924 00:50:47,867 --> 00:50:52,204 Well, they seem like nice boys. What are their names? 925 00:50:52,206 --> 00:50:55,274 One is named Lantem... 926 00:50:55,276 --> 00:50:56,675 Lathem... Lathem! 927 00:50:56,677 --> 00:51:00,048 And the other is named... I don't know. 928 00:51:01,247 --> 00:51:04,015 Okay. Well, I had to park on the other block. 929 00:51:04,017 --> 00:51:07,186 It was so crowded. 930 00:51:07,188 --> 00:51:10,291 Idiot! 931 00:51:11,959 --> 00:51:14,160 Not... Not you, him. Are you all right? 932 00:51:14,162 --> 00:51:15,361 Yeah. 933 00:51:15,363 --> 00:51:18,396 Oh! Why don't you hold my hand for now? 934 00:51:18,398 --> 00:51:19,631 No. 935 00:51:19,633 --> 00:51:21,033 Bill, take my hand. 936 00:51:21,035 --> 00:51:22,901 - I don't want to. - You were almost killed. 937 00:51:22,903 --> 00:51:24,903 - I don't care! - I do! I'm the adult! 938 00:51:24,905 --> 00:51:26,604 You're the child! And you're gonna do as I say! 939 00:51:26,606 --> 00:51:28,041 Fuck you! 940 00:51:35,849 --> 00:51:38,218 What's the matter? 941 00:51:40,053 --> 00:51:42,754 I c-can't... I can't breathe. I can't breathe. 942 00:51:44,358 --> 00:51:45,892 I can't breathe. 943 00:51:55,369 --> 00:51:57,005 I need an ambulance. 944 00:52:05,678 --> 00:52:07,778 - Are you having chest pain now? - Yeah. 945 00:52:07,780 --> 00:52:10,381 Are you going to be okay? 946 00:52:10,383 --> 00:52:12,885 I don't know. 947 00:52:14,521 --> 00:52:17,455 Your blood pressure is a little high, 948 00:52:17,457 --> 00:52:20,193 but I don't see anything else. 949 00:52:22,128 --> 00:52:24,398 Have you ever had a panic attack? 950 00:52:26,532 --> 00:52:27,599 Hmm? 951 00:52:27,601 --> 00:52:28,800 Do you have any history 952 00:52:28,802 --> 00:52:31,672 of anxiety or panic attacks? 953 00:52:32,907 --> 00:52:34,740 I do. I, uh... 954 00:52:34,742 --> 00:52:38,676 I... I think I'm having a heart attack, 955 00:52:38,678 --> 00:52:40,945 and it, uh... 956 00:52:40,947 --> 00:52:42,914 it turns out to be anxiety. 957 00:52:42,916 --> 00:52:46,453 So you've called an ambulance before? 958 00:52:47,521 --> 00:52:48,620 Yeah. 959 00:52:48,622 --> 00:52:50,191 How many times? 960 00:52:53,994 --> 00:52:57,229 Nine times maybe? About nine times. 961 00:53:00,568 --> 00:53:01,800 Yeah. 962 00:53:01,802 --> 00:53:04,570 But you saved his life. 963 00:53:04,572 --> 00:53:07,138 You get a coupon for redemption 964 00:53:07,140 --> 00:53:09,506 when you arrive at the gates of heaven. 965 00:53:09,508 --> 00:53:11,843 Mmm. It was so disturbing, 966 00:53:11,845 --> 00:53:14,546 watching the kid almost get killed, 967 00:53:14,548 --> 00:53:19,053 and then the screaming match, and then I had one of my things. 968 00:53:20,220 --> 00:53:21,653 What things? 969 00:53:21,655 --> 00:53:22,887 My panic things. 970 00:53:22,889 --> 00:53:25,459 You didn't call an ambulance. 971 00:53:27,193 --> 00:53:29,593 Oh, no. 972 00:53:29,595 --> 00:53:31,129 It was humiliating. 973 00:53:31,131 --> 00:53:32,731 We didn't even make it to the hospital. 974 00:53:32,733 --> 00:53:35,200 The EMT just told me to take it easy. 975 00:53:35,202 --> 00:53:37,968 And death is cheated once more. 976 00:53:37,970 --> 00:53:40,638 Away, you shadowy specter. 977 00:53:40,640 --> 00:53:42,441 Where are my pills? 978 00:53:42,443 --> 00:53:44,977 Hey, hey, just, you know, have a tequila 979 00:53:44,979 --> 00:53:47,412 and think pleasant thoughts. 980 00:53:47,414 --> 00:53:48,946 Oh, God, I can't. 981 00:53:48,948 --> 00:53:51,048 Every night my dreams end in the Apocalypse, 982 00:53:51,050 --> 00:53:53,852 alien invasions, and mega tsunamis. 983 00:53:53,854 --> 00:53:55,586 Your dreams are so big-budget. 