All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S03E12.PROPER.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,775 --> 00:00:02,900 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:02,901 --> 00:00:04,548 Frank turned himself in last night. 3 00:00:04,549 --> 00:00:06,774 You ruined his life. You did this. 4 00:00:06,775 --> 00:00:08,719 Just think about the pain that he felt. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,598 You want to know pain?! I'll show you pain! 6 00:00:10,599 --> 00:00:13,167 - No deal. - You can fix this. 7 00:00:13,168 --> 00:00:17,892 I remember something else. I saw Frank... in the basement. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,461 He ran out of the storm door. 9 00:00:19,462 --> 00:00:21,629 Frank Delfino, you are being charged 10 00:00:21,630 --> 00:00:23,932 with the first-degree murder of Wesley Gibbins. 11 00:00:23,933 --> 00:00:25,433 They charged Frank. 12 00:00:25,434 --> 00:00:26,568 And? 13 00:00:26,569 --> 00:00:28,577 They charged him as your co-conspirator. 14 00:00:28,578 --> 00:00:30,212 They're investigating Annalise. 15 00:00:30,213 --> 00:00:32,481 - You tell them anything? - No. 16 00:00:32,482 --> 00:00:33,415 But I might. 17 00:00:33,416 --> 00:00:34,883 We got a puppy problem. 18 00:00:34,884 --> 00:00:37,117 - He knows Rebecca's dead. - Just don't lose him. 19 00:00:52,935 --> 00:00:54,269 Oh! 20 00:00:54,270 --> 00:00:56,512 It's not a crosswalk, genius! 21 00:00:59,201 --> 00:01:00,767 Why are they questioning Wes? 22 00:01:01,337 --> 00:01:03,437 Is it because of Annalise's investigation? 23 00:01:03,855 --> 00:01:05,555 I said I'm not doing this here. 24 00:01:05,556 --> 00:01:07,411 If she goes down, she's gonna take you with her. 25 00:01:07,412 --> 00:01:09,079 - You know that. - What'd you say? 26 00:01:09,080 --> 00:01:11,181 You know how she gets when she's desperate. 27 00:01:11,182 --> 00:01:13,950 Don't you ever threaten me again. 28 00:01:21,302 --> 00:01:22,836 - Hey. - I lost him. 29 00:01:22,837 --> 00:01:25,305 He turned down an alley. He's gone. 30 00:01:25,306 --> 00:01:27,474 Go to Annalise's. He probably thinks she's there. 31 00:01:27,475 --> 00:01:29,609 - I'll go to his apartment. - Got it. 32 00:01:29,610 --> 00:01:32,479 - Frank. - Yeah. 33 00:01:32,480 --> 00:01:36,817 - Do not hurt him. - I won't. 34 00:01:41,622 --> 00:01:44,958 You, uh... You okay, bud? 35 00:01:44,959 --> 00:01:47,194 Yeah. Just... 36 00:01:47,195 --> 00:01:50,497 - Can you hurry? - I'll do my best. 37 00:02:08,516 --> 00:02:10,116 It's Christophe. 38 00:02:18,800 --> 00:02:21,268 Yay to discharge day! 39 00:02:21,269 --> 00:02:24,638 Okay, that sounds grosser out loud than it did in my head. 40 00:02:24,639 --> 00:02:29,810 Uh, yay to getting out of here finally, is what I mean. 41 00:02:29,811 --> 00:02:32,124 I brought some options. 42 00:02:32,125 --> 00:02:35,148 Although I think I need to see them on to know which one looks best. 43 00:02:35,149 --> 00:02:37,651 Oh, there she go, Casey Freakin' Anthony, 44 00:02:37,652 --> 00:02:39,686 off to another one of her special hearings. 45 00:02:39,687 --> 00:02:42,022 Casey Anthony was acquitted, 46 00:02:42,023 --> 00:02:44,024 and you the only one in here being charged 47 00:02:44,025 --> 00:02:45,292 with hurting they own kids. 48 00:02:45,293 --> 00:02:47,487 Neglecting my kids. 49 00:02:47,488 --> 00:02:51,531 That's way different than this one here murdering a boy. 50 00:02:51,532 --> 00:02:54,534 Next time you murder somebody, 51 00:02:54,535 --> 00:02:56,370 maybe you'll get a special hearing, too. 52 00:02:56,371 --> 00:02:59,306 Professor! Let's go. 53 00:03:07,197 --> 00:03:09,750 - Here. - Thanks. 54 00:03:11,043 --> 00:03:13,153 - How do you do this? - Hm? 55 00:03:13,154 --> 00:03:15,022 Go out into the world knowing one wrong word 56 00:03:15,023 --> 00:03:16,790 and everyone goes to jail. 57 00:03:18,755 --> 00:03:20,656 You don't have to go if you don't want to. 58 00:03:20,657 --> 00:03:23,258 She needs us. 59 00:03:23,259 --> 00:03:27,329 My client is an innocent woman who is being unfairly targeted 60 00:03:27,330 --> 00:03:31,166 due to her association with a sociopathic employee. 61 00:03:31,167 --> 00:03:36,438 Due to her association with Mr. Delfino, 62 00:03:36,439 --> 00:03:38,273 a career criminal 63 00:03:38,274 --> 00:03:42,444 with a well-documented history of violence, 64 00:03:42,445 --> 00:03:44,646 including a previous attempted-murder case 65 00:03:44,647 --> 00:03:46,615 against his own father. 66 00:03:46,616 --> 00:03:47,649 Whereas my client 67 00:03:47,650 --> 00:03:50,652 has no criminal record to speak of whatsoever. 68 00:03:50,653 --> 00:03:54,990 I thereby request you sever their cases 69 00:03:54,991 --> 00:03:57,993 and schedule separate trials. 70 00:03:59,097 --> 00:04:01,096 Hey. How you feeling? 71 00:04:01,097 --> 00:04:03,165 Nerv... Nervous? 72 00:04:03,166 --> 00:04:06,144 Well, I wasn't till you just said that. 73 00:04:06,145 --> 00:04:08,537 I'm sorry. I just, um... 74 00:04:08,538 --> 00:04:10,205 - You look great. - No. 75 00:04:10,206 --> 00:04:13,264 She'll look great once she finally puts these on. 76 00:04:27,557 --> 00:04:30,526 It's an arraignment. No need to be nervous. 77 00:04:30,527 --> 00:04:31,960 I'm not ner... 78 00:04:31,961 --> 00:04:33,362 I'm not nervous. 79 00:04:33,363 --> 00:04:36,398 I'm just, um... getting ready for the game. 80 00:04:36,399 --> 00:04:38,400 I got this. 81 00:04:40,603 --> 00:04:42,971 Please tell me they're not coming. 82 00:04:42,972 --> 00:04:45,173 - Who? - The kids. 83 00:04:45,174 --> 00:04:47,508 I thought I told you. 84 00:04:47,509 --> 00:04:50,144 The memorial's today. 85 00:04:58,954 --> 00:05:00,788 Who the hell are all these people? 86 00:05:00,789 --> 00:05:02,290 Tragedy whores. 