All language subtitles for I Want to Teach NOT My Beloved son Sex Education 3

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:09,120 --> 00:02:10,792 There's a pilot. 3 00:02:11,040 --> 00:02:13,429 The pilot has two copilots. 4 00:02:13,680 --> 00:02:15,955 Each copilot has two crew members. 5 00:02:16,200 --> 00:02:18,919 Each crew member has two passengers. 6 00:02:19,160 --> 00:02:22,311 That makes 8 passengers, 4 crew members, 7 00:02:22,560 --> 00:02:24,516 two copilots and one pilot. 8 00:02:24,840 --> 00:02:28,833 Okay, all the passengers give money to the pilot. 9 00:02:29,080 --> 00:02:32,038 The pilot receives it all and takes off. 10 00:02:32,280 --> 00:02:33,759 The plane is split in two, 11 00:02:34,000 --> 00:02:37,072 so each copilot automatically becomes a pilot. 12 00:02:37,320 --> 00:02:40,278 And everything starts again. It's super simple. 13 00:02:40,520 --> 00:02:42,158 What if there are no passengers? 14 00:02:42,400 --> 00:02:45,631 - Not a problem, I assure you. - Hello, everyone. 15 00:02:47,200 --> 00:02:49,111 Can you tell me what's going on here? 16 00:02:53,160 --> 00:02:54,275 Goodbye. 17 00:02:54,520 --> 00:02:55,953 Goodbye. 18 00:02:58,880 --> 00:03:00,677 Thanks, daddy. 19 00:03:01,720 --> 00:03:04,473 The pleasure was all mine. 20 00:03:07,520 --> 00:03:08,714 Sorry. 21 00:03:08,960 --> 00:03:10,791 What for? 22 00:03:13,720 --> 00:03:15,119 Next time, I'll warn you 23 00:03:15,360 --> 00:03:16,713 when I'm having people over. 24 00:03:16,960 --> 00:03:18,951 That would be very thoughtful. 25 00:03:19,200 --> 00:03:22,112 That way, I could arrange for a caterer. 26 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 I thought you had a key. 27 00:03:43,960 --> 00:03:46,952 She promised to be on my plane. 28 00:03:57,080 --> 00:03:59,071 Stop now. It's late. 29 00:04:02,040 --> 00:04:04,076 Change the channel, please. 30 00:04:04,320 --> 00:04:05,799 Wait. 31 00:04:12,040 --> 00:04:15,191 Xenophobia: hooligans attack immigrants 32 00:04:16,040 --> 00:04:18,156 Triumph: Philippinos celebrate the return of... 33 00:04:18,320 --> 00:04:21,039 I hope you didn't let anyone in here. 34 00:04:23,200 --> 00:04:25,475 Why don't you clean up a bit? 35 00:04:26,200 --> 00:04:28,077 Tomorrow. 36 00:04:29,680 --> 00:04:34,993 After the attack on foreigners by racist football fans, 37 00:04:35,160 --> 00:04:38,789 60 foreigners fled. 38 00:04:39,040 --> 00:04:42,032 When did the whole gang arrive? 39 00:04:42,680 --> 00:04:45,069 Evi came over around six with the canap�s. 40 00:04:45,320 --> 00:04:47,834 And then most of the others, later, at eight. 41 00:04:48,720 --> 00:04:50,517 And she called beforehand? 42 00:04:52,800 --> 00:04:53,994 And? 43 00:04:54,240 --> 00:04:57,198 She said she had tried to reach you. 44 00:04:59,640 --> 00:05:00,755 Hello, son 45 00:05:01,960 --> 00:05:03,359 good evening to you. 46 00:05:04,080 --> 00:05:05,308 'Evening, dad. 47 00:05:09,040 --> 00:05:11,998 It wouldn't be a bad idea to air this room out for a change. 48 00:05:13,720 --> 00:05:15,073 What's new? 49 00:05:15,520 --> 00:05:16,953 Nothing. 50 00:05:17,720 --> 00:05:20,837 - What are they saying? - I dunno. Nothing. 51 00:05:27,920 --> 00:05:31,469 Where did Evi get this money? Did you give it to her? 52 00:05:31,720 --> 00:05:34,678 Evi says her friend won this game. 53 00:05:34,920 --> 00:05:35,989 And? 54 00:05:36,240 --> 00:05:38,800 And Evi wanted me to give her 10,000 55 00:05:39,040 --> 00:05:41,110 but I only gave her 5,000. 56 00:05:41,360 --> 00:05:42,349 And the rest? 57 00:05:42,600 --> 00:05:44,670 Her savings, I suppose. 58 00:05:47,920 --> 00:05:49,797 Fortunately, no employee 59 00:05:49,960 --> 00:05:52,428 was left in the waste-sorting center. 60 00:05:52,920 --> 00:05:55,798 For 3 days, the town has been under Serbian attack. 61 00:05:59,520 --> 00:06:03,433 The fire was brought under control but some petrol leaked into the river. 62 00:06:08,400 --> 00:06:11,278 I'm dead tired. Good night. 63 00:06:12,000 --> 00:06:14,434 It really wouldn't hurt to air this room out. 64 00:06:14,680 --> 00:06:16,113 'Night. 65 00:06:55,520 --> 00:06:57,431 If you bet nothing, you win nothing. 66 00:06:57,680 --> 00:06:58,715 Speak for yourself. 67 00:06:58,960 --> 00:07:01,758 With 500 schillings of pocket money, it's easy to bet. 68 00:07:02,000 --> 00:07:03,479 It's simple, you just do the math: 69 00:07:03,720 --> 00:07:07,156 for a 10 schilling bet, you can win up to 80. 70 00:07:07,600 --> 00:07:09,670 That will buy you three ice cream cones. 71 00:07:09,920 --> 00:07:12,912 - If that's enough for you, okay. - You're a real jerk. 72 00:07:14,280 --> 00:07:16,874 What about you? How much can you put in? 73 00:07:21,360 --> 00:07:23,510 You're the first copilot. 74 00:07:25,480 --> 00:07:26,754 The usual? 75 00:07:27,000 --> 00:07:28,592 And six nuggets. 76 00:07:31,360 --> 00:07:32,873 It comes to 61 schillings. 77 00:07:40,960 --> 00:07:42,678 Here. 78 00:08:42,400 --> 00:08:44,675 Number 28 for three days. 79 00:10:15,400 --> 00:10:17,595 "Hi Benny. Have a good weekend. Good luck with your homework. 