984 00:53:55,588 --> 00:53:58,524 I just dream I'm naked and people are laughing at me. 985 00:53:58,526 --> 00:54:00,959 Oh. I dream that, too. 986 00:54:00,961 --> 00:54:04,729 You know, eventually, you just have to 987 00:54:04,731 --> 00:54:08,401 make a decision to be happy. 988 00:54:11,505 --> 00:54:13,805 Never do that voice again. 989 00:54:21,814 --> 00:54:24,883 Rise and shine. 990 00:54:24,885 --> 00:54:26,651 Come on, kiddo. Time to get up. 991 00:54:28,222 --> 00:54:31,088 School. Did you finish your book report? 992 00:54:31,090 --> 00:54:32,959 Yes. 993 00:54:54,548 --> 00:54:56,948 You want to tell me what my anxiety medication 994 00:54:56,950 --> 00:54:59,153 is doing in your backpack? 995 00:55:03,289 --> 00:55:05,624 Have you taken any of these? 996 00:55:05,626 --> 00:55:07,459 No. 997 00:55:07,461 --> 00:55:08,926 Well, where are they? 998 00:55:08,928 --> 00:55:10,762 The entire bottle is missing. 999 00:55:10,764 --> 00:55:12,064 I don't have them. 1000 00:55:12,066 --> 00:55:14,334 What have you done with them? 1001 00:55:16,535 --> 00:55:19,974 Out with it, young man. This is serious. 1002 00:55:23,543 --> 00:55:27,412 I sold them to this kid in the middle school. 1003 00:55:27,414 --> 00:55:30,448 - Thank God for that. - Thank God? 1004 00:55:30,450 --> 00:55:32,416 Well, at least he hasn't taken them himself. 1005 00:55:32,418 --> 00:55:36,086 Wh-? Where would you get an idea to do something like that? 1006 00:55:37,525 --> 00:55:39,057 What? 1007 00:55:39,059 --> 00:55:41,425 His father. Your father. 1008 00:55:41,427 --> 00:55:44,363 Oh, well, yeah. I mean, that's... Okay. 1009 00:55:44,365 --> 00:55:47,635 Why did you feel the need to do this? 1010 00:55:49,302 --> 00:55:52,169 - I needed money. - For what? 1011 00:55:52,171 --> 00:55:56,010 Don't we buy you everything you could ask for? 1012 00:55:56,809 --> 00:55:59,313 I need money in case... 1013 00:56:00,847 --> 00:56:03,183 In case what? 1014 00:56:04,251 --> 00:56:06,483 In case I'm not here. 1015 00:56:06,485 --> 00:56:09,787 In case that Melissa lady takes me or something. 1016 00:56:18,599 --> 00:56:19,865 Listen to me. 1017 00:56:19,867 --> 00:56:23,568 You're not going anywhere, okay? 1018 00:56:23,570 --> 00:56:25,137 I won't let it happen. 1019 00:56:25,139 --> 00:56:27,039 We won't let it happen. 1020 00:56:27,041 --> 00:56:29,207 Look at me. 1021 00:56:29,209 --> 00:56:33,247 We promise. Do you understand? 1022 00:56:34,981 --> 00:56:38,184 And if you promise not to deal drugs... 1023 00:56:40,086 --> 00:56:41,787 we'll give you $100 a week. 1024 00:56:41,789 --> 00:56:45,691 Wait, no. 50. 1025 00:56:45,693 --> 00:56:47,526 Okay. 1026 00:56:47,528 --> 00:56:49,597 I'll do it for 100. 1027 00:56:51,497 --> 00:56:52,930 - Okay. All right, yeah. - Oh. 1028 00:56:52,932 --> 00:56:55,066 - Okay, Great. Great! - Yay! 1029 00:56:55,068 --> 00:56:58,003 All right! High fives all around. 1030 00:56:59,972 --> 00:57:01,939 - Good job. - Crisis averted. 1031 00:57:01,941 --> 00:57:04,575 Bring it. We did it. 1032 00:57:04,577 --> 00:57:07,113 Yay! 1033 00:57:49,021 --> 00:57:50,623 Good dinner. Good. 1034 00:58:28,461 --> 00:58:31,264 Come on, Bill. 1035 00:58:32,499 --> 00:58:35,136 No, you're not gonna make me do it. 1036 00:58:46,579 --> 00:58:50,115 "In conclusion, my parents have taught me about recycling 1037 00:58:50,117 --> 00:58:52,584 "because they love me, and they love the Earth. 1038 00:58:52,586 --> 00:58:54,019 The end." 1039 00:58:54,021 --> 00:58:56,122 All right. 1040 00:58:57,490 --> 00:59:02,496 Thank you, Symphony. And next is Bill. 1041 00:59:09,470 --> 00:59:11,836 "I live with Paul and Erasmus." 1042 00:59:11,838 --> 00:59:14,738 Bill, remember, look your audience in the eye. 1043 00:59:14,740 --> 00:59:18,111 Okay? And let's try it a little louder. 