87 00:05:13,068 --> 00:05:14,102 It's my understanding 88 00:05:14,103 --> 00:05:16,371 that there are now two defendants in this trial? 89 00:05:16,372 --> 00:05:17,905 That is correct, Your Honor. 90 00:05:17,906 --> 00:05:20,141 The Commonwealth is amending the charges 91 00:05:20,142 --> 00:05:21,843 to list Mr. Delfino and Ms. Keating 92 00:05:21,844 --> 00:05:22,910 as co-conspirators. 93 00:05:22,911 --> 00:05:25,513 Counsel may proceed with the reading of charges. 94 00:05:25,514 --> 00:05:26,914 The defendants are charged 95 00:05:26,915 --> 00:05:28,983 with one count of first-degree murder. 96 00:05:28,984 --> 00:05:30,318 A special circumstance... 97 00:05:30,319 --> 00:05:32,086 Did you know they were gonna come? 98 00:05:32,087 --> 00:05:33,421 No. 99 00:05:33,422 --> 00:05:35,857 Alleging this conspiracy was pre-meditated. 100 00:05:41,397 --> 00:05:47,735 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 101 00:05:47,736 --> 00:05:52,273 So, Wes, uh, where do I start? 102 00:05:53,275 --> 00:05:55,143 Um... 103 00:06:00,749 --> 00:06:02,836 Wes was a really great guy. 104 00:06:04,353 --> 00:06:06,186 Like, really just... 105 00:06:10,125 --> 00:06:11,526 Good. 106 00:06:16,699 --> 00:06:18,366 And that says a lot 107 00:06:18,367 --> 00:06:22,370 because he didn't really have an easy life. 108 00:06:22,371 --> 00:06:23,468 No. 109 00:06:23,469 --> 00:06:26,874 It was actually really... dark. 110 00:06:26,875 --> 00:06:33,247 Like, his mom died when he was 12... suicide. 111 00:06:33,248 --> 00:06:35,383 - And then his father... - Oh, God. 112 00:06:35,384 --> 00:06:37,752 Well, we don't really have time to get into that. 113 00:06:37,753 --> 00:06:39,721 It's upsetting, to say the least. 114 00:06:39,722 --> 00:06:41,723 Maybe you should have written something for her. 115 00:06:41,724 --> 00:06:45,259 My point is, it's awful, isn't it, 116 00:06:45,260 --> 00:06:48,563 that this is what happened to him. 117 00:06:48,564 --> 00:06:50,398 Like... 118 00:06:52,901 --> 00:06:55,103 Why are you crying? 119 00:06:56,638 --> 00:06:58,673 Did you even know Wes? 120 00:06:58,674 --> 00:07:01,142 Did any of you? 121 00:07:01,143 --> 00:07:02,276 I take it that's a no? 122 00:07:02,277 --> 00:07:05,246 Law school isn't really about making friends, right? 123 00:07:05,247 --> 00:07:07,448 Yeah, I bet some of you are really happy that he's dead 124 00:07:07,449 --> 00:07:09,350 'cause that means your ranking goes up one. 125 00:07:09,351 --> 00:07:11,919 - Great. - Okay, I'm going. 126 00:07:11,920 --> 00:07:14,255 Like, there's not even a body to bury. 127 00:07:14,256 --> 00:07:16,858 You're all vultures glomming onto this tragedy 128 00:07:16,859 --> 00:07:18,126 like it's your own. 129 00:07:18,127 --> 00:07:20,862 - Well, it's not your tragedy! - Please stop. 130 00:07:20,863 --> 00:07:23,297 It is Wes', and he deserves better 131 00:07:23,298 --> 00:07:28,169 than this funeral with you phony-ass people! 132 00:07:28,170 --> 00:07:32,373 So just go cry somewhere else! 133 00:07:40,149 --> 00:07:42,483 Linking my client's case to Mr. Delfino 134 00:07:42,484 --> 00:07:44,485 creates bias in the eyes of the jury. 135 00:07:44,486 --> 00:07:46,387 I thereby move to sever their cases 136 00:07:46,388 --> 00:07:48,623 to avoid any prejudice against my client. 137 00:07:48,624 --> 00:07:50,491 Judge, this is an arraignment. 138 00:07:50,492 --> 00:07:53,528 The Commonwealth is not prepared to argue a motion to sever. 139 00:07:53,529 --> 00:07:54,595 Neither are we, Your Honor. 140 00:07:54,596 --> 00:07:57,198 Ms. Winterbottom, you can argue a motion to sever 141 00:07:57,199 --> 00:07:58,299 at a separate hearing. 142 00:07:58,300 --> 00:07:59,267 Are we finished? 143 00:07:59,268 --> 00:08:01,169 Your Honor, I'd also like to revisit bail. 144 00:08:01,170 --> 00:08:03,504 Bail, Your Honor, has already been denied. 145 00:08:03,505 --> 00:08:05,473 Only one defendant in this courtroom 146 00:08:05,474 --> 00:08:08,009 has confessed in this crime, and that is Mr. Delfino. 147 00:08:08,010 --> 00:08:09,143 Objection. 148 00:08:09,144 --> 00:08:11,145 My client's alleged confession is not an issue here. 149 00:08:11,146 --> 00:08:13,047 Mr. Delfino has stated he acted alone. 150 00:08:13,048 --> 00:08:15,149 Clearly pointing to undue influence by Ms. Keating. 151 00:08:15,150 --> 00:08:17,485 Mr. Delfino never mentioned any involvement by my client. 152 00:08:17,486 --> 00:08:19,654 Judge, we're not here to argue the facts of this case. 153 00:08:19,655 --> 00:08:21,355 I am advocating for my client 154 00:08:21,356 --> 00:08:23,991 who has been unfairly lumped in with an amoral reprobate. 155 00:08:23,992 --> 00:08:26,427 - Objection! - Ms. Keating has no violent record, 156 00:08:26,428 --> 00:08:28,029 - unlike Mr. Delfino! - I request your censure 157 00:08:28,030 --> 00:08:29,697 Ms. Winterbottom for recklessly impugning my client! 158 00:08:29,698 --> 00:08:30,631 Enough. 159 00:08:30,632 --> 00:08:33,568 Ms. Winterbottom, outbursts of this nature 160 00:08:33,569 --> 00:08:35,069 can only hurt your client. 161 00:08:35,070 --> 00:08:37,538 Ms. Keating's bail continues to be denied. 162 00:08:38,640 --> 00:08:41,042 - Don't go at her that hard anymore. - That's my job. 163 00:08:41,043 --> 00:08:42,510 No, your job is to do what I say. 164 00:08:42,511 --> 00:08:45,112 Hands behind your back. 165 00:08:45,113 --> 00:08:47,515 Anna Mae! 166 00:08:47,516 --> 00:08:48,916 You shouldn't be here, Mama. 167 00:08:48,917 --> 00:08:50,852 We drove all night the minute we heard 168 00:08:50,853 --> 00:08:52,420 you were having another hearing. 169 00:08:52,421 --> 00:08:53,588 Let's go. 170 00:08:53,589 --> 00:08:55,456 It's her parents. Can you give them a minute? 171 00:08:55,457 --> 00:08:56,557 They can visit in prison. 