80 00:10:17,840 --> 00:10:20,149 "The fridge is full. Kisses. Mom." 81 00:10:52,200 --> 00:10:57,228 Fie to the ancient dragon 82 00:11:01,320 --> 00:11:06,348 Fie to the jaws of death 83 00:11:10,320 --> 00:11:14,791 Fie to the accompanying fear 84 00:11:30,080 --> 00:11:31,877 Rage, O world, 85 00:11:32,120 --> 00:11:35,112 And leap 86 00:11:40,080 --> 00:11:45,871 I stand here and sing 87 00:11:48,920 --> 00:11:52,469 Secure 88 00:11:54,360 --> 00:11:57,432 and at peace 89 00:12:52,160 --> 00:12:55,391 I'm returning those. I'll take 3 and 16 for three days. 90 00:13:15,320 --> 00:13:17,311 - Goodbye - Goodbye. So long. 91 00:14:34,760 --> 00:14:36,034 That way. 92 00:14:44,920 --> 00:14:47,275 Come in, sit down anywhere. 93 00:14:56,440 --> 00:14:58,112 What's this? 94 00:14:59,200 --> 00:15:00,713 The view. 95 00:15:01,320 --> 00:15:03,151 What view? 96 00:15:05,320 --> 00:15:08,153 - Well, from my window. - Live? 97 00:15:27,400 --> 00:15:28,515 You want one? 98 00:15:35,480 --> 00:15:37,596 I can also change channels. 99 00:16:19,760 --> 00:16:22,638 - You're sure you don't want any? - No, thanks. 100 00:16:33,200 --> 00:16:35,794 Your parents bought you all this? 101 00:16:42,320 --> 00:16:43,799 Go on, sit down. 102 00:16:51,440 --> 00:16:53,396 This is all very cool. 103 00:16:53,600 --> 00:16:54,635 Really. 104 00:16:55,560 --> 00:16:57,152 It's not bad. 105 00:16:59,080 --> 00:17:00,672 How come you're so into video? 106 00:17:03,240 --> 00:17:05,071 You spend all day stuck in front of the store 107 00:17:05,320 --> 00:17:06,878 sucking down those things... 108 00:17:07,120 --> 00:17:09,236 I dunno... just because. 109 00:17:10,800 --> 00:17:12,756 I can lend you a whole bunch. 110 00:17:13,000 --> 00:17:14,433 Some are pretty cool. 111 00:17:20,320 --> 00:17:22,117 I dunno what you like. 112 00:17:22,360 --> 00:17:24,316 That thing in the window, it wasn't so hot. 113 00:17:25,320 --> 00:17:28,437 I don't care... I kinda like cartoons. 114 00:17:29,280 --> 00:17:30,793 Which ones? 115 00:17:31,040 --> 00:17:32,837 Roger Rabbit... stuff like that. 116 00:17:40,080 --> 00:17:42,230 You don't have brothers or sisters? 117 00:17:42,480 --> 00:17:43,993 No. You? 118 00:17:45,000 --> 00:17:46,069 Four. 119 00:17:47,440 --> 00:17:48,873 That's not bad. 120 00:17:50,120 --> 00:17:51,314 Older or younger? 121 00:17:51,960 --> 00:17:53,154 Both. 122 00:17:53,440 --> 00:17:54,839 Meaning? 123 00:17:56,680 --> 00:17:58,318 You don't want to talk about it? 124 00:17:58,560 --> 00:18:00,391 - No. - I understand. 125 00:18:00,640 --> 00:18:01,709 I don't think so. 126 00:18:09,200 --> 00:18:10,758 I think I'm gonna go. 127 00:18:12,520 --> 00:18:15,114 - Why? - Just because. 128 00:18:15,800 --> 00:18:16,949 Stay. 129 00:18:17,600 --> 00:18:18,749 Why? 130 00:18:20,680 --> 00:18:21,829 Just because. 131 00:18:52,440 --> 00:18:54,192 Careful, it's hot. 132 00:19:00,200 --> 00:19:02,316 - Wait a little longer. - Okay. 133 00:19:12,440 --> 00:19:15,591 How long does it take you to come in? 134 00:19:16,040 --> 00:19:17,837 A good hour. 135 00:19:19,600 --> 00:19:21,477 Every day? 136 00:19:21,840 --> 00:19:23,717 A matter of habit. 137 00:19:35,360 --> 00:19:36,713 How? 138 00:19:37,520 --> 00:19:39,476 First by tramway, then by bus. 139 00:19:45,720 --> 00:19:47,233 What's this? 140 00:19:52,400 --> 00:19:53,469 No idea. 141 00:19:53,720 --> 00:19:55,392 A man in the metro. 142 00:19:59,800 --> 00:20:01,552 - And this? - I dunno. 143 00:20:01,800 --> 00:20:03,028 A dog in the metro. 144 00:20:03,320 --> 00:20:04,514 And this? 145 00:20:06,360 --> 00:20:08,078 I dunno. 146 00:20:09,400 --> 00:20:11,311 A policeman in the metro. 147 00:20:15,160 --> 00:20:17,310 This must have gotten cold. 148 00:20:40,320 --> 00:20:41,833 You want some milk? 149 00:20:42,080 --> 00:20:43,479 I still have some. 150 00:21:03,760 --> 00:21:05,557 What time is it? 151 00:21:07,080 --> 00:21:08,479 14:30. Do you have to go? 152 00:21:09,830 --> 00:21:10,779 Good. 153 00:21:17,600 --> 00:21:19,830 Every weekend in that dead burg! 154 00:21:20,080 --> 00:21:21,718 You just wanna die! 155 00:21:22,040 --> 00:21:24,190 How come you didn't go today? 156 00:21:24,440 --> 00:21:26,237 I said I was doing homework with Ricci. 157 00:21:26,480 --> 00:21:29,040 - Who's Ricci? - A guy in my class. 158 00:21:29,280 --> 00:21:31,669 - So? You're going to do homework? - No. 159 00:21:33,080 --> 00:21:35,389 - There, that's my father. - Oh. 160 00:21:36,880 --> 00:21:39,474 Mom's coming up behind. That's her, there. 161 00:21:39,720 --> 00:21:41,551 Oh yeah. And who are they? 162 00:21:41,800 --> 00:21:44,553 They're the country folks who rent the farm to us. 163 00:21:45,720 --> 00:21:47,358 Now, watch closely. 164 00:21:58,360 --> 00:21:59,475 It's snowing! 165 00:22:46,600 --> 00:22:48,431 Did you film this? 166 00:22:55,960 --> 00:22:57,473 How was it? 167 00:22:58,120 --> 00:22:59,269 What? 168 00:23:00,520 --> 00:23:02,351 You know, with the pig? 169 00:23:06,040 --> 00:23:07,439 I mean... 170 00:23:09,440 --> 00:23:10,793 Have you ever seen... 171 00:23:11,600 --> 00:23:13,716 someone dead? 172 00:23:14,520 --> 00:23:16,431 For real, I mean. 173 00:23:16,680 --> 00:23:18,193 No. You? 174 00:23:18,600 --> 00:23:20,716 No. That's why I'm asking you. 175 00:23:24,760 --> 00:23:26,716 It was just a pig. 176 00:23:28,160 --> 00:23:29,798 I saw a report on TV 177 00:23:30,040 --> 00:23:33,396 on stunts for action scenes and stuff like that. 178 00:23:33,680 --> 00:23:35,910 They take ketchup and plastic, 179 00:23:36,160 --> 00:23:37,912 but it looks real. 180 00:23:50,600 --> 00:23:52,716 When my grandfather died, 181 00:23:53,280 --> 00:23:56,670 he was already in the coffin when we got there. 