All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S03E14.720p.HDTV.X264-DIMENS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:02,923 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:02,957 --> 00:00:06,511 - He died 'cause I left him there. - We'll fix this. 3 00:00:06,544 --> 00:00:09,012 This is proof Mr. Lahey moved 4 00:00:09,046 --> 00:00:10,647 and hid the body from Miss Atwood. 5 00:00:10,681 --> 00:00:12,682 I can fix this. If you just give me a chance... 6 00:00:12,716 --> 00:00:14,651 Are you kidding? You are suspended! 7 00:00:14,685 --> 00:00:16,953 Atwood admitted she moved Wes' body. 8 00:00:16,987 --> 00:00:18,988 Why aren't we talking about going after 9 00:00:19,023 --> 00:00:20,290 the people who killed Wes? 10 00:00:20,324 --> 00:00:21,524 We don't know who killed him. 11 00:00:21,559 --> 00:00:23,660 He testified against Charles Mahoney 12 00:00:23,694 --> 00:00:25,195 a week before he died. 13 00:00:25,229 --> 00:00:27,831 Laurel. Wes was cremated. 14 00:00:27,865 --> 00:00:30,066 All this time, you've been telling me Annalise was hiding something 15 00:00:30,100 --> 00:00:31,801 when you're the one with a secret. 16 00:00:31,836 --> 00:00:33,937 You went to Annalise's house that night, didn't you? 17 00:00:33,971 --> 00:00:37,106 1, 2, 3, 4. 18 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:46,751 --> 00:00:48,051 It was my fault. 20 00:00:48,085 --> 00:00:51,888 I say that to myself so that maybe I'll start to believe it 21 00:00:51,922 --> 00:00:54,958 and feel bad. 22 00:00:54,992 --> 00:00:58,194 Because I'll admit, right now, 23 00:00:58,229 --> 00:01:01,698 I don't feel that bad. 24 00:01:01,732 --> 00:01:06,803 It's like my brain just broke... 25 00:01:06,837 --> 00:01:09,973 all the way. 26 00:01:10,007 --> 00:01:13,643 And I can't get that image of her out of my head. 27 00:01:15,012 --> 00:01:16,880 I keep having this dream... 28 00:01:16,914 --> 00:01:18,748 Cars crashing into a convenience store, 29 00:01:18,782 --> 00:01:20,750 and there's all these people trapped underneath. 30 00:01:20,784 --> 00:01:22,719 They're screaming at me the most vile things 31 00:01:22,753 --> 00:01:23,753 that you've ever heard. 32 00:01:23,787 --> 00:01:26,823 Like, why can't I just be happy for once? 33 00:01:26,857 --> 00:01:29,826 "Pile of trash, You ugly whore." 34 00:01:29,860 --> 00:01:32,195 - Mistake after stupid mistake. - It's just stuck... 35 00:01:32,229 --> 00:01:34,831 - Why do I have to always be... - in a constant loop. 36 00:01:34,865 --> 00:01:36,499 Worrying about everyone else? 37 00:01:36,534 --> 00:01:38,334 - I just want to throw up. - "Disgusting, repulsive, 38 00:01:38,369 --> 00:01:39,869 - "dried-up, old bitch." - Hate me. 39 00:01:39,904 --> 00:01:42,772 - I hate it. - I deserve it. 40 00:01:42,806 --> 00:01:44,274 It's just enough to make me want to die. 41 00:02:21,031 --> 00:02:28,440 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 42 00:02:28,434 --> 00:02:30,935 - Would you like to share? - No. 43 00:02:30,970 --> 00:02:33,404 You sure? We're good listeners. 44 00:02:39,979 --> 00:02:44,115 I'm new. 45 00:02:44,150 --> 00:02:46,284 But you already know that, so... 46 00:02:52,224 --> 00:02:57,996 And I have a problem... with drinking, yes. 47 00:02:58,030 --> 00:03:00,365 But I got other problems, too... 48 00:03:00,399 --> 00:03:01,833 Lots of them. 49 00:03:01,867 --> 00:03:03,768 Like, I could take up this entire meeting talking 50 00:03:03,803 --> 00:03:05,537 about them, and you would be entertained. 51 00:03:05,571 --> 00:03:07,138 Trust me. 52 00:03:07,173 --> 00:03:08,640 But everyone's got problems. 53 00:03:08,674 --> 00:03:11,009 I mean, that's all you hear in these meetings... 54 00:03:11,043 --> 00:03:13,278 Men who can't afford to eat, women who get beat up. 55 00:03:13,312 --> 00:03:16,714 There was even a woman in here whose 6-year-old daughter died 56 00:03:16,749 --> 00:03:19,150 in a school shooting. 57 00:03:19,185 --> 00:03:22,020 I mean, the world is ugly. 58 00:03:22,054 --> 00:03:24,189 People get depressed, and so they drink. 59 00:03:24,223 --> 00:03:26,491 That's clear. 60 00:03:26,525 --> 00:03:28,693 But, I don't know. 61 00:03:28,727 --> 00:03:31,563 Sitting in these rooms, talking about it... 62 00:03:31,597 --> 00:03:33,298 I don't know. 63 00:03:33,332 --> 00:03:35,166 It's just... 64 00:03:37,637 --> 00:03:38,937 I mean, look at you. 65 00:03:38,971 --> 00:03:40,572 You've been coming here for 26 years, 66 00:03:40,606 --> 00:03:42,841 and y-you're still a mess. 67 00:03:42,875 --> 00:03:44,742 I mean, what has coming here done for you? 68 00:03:44,777 --> 00:03:47,412 I mean, tell me! 69 00:03:47,446 --> 00:03:53,318 There's got to be something that you learned... something... 70 00:03:53,352 --> 00:03:59,524 Right, that you helps you to feel better... 71 00:03:59,558 --> 00:04:03,027 other than this whining. 72 00:04:06,699 --> 00:04:10,168 I mean, tell me. 73 00:04:10,202 --> 00:04:11,736 Tell me what it is. 74 00:04:16,909 --> 00:04:18,543 Have you tried meditation? 75 00:04:25,317 --> 00:04:28,419 I'll think about it. 76 00:04:29,455 --> 00:04:31,089 Where have you been? 77 00:04:31,123 --> 00:04:33,224 - Running. - For two hours? 78 00:04:33,259 --> 00:04:34,993 You'll be the one that benefits when I have abs. 79 00:04:37,396 --> 00:04:39,264 Y-You left your phone. It kept ringing. 80 00:04:39,298 --> 00:04:42,233 I saw it was Bonnie, so I answered it. 81 00:04:42,268 --> 00:04:44,269 There's a hearing for Annalise tomorrow 82 00:04:44,303 --> 00:04:45,737 to get her charges dropped, and they want you there. 83 00:04:48,007 --> 00:04:51,910 Maybe you should tell them. 84 00:04:51,944 --> 00:04:54,479 They won't believe me. 85 00:04:54,513 --> 00:04:57,215 Well, I believe you. 86 00:04:57,249 --> 00:04:59,384 Do you? 87 00:04:59,418 --> 00:05:02,287 Yeah. 88 00:05:02,321 --> 00:05:03,621 That's convincing. 89 00:05:11,797 --> 00:05:13,665 Why are you ignoring my texts? 90 00:05:13,699 --> 00:05:15,300 I've been busy. 91 00:05:15,334 --> 00:05:16,968 Busy ratting us out to the fuzz? 92 00:05:17,002 --> 00:05:18,303 Would I be here if I did? 93 00:05:18,337 --> 00:05:20,171 I don't know. Maybe they put a wire on you. 94 00:05:20,205 --> 00:05:22,273 Copy that, officers? 95 00:05:22,308 --> 00:05:23,308 I didn't go to the cops. 96 00:05:23,342 --> 00:05:25,176 Did Oliver find something on Annalise's phone? 97 00:05:25,210 --> 00:05:26,744 - Is that what you don't want to say? - No. 98 00:05:26,779 --> 00:05:27,845 - Then what's wrong? - Nothing. 99 00:05:27,880 --> 00:05:30,748 - Why are you lying? - 'Cause he's always doing it. 100 00:05:31,450 --> 00:05:34,285 I brought you here to fill the seats behind Annalise, 101 00:05:34,320 --> 00:05:35,486 not to bicker. 102 00:05:35,521 --> 00:05:37,088 Do I have anything to worry about? 