1044 00:59:20,914 --> 00:59:24,215 "I live with Paul and Erasmus. They are not my dads. 1045 00:59:24,217 --> 00:59:26,720 "But they do all the stuff dads do. 1046 00:59:28,088 --> 00:59:29,454 "They are gay. 1047 00:59:29,456 --> 00:59:31,590 "In the olden days, it was illegal to be gay. 1048 00:59:31,592 --> 00:59:33,591 "There are some words you should never use 1049 00:59:33,593 --> 00:59:37,164 "when you are talking to someone who is gay. 1050 00:59:38,164 --> 00:59:40,231 "Never say 'faggot.' 1051 00:59:42,269 --> 00:59:45,537 - "Never say 'cocksucker.' - Bill! 1052 00:59:46,939 --> 00:59:49,372 "And never, ever, ever say..." 1053 00:59:49,374 --> 00:59:51,142 Bill, please stop! No! 1054 00:59:51,144 --> 00:59:53,010 "Buttfucking." 1055 00:59:57,916 --> 01:00:00,419 "In the olden days, it was illegal to be gay." 1056 01:00:00,421 --> 01:00:01,686 Indeed it was. 1057 01:00:01,688 --> 01:00:03,354 "Some words you should never say 1058 01:00:03,356 --> 01:00:04,856 "when you are talking to someone who is gay. 1059 01:00:04,858 --> 01:00:07,591 "Never say 'faggot.' Never say 'cocksucker.'" 1060 01:00:09,296 --> 01:00:11,229 Unfortunately, the school district 1061 01:00:11,231 --> 01:00:13,698 doesn't find quite the same sense of humor 1062 01:00:13,700 --> 01:00:15,300 in this situation. 1063 01:00:15,302 --> 01:00:18,570 He... He said this aloud in, in class? 1064 01:00:18,572 --> 01:00:23,073 Up to and including that word. 1065 01:00:25,744 --> 01:00:28,879 Did he say "buttfucking"? Did he say "buttfucking"? 1066 01:00:30,918 --> 01:00:34,220 - Never, ever say "buttfucking." - Gentlemen! 1067 01:00:37,890 --> 01:00:40,258 Where do you think he's learning these terms? 1068 01:00:40,260 --> 01:00:44,229 Um... It's... it's... We don't make a habit 1069 01:00:44,231 --> 01:00:46,798 of using words like that, I have to say. 1070 01:00:46,800 --> 01:00:51,535 Um, unless it... unless it's in context. 1071 01:00:51,537 --> 01:00:53,204 I see where he gets it. 1072 01:00:53,206 --> 01:00:54,606 I hate to say this, but I do think it's a case 1073 01:00:54,608 --> 01:00:56,108 of pot calling the kettle black? 1074 01:00:56,110 --> 01:00:58,209 I did notice the word "felching" 1075 01:00:58,211 --> 01:00:59,943 on your classroom wall, 1076 01:00:59,945 --> 01:01:03,316 which I thought was highly inappropriate in a classroom. 1077 01:01:04,084 --> 01:01:05,550 That is "felting." 1078 01:01:05,552 --> 01:01:08,720 Oh, yeah, that makes more sense. 1079 01:01:08,722 --> 01:01:10,888 Felching isn't until middle school. 1080 01:01:10,890 --> 01:01:14,559 I am so not into that. Can't speak for him. 1081 01:01:14,561 --> 01:01:16,762 Guilty as charged. 1082 01:01:16,764 --> 01:01:21,932 - This is serious. - Hello? Oh, yes. 1083 01:01:21,934 --> 01:01:24,604 We were wondering when we were going to hear from you. 1084 01:01:25,604 --> 01:01:27,939 How's it going, Angel? How you doing? 1085 01:01:27,941 --> 01:01:29,541 Tell them how you're doing, Bill. 1086 01:01:29,543 --> 01:01:33,044 - Good. - He likes to be called Bill. 1087 01:01:33,046 --> 01:01:36,615 Bill? Is that right? 1088 01:01:36,617 --> 01:01:39,283 Well, you know, angels were one of your mom's favorite things. 1089 01:01:39,285 --> 01:01:41,352 So that's why we named you Angel. 1090 01:01:41,354 --> 01:01:44,254 That's still his name legally, of course. 1091 01:01:44,256 --> 01:01:46,624 But he's been doing great at school. 1092 01:01:46,626 --> 01:01:50,294 Uh, a whole spate of friends, and... 1093 01:01:50,296 --> 01:01:51,896 Would you like to tell your father 1094 01:01:51,898 --> 01:01:53,865 about your new friends, young man? 1095 01:01:53,867 --> 01:01:55,903 No. 1096 01:01:57,503 --> 01:02:00,104 Well, it sounds like you're doing really good. 1097 01:02:00,106 --> 01:02:02,374 And, you know, I've been doing really good in here. 1098 01:02:02,376 --> 01:02:05,542 I've been going to church. I feel a lot better now. 1099 01:02:05,544 --> 01:02:07,111 I'm so clearheaded. 