182 00:23:59,200 --> 00:24:01,919 You know, they live in the country too. 183 00:24:04,160 --> 00:24:06,993 The coffin was open but it was pretty high up. 184 00:24:10,560 --> 00:24:12,630 My dad lifted me up so I could see 185 00:24:12,880 --> 00:24:14,836 my grandfather one last time. 186 00:24:15,600 --> 00:24:17,477 But I closed my eyes. 187 00:24:23,280 --> 00:24:25,077 I was still little. 188 00:24:25,320 --> 00:24:28,232 I couldn't look inside the coffin. 189 00:24:37,400 --> 00:24:40,198 My grandparents have been dead for a long time. 190 00:24:40,440 --> 00:24:41,953 I don't remember anymore. 191 00:24:49,400 --> 00:24:50,719 You want to see something? 192 00:24:51,760 --> 00:24:53,193 What? 193 00:24:53,600 --> 00:24:54,919 Look. 194 00:25:05,400 --> 00:25:06,594 This. 195 00:25:08,040 --> 00:25:10,349 Is it the thing that... 196 00:25:13,400 --> 00:25:15,152 How did you manage to get it? 197 00:25:15,400 --> 00:25:18,437 I swiped it. This is the ammo. 198 00:25:19,400 --> 00:25:20,549 Cool. 199 00:25:22,200 --> 00:25:24,509 Anyway, the farmer had lost it. 200 00:25:24,760 --> 00:25:27,479 The following weekend, he told my father 201 00:25:28,560 --> 00:25:30,073 we were lucky 202 00:25:30,320 --> 00:25:32,629 he had already killed the pig, 203 00:25:34,080 --> 00:25:36,878 otherwise we'd have to do without bacon. 204 00:25:52,400 --> 00:25:53,719 Squeeze it. 205 00:25:57,760 --> 00:26:00,593 - Scaredy-cat. - You're the scaredy-cat. 206 00:26:07,200 --> 00:26:08,519 Just squeeze it. 207 00:26:12,440 --> 00:26:13,589 Scaredy-cat. 208 00:26:25,063 --> 00:26:26,639 What is it? 209 00:26:31,080 --> 00:26:32,559 What's the matter? 210 00:26:34,920 --> 00:26:35,989 Stay there. 211 00:26:39,160 --> 00:26:40,957 I'll help you, come. 212 00:26:41,600 --> 00:26:42,749 Stay there. 213 00:26:43,960 --> 00:26:45,678 Come, I'll help you. 214 00:26:49,480 --> 00:26:50,549 Be quiet. 215 00:26:55,360 --> 00:26:56,509 Be quiet. 216 00:27:33,280 --> 00:27:34,429 Hey, be quiet. 217 00:27:37,520 --> 00:27:40,990 Stop, stop screaming, please! 218 00:27:42,000 --> 00:27:44,070 Be quiet, I beg you! 219 00:35:14,080 --> 00:35:14,990 Yes, hello? 220 00:35:16,120 --> 00:35:17,599 Hello, Ricci. 221 00:35:19,440 --> 00:35:21,032 Great, when? 222 00:35:22,400 --> 00:35:23,879 Okay, I'll be there. 223 00:35:27,560 --> 00:35:30,199 I always said you were a bastard. 224 00:35:32,320 --> 00:35:33,469 Yeah. 225 00:35:35,400 --> 00:35:37,118 He can just bring his little friend. 226 00:35:41,840 --> 00:35:43,034 Yeah. 227 00:35:53,560 --> 00:35:56,438 Eh, if he doesn't want to, he can just skip it. 228 00:35:59,840 --> 00:36:01,512 Yeah, exactly! 229 00:36:04,160 --> 00:36:06,071 What are you wearing? 230 00:36:07,880 --> 00:36:09,029 Yeah. 231 00:36:09,920 --> 00:36:11,478 Yeah, we'll see. 232 00:36:13,000 --> 00:36:16,959 So, 7 o'clock, Karsplatz, near the fountain. Okay. 233 00:36:17,480 --> 00:36:19,232 As usual. 234 00:39:29,280 --> 00:39:30,633 A pillow? 235 00:40:05,240 --> 00:40:06,514 You want one? 236 00:40:54,880 --> 00:40:57,314 You already have tickets for AC/DC? 237 00:40:58,480 --> 00:41:00,391 When are they playing? 238 00:41:00,760 --> 00:41:02,113 Tuesday. 239 00:41:17,160 --> 00:41:20,232 Man, I'm tired! I can't even tell you! 240 00:41:25,560 --> 00:41:26,595 Right... 241 00:41:42,480 --> 00:41:43,595 Ricci! 242 00:41:46,800 --> 00:41:48,028 Yeah? 243 00:41:53,040 --> 00:41:54,314 Nothing... 244 00:41:56,280 --> 00:41:58,111 What is it? 245 00:42:01,600 --> 00:42:04,558 Nothing. Did you already do the computer problem? 246 00:42:10,880 --> 00:42:13,030 You give it to me tomorrow, okay. 247 00:42:30,800 --> 00:42:31,994 'Night. 248 00:42:34,200 --> 00:42:35,269 'Night. 249 00:42:41,160 --> 00:42:42,673 Thanks. I gotta go. 250 00:42:43,640 --> 00:42:45,596 My parents will be back early. 251 00:42:45,960 --> 00:42:47,678 If I'm not home... 252 00:42:47,920 --> 00:42:48,909 Goodbye. 253 00:42:49,080 --> 00:42:51,071 Too bad. It was good to see you. 254 00:42:51,320 --> 00:42:52,719 Goodbye. 255 00:42:58,480 --> 00:43:00,311 Oh, I almost forgot. 256 00:43:00,560 --> 00:43:02,039 Don't forget it, tomorrow. 257 00:43:02,280 --> 00:43:04,953 We have computer class at nine o'clock. Ciao. 258 00:43:44,680 --> 00:43:46,796 - Who is it? - Is my sister there? 259 00:43:47,040 --> 00:43:48,155 Who is it? 260 00:43:48,400 --> 00:43:50,391 Can I talk to Evi? 261 00:43:52,520 --> 00:43:54,078 - Benny? - Yeah. 262 00:43:54,360 --> 00:43:55,554 She's not here. 263 00:43:55,800 --> 00:43:57,199 When will she be back? 264 00:43:57,440 --> 00:43:59,749 No idea. You wanna come up? 265 00:44:00,080 --> 00:44:01,399 Thanks. 266 00:46:27,600 --> 00:46:28,828 You're really sure? 267 00:46:29,080 --> 00:46:31,674 I don't want your parents to make a scene! 268 00:46:31,920 --> 00:46:33,558 No, no, it's okay. 269 00:47:34,480 --> 00:47:35,629 Benny? 270 00:47:36,160 --> 00:47:39,789 You know what time it is? We've been here for six hours! 