172 00:08:56,558 --> 00:08:57,491 Go home, Mama. 173 00:08:57,492 --> 00:08:59,894 No! We'll come see you right away, Anna Mae! 174 00:08:59,895 --> 00:09:02,196 - I mean it! Go home, Mama! - Anna Mae! 175 00:09:06,965 --> 00:09:08,265 There he is. 176 00:09:08,465 --> 00:09:11,353 Don't you go tipping out on us, Nathaniel. 177 00:09:11,854 --> 00:09:14,050 - I'm sorry about all this. - Don't be sorry. 178 00:09:14,051 --> 00:09:16,452 Just tell us how you gonna fix it! 179 00:09:16,453 --> 00:09:19,489 I work for the D.A.'s office now. 180 00:09:19,490 --> 00:09:22,158 You mean for the people trying to convict her? 181 00:09:22,159 --> 00:09:23,793 You know she didn't do this. 182 00:09:23,794 --> 00:09:24,894 I know. 183 00:09:24,895 --> 00:09:27,830 But any involvement by me would just look suspicious. 184 00:09:27,831 --> 00:09:31,167 Not helping her is what's gonna look suspicious. 185 00:09:31,168 --> 00:09:33,770 You saw her, Nathaniel. She needs you. 186 00:09:33,771 --> 00:09:37,106 Don't let me have to get down on these old knees 187 00:09:37,107 --> 00:09:39,642 and beg you to be halfway decent. 188 00:09:39,643 --> 00:09:41,511 I can't help, ma'am. 189 00:09:44,515 --> 00:09:46,516 And I thought you was a good man. 190 00:09:46,517 --> 00:09:48,551 Come on. 191 00:09:52,223 --> 00:09:53,523 Hello! 192 00:09:54,792 --> 00:09:56,359 Look who's back! 193 00:09:56,360 --> 00:09:57,927 We knew it! 194 00:09:57,928 --> 00:09:59,529 How did it go? 195 00:10:02,199 --> 00:10:03,499 Well, that's okay. 196 00:10:03,500 --> 00:10:06,469 You still got lots of rounds of fight left in you. 197 00:10:06,470 --> 00:10:07,270 Is it 'cause she a lawyer? 198 00:10:07,271 --> 00:10:09,339 Is that why you keep suckin' up? 199 00:10:09,340 --> 00:10:11,607 'Cause I've been your roomie for months now, 200 00:10:11,608 --> 00:10:13,843 and you don't give no kinds of damn about my case. 201 00:10:13,844 --> 00:10:14,711 Wrong. 202 00:10:14,712 --> 00:10:17,547 I don't give a damn about you. 203 00:10:17,548 --> 00:10:19,308 Yeah, whatever. 204 00:10:19,625 --> 00:10:21,050 You cracked if you think Queen Elizabeth here 205 00:10:21,051 --> 00:10:22,952 ever gonna help you with your case? 206 00:10:22,953 --> 00:10:24,087 And why wouldn't I? 207 00:10:24,088 --> 00:10:26,489 Maybe I'd help you, too, if you shut your mouth for once. 208 00:10:26,490 --> 00:10:27,457 Please. 209 00:10:27,458 --> 00:10:30,059 In what world can your child-murdering ass 210 00:10:30,060 --> 00:10:31,728 help me with my case? 211 00:10:31,729 --> 00:10:33,629 He wasn't my child! 212 00:10:33,630 --> 00:10:35,398 Keep coming at me. 213 00:10:35,399 --> 00:10:37,200 Come on. 214 00:10:37,201 --> 00:10:40,136 Maybe I will murder someone. 215 00:10:42,728 --> 00:10:48,678 Annalise the Hood-rat, that's my new name for you. 216 00:10:50,714 --> 00:10:52,048 Why can't we talk to her? 217 00:10:52,049 --> 00:10:53,750 Because she's asking too many questions. 218 00:10:53,751 --> 00:10:55,147 Well, yeah, she dated Wes. 219 00:10:55,148 --> 00:10:56,753 Of course she's gonna be asking questions. 220 00:10:56,754 --> 00:10:59,322 Or she's a spy trying to bring us all down. 221 00:10:59,323 --> 00:11:02,892 Hey, guys. I just wanted to say I'm sorry. 222 00:11:02,893 --> 00:11:04,222 Laurel was right. 223 00:11:04,223 --> 00:11:06,657 None of us knew Wes like you all did, 224 00:11:06,658 --> 00:11:09,360 and I can't imagine what you must all be feeling. 225 00:11:09,361 --> 00:11:11,229 Thanks. 226 00:11:11,230 --> 00:11:14,832 Sorry. Um, I have to ask. 227 00:11:14,833 --> 00:11:16,367 Ask what? 228 00:11:16,368 --> 00:11:19,003 Keating. Like, she did it, right? 229 00:11:19,004 --> 00:11:20,588 You're serious? 230 00:11:20,589 --> 00:11:23,174 Oh, my God. Don't tell me you're still defending her. 231 00:11:23,175 --> 00:11:25,409 Innocent until proven guilty, or are you as dumb as you look? 232 00:11:25,410 --> 00:11:26,210 Wes was your friend. 233 00:11:26,211 --> 00:11:27,879 The only thing he deserves right now 234 00:11:27,880 --> 00:11:29,881 is for you not to defend the woman who killed him. 235 00:11:29,882 --> 00:11:30,982 Hey, this is a memorial. 236 00:11:30,983 --> 00:11:32,216 We all came here to grieve, 237 00:11:32,217 --> 00:11:33,518 and you think it's appropriate 238 00:11:33,519 --> 00:11:35,219 to be pouring salt in the wounds? 239 00:11:35,220 --> 00:11:36,287 Dude, I'm just speaking the truth. 240 00:11:36,288 --> 00:11:38,089 No, you're a horrible person and you need to leave. 241 00:11:40,759 --> 00:11:42,059 I'm sorry. 242 00:11:42,060 --> 00:11:44,095 She wasn't in the bathroom 243 00:11:44,096 --> 00:11:46,097 and she's not answering her phone. 244 00:11:46,098 --> 00:11:47,932 Maybe she got an Uber home. 245 00:11:47,933 --> 00:11:50,401 Maybe she found a bridge to jump off. 246 00:11:50,402 --> 00:11:52,003 Everyone call her. 247 00:11:57,443 --> 00:11:58,743 Hi. 248 00:11:58,744 --> 00:12:00,913 Can I see my boyfriend's body? 249 00:12:00,914 --> 00:12:02,893 His name is Wes Gibbins. 250 00:12:02,894 --> 00:12:04,782 Are you okay, hon? 251 00:12:04,783 --> 00:12:06,450 Yeah. Can I see him? 252 00:12:06,451 --> 00:12:09,554 G-I-B-B-I-N-S. 253 00:12:09,555 --> 00:12:12,223 The D.A.'s office is holding Mr. Gibbins' remains 254 00:12:12,224 --> 00:12:14,559 as evidence until the end of his trial. 255 00:12:14,560 --> 00:12:16,260 But I'm his girlfriend. 256 00:12:16,261 --> 00:12:18,043 - I understand. It's just... - I don't think you do. 257 00:12:18,044 --> 00:12:20,045 I've been in the hospital until today, 258 00:12:20,046 --> 00:12:23,549 and I almost died in the same fire that he did, 259 00:12:23,550 --> 00:12:25,451 which is why I never 260 00:12:25,452 --> 00:12:29,522 got the, you know, the chance to say goodbye. 261 00:12:29,523 --> 00:12:31,857 Honey, there are strict rules here. 262 00:12:31,858 --> 00:12:35,427 I'm pregnant with his child. 