1100 01:02:07,113 --> 01:02:10,215 The big news is the minister's really gone all out 1101 01:02:10,217 --> 01:02:11,682 for me to get an early release. 1102 01:02:11,684 --> 01:02:14,051 So I'm gonna be out of here before New Year's. 1103 01:02:14,053 --> 01:02:15,787 - Bravo. - And the church has also 1104 01:02:15,789 --> 01:02:18,088 set me up with a sponsor in Arizona. 1105 01:02:18,090 --> 01:02:19,390 So when I do get out of here, 1106 01:02:19,392 --> 01:02:20,892 me and Angel are gonna go to Arizona, 1107 01:02:20,894 --> 01:02:23,397 and we're gonna start working for a minister there. 1108 01:02:24,631 --> 01:02:27,731 - Arizona? - Yeah, that's right. 1109 01:02:27,733 --> 01:02:30,468 I think we need consider how the boy 1110 01:02:30,470 --> 01:02:33,171 has settled in at school here in Santa Fe. 1111 01:02:33,173 --> 01:02:34,805 He has a lot of friends. 1112 01:02:34,807 --> 01:02:36,774 There's a school at the church. He'll make new friends. 1113 01:02:36,776 --> 01:02:38,343 Well, I think, I think we need to consider 1114 01:02:38,345 --> 01:02:41,345 - all this very carefully. - He's my boy. 1115 01:02:41,347 --> 01:02:44,015 I thank you both for taking care of him. 1116 01:02:44,017 --> 01:02:50,323 But there is a plan in place. And it's a good plan. 1117 01:02:51,090 --> 01:02:53,191 What if I want to stay? 1118 01:02:53,193 --> 01:02:55,593 All is well, and all will be well. 1119 01:02:55,595 --> 01:02:58,829 - But do I have to go? - Okay, look. 1120 01:02:58,831 --> 01:03:00,530 If I tell you something, will you promise 1121 01:03:00,532 --> 01:03:02,934 to remember it for as long as you can? 1122 01:03:02,936 --> 01:03:04,838 Yeah. 1123 01:03:06,106 --> 01:03:09,543 Everything is temporary. 1124 01:03:18,084 --> 01:03:19,783 Except herpes. 1125 01:03:19,785 --> 01:03:22,555 - What's herpes? - Paul... 1126 01:03:26,026 --> 01:03:27,825 I'm not trying to arrange permanent custody. 1127 01:03:27,827 --> 01:03:30,028 I'm just trying to see if I can somehow delay 1128 01:03:30,030 --> 01:03:31,829 the child going to him. 1129 01:03:31,831 --> 01:03:34,432 He finally has some stability. It must count for something. 1130 01:03:34,434 --> 01:03:36,600 Well, there just isn't a court in the country 1131 01:03:36,602 --> 01:03:38,836 that is gonna separate a child from his parent. 1132 01:03:38,838 --> 01:03:40,604 There just isn't, unless the child 1133 01:03:40,606 --> 01:03:43,006 is in some kind of quantifiable danger. 1134 01:03:43,008 --> 01:03:45,709 I'm sorry, Erasmus, you really don't have any leverage. 1135 01:03:45,711 --> 01:03:47,912 Well, thank you for what has effectively been 1136 01:03:47,914 --> 01:03:50,182 a $400 phone call for you to say no. 1137 01:03:50,184 --> 01:03:51,950 - Piss off. - Era... 1138 01:03:51,952 --> 01:03:53,718 Assholes, the lot of them! 1139 01:03:53,720 --> 01:03:56,519 We should probably watch our language here. 1140 01:03:56,521 --> 01:03:58,523 - Why? - Because it's a fucking church. 1141 01:03:58,525 --> 01:04:01,358 I'm just trying to get the boy away from his idiotic father. 1142 01:04:01,360 --> 01:04:05,095 Well, you might not get that. You might not get what you want. 1143 01:04:05,097 --> 01:04:06,900 Well, why not, Paul? 1144 01:04:07,700 --> 01:04:09,334 Because God hates you. 1145 01:04:11,171 --> 01:04:14,472 Look, we have him through the holidays. 1146 01:04:14,474 --> 01:04:16,410 All right? 1147 01:04:17,878 --> 01:04:20,611 Come on. Let's put on a show. 1148 01:04:20,613 --> 01:04:23,082 - I was going to say that. - I know. 1149 01:04:29,088 --> 01:04:32,222 In Mexico and many Latin American countries, 1150 01:04:32,224 --> 01:04:36,093 Christmas Eve is celebrated even more than the day itself. 