103 00:05:37,122 --> 00:05:39,157 Yeah. 104 00:05:39,191 --> 00:05:40,792 Worry about wasting Annalise's time 105 00:05:40,826 --> 00:05:42,593 with this impossible motion to dismiss. 106 00:05:44,496 --> 00:05:47,832 We win this, and all of our problems go away, 107 00:05:47,866 --> 00:05:49,033 including yours. 108 00:05:49,068 --> 00:05:51,102 So get in there, sit down, 109 00:05:51,136 --> 00:05:53,504 and act like you actually like Annalise. 110 00:05:55,708 --> 00:05:57,008 Is it true you were fired 111 00:05:57,042 --> 00:05:59,711 from the District Attorney's office, Ms. Atwood? 112 00:05:59,745 --> 00:06:00,845 Yes. 113 00:06:00,879 --> 00:06:02,647 Why? 114 00:06:02,681 --> 00:06:04,482 I forged a signature on the form 115 00:06:04,516 --> 00:06:07,185 ordering the transfer of Wesley Gibbins' body. 116 00:06:07,219 --> 00:06:10,321 The signature of an investigator from your office... Nate Lahey? 117 00:06:11,190 --> 00:06:12,490 Yes. 118 00:06:12,524 --> 00:06:14,058 Can you explain to the court 119 00:06:14,093 --> 00:06:16,361 why you would tamper with evidence this way? 120 00:06:16,395 --> 00:06:17,362 Objection... argumentative. 121 00:06:17,396 --> 00:06:19,864 It's probative to the key issue of my motion... 122 00:06:19,898 --> 00:06:21,299 Malicious prosecution. 123 00:06:21,333 --> 00:06:23,401 Overruled. 124 00:06:23,435 --> 00:06:25,636 I wasn't tampering with evidence. 125 00:06:25,671 --> 00:06:27,138 I was protecting it. 126 00:06:27,172 --> 00:06:29,307 How does transferring a body protect evidence? 127 00:06:29,341 --> 00:06:32,410 Ms. Keating has a history of committing unlawful actions 128 00:06:32,444 --> 00:06:33,378 to win her cases. 129 00:06:33,412 --> 00:06:37,215 I was trying to protect all of our evidence. 130 00:06:37,249 --> 00:06:38,549 Now. 131 00:06:41,353 --> 00:06:43,421 Transferring the body broke chain of custody, 132 00:06:43,455 --> 00:06:45,523 according to Rule 901. 133 00:06:45,557 --> 00:06:49,327 Anyone, including you, could have manipulated the evidence. 134 00:06:49,361 --> 00:06:50,928 But we will never be able to prove that, 135 00:06:50,963 --> 00:06:53,097 because after transferring the body, 136 00:06:53,132 --> 00:06:55,500 you also ordered its cremation. 137 00:06:55,534 --> 00:06:56,501 - Isn't that true? - Objection... 138 00:06:56,535 --> 00:06:58,603 - Assuming facts not in evidence. - Sustained. 139 00:06:58,637 --> 00:06:59,937 Bonnie. 140 00:07:08,414 --> 00:07:10,948 As I'm sure you're aware, the Rule of Spoliation states 141 00:07:10,983 --> 00:07:14,252 that you may not benefit from the destruction of evidence. 142 00:07:14,286 --> 00:07:15,286 I never meant to. 143 00:07:15,320 --> 00:07:16,788 Intent is irrelevant. 144 00:07:16,822 --> 00:07:19,190 Your Honor, who is trying the case here? 145 00:07:19,224 --> 00:07:21,392 Ms. Keating, either act as your own counsel 146 00:07:21,427 --> 00:07:23,528 or advise your lawyer on your own time. 147 00:07:27,933 --> 00:07:31,369 Ms. Atwood, did you or did you not order 148 00:07:31,403 --> 00:07:33,438 the cremation of Wesley Gibbins' body? 149 00:07:33,472 --> 00:07:34,572 I did not. 150 00:07:34,606 --> 00:07:36,974 Do you know who ordered the cremation of Wesley Gibbins? 151 00:07:37,009 --> 00:07:38,242 No. 152 00:07:38,277 --> 00:07:40,378 - Because you're lying under oath? - No. 153 00:07:40,412 --> 00:07:41,312 Objection... She's goading the witness. 154 00:07:41,346 --> 00:07:45,216 Sustained. 155 00:07:45,250 --> 00:07:46,550 No further questions. 156 00:07:51,690 --> 00:07:53,591 She just perjured herself in there, right? 157 00:07:53,625 --> 00:07:55,626 - Of course. - So we need to break her. 158 00:07:55,661 --> 00:07:58,329 We would've if I was the one asking the questions. 159 00:07:58,363 --> 00:08:00,064 We go back in tomorrow, so everyone come 160 00:08:00,099 --> 00:08:01,566 back to my house, and we'll figure out ways 161 00:08:01,600 --> 00:08:02,467 to prove she lied. 162 00:08:02,501 --> 00:08:04,268 Has anyone considered the possibility 163 00:08:04,303 --> 00:08:05,670 that Atwood has nothing to do with this? 164 00:08:05,704 --> 00:08:06,938 Of course she does. 165 00:08:06,972 --> 00:08:09,073 The Mahoneys killed Wes and got Atwood to help them cover it up. 166 00:08:09,108 --> 00:08:10,741 - Why would she do that? - Why does anyone do anything? 167 00:08:10,776 --> 00:08:12,477 Money, son. 168 00:08:12,511 --> 00:08:14,946 When you have Mahoney's cash, you can get people to do anything. 169 00:08:14,980 --> 00:08:17,148 You can kill their pets, have sex with creepy, old guys. 170 00:08:17,182 --> 00:08:18,449 - Annalise... - So, you're saying you'd sleep 171 00:08:18,484 --> 00:08:19,750 with an old man if someone paid you enough? 172 00:08:19,785 --> 00:08:22,320 Uh, with my bank account in its current state, yeah, I would. 173 00:08:22,354 --> 00:08:23,321 Annalise. 174 00:08:23,355 --> 00:08:25,590 Charles Mahoney just got released from jail. 175 00:08:27,392 --> 00:08:29,093 I can't express how relieved we are 176 00:08:29,128 --> 00:08:31,195 that the prosecution finally realized 177 00:08:31,230 --> 00:08:33,431 that the charges against me were manufactured. 178 00:08:33,465 --> 00:08:36,868 Do you have plans to sue the state for wrongful prosecution? 179 00:08:36,902 --> 00:08:37,735 No. 180 00:08:37,769 --> 00:08:40,338 Right now, I just want to go home, 181 00:08:40,372 --> 00:08:42,974 spend some time with my family. 182 00:08:43,008 --> 00:08:46,377 Mrs. Mahoney, are you happy to put this all behind you? 183 00:08:46,411 --> 00:08:48,679 No, because it isn't behind us. 184 00:08:48,714 --> 00:08:50,381 Can you tell us what you mean by that? 185 00:08:50,415 --> 00:08:51,482 What'd I tell you? 186 00:08:51,517 --> 00:08:52,617 They probably paid off a judge to get him released. 187 00:08:52,651 --> 00:08:53,885 Shh! 188 00:08:53,919 --> 00:08:57,288 My husband's murder is still unsolved. 189 00:08:57,322 --> 00:08:59,357 So, while one nightmare might be over, 190 00:08:59,391 --> 00:09:01,792 we are still deep in the middle of another. 191 00:09:01,827 --> 00:09:05,496 I owe it to my husband to find the person 192 00:09:05,531 --> 00:09:10,334 or persons who shot him dead in the middle of the street. 193 00:09:10,369 --> 00:09:12,236 Turn it off. 194 00:09:12,271 --> 00:09:14,405 Great, so, we sit here and wait for her to come kill us, too. 195 00:09:14,439 --> 00:09:15,673 She's not gonna kill us. 196 00:09:15,707 --> 00:09:18,476 - She's gonna pay someone to kill us. - No one's getting killed. 197 00:09:18,510 --> 00:09:21,012 You said so yourself that these chuckleheads are dangerous. 