263 00:12:38,031 --> 00:12:41,634 Talk to the D.A.'s office. My hands are tied. 264 00:12:43,870 --> 00:12:46,972 You're going to hell someday. 265 00:12:46,973 --> 00:12:48,807 It's Laurel. 266 00:12:48,808 --> 00:12:50,643 Leave a message, but I'll probably never listen. 267 00:12:51,444 --> 00:12:53,245 Call me back so I know you're okay. 268 00:12:53,246 --> 00:12:55,695 We'll find her. I promise. 269 00:12:55,696 --> 00:12:58,398 Just hope she's not dead when we do. 270 00:12:58,399 --> 00:13:01,801 I don't know if I can take another one of these memorials. 271 00:13:01,802 --> 00:13:03,336 Is that her? 272 00:13:03,337 --> 00:13:06,472 - It's a blocked call. - Because it's her. Answer it! 273 00:13:08,119 --> 00:13:10,739 - This is Oliver. - Mr. Hampton? 274 00:13:10,740 --> 00:13:11,899 Yeah? 275 00:13:11,900 --> 00:13:14,558 This is Detective Davis with the Philadelphia Police. 276 00:13:14,559 --> 00:13:17,227 Do you have any time to stop by later today? 277 00:13:17,228 --> 00:13:19,753 Um... 278 00:13:19,754 --> 00:13:21,665 She said they want to interview me. 279 00:13:21,666 --> 00:13:23,300 - About Annalise? - I don't know. 280 00:13:23,301 --> 00:13:24,801 He can't talk to them, right? 281 00:13:24,802 --> 00:13:26,002 I told her I'd be there at 2:00. 282 00:13:26,003 --> 00:13:26,870 You shouldn't have said that. 283 00:13:26,871 --> 00:13:28,472 Look, I didn't think I had a choice! 284 00:13:28,473 --> 00:13:29,506 This is a disaster. 285 00:13:29,507 --> 00:13:30,507 He needs a lawyer, right? 286 00:13:30,508 --> 00:13:31,608 What kind of lawyer can we get in two hours? 287 00:13:31,609 --> 00:13:33,810 Okay, we can hide him, like Annalise did with Wes. 288 00:13:33,811 --> 00:13:35,045 Look how that worked out for him. 289 00:13:35,046 --> 00:13:37,414 They must know that he hacked the D.A.'s office. 290 00:13:37,415 --> 00:13:38,849 No, Oli put up firewalls! 291 00:13:38,850 --> 00:13:39,683 Well, they didn't work, did they? 292 00:13:39,684 --> 00:13:41,184 What if Laurel went to the police? 293 00:13:41,185 --> 00:13:42,219 No, you're being paranoid. 294 00:13:42,220 --> 00:13:44,121 You didn't see her at the memorial this morning. 295 00:13:44,122 --> 00:13:45,055 - She lost it. - People... 296 00:13:45,056 --> 00:13:46,690 To the point that I wouldn't be surprised 297 00:13:46,691 --> 00:13:47,791 if she went to confess everything. 298 00:13:47,792 --> 00:13:49,163 People! 299 00:13:49,743 --> 00:13:52,629 I think I'm having a panic attack. 300 00:14:08,646 --> 00:14:10,180 Baby. 301 00:14:10,181 --> 00:14:12,315 My baby. 302 00:14:12,316 --> 00:14:15,167 I fixed you a plate, 303 00:14:15,168 --> 00:14:17,888 but the guards made me leave it in the car. 304 00:14:17,889 --> 00:14:18,588 It's okay. 305 00:14:18,589 --> 00:14:20,790 It's not okay. Look at you. 306 00:14:20,791 --> 00:14:23,727 You're just nothing but skin and bones. 307 00:14:23,728 --> 00:14:26,663 - You got to eat, Anna Mae. - I'm eating, Mama. 308 00:14:27,719 --> 00:14:29,699 I told Celestine not to let you come. 309 00:14:29,700 --> 00:14:31,201 She didn't know. 310 00:14:31,202 --> 00:14:33,803 Your mama and me took off in the middle of the night 311 00:14:33,804 --> 00:14:35,005 like a couple of car thieves. 312 00:14:36,307 --> 00:14:38,875 Point being, we're here now. 313 00:14:38,876 --> 00:14:41,811 For as long as it takes to get you out. 314 00:14:41,812 --> 00:14:42,746 No. 315 00:14:42,747 --> 00:14:46,532 I've never seen you quite so low, baby. 316 00:14:46,533 --> 00:14:50,020 And who but your family can lift you up out of this mess, hmm? 317 00:14:50,021 --> 00:14:52,856 I gave that Nathaniel a good talking to. 318 00:14:52,857 --> 00:14:53,723 What? 319 00:14:53,724 --> 00:14:56,226 What kind of man wouldn't help his woman? 320 00:14:56,227 --> 00:14:59,896 It's okay. We're here to help you now. 321 00:14:59,897 --> 00:15:01,264 Whatever needs to be done, 322 00:15:01,265 --> 00:15:02,766 whether it's bringing you food 323 00:15:02,767 --> 00:15:04,434 or coming to be with you every day. 324 00:15:04,435 --> 00:15:06,836 'Cause you think that's what I want? 325 00:15:06,837 --> 00:15:09,172 You seeing me in here like this? 326 00:15:14,245 --> 00:15:15,545 I'm gonna fix this. 327 00:15:15,546 --> 00:15:18,515 - No, you can't, Mama. - I can. I can. 328 00:15:18,516 --> 00:15:23,753 All I have to do is to tell the police the truth. 329 00:15:25,767 --> 00:15:27,357 You didn't burn down the house. 330 00:15:27,358 --> 00:15:28,291 I did. 331 00:15:28,292 --> 00:15:30,860 Ophelia... 332 00:15:30,861 --> 00:15:33,897 I'll tell them that I made sure 333 00:15:33,898 --> 00:15:36,933 all the kids was out of the house. 334 00:15:36,934 --> 00:15:40,136 And then I poured hooch 335 00:15:40,137 --> 00:15:45,442 all over the couch that Clyde was on. 336 00:15:45,443 --> 00:15:46,476 Mama, stop. 337 00:15:46,477 --> 00:15:50,413 They got to know what that pervert did to you. 338 00:15:50,414 --> 00:15:53,917 And that you're here to take the fall for your mama. 339 00:15:53,918 --> 00:15:56,286 I'm not gonna let you do that, baby. 340 00:15:56,287 --> 00:15:59,856 They want to lock me up, that's fine. 341 00:16:00,837 --> 00:16:05,061 The only judgment I fear is from the Lord God Almighty. 342 00:16:05,062 --> 00:16:09,933 And if I go to hell for burning that bastard, then so be it. 343 00:16:23,167 --> 00:16:24,534 Why didn't you tell me? 344 00:16:24,535 --> 00:16:27,537 The doctor said it's just a bit of dementia. 345 00:16:27,538 --> 00:16:28,905 You should have told me. 346 00:16:28,906 --> 00:16:30,974 She has episodes every now and again, 347 00:16:30,975 --> 00:16:33,543 but she usually comes out of them pretty quick. 348 00:16:33,544 --> 00:16:35,846 She just confessed to burning down the house 349 00:16:35,847 --> 00:16:37,314 with your brother inside. 