1151 01:04:36,095 --> 01:04:40,164 In my home, I like to prepare a flavorful Mexican supper 1152 01:04:40,166 --> 01:04:43,233 of fresh-made green-corn tamales, 1153 01:04:43,235 --> 01:04:44,635 whole roast pig 1154 01:04:44,637 --> 01:04:47,771 and for dessert. 1155 01:04:47,773 --> 01:04:50,675 Afterwards, we'll attend a traditional pageant 1156 01:04:50,677 --> 01:04:52,244 known as La Posadas, 1157 01:04:52,246 --> 01:04:54,111 which retells the story of Mary and Joseph 1158 01:04:54,113 --> 01:04:56,613 looking for shelter in Bethlehem. 1159 01:04:56,615 --> 01:05:02,422 Then we cross the Atlantic for a proper English dinner. 1160 01:05:03,657 --> 01:05:05,856 No, further out. Further out. 1161 01:05:09,095 --> 01:05:11,629 I'll say, you look handsome. 1162 01:05:13,999 --> 01:05:16,367 You're allowed to take one present. 1163 01:05:16,369 --> 01:05:18,102 Well, how about three? 1164 01:05:18,104 --> 01:05:21,108 - Oh, okay. - Okay. 1165 01:05:40,860 --> 01:05:43,628 - Yeah? - O.M.G. 1166 01:05:43,630 --> 01:05:46,129 Do we have more? 1167 01:05:46,131 --> 01:05:47,465 Wow. 1168 01:06:06,887 --> 01:06:09,823 Okay, and cue the harem. 1169 01:06:12,592 --> 01:06:15,496 And heavenly glow. 1170 01:06:53,099 --> 01:06:57,300 This really is the land of enchantment. 1171 01:06:57,302 --> 01:06:59,238 Oh, so nice. 1172 01:07:04,577 --> 01:07:05,843 They let you out. 1173 01:07:05,845 --> 01:07:08,445 Yeah, Merry Christmas. 1174 01:07:08,447 --> 01:07:11,317 - Merry Christmas. - Hey, bud. 1175 01:07:12,485 --> 01:07:15,756 Come on, you want to come over here and give me a hug? 1176 01:07:17,222 --> 01:07:19,793 Attaboy. 1177 01:07:20,727 --> 01:07:24,762 How you doing? You okay? Oh, God. 1178 01:07:24,764 --> 01:07:26,798 - This is absurd! - It's just the way it is! 1179 01:07:26,800 --> 01:07:28,399 This was never supposed to be permanent. 1180 01:07:28,401 --> 01:07:30,401 Why are you doing this?! You trying to infuriate me?! 1181 01:07:30,403 --> 01:07:33,004 You trying to cause as much anguish as you possibly can? 1182 01:07:33,006 --> 01:07:35,872 Oh, stop it, the world doesn't spin around you. 1183 01:07:35,874 --> 01:07:37,675 No, it spins around the boy, and you're trying 1184 01:07:37,677 --> 01:07:40,611 to yank him away from the one decent Christmas he's ever had 1185 01:07:40,613 --> 01:07:42,445 in the middle of the fucking night! 1186 01:07:42,447 --> 01:07:44,948 That's what this is all about isn't it, some big spectacle! 1187 01:07:44,950 --> 01:07:47,218 Do you know that presents and all the decorations 1188 01:07:47,220 --> 01:07:48,919 in the world, that doesn't make Christmas. 1189 01:07:48,921 --> 01:07:50,421 For a little boy, it does. 1190 01:07:50,423 --> 01:07:53,457 No, family makes Christmas. And I'm his father. 1191 01:07:53,459 --> 01:07:56,626 You seem to have forgotten that I'm your father. 1192 01:07:56,628 --> 01:07:59,530 Oh. 1193 01:07:59,532 --> 01:08:01,265 Do you want to go there? 1194 01:08:01,267 --> 01:08:03,667 No. 1195 01:08:03,669 --> 01:08:08,675 Please, at least stay the night. 1196 01:08:14,247 --> 01:08:16,481 Why is the music so loud?! 1197 01:08:17,683 --> 01:08:19,217 What?! 1198 01:08:19,219 --> 01:08:21,084 You were shouting. 1199 01:08:21,086 --> 01:08:22,419 Oh, yes. 1200 01:08:22,421 --> 01:08:25,288 Yes! Yes! 1201 01:08:25,290 --> 01:08:30,227 Well, this Christmas looks epic. Santa has come early. 1202 01:08:30,229 --> 01:08:32,829 I'll believe in Santa if this is what it gets me. 1203 01:08:32,831 --> 01:08:34,330 Smokin' board. 1204 01:08:34,332 --> 01:08:36,700 Why don't we have a proper breakfast tomorrow? 1205 01:08:36,702 --> 01:08:40,104 Um, we should start a brioche. 