271 00:47:40,120 --> 00:47:42,350 Why are you only getting in now? 272 00:47:42,680 --> 00:47:44,830 And you could have left a message 273 00:47:45,080 --> 00:47:46,718 so we know where you... 274 00:47:46,960 --> 00:47:48,109 'Evening, mom. 275 00:47:48,360 --> 00:47:49,839 I'm sorry. 276 00:48:26,520 --> 00:48:27,999 Don't you think there are 277 00:48:28,240 --> 00:48:30,390 more intelligent ways to rebel? 278 00:48:34,640 --> 00:48:36,870 Who are you trying to impress there? 279 00:48:39,640 --> 00:48:41,232 Not me, I hope? 280 00:48:44,280 --> 00:48:47,477 Perhaps you think your mother likes it? 281 00:48:50,840 --> 00:48:52,034 Well? 282 00:48:55,280 --> 00:48:58,192 Or maybe it's new style with your friends? 283 00:48:58,440 --> 00:49:01,273 The gang of baby skinheads! Is that it? 284 00:49:04,880 --> 00:49:06,279 Listen, seriously: 285 00:49:06,520 --> 00:49:08,272 don't go imagining that no one loves you 286 00:49:08,520 --> 00:49:10,636 in your pubescent self-destruction. 287 00:49:11,920 --> 00:49:13,911 But we have to honor our agreements. 288 00:49:14,960 --> 00:49:17,633 And as long as you're half-way intelligent 289 00:49:17,880 --> 00:49:19,950 -- and you're not going to tell me that you're not -- 290 00:49:20,200 --> 00:49:22,475 you only need to respect the rules of the game 291 00:49:22,720 --> 00:49:25,473 if you want others to respect them as well. 292 00:49:25,720 --> 00:49:28,598 Especially since this doesn't really cost you anything... 293 00:49:31,640 --> 00:49:34,598 You think teachers will take pity on you? 294 00:49:34,880 --> 00:49:38,270 this... concentration camp look? 295 00:49:38,920 --> 00:49:40,353 My dear fellow! 296 00:49:43,760 --> 00:49:45,193 Do you know how long it will take 297 00:49:45,440 --> 00:49:47,317 for you to regain a human face? 298 00:49:47,560 --> 00:49:49,312 What a treat to see you like this! 299 00:49:49,560 --> 00:49:51,755 Stay there, I'm talking to you. 300 00:49:58,240 --> 00:50:00,674 I bore you when I talk to you, eh? 301 00:50:10,480 --> 00:50:12,516 Can I go now? 302 00:51:15,680 --> 00:51:17,716 ... lost in four sets, 303 00:51:17,880 --> 00:51:21,919 6-1, 6-4, 4-6, 6-2. 304 00:51:22,080 --> 00:51:23,798 That's it in sports. 305 00:51:28,520 --> 00:51:30,351 But I really did it! 306 00:51:30,600 --> 00:51:31,953 So? Where is it? 307 00:51:32,200 --> 00:51:33,553 I lent it to him. 308 00:51:33,800 --> 00:51:35,756 So? Where is it? 309 00:51:36,480 --> 00:51:38,630 I don't know what he's talking about. 310 00:51:40,440 --> 00:51:41,953 He came to borrow it yesterday. 311 00:51:42,200 --> 00:51:43,952 It's true! I swear. 312 00:51:44,320 --> 00:51:45,992 Right, if you think you can 313 00:51:46,240 --> 00:51:48,151 take me for an idiot, well... 314 00:51:49,040 --> 00:51:50,871 Hey, are you crazy? 315 00:51:53,960 --> 00:51:56,190 Okay. Take your things 316 00:51:57,240 --> 00:51:59,117 and go see the principal. 317 00:52:01,240 --> 00:52:03,151 I'm not letting young punks 318 00:52:03,400 --> 00:52:05,630 create havoc in my course. 319 00:52:11,000 --> 00:52:13,639 Tomorrow, I want to see one of your parents. 320 00:52:14,520 --> 00:52:15,999 Understood? 321 00:54:15,080 --> 00:54:18,072 Croatian soldiers pillaged some Serbian barracks, 322 00:54:18,560 --> 00:54:21,074 taking away weapons and ammunition. 323 00:54:21,280 --> 00:54:24,238 The last Serbian soldiers had left unexpectedly. 324 00:54:24,640 --> 00:54:28,679 Serbian retreat or reorganization of forces? 325 00:54:30,320 --> 00:54:32,356 Listen, stop this foolishness, okay? 326 00:54:34,360 --> 00:54:36,874 - Squeeze it. - What does this mean? 327 00:54:38,280 --> 00:54:40,157 - Scaredy-cat. - Or we'll take away the TV. 328 00:54:40,400 --> 00:54:41,833 - Change the channel! - Leave it, Georg! 329 00:54:42,080 --> 00:54:43,479 You're the scaredy-cat. 330 00:54:47,480 --> 00:54:48,549 Just squeeze it. 331 00:54:52,720 --> 00:54:53,869 Scaredy-cat. 332 00:55:10,240 --> 00:55:11,878 What's the matter? 333 00:55:12,120 --> 00:55:13,269 Stay there. 334 00:55:14,480 --> 00:55:16,311 I'll help you, come... 335 00:55:19,440 --> 00:55:20,873 I'll help you... 336 00:55:24,720 --> 00:55:26,119 Hey, be quiet. 337 00:56:01,040 --> 00:56:02,678 Be quiet. 338 00:56:05,280 --> 00:56:08,272 Stop, stop screaming, please! 339 00:56:10,080 --> 00:56:11,957 Be quiet, I beg you! 340 00:57:18,320 --> 00:57:20,072 You didn't know her before? 341 00:57:20,320 --> 00:57:21,435 No. 342 00:57:22,320 --> 00:57:24,117 She went to your high school? 343 00:57:27,400 --> 00:57:29,595 I don't think so, no. 344 00:57:35,040 --> 00:57:36,792 Did anyone see you together? 345 00:57:40,040 --> 00:57:42,554 Anyone who knows you. Or knows her. 346 00:57:45,320 --> 00:57:48,153 I dunno. I don't think so. 347 00:57:50,000 --> 00:57:52,594 Talking to you is like pulling teeth. 348 00:57:52,840 --> 00:57:54,353 Did anyone see you in the building? 349 00:57:55,120 --> 00:57:57,156 In the elevator, in the halls... 350 00:57:57,560 --> 00:57:59,152 I don't think so. 351 00:57:59,520 --> 00:58:01,192 It was afternoon. 352 00:58:03,840 --> 00:58:05,432 Anna, please... 353 00:58:12,720 --> 00:58:14,438 Have you told anyone? 