350 00:16:37,315 --> 00:16:40,217 - She makes up stories. - It wasn't a story. 351 00:16:40,218 --> 00:16:41,652 What? 352 00:16:41,653 --> 00:16:44,354 That's it, you two. Come back tomorrow. 353 00:16:44,355 --> 00:16:45,789 We'll all still be here. 354 00:16:49,694 --> 00:16:52,562 Mr. Hampton, what exactly is it you do 355 00:16:52,563 --> 00:16:54,731 for the Middleton Legal Clinic? 356 00:16:54,732 --> 00:16:57,701 I was hired as a technology expert, 357 00:16:57,702 --> 00:16:59,603 keeping case files locked. 358 00:16:59,604 --> 00:17:03,073 Did that include any of Annalise's personal case files? 359 00:17:03,074 --> 00:17:04,508 No. Just the clinic. 360 00:17:04,509 --> 00:17:05,609 Good job. 361 00:17:05,610 --> 00:17:07,444 I have a question for you, son. 362 00:17:07,445 --> 00:17:09,513 Was it normal for this professor of yours 363 00:17:09,514 --> 00:17:11,281 to require you to do illegal hacking? 364 00:17:11,282 --> 00:17:13,116 I wouldn't say it was normal. 365 00:17:13,117 --> 00:17:17,754 So it was odd that she called you at 8:52 p.m. 366 00:17:17,755 --> 00:17:18,889 the night of the fire? 367 00:17:18,890 --> 00:17:21,725 She was only asking me to look into a pro bono case. 368 00:17:21,726 --> 00:17:24,961 It's better if you keep your answers as vague as possible. 369 00:17:24,962 --> 00:17:28,098 That way, you technically won't have to lie. 370 00:17:28,099 --> 00:17:30,767 She wanted me to do some research. 371 00:17:30,768 --> 00:17:33,970 And did Keating ask you to do anything else for her that night? 372 00:17:33,971 --> 00:17:35,758 Like what? 373 00:17:35,759 --> 00:17:37,307 Just answer the question. 374 00:17:37,308 --> 00:17:40,110 Did she ask you to clear any files on her phone or not? 375 00:17:40,111 --> 00:17:42,979 No, she didn't ask me to do anything illegal like that. 376 00:17:42,980 --> 00:17:44,815 - Do you expect me to believe that? - Yes! 377 00:17:44,816 --> 00:17:46,149 Then why are you sweating? 378 00:17:48,086 --> 00:17:50,278 Wes was my friend. 379 00:17:52,309 --> 00:17:54,023 And he was murdered. 380 00:17:54,459 --> 00:17:55,759 Okay? 381 00:17:55,760 --> 00:17:58,228 So, forgive me if my mind 382 00:17:58,229 --> 00:18:02,065 is a little foggy on some of the details. 383 00:18:02,066 --> 00:18:05,836 I'm in no rush. Take your time. 384 00:18:05,837 --> 00:18:06,970 Thanks. 385 00:18:06,971 --> 00:18:09,806 I do want to know why you went back to the Legal Clinic 386 00:18:09,807 --> 00:18:11,575 after talking to Professor Keating 387 00:18:11,576 --> 00:18:12,843 at the scene of the fire. 388 00:18:12,844 --> 00:18:14,144 He can't do this. 389 00:18:14,145 --> 00:18:15,078 Yes, I can! 390 00:18:15,079 --> 00:18:16,646 You need to call, buy yourself more time. 391 00:18:16,647 --> 00:18:18,582 - No! - You need to get him out of this. 392 00:18:18,583 --> 00:18:20,784 - Connor, I can do this. - You don't need to protect us, Oli... 393 00:18:20,785 --> 00:18:24,087 I'm protecting myself! 394 00:18:25,630 --> 00:18:29,493 I am the one who decided to get involved, okay? 395 00:18:29,494 --> 00:18:33,964 No one forced my hand or threatened me. 396 00:18:33,965 --> 00:18:36,533 I did this willingly. 397 00:18:36,534 --> 00:18:39,736 And now I have to face the consequences. 398 00:18:43,775 --> 00:18:45,809 Keep going. I can take it. 399 00:18:45,810 --> 00:18:49,479 We have records showing that you swiped into the clinic 400 00:18:49,480 --> 00:18:52,349 at 10:53 p.m. that night. 401 00:18:52,350 --> 00:18:53,950 Was it because Professor Keating 402 00:18:53,951 --> 00:18:55,819 asked you to go do something for her? 403 00:18:55,820 --> 00:19:00,157 Clear her phone of suspicious material, for example? 404 00:19:01,686 --> 00:19:04,561 Of course not! 405 00:19:04,562 --> 00:19:06,730 That would be illegal. 406 00:19:08,833 --> 00:19:11,668 I told her I only went to the legal clinic 407 00:19:11,669 --> 00:19:15,305 because I was an emotional wreck and I didn't where else to go. 408 00:19:15,306 --> 00:19:17,140 Yes, girl. 409 00:19:17,141 --> 00:19:19,342 - You did good. - Thanks. 410 00:19:19,343 --> 00:19:21,590 Did we find Laurel? 411 00:19:24,816 --> 00:19:28,351 Please open the door if you're in there. 412 00:19:28,352 --> 00:19:30,854 Laurel! 413 00:19:30,855 --> 00:19:33,690 I'm gonna kill you if you're alive in there! 414 00:19:42,500 --> 00:19:46,036 You're out of the hospital. How are you feeling? 415 00:19:46,037 --> 00:19:46,870 Better. 416 00:19:46,871 --> 00:19:48,872 You told me I could come and see you 417 00:19:48,873 --> 00:19:50,373 and talk to you when I was ready. 418 00:19:50,374 --> 00:19:51,875 No, I told you to talk to me 419 00:19:51,876 --> 00:19:53,610 when you finally wanted to come clean. 420 00:19:53,611 --> 00:19:55,545 So unless you're here to say you didn't actually 421 00:19:55,546 --> 00:19:57,047 see Frank in the basement that night... 422 00:19:57,048 --> 00:19:58,048 I did! 423 00:19:58,049 --> 00:20:01,184 - Got to go. - Can you help me see Wes? 424 00:20:02,564 --> 00:20:05,789 The D.A. has his remains booked as evidence. 425 00:20:05,790 --> 00:20:07,390 Then you're out of luck. 426 00:20:07,391 --> 00:20:09,893 Imagine if you couldn't have said goodbye to your wife! 427 00:20:13,564 --> 00:20:15,398 You can get me in, right? 428 00:20:30,314 --> 00:20:32,482 The burns are pretty bad. 429 00:20:32,483 --> 00:20:34,584 It's okay. 430 00:21:15,465 --> 00:21:18,392 You honestly want me to believe you just lost the body? 431 00:21:18,393 --> 00:21:19,731 - We're gonna find it. - You better. 432 00:21:19,732 --> 00:21:20,999 - Nate... - Otherwise, you're gonna have 433 00:21:21,000 --> 00:21:23,134 a lot of people thinking there's a conspiracy going on. 434 00:21:23,135 --> 00:21:24,760 I won't be surprised if the judge throws out the whole case! 435 00:21:24,761 --> 00:21:25,630 Exactly. 