1206 01:08:40,106 --> 01:08:41,806 And then perhaps something sweet, 1207 01:08:41,808 --> 01:08:43,140 a nutty sticky bun. 1208 01:08:43,142 --> 01:08:45,075 That means, "Paul, go make brioche 1209 01:08:45,077 --> 01:08:47,013 and a sticky, nutty bun." 1210 01:08:47,813 --> 01:08:49,247 Don't I know it? 1211 01:08:49,249 --> 01:08:51,215 Who would like a drink? 1212 01:08:51,217 --> 01:08:53,184 Bo? 1213 01:08:53,186 --> 01:08:54,918 I'm sober. 1214 01:08:54,920 --> 01:08:57,387 Ah, yes. So am I. 1215 01:08:57,389 --> 01:09:01,093 Unlike you, however, I'm going to do something about it. 1216 01:09:02,128 --> 01:09:04,798 - I'll have a... - I know. 1217 01:09:16,442 --> 01:09:19,780 What? What? What is it? 1218 01:09:23,316 --> 01:09:25,152 They're gone. 1219 01:09:26,818 --> 01:09:28,754 They're gone. 1220 01:09:35,762 --> 01:09:38,995 I didn't even get to say goodbye. 1221 01:09:38,997 --> 01:09:42,302 I know. Me either. 1222 01:09:59,719 --> 01:10:01,718 We drove 200 miles to get here. 1223 01:10:01,720 --> 01:10:03,354 You said you would meet us. 1224 01:10:03,356 --> 01:10:04,989 All right, we've been here for hours. 1225 01:10:04,991 --> 01:10:07,257 We look like a couple of child predators. 1226 01:10:07,259 --> 01:10:10,627 The only thing we're missing is a white van. 1227 01:10:10,629 --> 01:10:14,765 I apologize for my friend. 1228 01:10:14,767 --> 01:10:17,501 We're quite normal. 1229 01:10:17,503 --> 01:10:19,872 Do you want some candy? 1230 01:10:24,076 --> 01:10:25,577 Are you all right? 1231 01:10:25,579 --> 01:10:29,814 Well, you sound like you may have relapsed. 1232 01:10:31,416 --> 01:10:34,952 Don't get me wrong. I used to love cocaine. 1233 01:10:34,954 --> 01:10:37,424 Let's talk about what we have in common. Heh. 1234 01:10:39,858 --> 01:10:41,225 All right, let's not. 1235 01:10:41,227 --> 01:10:43,694 I'm just saying that if you need help, 1236 01:10:43,696 --> 01:10:45,395 I know a very good rehab facility 1237 01:10:45,397 --> 01:10:47,030 in Tucson, Arizona. 1238 01:10:47,032 --> 01:10:49,801 Um, it has a high failure rate, but the food's terrific, 1239 01:10:49,803 --> 01:10:52,604 and the group sessions are hilarious. 1240 01:10:52,606 --> 01:10:53,939 Hello? 1241 01:10:56,308 --> 01:10:58,244 Hello... 1242 01:11:17,929 --> 01:11:20,099 Shall I move the orchid? 1243 01:11:20,967 --> 01:11:22,469 It's fine. 1244 01:11:34,947 --> 01:11:37,448 Wherever we go, it's so depressing. 1245 01:11:37,450 --> 01:11:40,083 He feels like he has to pass it on to other people. 1246 01:11:40,085 --> 01:11:41,718 It's like having a broom up his ass. 1247 01:11:41,720 --> 01:11:45,556 What's going on...? 1248 01:11:45,558 --> 01:11:47,394 Hello. 1249 01:11:48,760 --> 01:11:50,493 What's going on in here? 1250 01:11:50,495 --> 01:11:53,663 I was in the kitchen, and I suddenly got very upset. 1251 01:11:53,665 --> 01:11:54,931 - Didn't I? - Yeah. 1252 01:11:54,933 --> 01:11:57,603 And Tino was comforting me. 1253 01:11:59,571 --> 01:12:01,171 Why is the door closed? 1254 01:12:01,173 --> 01:12:04,577 It's not like that, Paul. 1255 01:12:06,713 --> 01:12:07,944 Why is the door closed? 1256 01:12:07,946 --> 01:12:10,516 Nothing happened, Paul. 1257 01:12:29,934 --> 01:12:32,872 I'm bereft about the child being gone. 1258 01:12:33,939 --> 01:12:35,575 So am I. 1259 01:12:36,776 --> 01:12:40,077 You didn't even want him here. 1260 01:12:40,079 --> 01:12:42,249 How can you say that? 1261 01:12:43,448 --> 01:12:45,182 Shame on you. 1262 01:12:45,184 --> 01:12:47,851 You know, you dismiss me left and right. 1263 01:12:47,853 --> 01:12:50,520 But I did all the work. I was the parent. 1264 01:12:50,522 --> 01:12:52,222 You clowned around. 1265 01:12:52,224 --> 01:12:53,524 Well, all right then. 1266 01:12:53,526 --> 01:12:54,992 You know what, it doesn't matter. 