354 00:58:16,960 --> 00:58:18,359 Look at me. 355 00:58:20,280 --> 00:58:22,840 - Have told you anyone about this? - No. 356 00:58:23,080 --> 00:58:25,674 - Really? - No. 357 00:58:25,920 --> 00:58:28,957 It's very important. Do you swear to me? 358 00:58:29,680 --> 00:58:30,749 Yes. 359 00:58:38,360 --> 00:58:41,477 Did you talk to anyone afterwards? Over the weekend? 360 00:58:44,600 --> 00:58:46,556 Ricci called. 361 00:58:48,120 --> 00:58:50,873 Did he notice anything? 362 00:58:51,120 --> 00:58:53,475 We wanted to go out that night. 363 00:58:54,720 --> 00:58:56,472 And then? 364 00:58:57,680 --> 00:58:59,716 We went to P1 . 365 00:59:00,480 --> 00:59:02,311 Then, I spent the night at his house. 366 00:59:03,640 --> 00:59:05,039 And you didn't say anything? 367 00:59:20,960 --> 00:59:23,838 Who else might have noticed something? 368 00:59:24,760 --> 00:59:26,352 No idea. 369 00:59:34,800 --> 00:59:36,199 I'm hungry. 370 00:59:49,920 --> 00:59:51,592 You went to school today? 371 00:59:51,840 --> 00:59:53,637 - Yes. - And? 372 00:59:54,880 --> 00:59:57,599 Was there talk of the girl's disappearance? 373 00:59:57,840 --> 00:59:59,990 She doesn't go to our school. 374 01:00:00,520 --> 01:00:02,112 Yes, that's right. 375 01:00:04,000 --> 01:00:05,672 You need to see Mr. Schober. 376 01:00:06,720 --> 01:00:08,517 What? Who's that? 377 01:00:08,760 --> 01:00:11,752 You or mom. Our computer teacher. 378 01:00:12,280 --> 01:00:13,872 Why? 379 01:00:14,720 --> 01:00:16,836 Ricci said I had his notebook. 380 01:00:17,000 --> 01:00:18,672 I socked him one. 381 01:00:18,920 --> 01:00:20,239 What? 382 01:00:20,480 --> 01:00:21,629 I hit him. 383 01:00:21,880 --> 01:00:23,632 Okay, but I don't see the connection. 384 01:00:23,880 --> 01:00:26,110 Schober sent me to the principal 385 01:00:26,360 --> 01:00:28,794 and he asked for you to come see him. 386 01:00:29,200 --> 01:00:31,475 And the principal, what did he say? 387 01:00:33,240 --> 01:00:35,117 Nothing. I didn't go. 388 01:00:48,840 --> 01:00:50,398 Will you be able to sleep? 389 01:00:52,240 --> 01:00:53,514 Of course. 390 01:00:55,400 --> 01:00:58,358 You'd better not go to school tomorrow. 391 01:00:59,080 --> 01:01:02,277 You should have something to eat and then go to bed. 392 01:01:02,520 --> 01:01:03,669 Right... 393 01:01:07,320 --> 01:01:10,198 - What do we do with... - I don't know... 394 01:01:18,840 --> 01:01:20,319 Are you scared? 395 01:01:22,000 --> 01:01:23,353 No. 396 01:01:27,400 --> 01:01:29,516 Can you leave the door open? 397 01:01:32,200 --> 01:01:34,111 And the den's too? 398 01:01:34,360 --> 01:01:35,873 Yes! Good night. 399 01:01:44,720 --> 01:01:46,711 They won't do anything to him if it's an accident. 400 01:01:46,960 --> 01:01:48,518 With a body full of holes? 401 01:01:48,760 --> 01:01:50,910 That's completely absurd. 402 01:01:59,680 --> 01:02:01,193 You want to hand him over to the police? 403 01:02:03,560 --> 01:02:06,677 I don't know. I'm trying to figure it out... 404 01:02:09,640 --> 01:02:11,995 Try also to stay calm. 405 01:02:12,320 --> 01:02:15,471 I know this is difficult but, please! 406 01:02:19,600 --> 01:02:21,591 What are the arguments in favor: 407 01:02:22,840 --> 01:02:23,955 First... 408 01:02:24,720 --> 01:02:26,472 Benny is a minor. 409 01:02:30,640 --> 01:02:32,870 I don't see any others... 410 01:02:33,800 --> 01:02:35,552 And the arguments against? 411 01:02:36,560 --> 01:02:38,039 The kid was alone, 412 01:02:38,280 --> 01:02:39,759 without supervision... 413 01:02:40,880 --> 01:02:43,075 He fired several shots. 414 01:02:44,360 --> 01:02:47,158 How did he get hold of... 415 01:02:47,640 --> 01:02:49,596 the slaughter gun? 416 01:02:51,320 --> 01:02:53,754 Negligence of supervisory duty. 417 01:02:55,760 --> 01:02:58,797 Even if we get out of it, and that's more than doubtful, 418 01:02:59,040 --> 01:03:00,632 the best he can hope for, 419 01:03:00,880 --> 01:03:03,075 is a mental institution. 420 01:03:05,440 --> 01:03:08,034 With that, do you realize his life is ruined? No? 421 01:03:12,720 --> 01:03:15,234 Leaving aside aggravating circumstances... 422 01:03:18,680 --> 01:03:20,193 There's really nothing better 423 01:03:20,440 --> 01:03:22,590 to polish his corporate image... 424 01:03:25,880 --> 01:03:28,678 How can we avoid handing him over? 425 01:03:30,200 --> 01:03:31,394 First... 426 01:03:32,120 --> 01:03:33,951 Elimination of the... 427 01:03:34,440 --> 01:03:35,839 Look, get a hold of yourself. 428 01:03:36,080 --> 01:03:38,913 It's absolutely useless to fall apart. 429 01:03:40,280 --> 01:03:42,236 Yes, you're right. Okay. 430 01:03:42,840 --> 01:03:44,273 First... 431 01:03:56,320 --> 01:03:59,312 If Benny really hasn't told anyone, 432 01:04:00,440 --> 01:04:01,998 and I believe him, 433 01:04:03,560 --> 01:04:05,278 and if there are no witnesses, 434 01:04:05,520 --> 01:04:07,875 in the building, or at school, 435 01:04:09,880 --> 01:04:12,155 who would suspect the child? 436 01:04:17,320 --> 01:04:19,470 How do you think you'll go about this? 437 01:04:20,680 --> 01:04:22,830 I think nothing. 438 01:04:31,440 --> 01:04:33,590 And how do you want to 439 01:04:33,840 --> 01:04:35,831 get the body out of the apartment? 440 01:04:37,360 --> 01:04:38,998 And put it where? 441 01:04:58,480 --> 01:04:59,754 Without leaving any trace. 442 01:05:00,000 --> 01:05:03,310 When you bury something, it can resurface. 443 01:05:04,800 --> 01:05:06,995 We can burn the personal things. 