436 00:21:25,631 --> 00:21:27,906 Because the victim's girlfriend now knows we lost his body! 437 00:21:27,907 --> 00:21:29,407 You want to blame this on me? 438 00:21:29,408 --> 00:21:30,976 Why don't you just tell us why you took her there. 439 00:21:30,977 --> 00:21:32,844 Because you asked me to get close to her. 440 00:21:32,845 --> 00:21:35,013 - Please. - This is not my fault. 441 00:21:35,014 --> 00:21:37,082 By taking Ms. Castillo there, 442 00:21:37,083 --> 00:21:39,651 you handed Annalise her defense on a platter. 443 00:21:39,652 --> 00:21:41,853 Gross negligence, denial of due process. 444 00:21:41,854 --> 00:21:43,588 Tampering with evidence. 445 00:21:43,589 --> 00:21:46,891 I ordered a second autopsy so they'll have to come clean. 446 00:21:46,892 --> 00:21:50,695 It's awful to think about, I know. 447 00:21:50,696 --> 00:21:53,832 But unless they find his body, this helps your case. 448 00:21:58,704 --> 00:22:00,872 My mother has dementia. 449 00:22:04,910 --> 00:22:06,911 It's fine. 450 00:22:06,912 --> 00:22:08,913 Just call my doctor's office and ask them 451 00:22:08,914 --> 00:22:11,750 if they can recommend any long-term care facilities. 452 00:22:11,751 --> 00:22:15,420 - Okay. - Some place close. 453 00:22:15,421 --> 00:22:18,189 Celestine's gonna fight me on this, 454 00:22:18,190 --> 00:22:21,726 but she hid it from me, too, so I don't care. 455 00:22:26,132 --> 00:22:27,932 What? 456 00:22:27,933 --> 00:22:29,534 I'm getting you out of here. 457 00:22:29,535 --> 00:22:31,870 Stop saying that. 458 00:22:31,871 --> 00:22:34,739 They lost his body. It proves you're being framed. 459 00:22:34,740 --> 00:22:36,975 It doesn't prove anything, and you know it. 460 00:22:40,980 --> 00:22:43,915 Just help me with my mother. 461 00:22:45,008 --> 00:22:48,520 At least that's something we can fix. 462 00:23:00,866 --> 00:23:04,002 Gentlemen, we dodged a big-ass bullet today 463 00:23:04,003 --> 00:23:06,638 thanks to the O-man's baller cop-lying skills. 464 00:23:06,639 --> 00:23:09,407 Can you keep it down? The walls are super thin. 465 00:23:09,408 --> 00:23:11,309 Okay. Whatever. 466 00:23:11,310 --> 00:23:12,610 A toast! 467 00:23:12,611 --> 00:23:16,414 To Oli, for being a great liar, 468 00:23:16,415 --> 00:23:19,951 and most importantly, to Wes. 469 00:23:21,124 --> 00:23:24,197 We might not have given you the proper memorial, but... 470 00:23:25,357 --> 00:23:27,926 we can still pour one out for you. 471 00:23:33,799 --> 00:23:35,934 Sorry. I'll get paper towels. 472 00:23:43,542 --> 00:23:45,143 You mad at me? 473 00:23:46,679 --> 00:23:47,979 A little. 474 00:23:49,882 --> 00:23:51,483 To Wes. 475 00:23:53,452 --> 00:23:54,953 Do you think I like this? 476 00:23:54,954 --> 00:23:56,955 Believe me, the last thing I want to do 477 00:23:56,956 --> 00:23:58,056 is act like your mother. 478 00:23:58,057 --> 00:24:00,725 Really? 'Cause you're way better at it than my mother. 479 00:24:00,726 --> 00:24:02,994 I'm good at everything I do! 480 00:24:02,995 --> 00:24:06,397 I'm just saying, it's cruel to not answer your phone. 481 00:24:06,398 --> 00:24:07,365 I'm sorry. 482 00:24:07,366 --> 00:24:08,833 Don't apologize. 483 00:24:08,834 --> 00:24:12,103 Just promise me you won't go A.W.O.L. again. 484 00:24:19,049 --> 00:24:21,246 - I'm sleeping on the couch. - No. 485 00:24:21,247 --> 00:24:24,182 Asher farts in his sleep. I could use a night off. 486 00:24:25,584 --> 00:24:28,720 Do you think he did it? 487 00:24:28,721 --> 00:24:30,021 Frank? 488 00:24:33,492 --> 00:24:35,160 I want to believe he did 489 00:24:35,161 --> 00:24:38,096 'cause then that way I'd have someone to hate. 490 00:24:40,533 --> 00:24:47,071 But if he didn't, then whoever killed Wes is still out there. 491 00:24:47,072 --> 00:24:50,041 I just wish we knew. 492 00:24:51,779 --> 00:24:54,045 Okay, I'm too old to sleep on the couch. 493 00:24:54,046 --> 00:24:56,347 Scoot. 494 00:25:14,099 --> 00:25:16,568 Hey! Look at my babies! 495 00:25:17,970 --> 00:25:20,071 Mmm! 496 00:25:22,603 --> 00:25:24,242 Give me a hug! 497 00:25:29,315 --> 00:25:30,615 Let's go sit. 498 00:25:38,090 --> 00:25:40,337 Oh, my baby. 499 00:25:40,338 --> 00:25:42,327 I'm the mother. You're the child. 500 00:25:42,328 --> 00:25:44,963 And the last thing you should be doing right now 501 00:25:44,964 --> 00:25:46,064 is worrying about me. 502 00:25:46,065 --> 00:25:49,067 It's just that I think we need to have a plan in place. 503 00:25:49,068 --> 00:25:50,134 I got that covered. 504 00:25:50,135 --> 00:25:52,170 - You do? - Yes. 505 00:25:52,171 --> 00:25:55,506 I'm gonna be with your mother every day, stay by her side, 506 00:25:55,507 --> 00:25:58,910 make sure she doesn't go shoplifting any supermarkets... 507 00:25:58,911 --> 00:26:00,278 Oh, shut your mouth! 508 00:26:01,080 --> 00:26:03,848 How do I know you won't get bored 509 00:26:03,849 --> 00:26:06,851 and run off someplace like you always do? 510 00:26:06,852 --> 00:26:09,354 Excuse me. 511 00:26:09,355 --> 00:26:12,457 - Where are you going? - You two need to talk. 512 00:26:12,458 --> 00:26:15,627 I'm going to utilize the facilities 513 00:26:15,628 --> 00:26:20,098 and give you two time to fix this thing, 514 00:26:20,099 --> 00:26:21,799 whatever it is. 515 00:26:21,800 --> 00:26:23,201 Ophelia... 516 00:26:23,202 --> 00:26:25,136 I said fix it! 517 00:26:32,278 --> 00:26:33,678 I didn't know. 518 00:26:33,679 --> 00:26:35,947 Which part? 519 00:26:35,948 --> 00:26:38,950 'Cause I told you what he did to me. 520 00:26:38,951 --> 00:26:40,718 Celestine's 13th birthday party. 521 00:26:40,719 --> 00:26:41,986 You showed up drunk. 522 00:26:41,987 --> 00:26:45,490 I brought you a piece of Mama's peach cobbler out on the porch. 523 00:26:45,491 --> 00:26:47,825 Or are you having memory problems, too? 524 00:26:47,826 --> 00:26:51,062 I meant I didn't know about the fire, that your mother... 