198 00:09:21,046 --> 00:09:22,847 But Atwood isn't. 199 00:09:22,881 --> 00:09:24,815 She's the weak link. 200 00:09:24,850 --> 00:09:27,552 And if we find proof that she had any contact 201 00:09:27,586 --> 00:09:29,987 with the Mahoneys, they all go down. 202 00:09:30,022 --> 00:09:31,122 And isn't that what you want, 203 00:09:31,156 --> 00:09:33,958 to find out who killed Wes and how to make them pay? 204 00:09:35,394 --> 00:09:36,827 So, that's what we do. 205 00:09:36,862 --> 00:09:38,863 We don't stand around here complaining. 206 00:09:38,897 --> 00:09:40,865 We act. 207 00:09:40,899 --> 00:09:43,100 So let's get to work. 208 00:09:53,803 --> 00:09:55,637 - You wanted to see me? - Close the door. 209 00:09:59,873 --> 00:10:03,042 I saw you in court today. Who were you there for? 210 00:10:03,076 --> 00:10:05,978 Atwood? Or is it Annalise these days? 211 00:10:07,815 --> 00:10:10,082 I was there 'cause this is my case. 212 00:10:10,117 --> 00:10:11,684 That the only reason? 213 00:10:11,718 --> 00:10:13,085 'Cause this case has been damaged enough 214 00:10:13,120 --> 00:10:17,056 by my A.D.A. tampering with the victim's body. 215 00:10:17,090 --> 00:10:19,025 - I had nothing to do with that. - I know that now. 216 00:10:19,059 --> 00:10:21,561 But this whole department is under a microscope. 217 00:10:21,595 --> 00:10:23,129 So I need you to look me in the eye 218 00:10:23,163 --> 00:10:26,232 and tell me that you are not in contact with Keating. 219 00:10:26,266 --> 00:10:28,968 We've been done for a long time now. 220 00:10:29,002 --> 00:10:32,638 I'm not here to play games, so either trust me or fire me. 221 00:10:32,673 --> 00:10:35,741 No one's getting fired. 222 00:10:35,776 --> 00:10:37,410 Good. 223 00:10:37,444 --> 00:10:39,946 What's this? 224 00:10:39,980 --> 00:10:42,615 Atwood's Wi-Fi password. 225 00:10:42,649 --> 00:10:44,283 She works out of her home office sometimes, 226 00:10:44,318 --> 00:10:46,986 so if she had any secret communications, 227 00:10:47,020 --> 00:10:48,320 she'd do it from there. 228 00:10:51,425 --> 00:10:52,758 You're welcome. 229 00:10:52,793 --> 00:10:54,427 If Denver finds out that you're helping me, 230 00:10:54,461 --> 00:10:56,128 - it could hurt both of us. - Don't worry about that. 231 00:10:56,163 --> 00:10:58,064 My ass could go to jail for the rest of my life. 232 00:10:58,098 --> 00:10:59,966 It's my job to worry about everything right now. 233 00:11:00,000 --> 00:11:01,300 Why do you think I'm here? 234 00:11:04,171 --> 00:11:05,638 Say "thank you." 235 00:11:08,375 --> 00:11:10,910 This is Atwood's Wi-Fi password. 236 00:11:10,944 --> 00:11:12,945 Get into her computer, phone records, 237 00:11:12,980 --> 00:11:14,347 bank statements, anything that'll link her 238 00:11:14,381 --> 00:11:15,548 to the Mahoneys. 239 00:11:15,582 --> 00:11:17,350 Well, you got her password. That saves me about an hour. 240 00:11:17,384 --> 00:11:19,785 The rest of you, dig into the discovery of my case... 241 00:11:19,820 --> 00:11:21,187 Police records, interviews. 242 00:11:21,221 --> 00:11:24,190 Chances are Atwood doctored some of those, too. 243 00:11:24,224 --> 00:11:26,125 Oh, God. 244 00:11:26,159 --> 00:11:28,127 That's not for you. 245 00:11:28,161 --> 00:11:29,061 What is it? 246 00:11:29,096 --> 00:11:31,030 It's a file that's better for Michaela. 247 00:11:31,064 --> 00:11:32,798 I have no idea what you're doing. 248 00:11:32,833 --> 00:11:35,101 No, no, no, please, don't. Please do... 249 00:11:56,890 --> 00:11:58,691 He looks better than I thought. 250 00:12:16,710 --> 00:12:18,978 You okay? 251 00:12:19,012 --> 00:12:20,313 Yeah. 252 00:12:26,720 --> 00:12:28,988 What's going on with you? 253 00:12:29,022 --> 00:12:30,556 Nothing. 254 00:12:30,590 --> 00:12:33,759 You can't even look me in the eye. 255 00:12:33,794 --> 00:12:36,562 'Cause you're so blindingly beautiful. 256 00:12:36,596 --> 00:12:38,497 You're mad at me for taking Asher's side. 257 00:12:38,532 --> 00:12:40,266 Fine. I get that. 258 00:12:40,300 --> 00:12:41,200 But I think the two of us know better 259 00:12:41,234 --> 00:12:43,703 than to let some boy ever come between us. 260 00:12:43,737 --> 00:12:46,105 The only way I've gotten through any of this insanity 261 00:12:46,139 --> 00:12:48,975 is because we had each other's backs. 262 00:12:52,980 --> 00:12:55,314 There's nothing you can't say to me. 263 00:12:57,150 --> 00:12:59,085 I'm having coming-out flashbacks. 264 00:13:01,621 --> 00:13:03,222 What is it? 265 00:13:08,128 --> 00:13:10,096 I got into Atwood's landline records. 266 00:13:10,130 --> 00:13:12,732 Okay, so, she received a call from this phone number 267 00:13:12,766 --> 00:13:14,233 on the night Wes died. 268 00:13:14,267 --> 00:13:16,602 She got another call from that same number 269 00:13:16,636 --> 00:13:18,237 on the day that she had Wes' body moved 270 00:13:18,271 --> 00:13:20,906 and again on the night that he was cremated. 271 00:13:20,941 --> 00:13:22,641 It's a blocked number. It's probably a burner, 272 00:13:22,676 --> 00:13:25,344 which means it's impossible to... 273 00:13:26,480 --> 00:13:28,381 To what? 274 00:13:28,415 --> 00:13:30,049 Uh... I'm sorry. 275 00:13:30,083 --> 00:13:32,218 There's no way for me to find out whose number this is. 276 00:13:32,252 --> 00:13:33,619 - Unless we call it. - We can't. 277 00:13:33,653 --> 00:13:34,653 Why not? 278 00:13:34,688 --> 00:13:35,621 If the Mahoneys or one of their goons picked up, 279 00:13:35,655 --> 00:13:36,689 then we'd know they're in cahoots with Atwood. 280 00:13:36,723 --> 00:13:39,258 And lets them know that we're on to them. 281 00:13:39,292 --> 00:13:41,394 Keep digging. See if you can trace the number to anyone. 282 00:13:41,428 --> 00:13:43,262 Um, I told you, I can't. 283 00:13:43,296 --> 00:13:45,131 Oliver, now, you've done a lot of things this year 284 00:13:45,165 --> 00:13:46,465 you thought you couldn't do. 285 00:13:46,500 --> 00:13:49,468 - They'll believe you. - Shut up. 286 00:13:49,503 --> 00:13:50,803 What's going on? 287 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 - Nothing. - Michaela. 288 00:13:54,474 --> 00:13:56,108 I'm just not feeling very well. 289 00:13:56,143 --> 00:13:58,277 What happened? Did you say something to her? 290 00:13:58,311 --> 00:13:59,537 - Asher. - No. 291 00:13:59,563 --> 00:14:01,047 You can be an ass to me all you want but not to my lady. 292 00:14:01,081 --> 00:14:02,948 Asher, I think you're probably reading into things. 293 00:14:02,983 --> 00:14:05,251 He's not. Michaela. 294 00:14:05,285 --> 00:14:07,853 - Just tell them. - Tell us what? 295 00:14:07,888 --> 00:14:09,789 Yeah, seriously, what's going on? 296 00:14:09,823 --> 00:14:11,657 Uh, I think we should just give Connor some space. 297 00:14:11,691 --> 00:14:14,394 - Open your mouth. - Connor might've killed Wes. 298 00:14:50,151 --> 00:14:51,885 You know, you're much nicer on HumpR. 299 00:14:51,920 --> 00:14:53,253 That's 'cause I wanted to get laid. 300 00:14:55,990 --> 00:14:56,890 You know what? 301 00:14:56,925 --> 00:14:59,893 You're the problem with the gay community. 