444 01:05:07,800 --> 01:05:08,835 Where? 445 01:05:10,840 --> 01:05:13,229 We could take them to the farm. 446 01:05:25,720 --> 01:05:28,029 So, cut her in pieces... 447 01:05:28,480 --> 01:05:32,075 Pieces so small we can get them out. 448 01:05:35,400 --> 01:05:37,152 And the bones? 449 01:05:39,000 --> 01:05:40,479 I don't know. 450 01:05:40,760 --> 01:05:43,354 Break them, saw them, burn them too... 451 01:05:53,040 --> 01:05:55,713 - Do you know what you're saying? - What we're saying. 452 01:05:55,960 --> 01:05:57,791 Okay. What we're saying. 453 01:06:04,120 --> 01:06:06,031 You're speaking seriously? 454 01:06:10,040 --> 01:06:12,759 I don't know. You have another idea? 455 01:06:31,240 --> 01:06:33,037 We should try to sleep. 456 01:06:33,280 --> 01:06:34,349 Yes... 457 01:06:37,320 --> 01:06:39,595 We don't have a lot of time. 458 01:06:42,400 --> 01:06:44,755 Do you think this is possible? 459 01:06:45,080 --> 01:06:47,196 You think you can take this? 460 01:06:47,440 --> 01:06:48,919 I don't know. 461 01:06:51,560 --> 01:06:54,757 Try to imagine what this means. 462 01:06:57,240 --> 01:06:59,549 Will you be able to suppress your disgust? 463 01:07:02,240 --> 01:07:03,468 The pieces will have to be 464 01:07:03,720 --> 01:07:06,075 tiny enough not to clog the pipes. 465 01:07:09,800 --> 01:07:12,189 I have no idea how much time this could take. 466 01:07:12,480 --> 01:07:14,710 And we don't have a lot of time. 467 01:07:15,240 --> 01:07:17,470 It's already been two days. 468 01:07:20,760 --> 01:07:22,478 - And if someone comes? - Like who? 469 01:07:22,680 --> 01:07:24,955 We won't let anyone in. 470 01:07:26,760 --> 01:07:28,193 And Benny? 471 01:07:29,120 --> 01:07:30,633 I have no clue! 472 01:07:31,680 --> 01:07:33,955 Call him in sick. Send him somewhere. Doesn't matter. 473 01:07:34,200 --> 01:07:37,317 He can't be here during this. 474 01:07:46,000 --> 01:07:48,309 And what if they find the skeleton in the closet? 475 01:07:49,800 --> 01:07:52,234 - How? - Well, however. 476 01:07:56,480 --> 01:07:58,118 I don't know. 477 01:07:59,400 --> 01:08:02,676 I can't force you. I'm no more confident than you. 478 01:09:27,760 --> 01:09:29,079 What about this one? 479 01:09:29,320 --> 01:09:30,753 One moment... 480 01:09:32,880 --> 01:09:35,474 Yes. But the flight departs only on the 16th. 481 01:09:35,760 --> 01:09:37,830 That's in four days. 482 01:09:38,080 --> 01:09:39,991 No. We'll take Egypt. 483 01:09:40,280 --> 01:09:41,599 Agreed? 484 01:09:53,160 --> 01:09:55,116 He didn't tell me about it. 485 01:09:55,360 --> 01:09:57,396 Yes, he's rather shy. 486 01:09:57,800 --> 01:10:00,075 How old was your mother? 487 01:10:00,320 --> 01:10:01,514 Almost 80. 488 01:10:01,760 --> 01:10:04,672 I see. And she lived there alone? 489 01:10:05,040 --> 01:10:09,033 Yes, a friend of hers had a flat in Hourghada. 490 01:10:09,280 --> 01:10:11,111 And after my father's death, 491 01:10:11,280 --> 01:10:13,316 my mother went to join her. 492 01:10:13,560 --> 01:10:16,597 She's the one who called me. 493 01:10:46,680 --> 01:10:50,150 Two years of jail for fraud of several millions! 494 01:10:50,560 --> 01:10:53,836 The old magistrate declares herself not guilty 495 01:10:59,560 --> 01:11:02,233 Gorbachev won't give up without a fight 496 01:11:02,400 --> 01:11:04,755 Last attempt to stop the fall of the USSR 497 01:11:05,640 --> 01:11:09,633 A cold snap paralyses eastern Austria. 498 01:11:28,760 --> 01:11:30,478 Do you want anything else? 499 01:11:31,200 --> 01:11:32,713 I'm returning these. 500 01:11:35,880 --> 01:11:37,154 Any news? 501 01:11:37,400 --> 01:11:38,719 Not today. 502 01:12:02,600 --> 01:12:05,478 Evi called. You went to see her Sunday. 503 01:12:05,720 --> 01:12:06,948 Yes. 504 01:12:07,840 --> 01:12:10,115 You said you spoke to no one. 505 01:12:10,360 --> 01:12:13,318 - No, no one. - You spoke to her friends. 506 01:12:14,040 --> 01:12:15,792 I was looking for her. 507 01:12:18,120 --> 01:12:19,758 Did you happen to tell her? 508 01:12:21,640 --> 01:12:24,359 - Who else did you speak to? - No one. 509 01:12:24,640 --> 01:12:26,312 You didn't tell me about Evi's friends. 510 01:12:26,560 --> 01:12:27,993 What else did you hide? 511 01:12:28,240 --> 01:12:29,753 Nothing. 512 01:12:36,880 --> 01:12:39,110 You mustn�t lie, 513 01:12:39,360 --> 01:12:41,157 do you understand? 514 01:12:42,040 --> 01:12:43,712 You can't afford to anymore. 515 01:12:44,840 --> 01:12:47,593 Do you understand what I mean? 516 01:14:22,200 --> 01:14:25,636 The water has a very high salt concentration. 517 01:14:25,960 --> 01:14:27,996 Up to four percent. 518 01:14:28,600 --> 01:14:30,875 The surface temperature can reach 519 01:14:31,120 --> 01:14:33,395 34 degrees in the summer. 520 01:14:33,640 --> 01:14:36,438 But the average normal water temperature 521 01:14:36,680 --> 01:14:39,717 is around 22 degrees. 522 01:14:40,120 --> 01:14:43,237 Where does the name Red Sea come from? 523 01:14:43,520 --> 01:14:46,273 Some scientists say 524 01:14:46,640 --> 01:14:48,392 it comes from seaweeds 525 01:14:48,640 --> 01:14:50,790 which give a red color to the water. 526 01:14:51,040 --> 01:14:54,032 You can see it very clearly from the coast. 