525 00:26:51,063 --> 00:26:52,630 You said you didn't believe me. 526 00:26:52,631 --> 00:26:53,665 Anna Mae, listen... 527 00:26:53,666 --> 00:26:56,200 And how was I supposed to make you believe me, huh? 528 00:26:56,201 --> 00:26:57,802 You want proof? Pictures? 529 00:26:57,803 --> 00:27:00,204 - I don't remember... - You remember. 530 00:27:02,809 --> 00:27:05,043 I just let you ignore it. 531 00:27:05,044 --> 00:27:07,211 You were always so good at ignoring things. 532 00:27:07,212 --> 00:27:09,180 I'm sorry, okay? 533 00:27:09,181 --> 00:27:11,849 I should have said more, done more. 534 00:27:11,850 --> 00:27:15,053 But he was dead. I was hoping it was over. 535 00:27:15,054 --> 00:27:17,255 It's still not over. Look at me. 536 00:27:17,256 --> 00:27:20,391 You think me ending up here had nothing to do with it? 537 00:27:22,201 --> 00:27:25,830 You want to blame me for your sad childhood? 538 00:27:25,831 --> 00:27:29,334 Maybe I deserve that, but you do not get to sit here 539 00:27:29,335 --> 00:27:32,737 and blame me for where you're sitting right now. 540 00:27:32,738 --> 00:27:35,540 This mess is all you. 541 00:27:35,541 --> 00:27:37,842 Well, if you think that, then maybe we should be done. 542 00:27:37,843 --> 00:27:39,344 You go your way and I go mine. 543 00:27:39,345 --> 00:27:40,945 This is your pain talking, Anna Mae. 544 00:27:40,946 --> 00:27:42,113 All I have is pain! 545 00:27:42,114 --> 00:27:44,048 We all got pain. 546 00:27:44,049 --> 00:27:46,417 You know, there's enough pain in this one room 547 00:27:46,418 --> 00:27:48,753 to make me curl up in a ball and give up. 548 00:27:48,754 --> 00:27:52,857 Which proves my point. You ain't special. 549 00:27:52,858 --> 00:27:55,293 What you are is selfish. 550 00:27:55,294 --> 00:27:58,429 'Cause if you really wanted to help your mama, 551 00:27:58,430 --> 00:28:02,166 you'd be trying to get your ass out of this jail! 552 00:28:04,436 --> 00:28:06,838 Tell your mother I'll be in the lobby. 553 00:28:12,681 --> 00:28:14,354 It's noon. You have to get up. 554 00:28:14,355 --> 00:28:16,774 - I don't, actually. - Laurel. 555 00:28:16,775 --> 00:28:19,535 President Hargrove said we don't have to go to class yet. 556 00:28:19,536 --> 00:28:22,538 You have a meeting with Frank in an hour. 557 00:28:22,539 --> 00:28:23,940 I called his public defender, 558 00:28:23,941 --> 00:28:25,975 said I was your lawyer from the Middleton Clinic 559 00:28:25,976 --> 00:28:27,443 and told him it was your legal right 560 00:28:27,444 --> 00:28:29,745 to confront the man accused of killing your boyfriend. 561 00:28:29,746 --> 00:28:33,115 I also pointed out it could benefit his case 562 00:28:33,116 --> 00:28:34,984 to have the victim provide 563 00:28:34,985 --> 00:28:37,186 sympathetic input for sentencing. 564 00:28:39,489 --> 00:28:44,527 So, go, get your answer. 565 00:28:47,164 --> 00:28:49,732 My client has agreed to this recorded meeting 566 00:28:49,733 --> 00:28:52,335 and wishes to show his remorse prior to sentencing. 567 00:28:52,336 --> 00:28:54,070 Now, this is not an interview, 568 00:28:54,071 --> 00:28:56,973 and if there is any exchange that I deem detrimental 569 00:28:56,974 --> 00:28:59,976 to my client's case, I will end things here. 570 00:28:59,977 --> 00:29:02,845 - Clear? - Yes. 571 00:29:10,153 --> 00:29:11,921 I'm sorry. 572 00:29:11,922 --> 00:29:14,023 For what? 573 00:29:14,024 --> 00:29:15,925 Everything. 574 00:29:19,062 --> 00:29:21,931 I don't know why I'm here. I don't. 575 00:29:21,932 --> 00:29:24,700 I guess I just wanted to look you in the eye finally 576 00:29:24,701 --> 00:29:26,702 'cause I haven't wanted to believe 577 00:29:26,703 --> 00:29:30,006 that it's true that you did... 578 00:29:30,007 --> 00:29:32,942 that you did that to Wes. 579 00:29:37,114 --> 00:29:42,573 But I saw you leave the basement, so... 580 00:29:47,024 --> 00:29:49,339 I guess I just have to believe my own eyes. 581 00:29:51,895 --> 00:29:54,397 - I should, right? - Do not answer that. 582 00:29:57,868 --> 00:30:00,836 What were his last words, Frank? 583 00:30:00,837 --> 00:30:03,306 Okay. Meeting's over. Guard! 584 00:30:03,307 --> 00:30:04,473 Tell me his last words. 585 00:30:04,474 --> 00:30:05,374 Enough. 586 00:30:05,375 --> 00:30:07,143 Tell me so that I can finally move on. 587 00:30:07,144 --> 00:30:08,711 I said that we are through here! 588 00:30:08,712 --> 00:30:11,414 Tell me what his last words were, Frank! 589 00:30:16,887 --> 00:30:18,921 He didn't do it. 590 00:30:18,922 --> 00:30:20,323 He told you that. 591 00:30:20,324 --> 00:30:22,191 He couldn't. His lawyer was there. 592 00:30:22,192 --> 00:30:23,225 Then how do you know? 593 00:30:23,226 --> 00:30:24,927 Did he blink twice or something? 594 00:30:24,928 --> 00:30:26,126 I just know. 595 00:30:26,127 --> 00:30:27,530 And I know that he did it. 596 00:30:27,531 --> 00:30:28,998 He didn't. 597 00:30:28,999 --> 00:30:31,067 This wasn't Frank. 598 00:30:31,068 --> 00:30:31,901 Because it was you? 599 00:30:31,902 --> 00:30:34,537 Okay, everyone needs to just chill. 600 00:30:35,572 --> 00:30:37,673 Annalise is being framed. 601 00:30:37,674 --> 00:30:39,008 That's right. 602 00:30:39,009 --> 00:30:41,010 - You know, I forgot. - Who's doing that today? 603 00:30:41,011 --> 00:30:42,111 The Mahoneys or the D.A.? 604 00:30:42,112 --> 00:30:43,679 - Connor. - What? 605 00:30:43,680 --> 00:30:45,548 It is possible that Frank did this. 606 00:30:45,549 --> 00:30:47,516 Thinking that does not make me crazy. 607 00:30:47,517 --> 00:30:48,751 Then stop acting crazy. 608 00:30:48,752 --> 00:30:49,618 Nobody's crazy. 609 00:30:49,619 --> 00:30:51,620 We're all crazy! I mean, God, look at us. 610 00:30:51,621 --> 00:30:54,123 We're sitting around debating who murdered our friend. 