302 00:14:59,928 --> 00:15:02,629 You know, we all just treat each other like a piece of meat. 303 00:15:02,664 --> 00:15:07,134 We're all the problem with the gay community. 304 00:15:07,168 --> 00:15:08,735 It was nice meeting you. 305 00:15:16,945 --> 00:15:19,479 Hey, I realized I don't have my phone. 306 00:15:19,514 --> 00:15:21,181 Could I borrow yours? 307 00:15:23,017 --> 00:15:25,052 Wow. You're on a roll. 308 00:15:29,691 --> 00:15:31,859 Connor, it's Annalise. 309 00:15:31,893 --> 00:15:33,994 I need all of you to come to the house. 310 00:15:34,028 --> 00:15:36,864 I got your voice-mail. 311 00:15:36,898 --> 00:15:39,166 So I went to the house. 312 00:15:39,200 --> 00:15:40,500 It was open. 313 00:15:42,237 --> 00:15:44,638 Hello? Annalise? 314 00:15:54,983 --> 00:15:56,283 Annalise? 315 00:16:01,756 --> 00:16:04,157 I went in the basement. 316 00:16:04,192 --> 00:16:05,826 That's where I found him. 317 00:16:13,601 --> 00:16:15,035 Wes? 318 00:16:15,069 --> 00:16:17,471 Wes! 319 00:16:17,505 --> 00:16:19,239 Wes. Wes, wake up. 320 00:16:19,274 --> 00:16:21,008 Come on. 321 00:16:21,042 --> 00:16:23,543 Help! Annalise! 322 00:16:23,578 --> 00:16:26,647 He didn't have a pulse. 323 00:16:26,681 --> 00:16:27,981 Or maybe I just couldn't find it. I don't know. 324 00:16:28,016 --> 00:16:32,920 But his body was still warm, so I started CPR. 325 00:16:32,954 --> 00:16:35,822 - Why didn't you call 911? - Because I didn't have my phone. 326 00:16:35,857 --> 00:16:38,525 - There was a phone in the house. - You weren't there. 327 00:16:38,559 --> 00:16:41,261 You don't understand. I... 328 00:16:41,296 --> 00:16:44,932 I tried to save him. 329 00:16:44,966 --> 00:16:49,369 1, 2, 3, 4, 5. 330 00:16:49,404 --> 00:16:50,370 Breathe. 331 00:16:50,405 --> 00:16:52,673 Come on, Wes! Breathe! 332 00:16:52,707 --> 00:16:55,509 He wouldn't breathe, so I-I kept doing 333 00:16:55,543 --> 00:16:57,210 the... the compressions. 334 00:16:57,245 --> 00:16:58,578 But then... 335 00:17:02,150 --> 00:17:04,751 There was, like, a... like a crack, 336 00:17:04,786 --> 00:17:08,588 like a bone or... or rib or something. 337 00:17:08,623 --> 00:17:09,656 I don't know. Maybe... 338 00:17:09,691 --> 00:17:10,924 Maybe that's what killed him, you know, maybe, like, 339 00:17:10,959 --> 00:17:13,480 a... a bone punctured his lung or something. 340 00:17:13,506 --> 00:17:17,130 No, no, Connor, h-he was hurt before you got there. 341 00:17:17,165 --> 00:17:19,800 - Hey, do not baby him right now! - Connor, Connor, Connor. 342 00:17:19,834 --> 00:17:21,201 Did you see if he was hurt? 343 00:17:21,235 --> 00:17:22,302 - No. - Are you sure? 344 00:17:22,337 --> 00:17:24,271 Because that would help us figure out how he died. 345 00:17:24,305 --> 00:17:26,640 I didn't see anything! He just... He just looked dead. 346 00:17:26,674 --> 00:17:28,408 Yeah, 'cause you left him there to die! 347 00:17:28,443 --> 00:17:30,243 There was gas! I smelled gas. 348 00:17:30,278 --> 00:17:32,145 Whoever killed him cut the gas line. 349 00:17:32,180 --> 00:17:34,247 - You mean you cut the gas line. - Laurel. 350 00:17:34,282 --> 00:17:37,384 - Oh, God, Laurel. - I swear I didn't do this! 351 00:17:39,131 --> 00:17:40,806 How are we supposed to believe you right now? 352 00:17:40,819 --> 00:17:43,256 Look at him! Look how guilty he feels. 353 00:17:43,291 --> 00:17:44,424 Yeah, maybe 'cause he killed him. 354 00:17:44,459 --> 00:17:45,292 Stop it. 355 00:17:45,326 --> 00:17:48,295 Why are you just telling us this now? 356 00:17:48,329 --> 00:17:50,731 Because he was afraid of this, 357 00:17:50,765 --> 00:17:52,499 that you would think he did it, 358 00:17:52,533 --> 00:17:55,930 when the truth is he was just in the wrong place at the wrong time. 359 00:17:55,970 --> 00:17:57,578 Yeah, maybe that's what he wants us to believe. 360 00:17:57,618 --> 00:18:00,474 Will you stop attacking him, please? 361 00:18:00,508 --> 00:18:03,477 All of you have done terrible things, 362 00:18:03,511 --> 00:18:05,479 and you have asked me to believe that you did them 363 00:18:05,513 --> 00:18:06,513 for the right reasons. 364 00:18:06,547 --> 00:18:08,415 Well, now you need to do the same thing for Connor. 365 00:18:08,449 --> 00:18:10,283 - Yeah, he hated Wes. - No, I didn't. 366 00:18:10,318 --> 00:18:12,052 - You blamed him for everything! - Quiet. 367 00:18:12,086 --> 00:18:15,022 - Please, Laurel, you're just making it worse! - I couldn't kill anyone! 368 00:18:15,056 --> 00:18:16,957 So, you know what you need to do right now? 369 00:18:16,991 --> 00:18:18,859 - You need to go and kill yourself. - Laurel, stop. 370 00:18:18,893 --> 00:18:20,627 That's the one good thing you're gonna do in your life. 371 00:18:20,661 --> 00:18:22,929 You're gonna go, and you're gonna kill yourself, Connor! 372 00:18:36,878 --> 00:18:38,879 Today's a good day for you. 373 00:18:38,913 --> 00:18:40,847 How's that? 374 00:18:44,352 --> 00:18:47,187 We're offering you a plea deal. 375 00:18:47,221 --> 00:18:49,356 Admit Annalise ordered you to kill Wes, 376 00:18:49,390 --> 00:18:51,158 and you'll be out in seven years. 377 00:18:53,361 --> 00:18:56,730 Your case against Annalise is in the toilet. 378 00:18:56,764 --> 00:18:58,198 Maybe it's time you just give up. 379 00:18:58,232 --> 00:19:01,134 If the judge throws out Annalise's case, 380 00:19:01,169 --> 00:19:02,536 my office is gonna have to come up 381 00:19:02,570 --> 00:19:04,738 with an alternative theory... 382 00:19:04,772 --> 00:19:07,007 like... 383 00:19:07,041 --> 00:19:08,708 you and Laurel Castillo killed Wes. 384 00:19:10,378 --> 00:19:11,878 She was in the house that night, 385 00:19:11,913 --> 00:19:14,881 as were you, according to your confession. 386 00:19:14,916 --> 00:19:16,383 Love triangle gone wrong. 387 00:19:20,989 --> 00:19:22,289 What do you have on her? 388 00:19:22,323 --> 00:19:25,392 Sign the deal, and no one ever has to know. 389 00:19:29,263 --> 00:19:32,399 You could've kept Annalise out of jail. 390 00:19:32,433 --> 00:19:34,401 How? 391 00:19:34,435 --> 00:19:36,369 By telling the police that she wasn't at the house that night. 392 00:19:36,404 --> 00:19:38,805 That doesn't mean she didn't do this. 393 00:19:40,741 --> 00:19:43,410 Bonnie told you, right? 394 00:19:43,444 --> 00:19:44,911 This whole time, I've been telling everyone 395 00:19:44,946 --> 00:19:46,513 that you killed Wes. 396 00:19:46,547 --> 00:19:48,949 You should be begging her not to kill you right now, 397 00:19:48,983 --> 00:19:49,861 not attacking her. 398 00:19:49,888 --> 00:19:52,143 Why don't you let her speak for herself? 399 00:19:58,659 --> 00:20:01,394 So... 400 00:20:01,429 --> 00:20:04,097 was it you? 401 00:20:04,132 --> 00:20:06,066 You killed him? 402 00:20:08,436 --> 00:20:10,003 Leave, Bonnie. 