1267 01:12:54,994 --> 01:12:56,025 We're not talking about the kid. 1268 01:12:56,027 --> 01:12:57,727 This is about that. 1269 01:12:57,729 --> 01:13:00,029 Has it been going on since you hired him? 1270 01:13:00,031 --> 01:13:01,998 I didn't touch Tino. Nothing happened. 1271 01:13:02,000 --> 01:13:03,234 He was just a shoulder to cry on. 1272 01:13:03,236 --> 01:13:05,438 I'm your shoulder to cry on. 1273 01:13:07,673 --> 01:13:09,073 Anyway, you know what? It doesn't matter 1274 01:13:09,075 --> 01:13:10,440 what happened in there. 1275 01:13:10,442 --> 01:13:11,874 It happened before. Which you admit. 1276 01:13:11,876 --> 01:13:13,543 With that gardener. You admit. 1277 01:13:13,545 --> 01:13:15,078 Yes, I admit. 1278 01:13:15,080 --> 01:13:17,047 Well, it's going to happen again. 1279 01:13:17,049 --> 01:13:20,184 It won't happen again. 1280 01:13:20,186 --> 01:13:23,553 Look, I think you and I both know 1281 01:13:23,555 --> 01:13:25,655 things have been pretty fucked up between us 1282 01:13:25,657 --> 01:13:27,190 for a long time. 1283 01:13:27,192 --> 01:13:30,060 When the kid showed up, I pretended everything was... 1284 01:13:30,062 --> 01:13:31,928 fine. 1285 01:13:31,930 --> 01:13:35,166 But I can't pretend anymore. I can't. 1286 01:13:35,168 --> 01:13:37,400 - Paul... - Listen to me. 1287 01:13:37,402 --> 01:13:40,236 You know that if you were dying, 1288 01:13:40,238 --> 01:13:44,609 I would cut the heart out of my chest for you. 1289 01:13:44,611 --> 01:13:47,412 I would die so that you would live. 1290 01:13:47,414 --> 01:13:51,981 That's how much I love you. That's how much I worship you. 1291 01:13:51,983 --> 01:13:55,118 And I think that you actually know. 1292 01:13:55,120 --> 01:13:57,289 You know that. 1293 01:13:58,624 --> 01:14:01,225 - And it doesn't matter to you. - It does matter to me. 1294 01:14:01,227 --> 01:14:05,598 It doesn't matter. And I can't stand it anymore. 1295 01:14:28,120 --> 01:14:30,754 You know, I, uh... I didn't tell you, 1296 01:14:30,756 --> 01:14:34,460 but I got a call the other day from Rachel Ray. 1297 01:14:36,461 --> 01:14:38,762 Oh. 1298 01:14:38,764 --> 01:14:42,733 What's she like? I hear she's really nice. 1299 01:14:42,735 --> 01:14:44,200 No, not from her. 1300 01:14:44,202 --> 01:14:47,337 From my friends who produce her show. 1301 01:14:47,339 --> 01:14:52,411 They, uh... They offered me a job in New York. 1302 01:14:56,749 --> 01:14:58,082 I'm going to take it. 1303 01:15:13,465 --> 01:15:16,066 Well, I'm almost done up here. 1304 01:15:16,068 --> 01:15:18,401 I just need to get my books from your office. 1305 01:15:18,403 --> 01:15:21,340 Yeah, I boxed them all up last night. 1306 01:15:22,307 --> 01:15:24,044 Thanks for your help. 1307 01:15:26,912 --> 01:15:29,182 Did you get a spray tan? 1308 01:15:30,081 --> 01:15:31,683 No. 1309 01:15:32,550 --> 01:15:37,253 Jemima, had me at "ski in, ski out." 1310 01:15:37,255 --> 01:15:40,923 I'll be there Friday. No, I can't come Thursday. 1311 01:15:40,925 --> 01:15:42,993 I've got to see my lawyer. 1312 01:15:42,995 --> 01:15:46,163 Oh, just stupid stuff. 1313 01:15:46,165 --> 01:15:49,266 Yeah. You can have all these bags. 1314 01:15:49,268 --> 01:15:51,068 I don't really need them. 1315 01:15:51,070 --> 01:15:54,937 Good. Because they're mine. 1316 01:15:54,939 --> 01:15:56,543 Oh. 1317 01:16:03,982 --> 01:16:08,385 I... I think this might be the best thing for both of us. 1318 01:16:08,387 --> 01:16:11,321 Well, we had a good run. 1319 01:16:11,323 --> 01:16:14,391 Oh, and remember to keep an eye on the tile guy tomorrow. 1320 01:16:14,393 --> 01:16:16,493 I think he's overbilling us. 1321 01:16:17,496 --> 01:16:19,029 I don't give a fuck what you think 1322 01:16:19,031 --> 01:16:21,234 about the fucking tile guy, you fucking cunt! 1323 01:16:22,401 --> 01:16:27,340 Oh. And you were doing so well. 1324 01:17:04,242 --> 01:17:07,979 Please don't leave me. I can't live without you. 1325 01:17:07,981 --> 01:17:09,646 Don't go. 1326 01:17:09,648 --> 01:17:12,984 Don't go, please, please, please, please. 