527 01:14:54,280 --> 01:14:56,350 But others say that it comes 528 01:14:56,640 --> 01:14:59,108 from the name of the Erythrean people 529 01:14:59,360 --> 01:15:02,113 which means red, "Hamair." 530 01:16:23,200 --> 01:16:24,952 Can't you sleep? 531 01:16:25,600 --> 01:16:27,352 It's too light outside. 532 01:16:31,240 --> 01:16:33,515 Would you like me to close the curtains? 533 01:16:35,200 --> 01:16:36,519 I dunno. 534 01:16:47,440 --> 01:16:48,953 How do you feel? 535 01:16:50,280 --> 01:16:51,315 Fine. 536 01:16:52,520 --> 01:16:53,635 Fine. 537 01:16:59,120 --> 01:17:00,599 Do you like it here? 538 01:17:04,200 --> 01:17:05,633 I dunno. 539 01:17:06,680 --> 01:17:08,193 It's hot. 540 01:17:08,960 --> 01:17:10,279 Yes. 541 01:17:18,880 --> 01:17:20,518 What are you thinking about? 542 01:17:22,920 --> 01:17:24,273 Nothing. 543 01:17:25,080 --> 01:17:26,559 About nothing. 544 01:17:31,360 --> 01:17:33,476 We'll go swimming tomorrow, okay? 545 01:17:34,320 --> 01:17:35,958 Early. While there's still 546 01:17:36,200 --> 01:17:38,395 no one on the beach. Just the two of us. 547 01:17:50,000 --> 01:17:52,036 There are only old people here. 548 01:17:58,160 --> 01:17:59,991 Why do you say that? 549 01:18:00,720 --> 01:18:02,233 Just because. 550 01:18:07,360 --> 01:18:10,352 Okay. Sleep now. It was a tiring day. 551 01:18:10,600 --> 01:18:12,113 'Night. 552 01:18:14,560 --> 01:18:15,675 'Night. 553 01:18:20,400 --> 01:18:22,038 'Night, Benny. 554 01:18:23,680 --> 01:18:25,272 'Night. 555 01:19:04,520 --> 01:19:05,669 Mom! 556 01:19:05,920 --> 01:19:07,911 I'm flying! 557 01:20:35,200 --> 01:20:36,872 Greetings from dad. 558 01:20:37,800 --> 01:20:39,233 How is he? 559 01:20:39,560 --> 01:20:40,788 Fine. 560 01:23:12,080 --> 01:23:14,469 Get yourself together. 561 01:23:15,120 --> 01:23:16,155 I'm hot. 562 01:23:16,400 --> 01:23:18,516 Well, get out of the shot, at least. 563 01:23:56,480 --> 01:23:59,711 You over there, please come back. We're leaving. 564 01:24:53,400 --> 01:24:55,868 Damn it, stop! Go away! 565 01:24:56,080 --> 01:25:00,437 The highest number begins... 566 01:25:04,720 --> 01:25:10,431 by using two numbers from the first plane. 567 01:25:12,280 --> 01:25:13,793 Then... 568 01:25:17,640 --> 01:25:22,794 Then, each player rolls two dice. 569 01:25:23,080 --> 01:25:25,150 There. So I start. 570 01:25:45,720 --> 01:25:47,199 Shall we go for a swim? 571 01:25:57,440 --> 01:26:00,716 We've been here for four days now. 572 01:26:04,520 --> 01:26:05,953 Mom is taking a bath... 573 01:26:07,400 --> 01:26:09,277 and I got sunburned. 574 01:26:24,080 --> 01:26:26,913 The newspapers still aren't talking about it... 575 01:26:29,960 --> 01:26:32,952 Or else mom doesn't want to tell me. 576 01:26:38,960 --> 01:26:42,157 In the papers we find here, there's nothing. 577 01:26:50,840 --> 01:26:53,149 Day after tomorrow, we fly back... 578 01:26:56,760 --> 01:26:59,433 I'm curious to see if dad will manage it. 579 01:27:03,200 --> 01:27:05,475 Actually, a week... 580 01:27:05,840 --> 01:27:07,319 is a long time. 581 01:29:33,880 --> 01:29:35,711 Mom, what is it? 582 01:30:38,560 --> 01:30:40,790 They made some changes 583 01:30:41,040 --> 01:30:43,998 to the computer system and nothing works anymore. 584 01:30:44,520 --> 01:30:47,318 I dread what's awaiting me at work tomorrow. 585 01:30:48,680 --> 01:30:49,999 But I'm talking about myself... 586 01:30:50,560 --> 01:30:53,597 - You look terrific. - Yes. The weather was great. 587 01:30:53,840 --> 01:30:55,478 Benny got sunburned. 588 01:30:55,760 --> 01:30:57,910 Nothing serious. It's over. 589 01:30:58,440 --> 01:31:00,396 She says her plane is almost full. 590 01:31:00,640 --> 01:31:02,995 I didn't know she was so tenacious. 591 01:31:03,240 --> 01:31:04,559 When's this party? 592 01:31:04,800 --> 01:31:06,756 Friday. But it's up to you. 593 01:31:07,000 --> 01:31:09,355 - There's the concert at school. - Oh yeah! 594 01:31:51,640 --> 01:31:54,996 Hurry up, Benny. It's already late. 595 01:31:55,240 --> 01:31:58,516 Starting tomorrow, you have to get up early again. 596 01:32:03,920 --> 01:32:05,592 'Night. Sleep tight. 597 01:32:07,640 --> 01:32:09,915 No TV today, okay? 598 01:32:29,120 --> 01:32:31,554 I'm glad you're back. 599 01:32:32,920 --> 01:32:34,239 Me too. 600 01:32:37,360 --> 01:32:38,588 Good. 601 01:32:44,240 --> 01:32:45,753 I love you. 602 01:32:54,160 --> 01:32:55,673 Go on. Sleep well. 603 01:32:56,400 --> 01:32:58,630 I think everything's in order now. 604 01:32:58,880 --> 01:33:00,757 You no longer need to be afraid. 605 01:33:11,880 --> 01:33:14,474 I wanted to ask you something... 606 01:33:14,880 --> 01:33:15,995 Yes? 607 01:33:18,560 --> 01:33:19,788 Why... 608 01:33:20,040 --> 01:33:22,235 did you do it? 609 01:33:24,240 --> 01:33:25,593 What? 610 01:33:35,400 --> 01:33:37,038 I dunno... 611 01:33:42,840 --> 01:33:45,274 I wanted to see what it's like... 612 01:33:45,600 --> 01:33:47,158 I suppose. 613 01:33:48,440 --> 01:33:50,192 What's what like? 614 01:34:07,600 --> 01:34:08,794 Yes. 615 01:34:54,040 --> 01:34:55,837 You're not going to the store? 616 01:34:56,200 --> 01:34:57,189 Later. 617 01:35:01,480 --> 01:35:04,278 It's nicer to eat together. 618 01:35:05,480 --> 01:35:08,074 Anyway, I can open later. 