403 00:20:14,509 --> 00:20:16,076 Go. 404 00:20:23,510 --> 00:20:25,385 Move. 405 00:20:25,419 --> 00:20:28,188 Now. 406 00:20:32,426 --> 00:20:35,262 This is grief. 407 00:20:35,296 --> 00:20:37,764 You're trying to make sense out of things that don't make sense, 408 00:20:37,798 --> 00:20:39,833 choosing a target for your anger. 409 00:20:39,867 --> 00:20:42,435 - You still haven't answered my question. - You know the answer. 410 00:20:42,470 --> 00:20:44,304 I don't. 411 00:20:44,338 --> 00:20:47,425 Every bad thing that we've done starts with you. 412 00:20:47,452 --> 00:20:48,480 You're confused. 413 00:20:48,543 --> 00:20:51,278 Or I just don't know how to bite my tongue anymore! 414 00:20:55,216 --> 00:20:58,518 Laurel's right. You're deflecting. 415 00:20:58,553 --> 00:21:00,353 - You are. - I never killed anyone. 416 00:21:00,388 --> 00:21:02,522 - Neither have I! - You hacked up my husband, 417 00:21:02,557 --> 00:21:04,357 dumped his body in a garbage bin. 418 00:21:04,392 --> 00:21:05,859 Because of Wes, okay?! 419 00:21:05,893 --> 00:21:07,794 We were all trying to help him and you. 420 00:21:07,828 --> 00:21:09,696 There you go again, deflecting. 421 00:21:09,730 --> 00:21:12,432 No, no, no, you two dragged us into your Oedipal crap 422 00:21:12,466 --> 00:21:14,000 - and we've all been trying to clean it up! - You should've left! 423 00:21:14,035 --> 00:21:15,769 - I tried. - Well, you bailed on that plan 424 00:21:15,803 --> 00:21:17,045 because your boyfriend wouldn't run away with you. 425 00:21:17,098 --> 00:21:18,351 I was trying to protect him from you. 426 00:21:18,430 --> 00:21:20,540 You couldn't stand the idea of spending one second alone. 427 00:21:20,575 --> 00:21:21,441 You don't know anything about me. 428 00:21:21,475 --> 00:21:23,543 Well, I know you're paranoid and broken, 429 00:21:23,578 --> 00:21:25,545 haven't trusted anyone since you were a little boy. 430 00:21:25,580 --> 00:21:26,786 I know what you're trying to do right now. 431 00:21:26,799 --> 00:21:29,382 And you're still acting like that little boy, making up ugly stories 432 00:21:29,417 --> 00:21:30,984 about people because you're scared 433 00:21:31,018 --> 00:21:32,953 of anyone actually getting to know you. 434 00:21:32,987 --> 00:21:34,438 Oh, God, you're so desperate for that kid! 435 00:21:34,464 --> 00:21:36,680 So you blame me for the mess that's been in your head since the day you were born! 436 00:21:36,719 --> 00:21:38,407 All your sons are dead!! 437 00:21:38,659 --> 00:21:41,494 They're all dead! 438 00:21:41,529 --> 00:21:44,531 And you can't use me to replace them. 439 00:22:01,682 --> 00:22:03,216 Look me in the eye. 440 00:22:06,454 --> 00:22:08,021 Right here. 441 00:22:13,494 --> 00:22:16,129 You said you didn't hurt Wes. 442 00:22:22,703 --> 00:22:24,971 So I believe you. 443 00:22:28,509 --> 00:22:32,178 But I need you to believe me, too. 444 00:22:53,924 --> 00:22:55,558 Forgive him. 445 00:22:57,261 --> 00:22:58,561 No. 446 00:22:58,595 --> 00:23:00,563 He made a terrible mistake, 447 00:23:00,597 --> 00:23:02,965 just like we all have at one point, 448 00:23:03,000 --> 00:23:04,567 but he apologized. 449 00:23:04,601 --> 00:23:06,202 I don't care. Wes is still gone. 450 00:23:06,236 --> 00:23:07,336 But it's not Connor's fault. 451 00:23:07,371 --> 00:23:09,372 It's whoever killed him, and that's where your anger 452 00:23:09,406 --> 00:23:11,607 needs to be going right now. 453 00:23:11,642 --> 00:23:14,644 Otherwise, this boy right here is gonna kill himself 454 00:23:14,678 --> 00:23:16,813 and we'll all have more blood on our hands. 455 00:23:16,847 --> 00:23:18,714 Is that what you want? 456 00:23:22,920 --> 00:23:25,955 Forgive him. 457 00:23:32,663 --> 00:23:33,996 He had some big file on Laurel. 458 00:23:34,031 --> 00:23:35,631 - He's bluffing. - But what if he's not? 459 00:23:35,666 --> 00:23:37,600 He told you he's investigating all the kids, right? 460 00:23:37,634 --> 00:23:39,202 To intimidate us. 461 00:23:42,173 --> 00:23:43,473 Don't fall for it. 462 00:23:43,507 --> 00:23:45,608 And don't do anything without talking to me. 463 00:23:45,642 --> 00:23:46,942 Of course not. 464 00:23:48,846 --> 00:23:51,013 Where are you going? 465 00:23:51,048 --> 00:23:53,616 To buy a gun so that I can use it on Connor. 466 00:23:55,853 --> 00:23:58,521 I have an OB appointment. 467 00:23:58,555 --> 00:23:59,855 Still pregnant. 468 00:24:01,525 --> 00:24:04,460 I really think that we should call the mystery number. 469 00:24:04,495 --> 00:24:06,596 I can block my cell. There's no way they'll know it's mine. 470 00:24:06,630 --> 00:24:09,632 You heard Annalise. No. 471 00:24:56,680 --> 00:24:58,247 Atwood was just in New York. 472 00:24:58,282 --> 00:25:00,583 She parked in a garage in the Financial District. 473 00:25:00,617 --> 00:25:02,051 - When? - Today. 474 00:25:02,085 --> 00:25:03,519 Right after Charles Mahoney was released. 475 00:25:06,723 --> 00:25:08,357 Hello? 476 00:25:09,426 --> 00:25:10,726 Was that a thank you? 477 00:25:10,761 --> 00:25:12,728 No. 478 00:25:12,763 --> 00:25:14,597 When the judge asks me how I got the information, 479 00:25:14,631 --> 00:25:16,999 should I just tell them that you broke into her car? 480 00:25:17,034 --> 00:25:18,734 I'm doing everything I can, Annalise. 481 00:25:18,769 --> 00:25:20,336 - No, you're not. - Excuse me? 482 00:25:23,407 --> 00:25:25,208 You should just talk to her. 483 00:25:25,242 --> 00:25:26,776 You think she's gonna confess to me? 484 00:25:26,810 --> 00:25:30,513 Well, she fell for your moves before. 485 00:25:30,547 --> 00:25:32,915 Or are you not as charming as you used to be? 486 00:25:33,984 --> 00:25:36,886 Okay. I'm gonna hang up. 487 00:25:40,424 --> 00:25:43,960 Was that Nate? 488 00:25:43,994 --> 00:25:46,128 We need all the help we can get. 489 00:25:46,163 --> 00:25:47,463 Wait. 490 00:25:49,266 --> 00:25:52,635 What if Connor isn't telling us everything? 491 00:25:54,838 --> 00:25:56,706 Is there really no vodka in the house? 492 00:25:56,740 --> 00:25:57,907 No. 493 00:26:05,616 --> 00:26:07,817 There's the yolk sac. 494 00:26:07,851 --> 00:26:12,255 That thicker area there is the fetal pole. 495 00:26:12,289 --> 00:26:15,124 And... there you are. 496 00:26:16,460 --> 00:26:17,760 The heartbeat. 497 00:26:31,475 --> 00:26:33,743 It's a big decision. 498 00:26:35,479 --> 00:26:39,982 Yeah. 499 00:26:40,017 --> 00:26:42,318 How much time do I have? 500 00:26:42,352 --> 00:26:46,255 Pennsylvania allows abortions up until 24 weeks. 501 00:26:46,290 --> 00:26:47,757 Just know the law requires you 502 00:26:47,791 --> 00:26:49,792 to have a consultation with counselors 503 00:26:49,826 --> 00:26:51,994 where all your options are laid on the table 504 00:26:52,029 --> 00:26:54,730 24 hours prior to the termination. 505 00:26:56,700 --> 00:26:58,267 Right. 