1327 01:17:12,986 --> 01:17:15,421 I love you. 1328 01:17:17,790 --> 01:17:21,361 I sure hope he's not talking to me. 1329 01:17:34,439 --> 01:17:36,038 Keep driving. 1330 01:18:40,607 --> 01:18:42,575 Fuck! 1331 01:21:36,814 --> 01:21:41,086 And this motion will be accepted by the court at this time. 1332 01:21:50,963 --> 01:21:53,096 The child shall remain in the custody 1333 01:21:53,098 --> 01:21:57,702 of Erasmus Brumble and Paul Morgan. 1334 01:21:59,504 --> 01:22:03,239 Oh, well, I must say, 1335 01:22:03,241 --> 01:22:08,444 all that courtroom melodrama makes a man very hungry. 1336 01:22:08,446 --> 01:22:12,181 - How are you doing? - I'm hungry, too. 1337 01:22:12,183 --> 01:22:14,454 So what shall we eat? 1338 01:22:23,062 --> 01:22:25,595 Let's not do a whole thing tonight. I'm exhausted. 1339 01:22:25,597 --> 01:22:27,364 Why don't we just pick up some sushi? 1340 01:22:27,366 --> 01:22:28,898 You know, supermarket sushi 1341 01:22:28,900 --> 01:22:31,168 is like God shitting on mankind. 1342 01:22:31,170 --> 01:22:32,635 It is everything that is wrong with this country. 1343 01:22:32,637 --> 01:22:34,136 I didn't say supermarket sushi. 1344 01:22:34,138 --> 01:22:36,004 I've never had supermarket sushi in my life. 1345 01:22:36,006 --> 01:22:38,240 Unless it was late at night and I was blackout drunk 1346 01:22:38,242 --> 01:22:40,510 and I don't remember, and that probably happened. 1347 01:22:40,512 --> 01:22:42,579 I could make some sushi. I did train 1348 01:22:42,581 --> 01:22:45,716 with one of the world's leading sushi chefs. 1349 01:22:45,718 --> 01:22:47,551 That was at a demo at Williams-Sonoma 1350 01:22:47,553 --> 01:22:49,352 in Albuquerque. I was with you. 1351 01:22:49,354 --> 01:22:54,490 You know, your version of events is so pedestrian. 1352 01:22:54,492 --> 01:22:56,193 Also known as reality. 1353 01:22:56,195 --> 01:22:58,061 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 1354 01:22:58,063 --> 01:23:00,663 Well, why don't we just do a pasta at home? 1355 01:23:00,665 --> 01:23:02,132 I'm trying to avoid wheat and dairy, Paul. 1356 01:23:02,134 --> 01:23:03,699 Oh, really, is that since you had 1357 01:23:03,701 --> 01:23:06,168 the grilled cheese sandwich for lunch? 1358 01:23:06,170 --> 01:23:07,937 It's a constant struggle. 1359 01:23:07,939 --> 01:23:11,673 Yes, it most certainly is. 1360 01:23:11,675 --> 01:23:13,511 Guys. 1361 01:23:13,513 --> 01:23:15,278 Why don't you ask me what I want for dinner? 1362 01:23:15,280 --> 01:23:17,413 Well, we just assumed it was Taco Bell. 1363 01:23:17,415 --> 01:23:19,682 No, I still love it, 1364 01:23:19,684 --> 01:23:22,785 but I'd like something else tonight. 1365 01:23:22,787 --> 01:23:25,154 - Really? - What would you like? 1366 01:23:25,156 --> 01:23:27,824 I'd like to have pork tenderloin 1367 01:23:27,826 --> 01:23:32,095 with caramelized apples and ginger. 1368 01:23:32,097 --> 01:23:33,062 What the hell? 1369 01:23:33,064 --> 01:23:35,535 What the fuck? 1370 01:23:36,469 --> 01:23:37,801 All right. 1371 01:23:37,803 --> 01:23:39,735 Let's get this kid a pork tenderloin. 1372 01:23:39,737 --> 01:23:44,641 Maybe some polenta. With goat cheese. 1373 01:23:44,643 --> 01:23:48,912 Oh, my God. We've created a monster. 1374 01:23:48,914 --> 01:23:50,913 I created a monster. 1375 01:23:50,915 --> 01:23:53,449 No, you are a monster. 1376 01:23:53,451 --> 01:23:56,886 And now I have to contend with two of you. Good God. 1377 01:23:58,924 --> 01:24:01,490 Oh, Jesus. 1378 01:24:01,492 --> 01:24:05,261 There's a fucking rainbow. 98738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.