619 01:35:28,800 --> 01:35:30,711 She had an apartment in Luxor, 620 01:35:30,960 --> 01:35:32,234 right on the banks of the Nile. 621 01:35:32,480 --> 01:35:34,118 Are you keeping it? 622 01:35:34,560 --> 01:35:36,391 I dunno. That'd be cool. 623 01:35:36,640 --> 01:35:38,437 The weather was crazy. 624 01:35:39,840 --> 01:35:42,991 You can't imagine how hot it is right now. 625 01:35:43,520 --> 01:35:45,590 - Did you see her again? - The full amount. 626 01:35:46,080 --> 01:35:47,069 What? 627 01:35:47,320 --> 01:35:48,799 - Did you see her again? - Who? 628 01:35:49,360 --> 01:35:52,272 - Your grandmother. - No. 629 01:35:52,520 --> 01:35:54,078 Here you are. 630 01:35:54,320 --> 01:35:56,959 The funeral took place right away. 631 01:36:26,400 --> 01:36:28,868 The caterer. We're bringing the canap�s. 632 01:36:34,240 --> 01:36:35,229 ... received. 633 01:36:35,480 --> 01:36:37,835 But to achieve this rank, 634 01:36:38,080 --> 01:36:44,076 you need eight people to fill your plane. 635 01:36:44,600 --> 01:36:47,034 - How much to pay? - 10,000. 636 01:36:47,840 --> 01:36:51,037 How do you find eight people 637 01:36:51,280 --> 01:36:53,191 with 10,000 schillings? 638 01:37:01,680 --> 01:37:03,636 Please, fasten your seatbelts. 639 01:37:03,880 --> 01:37:06,633 - The last... - The last passenger. 640 01:37:07,600 --> 01:37:10,637 One... two... three... 641 01:37:13,520 --> 01:37:15,715 Who'd have believed my daughter was a businesswoman? 642 01:37:16,760 --> 01:37:18,751 You too, you could launch your plane. 643 01:37:19,400 --> 01:37:21,470 - That's all we need. - No, really. 644 01:37:22,400 --> 01:37:23,435 Seriously. 645 01:37:23,680 --> 01:37:26,114 There are games with enormous sums. 646 01:37:26,360 --> 01:37:28,669 Evi thinks we should try it with our friends. 647 01:37:28,920 --> 01:37:31,275 In Munich, they launched a plane 648 01:37:31,520 --> 01:37:33,192 with 100,000 marks at stake. 649 01:37:34,320 --> 01:37:39,599 Fie to the ancient dragon 650 01:37:43,520 --> 01:37:48,913 Fie to the jaws of death 651 01:37:51,480 --> 01:37:55,996 Fie to the accompanying fear 652 01:38:12,240 --> 01:38:13,992 Rage, O world, 653 01:38:14,240 --> 01:38:17,073 And leap 654 01:38:20,280 --> 01:38:24,796 I stand here, 655 01:38:25,040 --> 01:38:27,952 and sing 656 01:38:31,280 --> 01:38:34,477 Secure and at peace 657 01:38:36,920 --> 01:38:38,512 You're speaking seriously? 658 01:38:42,720 --> 01:38:45,154 I don't know. You have another idea? 659 01:38:51,760 --> 01:38:53,671 We should try to sleep. 660 01:38:53,920 --> 01:38:55,478 Yes... 661 01:38:57,880 --> 01:39:00,269 We don't have a lot of time. 662 01:39:02,960 --> 01:39:05,155 Do you think this is possible? 663 01:39:05,600 --> 01:39:07,670 You think you can take this? 664 01:39:07,920 --> 01:39:09,512 I don't know. 665 01:39:12,160 --> 01:39:15,197 Try to imagine what this means. 666 01:39:17,800 --> 01:39:19,995 Will you be able to suppress your disgust? 667 01:39:22,600 --> 01:39:23,953 The pieces will have to be 668 01:39:24,200 --> 01:39:27,237 tiny enough not to clog the pipes. 669 01:39:30,360 --> 01:39:32,749 I have no idea how much time this could take. 670 01:39:33,000 --> 01:39:35,468 And we don't have a lot of time. 671 01:39:35,760 --> 01:39:37,796 It's already been two days. 672 01:39:41,360 --> 01:39:42,998 - And if someone comes? - Like who? 673 01:39:43,240 --> 01:39:45,435 We won't let anyone in. 674 01:39:47,440 --> 01:39:48,668 And Benny? 675 01:39:49,720 --> 01:39:51,278 I have no clue! 676 01:39:52,240 --> 01:39:54,231 Call him in sick. Send him somewhere. Doesn't matter. 677 01:39:54,480 --> 01:39:56,072 When did you start missing school? 678 01:39:56,320 --> 01:39:57,355 The next day. 679 01:39:57,600 --> 01:40:00,398 But we flew out a day later. 680 01:40:00,880 --> 01:40:03,792 - When did you return? - After a week. 681 01:40:04,040 --> 01:40:06,998 - And you couldn't see anything? - No. 682 01:40:07,880 --> 01:40:09,791 There was no trace? 683 01:40:10,280 --> 01:40:11,156 No. 684 01:40:11,520 --> 01:40:15,274 - Everything was back in order. - Yes. 685 01:40:21,240 --> 01:40:24,357 You didn't ask where the deceased was? 686 01:40:27,720 --> 01:40:28,835 No. 687 01:40:29,200 --> 01:40:30,997 You didn't speak of this to anyone? 688 01:40:31,320 --> 01:40:32,469 No. 689 01:40:33,320 --> 01:40:35,754 And why are you spilling all this now? 690 01:40:41,600 --> 01:40:43,033 Just because. 691 01:40:44,880 --> 01:40:47,110 Do you know who the girl was? 692 01:40:47,680 --> 01:40:48,999 No. 693 01:40:51,240 --> 01:40:53,515 And where are you parents now? 694 01:40:53,800 --> 01:40:57,270 My father is at the office. Mom in the store. 695 01:40:57,520 --> 01:40:59,795 Can you give us their address? 696 01:41:00,440 --> 01:41:02,317 My father: Intercom. 697 01:41:03,680 --> 01:41:05,352 Seventh district. 698 01:41:06,000 --> 01:41:07,877 3a Neubaugasse. 699 01:41:10,200 --> 01:41:13,237 My mother: Kunstrepro Belvedere. 700 01:41:14,680 --> 01:41:17,035 Third district. 16 Rennweg. 701 01:41:27,000 --> 01:41:29,116 May I go now? 702 01:42:37,840 --> 01:42:39,034 Excuse me. 703 01:44:50,880 --> 01:44:53,189 Translated from the French by rentboy 704 01:44:54,305 --> 01:45:00,739 Please rate this subtitle at www.osdb.link/n82p Help other users to choose the best subtitles 46747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.