506 00:27:05,242 --> 00:27:06,809 Meggy. 507 00:27:09,513 --> 00:27:10,813 Hey. 508 00:27:10,847 --> 00:27:12,448 Hey. 509 00:27:13,751 --> 00:27:15,051 Is everything okay? 510 00:27:15,085 --> 00:27:17,019 Yeah, I just, uh... 511 00:27:17,054 --> 00:27:19,989 I came to a doctor's appointment. 512 00:27:20,023 --> 00:27:22,758 Being back here made me think of you. 513 00:27:23,927 --> 00:27:25,227 Really? 514 00:27:25,262 --> 00:27:29,065 Because I thought that we weren't friends. 515 00:27:29,099 --> 00:27:30,700 Meggy... 516 00:27:30,734 --> 00:27:32,368 Do you know that Michaela and them 517 00:27:32,402 --> 00:27:36,205 wouldn't even talk to me at Wes' memorial? 518 00:27:36,239 --> 00:27:37,707 That wasn't about you. 519 00:27:37,741 --> 00:27:40,343 They were just really worried about how I lost my mind 520 00:27:40,377 --> 00:27:41,677 up there on the altar. 521 00:27:48,952 --> 00:27:50,286 I'm sorry. 522 00:27:52,723 --> 00:27:54,924 I just... I miss him, and I know that you do, too, 523 00:27:54,958 --> 00:27:57,360 which is why I shouldn't have shut you out. 524 00:27:57,394 --> 00:28:00,763 It's just this whole situation's made me really paranoid. 525 00:28:00,797 --> 00:28:02,732 Of me? 526 00:28:05,369 --> 00:28:07,570 Of everyone. 527 00:28:09,973 --> 00:28:14,110 Forgive me? 528 00:28:14,144 --> 00:28:15,344 The bitch is spotless. 529 00:28:15,379 --> 00:28:17,580 We've been through every file we have on Atwood... twice. 530 00:28:17,614 --> 00:28:19,782 There's nothing that makes her look stupid. 531 00:28:19,816 --> 00:28:21,384 I couldn't track the phone number, either. 532 00:28:21,418 --> 00:28:24,286 - Sorry. - Guys, what about this? 533 00:28:24,321 --> 00:28:27,390 It says, "Stop being a weenie and call the mystery number"! 534 00:28:27,424 --> 00:28:29,725 We're not calling the number. 535 00:28:31,094 --> 00:28:32,962 What about asking your dad? 536 00:28:32,996 --> 00:28:33,896 No. 537 00:28:33,930 --> 00:28:35,564 I have an idea. 538 00:28:37,334 --> 00:28:40,636 There's nothing in Wes' autopsy about the cracked rib, 539 00:28:40,670 --> 00:28:43,773 so you can put me on the stand, and I'll tell the truth. 540 00:28:43,807 --> 00:28:46,108 It'll prove that the M.E. lied in her report 541 00:28:46,143 --> 00:28:47,877 and invalidate the D.A.'s entire case. 542 00:28:47,911 --> 00:28:49,812 That could make Denver think you killed Wes. 543 00:28:49,846 --> 00:28:51,447 Yeah, but it'll get Annalise off. 544 00:28:52,349 --> 00:28:54,417 Okay, I know you think you have to do this, but... 545 00:28:54,451 --> 00:28:56,819 I want to. 546 00:28:56,853 --> 00:28:58,187 There's no other way. 547 00:28:59,990 --> 00:29:02,358 You have to let me do this. 548 00:29:08,865 --> 00:29:10,599 I can't let you take the stand. 549 00:29:10,634 --> 00:29:11,934 Thank God. 550 00:29:15,839 --> 00:29:17,638 But Laurel can, though. 551 00:29:21,170 --> 00:29:25,469 Mr. Gibbins' blood test showed an abnormally high CO2 level, 552 00:29:25,508 --> 00:29:27,375 and I observed petechiae, 553 00:29:27,409 --> 00:29:29,410 which are small hemorrhages around his cornea 554 00:29:29,445 --> 00:29:31,980 and on the lining of his larynx. 555 00:29:32,014 --> 00:29:34,249 The presence of those two factors led me 556 00:29:34,283 --> 00:29:36,317 to conclude that Mr. Gibbins' cause of death 557 00:29:36,352 --> 00:29:39,754 was asphyxiation by smoke inhalation. 558 00:29:39,789 --> 00:29:41,523 During your exam, did you observe 559 00:29:41,557 --> 00:29:44,125 any other serious injuries on Mr. Gibbins' body? 560 00:29:46,262 --> 00:29:47,595 No. 561 00:29:47,630 --> 00:29:48,663 Really? 562 00:29:48,697 --> 00:29:51,699 Nothing that would result from a struggle or a fall? 563 00:29:51,734 --> 00:29:53,535 Objection... Asked and answered. 564 00:29:53,569 --> 00:29:56,805 Merely asking the witness to clarify, Your Honor. 565 00:29:59,441 --> 00:30:02,243 Apart from the third-degree burns sustained postmortem, 566 00:30:02,278 --> 00:30:04,846 I observed no other traumatic injuries. 567 00:30:04,880 --> 00:30:06,414 No further questions. 568 00:30:06,448 --> 00:30:08,116 Mr. Denver? 569 00:30:08,150 --> 00:30:09,436 Nothing from our side, Your Honor. 570 00:30:09,462 --> 00:30:11,863 Great, that was the last witness on your list. 571 00:30:11,897 --> 00:30:13,131 Correct, Ms. Winterbottom? 572 00:30:13,165 --> 00:30:15,900 Actually, we have a new witness we'd like to call to the stand. 573 00:30:15,935 --> 00:30:18,903 She was the other victim in the fire... Laurel Castillo. 574 00:30:18,938 --> 00:30:22,640 Objection... Ms. Castillo is a critical witness for the State. 575 00:30:22,675 --> 00:30:23,908 New evidence about that night 576 00:30:23,943 --> 00:30:25,910 has come to Ms. Castillo's recollection. 577 00:30:25,945 --> 00:30:27,812 The State objects, Your Honor. 578 00:30:27,847 --> 00:30:29,747 I've had no time to prepare a cross. 579 00:30:29,782 --> 00:30:31,850 Mr. Denver has just stated that she is a critical witness 580 00:30:31,884 --> 00:30:34,018 to the State, which means he should be prepared to question her. 581 00:30:34,053 --> 00:30:35,753 I'll be prepared for the trial. 582 00:30:35,788 --> 00:30:37,522 The point of this hearing is to determine 583 00:30:37,556 --> 00:30:39,257 whether there will even be a trial, Mr. Denver. 584 00:30:39,291 --> 00:30:41,059 Please step up, Ms. Castillo. 585 00:30:55,241 --> 00:30:57,175 Why are you here? 586 00:30:57,209 --> 00:30:59,677 You know why. 587 00:30:59,712 --> 00:31:02,847 Tell me or I'll call 911 right now. 588 00:31:02,882 --> 00:31:04,916 How long have the Mahoneys been paying you off? 589 00:31:04,950 --> 00:31:06,584 The Mahoneys? 590 00:31:06,619 --> 00:31:08,052 Then who asked you to cremate Wes' body? 591 00:31:08,087 --> 00:31:09,787 I didn't order his body cremated. 592 00:31:09,822 --> 00:31:12,190 We're not in court anymore. No need to lie. 593 00:31:12,224 --> 00:31:14,759 Everything I said under oath was true. 594 00:31:14,793 --> 00:31:15,960 You don't believe me, I don't care. 595 00:31:15,995 --> 00:31:17,295 Why were you in New York yesterday? 596 00:31:19,465 --> 00:31:21,032 You're following me now? 597 00:31:21,066 --> 00:31:22,867 I didn't say that. 598 00:31:22,902 --> 00:31:24,969 I had a job interview with Anthony and Levin 599 00:31:25,004 --> 00:31:27,138 to try and salvage what's left of my career 600 00:31:27,173 --> 00:31:28,439 after Annalise destroyed it. 601 00:31:28,474 --> 00:31:30,909 You destroyed your career the minute you forged my signature. 602 00:31:30,943 --> 00:31:34,779 And I have been kicking myself about that ever since. 603 00:31:34,813 --> 00:31:37,315 I don't need you kicking me, too. 604 00:31:37,349 --> 00:31:40,118 You wouldn't be in this mess unless someone was twisting your arm. 605 00:31:40,152 --> 00:31:43,354 I told you... There is no one. 606 00:31:45,191 --> 00:31:46,958 Someone's gonna find out the truth. 607 00:31:49,461 --> 00:31:52,263 And they might not be as understanding as me. 608 00:31:54,633 --> 00:31:56,568 You're looking out for yourself. 609 00:31:56,602 --> 00:31:57,802 So am I. 610 00:31:57,836 --> 00:31:59,771 Don't come here again. 611 00:32:05,544 --> 00:32:09,314 Why did you contact the defense today, Ms. Castillo? 612 00:32:09,348 --> 00:32:11,482 To tell the truth. 613 00:32:11,517 --> 00:32:12,850 Who did you lie to? 614 00:32:12,885 --> 00:32:15,186 The police. 615 00:32:15,221 --> 00:32:17,622 Why? 616 00:32:17,656 --> 00:32:20,925 Because I didn't know who I could trust. 617 00:32:20,960 --> 00:32:24,963 But now that I know that the D.A. hid Wes' body, 618 00:32:24,997 --> 00:32:27,098 I know that I was right. 619 00:32:27,132 --> 00:32:31,669 What were you too afraid to tell the police? 620 00:32:31,704 --> 00:32:34,172 That I saw Wes... 621 00:32:34,206 --> 00:32:37,041 in the house before the fire. 622 00:32:37,076 --> 00:32:40,011 He was in the basement. He was unconscious. 623 00:32:40,045 --> 00:32:43,815 But his body was still warm, so I-I started CPR. 624 00:32:43,849 --> 00:32:46,718 For how long? 625 00:32:46,752 --> 00:32:49,621 A minute or more. 626 00:32:49,655 --> 00:32:52,490 And I kept wanting to get him to breathe, 627 00:32:52,524 --> 00:32:55,026 so I just kept pressing on his chest. 628 00:32:55,060 --> 00:32:56,794 Um... 629 00:32:56,829 --> 00:33:00,498 But then, I must've... I must've pressed too hard, 630 00:33:00,532 --> 00:33:03,868 'cause then I, uh, I heard a bone break. 631 00:33:03,902 --> 00:33:08,039 What you're describing is a rib fracture, Ms. Castillo. 632 00:33:08,073 --> 00:33:09,807 But the medical examiner testified 633 00:33:09,842 --> 00:33:11,009 that there were no other injuries. 634 00:33:11,043 --> 00:33:12,043 That's a lie. 635 00:33:12,077 --> 00:33:14,012 - Motion to strike. - He was dead before the fire. 636 00:33:14,046 --> 00:33:14,879 Why are you hiding that? 637 00:33:14,913 --> 00:33:15,747 Please don't address the D.A. 638 00:33:15,781 --> 00:33:18,082 Why are you concealing how he died?! 639 00:33:18,117 --> 00:33:21,052 Unless you want to be held in contempt, Ms. Castillo, 640 00:33:21,086 --> 00:33:23,488 I'm advising you to calm down. 641 00:33:23,522 --> 00:33:26,157 I'm sorry. 642 00:33:26,191 --> 00:33:27,158 I'm sorry. 643 00:33:29,461 --> 00:33:31,195 No further questions. 644 00:33:36,435 --> 00:33:38,202 You're a law student, Ms. Castillo, so I assume 645 00:33:38,237 --> 00:33:41,372 that means you can define "perjury" for the court? 646 00:33:44,076 --> 00:33:47,512 Perjury is the crime of lying under oath. 647 00:33:47,546 --> 00:33:49,781 Very good. 648 00:33:49,815 --> 00:33:52,350 Did you learn that at Middleton, or have you committed perjury before? 649 00:33:54,453 --> 00:33:55,753 I'm not lying. 650 00:33:55,788 --> 00:33:57,388 Really? 651 00:33:57,423 --> 00:34:02,093 So, you've never lied to legal authorities before? 652 00:34:04,129 --> 00:34:06,064 Hmm. 653 00:34:10,803 --> 00:34:14,072 Well, answer the question. 654 00:34:14,106 --> 00:34:15,873 Answer the question. 655 00:34:15,908 --> 00:34:17,775 Objection, Your Honor. 656 00:34:17,810 --> 00:34:19,310 On what grounds, Mr. Delfino? 657 00:34:19,345 --> 00:34:22,080 Um... 658 00:34:22,114 --> 00:34:24,816 I object, Your Honor, on the grounds of hearsay. 659 00:34:24,850 --> 00:34:26,751 The D.A. is referring to a supposed 660 00:34:26,785 --> 00:34:29,087 out-of-court statement of which we have no proof. 661 00:34:29,121 --> 00:34:30,888 Here's the proof, Your Honor. 662 00:34:30,923 --> 00:34:34,792 The prosecution enters into evidence this affidavit 663 00:34:34,827 --> 00:34:37,128 from the Federal District of Mexico City. 664 00:34:37,162 --> 00:34:41,099 It contains a statement from Ms. Castillo confessing 665 00:34:41,133 --> 00:34:44,068 that she made a false claim of kidnapping as a teenager. 666 00:34:44,103 --> 00:34:45,470 Objection, Your Honor. 667 00:34:45,504 --> 00:34:49,407 The D.A. is presenting improper character evidence. 668 00:34:49,441 --> 00:34:52,810 Ms. Castillo, is this your signature on this statement? 669 00:34:56,682 --> 00:34:58,449 Hm. 670 00:34:58,484 --> 00:35:00,418 It is. 671 00:35:03,522 --> 00:35:06,424 Then your objection overruled, Ms. Winterbottom. 672 00:35:06,458 --> 00:35:08,526 Continue. 673 00:35:08,560 --> 00:35:12,196 Do you admit to fabricating a story about getting kidnapped? 674 00:35:12,231 --> 00:35:12,997 I can explain. 675 00:35:13,031 --> 00:35:14,699 I'm not asking for an explanation, 676 00:35:14,733 --> 00:35:16,334 - just a yes or no. - It's not as simple as that. 677 00:35:16,368 --> 00:35:18,870 Did you or did you not sign that document admitting 678 00:35:18,904 --> 00:35:21,072 that you lied to authorities about getting kidnapped? 679 00:35:23,008 --> 00:35:24,942 Answer the question. 680 00:35:32,184 --> 00:35:33,718 I did. 681 00:35:38,157 --> 00:35:41,025 - So, you're a pathological liar? - No. 682 00:35:41,059 --> 00:35:42,627 Really? Because even a sociopath couldn't lie 683 00:35:42,661 --> 00:35:44,162 - that well on the stand. - Seriously. 684 00:35:44,196 --> 00:35:46,664 I lied about seeing Wes, not about being kidnapped. 685 00:35:46,698 --> 00:35:47,865 You signed an affidavit admitting 686 00:35:47,900 --> 00:35:50,802 you made the whole thing up. Because my father made me. 687 00:35:50,836 --> 00:35:52,870 - I'm so confused. - It's simple. 688 00:35:52,905 --> 00:35:54,005 I was really kidnapped. 689 00:35:54,039 --> 00:35:56,674 I just had to say I wasn't in order to protect my father. 690 00:35:59,078 --> 00:36:00,378 Right. 691 00:36:00,412 --> 00:36:02,246 The defense requested this hearing 692 00:36:02,281 --> 00:36:04,649 with the intention of proving malicious prosecution. 693 00:36:04,683 --> 00:36:07,185 The only thing they've been able to prove is 694 00:36:07,219 --> 00:36:10,188 to what extraordinary... And illegal... lengths 695 00:36:10,222 --> 00:36:12,590 they're willing to go to have these charges dropped. 696 00:36:12,624 --> 00:36:16,093 Now, although the cremation of the victim's body was 697 00:36:16,128 --> 00:36:19,263 an egregious clerical error, the official autopsy results 698 00:36:19,298 --> 00:36:21,432 prove that the fire was the cause of death... 699 00:36:21,467 --> 00:36:24,168 A fire started by Ms. Keating in her own home. 700 00:36:24,203 --> 00:36:26,771 And the only person to refute the findings was 701 00:36:26,805 --> 00:36:28,539 one of her own students who we now know has 702 00:36:28,574 --> 00:36:30,408 a history of perjury. 703 00:36:30,442 --> 00:36:31,943 And let's not forget the evidence 704 00:36:31,977 --> 00:36:33,578 against Ms. Keating, that Mr. Gibbins was 705 00:36:33,612 --> 00:36:36,414 about to take an immunity deal incriminating her. 706 00:36:36,448 --> 00:36:38,883 Ms. Keating instructed Mr. Gibbins to go to her house 707 00:36:38,917 --> 00:36:41,118 hours before he was killed. 708 00:36:41,153 --> 00:36:44,522 Then she erased her cellphone? 709 00:36:44,556 --> 00:36:45,923 We even have an anonymous source 710 00:36:45,958 --> 00:36:47,859 who's willing to testify as to her motives. 711 00:36:47,893 --> 00:36:50,294 Whose identity is still being hidden from us. 712 00:36:50,329 --> 00:36:53,297 We will reveal the identity as we get closer to the trial. 713 00:36:53,332 --> 00:36:57,568 Either way, this case deserves to go before a jury. 714 00:36:57,603 --> 00:36:59,904 At the very least, we owe that to Mr. Gibbins. 715 00:36:59,938 --> 00:37:02,373 There's no need to delay my decision. 716 00:37:02,407 --> 00:37:04,942 Your Honor, I urge you to take more time 717 00:37:04,977 --> 00:37:06,644 with the facts of this hearing. 718 00:37:06,678 --> 00:37:09,046 More time won't change my decision. 719 00:37:09,081 --> 00:37:11,115 While it's true that A.D.A. Atwood engaged 720 00:37:11,149 --> 00:37:14,051 in heinous misconduct, it doesn't cancel out 721 00:37:14,086 --> 00:37:17,088 the abundance of evidence against Ms. Keating. 722 00:37:17,122 --> 00:37:20,091 Defense's motion to dismiss is denied. 723 00:37:28,600 --> 00:37:31,068 Well, that was a big waste of time. 724 00:37:31,103 --> 00:37:32,336 You think? 725 00:37:38,810 --> 00:37:40,211 I'm sorry. 726 00:37:44,816 --> 00:37:46,250 Not now, Janice. 727 00:37:47,352 --> 00:37:49,787 It's not Janice. 728 00:37:53,191 --> 00:37:55,092 Why are you here, Mr. Walsh? 729 00:37:56,828 --> 00:37:59,263 I want Wes' immunity deal. 730 00:38:05,651 --> 00:38:07,885 - Connor? - He's probably just dropping 731 00:38:07,920 --> 00:38:09,220 a mean one in the bathroom. 732 00:38:09,719 --> 00:38:12,721 Or he just finally went to Russia. 733 00:38:12,756 --> 00:38:14,690 Okay, you do not still get to be mad at him. 734 00:38:14,724 --> 00:38:16,692 Oh, I get to be mad at him for the rest of my life. 735 00:38:16,726 --> 00:38:18,026 He's not in there. 736 00:38:18,061 --> 00:38:19,361 Please don't do this. Please. 737 00:38:19,396 --> 00:38:20,629 Please. Please. 738 00:38:20,663 --> 00:38:23,031 - Hey. - Connor? 739 00:38:23,066 --> 00:38:25,134 - Where the hell is he? - Where the hell are you? 740 00:38:25,168 --> 00:38:26,735 Denver's office. 741 00:38:26,770 --> 00:38:27,936 What? 742 00:38:27,971 --> 00:38:32,207 I'll file for bifurcation from Frank first thing tomorrow. 743 00:38:34,511 --> 00:38:36,612 Wait for me in your car. 744 00:38:38,540 --> 00:38:40,174 Tell him he has to get out of there! 745 00:38:40,209 --> 00:38:41,876 God! Are you insane?! 746 00:38:41,910 --> 00:38:43,010 Don't worry. I'm gonna fix this. 747 00:38:43,045 --> 00:38:44,078 How? 748 00:38:44,113 --> 00:38:47,815 By telling the truth... That Laurel told my story. 749 00:38:47,850 --> 00:38:48,716 No, Connor... 750 00:38:48,751 --> 00:38:50,585 It's the least I can do at this point. 751 00:38:50,619 --> 00:38:52,920 No, it's the dumbest thing you can do at this point. 752 00:38:52,955 --> 00:38:54,589 All he's gonna do is think that you're lying... 753 00:38:54,623 --> 00:38:56,090 O-or worse, that you're a suspect! 754 00:38:56,125 --> 00:38:58,092 Don't worry. I'm getting an immunity deal. 755 00:38:58,127 --> 00:38:59,560 He's having it drafted right now. 756 00:38:59,595 --> 00:39:00,995 So, he's not there? 757 00:39:01,029 --> 00:39:02,997 - No. - Then leave, please. 758 00:39:03,031 --> 00:39:05,366 We all get it now, that you feel bad, even Laurel. 759 00:39:05,400 --> 00:39:07,268 Say you're not mad at him. I forgive you, Connor. 760 00:39:07,302 --> 00:39:09,170 So, please, Connor, just come home! 761 00:39:10,939 --> 00:39:13,941 Atwood went to New York for a job interview. 762 00:39:15,978 --> 00:39:18,279 And you believe her? 763 00:39:22,618 --> 00:39:24,585 Now I don't know if I believe you. 764 00:39:26,588 --> 00:39:28,122 Excuse me? 765 00:39:28,157 --> 00:39:31,292 After everything I've done to you, said to you... 766 00:39:33,829 --> 00:39:35,696 Still meeting me in cars, helping me... 767 00:39:39,268 --> 00:39:42,370 It's hard for me to believe you're not part of all this. 768 00:39:44,306 --> 00:39:46,474 You're being scapegoated, and I see it with my own eyes. 769 00:39:46,508 --> 00:39:47,975 That's why I'm helping you. 770 00:39:49,979 --> 00:39:51,279 I'm calling the mystery phone number. 771 00:39:51,313 --> 00:39:52,180 You hear that, Connor? 772 00:39:52,214 --> 00:39:53,614 I'm gonna call, and Sylvia or Charles 773 00:39:53,649 --> 00:39:55,583 or one of the Mahoneys are gonna pick up, 774 00:39:55,617 --> 00:39:57,132 and then we're gonna find out how stupid your plan is. 775 00:39:57,145 --> 00:39:58,305 No, yo plan is stupid! 776 00:39:58,332 --> 00:39:59,554 - I'm calling. - Tell him to hang up. 777 00:39:59,588 --> 00:40:00,521 Like, what is wrong with you? 778 00:40:00,556 --> 00:40:02,123 Seriously, you're gonna get us all arrested! 779 00:40:02,157 --> 00:40:03,724 - Give me the phone! - Move! 780 00:40:07,529 --> 00:40:09,764 - Put the phone down! - Hang up the phone, Asher. 781 00:40:17,773 --> 00:40:20,775 Denver. 782 00:40:20,809 --> 00:40:22,143 He's been gunning for me 783 00:40:22,177 --> 00:40:26,480 ever since the Hapstall case, Sinclair. 784 00:40:26,515 --> 00:40:28,850 I strong-armed him into closing the case. 785 00:40:28,884 --> 00:40:30,518 This is such a reach, Annalise. 786 00:40:30,552 --> 00:40:32,620 No. 787 00:40:32,654 --> 00:40:35,823 What's a reach is you prosecuting me... 788 00:40:35,858 --> 00:40:38,259 And Atwood would have to do whatever he said. 789 00:40:43,165 --> 00:40:45,099 It's him. 790 00:40:45,968 --> 00:40:47,268 Hello? 791 00:40:47,302 --> 00:40:48,903 Connor? 792 00:40:52,174 --> 00:40:54,542 It's Denver's phone. 793 00:40:54,576 --> 00:40:55,643 It was here in his desk. 794 00:40:55,677 --> 00:40:57,545 - Hang up the phone! - Tell him to get out of there! 795 00:41:26,375 --> 00:41:27,942 Annalise? 796 00:41:31,446 --> 00:41:33,648 Annalise, are you here? 797 00:41:38,387 --> 00:41:40,187 There was gas! I smelled gas. 798 00:41:40,222 --> 00:41:42,657 Whoever killed him cut the gas line. 799 00:41:46,261 --> 00:41:48,095 I saw someone there... 800 00:41:48,130 --> 00:41:50,197 They ran out of the storm door. 801 00:42:05,714 --> 00:42:07,581 It's me. 802 00:42:07,616 --> 00:42:09,517 We have a little problem. 803 00:42:12,621 --> 00:42:14,789 Yeah. 804 00:42:14,823 --> 00:42:16,624 But it got kind of messy. 805 00:42:17,305 --> 00:42:23,415 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8cmgz Help other users to choose the best subtitles 59184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.