611 00:30:54,124 --> 00:30:57,426 Your friend? You treated him like crap. 612 00:30:57,427 --> 00:30:58,794 You still are! 613 00:30:58,795 --> 00:30:59,929 Uh, no, I'm not. 614 00:30:59,930 --> 00:31:03,866 His body is missing, Connor! Do you even care about that? 615 00:31:03,867 --> 00:31:04,633 Do any of you? 616 00:31:04,634 --> 00:31:06,202 - Laurel, we all feel bad. - Yeah. 617 00:31:06,203 --> 00:31:08,070 Then think about what that means! 618 00:31:08,071 --> 00:31:09,972 And not just for you, but for Wes. 619 00:31:09,973 --> 00:31:12,308 Somebody killed him, burned his body, 620 00:31:12,309 --> 00:31:14,577 and misplaced it! 621 00:31:14,578 --> 00:31:16,379 And it wasn't Frank. 622 00:31:16,380 --> 00:31:20,483 Maybe none of you can understand how I know that, 623 00:31:20,484 --> 00:31:23,619 but he just wouldn't do that to me. 624 00:31:23,620 --> 00:31:27,490 No matter what he's saying, so just... 625 00:31:27,491 --> 00:31:30,459 We need to find out who did this. 626 00:31:36,233 --> 00:31:39,268 This is Bonnie. 627 00:31:39,269 --> 00:31:41,337 Due to an unfortunate clerical error, 628 00:31:41,338 --> 00:31:43,773 the body of Mr. Gibbins has been misplaced. 629 00:31:43,774 --> 00:31:46,909 The M.E. is performing an escalated search to find him. 630 00:31:46,910 --> 00:31:49,111 Your Honor, I find it very convenient 631 00:31:49,112 --> 00:31:51,113 that this clerical error coincides 632 00:31:51,114 --> 00:31:52,681 with my request for a second autopsy. 633 00:31:52,682 --> 00:31:54,250 I'm not sure what you're insinuating. 634 00:31:54,251 --> 00:31:56,318 Your office is purposely hiding evidence 635 00:31:56,319 --> 00:31:57,987 that will exonerate my client. 636 00:31:57,988 --> 00:32:00,823 - Hold up. Ms. Winterbottom. - Are you accusing me of willful misconduct? 637 00:32:00,824 --> 00:32:03,092 I don't see how my client can get a fair trial 638 00:32:03,093 --> 00:32:05,094 without the ability to fully examine the victim. 639 00:32:05,095 --> 00:32:07,863 Well, let me remind you, there's already been an official autopsy. 640 00:32:07,864 --> 00:32:09,331 On a body that's now missing. 641 00:32:09,332 --> 00:32:11,033 This is a grossly negligent error. 642 00:32:11,034 --> 00:32:13,102 That will be corrected the minute we locate the victim. 643 00:32:13,103 --> 00:32:15,104 This is a civil rights issue, Your Honor. 644 00:32:15,105 --> 00:32:16,005 Excuse me? 645 00:32:16,006 --> 00:32:18,107 The D.A.'s office continues to railroad 646 00:32:18,108 --> 00:32:20,476 a prominent African-American female attorney 647 00:32:20,477 --> 00:32:22,011 based on a personal vendetta. 648 00:32:22,012 --> 00:32:24,180 All the evidence is circumstantial, 649 00:32:24,181 --> 00:32:25,347 another man has confessed, 650 00:32:25,348 --> 00:32:27,316 and now the victim's body is M.I.A.? 651 00:32:27,317 --> 00:32:31,654 What other proof do I need to get my client released on bail? 652 00:32:35,025 --> 00:32:37,326 The judge denied my request for bail. 653 00:32:37,327 --> 00:32:40,196 Clearly she's part of this. They all are. 654 00:32:40,197 --> 00:32:42,832 Which is why I want to push for a judicial recusal. 655 00:32:42,833 --> 00:32:45,000 Or file an ethical complaint for bias. 656 00:32:45,001 --> 00:32:48,170 If we can get a new judge... 657 00:32:48,171 --> 00:32:49,471 Annalise? 658 00:33:15,665 --> 00:33:18,667 Your boys seem nice. How old? 659 00:33:18,668 --> 00:33:22,204 Luis is 8, Tyrone 12. 660 00:33:22,205 --> 00:33:23,205 Mm. 661 00:33:23,206 --> 00:33:26,075 Such a shame. 662 00:33:26,076 --> 00:33:29,578 They already know how much of a disappointment you are. 663 00:33:30,718 --> 00:33:32,548 - Excuse me? - They probably celebrated 664 00:33:32,549 --> 00:33:34,250 when you were hauled off to jail, 665 00:33:34,251 --> 00:33:36,018 relieved that they didn't have to deal 666 00:33:36,019 --> 00:33:37,219 with your cracked-out mess anymore. 667 00:33:37,220 --> 00:33:38,187 Shut your mouth. 668 00:33:38,188 --> 00:33:40,222 They don't love you. I saw it on their faces. 669 00:33:40,223 --> 00:33:41,857 Say something else about my boys. 670 00:33:41,858 --> 00:33:44,059 Your sons wince when you hug them. Why? 671 00:33:44,060 --> 00:33:45,094 Okay, cool it. 672 00:33:45,095 --> 00:33:46,595 - Did you touch them? - Shut up. 673 00:33:46,596 --> 00:33:47,663 That's it, isn't it? 674 00:33:47,664 --> 00:33:49,865 You didn't just neglect them. You molested them. 675 00:33:49,866 --> 00:33:51,734 They were too afraid to say anything, 676 00:33:51,735 --> 00:33:53,569 sexually abused by their own mother. 677 00:33:53,570 --> 00:33:55,070 Shut up! 678 00:33:55,071 --> 00:33:58,874 Guard! Guard! Guard! 679 00:34:05,516 --> 00:34:07,017 Oh, my God. 680 00:34:07,018 --> 00:34:09,853 Annalise, what happened. 681 00:34:09,854 --> 00:34:11,354 Take a picture. 682 00:34:11,355 --> 00:34:13,957 - Annalise. - I said take a picture. 683 00:34:20,832 --> 00:34:23,366 The other inmates know who she is and are targeting her. 684 00:34:23,367 --> 00:34:25,168 The Commonwealth can move Ms. Keating 685 00:34:25,169 --> 00:34:26,503 into solitary confinement. 686 00:34:26,504 --> 00:34:28,205 If Ms. Keating isn't released on bail, 687 00:34:28,206 --> 00:34:29,973 I'm releasing these photos to the press 688 00:34:29,974 --> 00:34:31,808 and announcing a very public lawsuit 689 00:34:31,809 --> 00:34:34,010 against the D.A.'s office for civil rights violations. 690 00:34:34,011 --> 00:34:36,446 It's months before the trial. 691 00:34:36,447 --> 00:34:40,016 She'll be dead if we leave her in that jail. 692 00:34:40,017 --> 00:34:41,685 Who the hell are you? 693 00:34:41,686 --> 00:34:42,953 Beyonc๏ฟฝ. 694 00:34:42,954 --> 00:34:45,222 Who the hell are you? 695 00:34:48,226 --> 00:34:50,193 Release her on conditional bail. 696 00:34:50,194 --> 00:34:51,328 Take away her passport. 697 00:34:51,329 --> 00:34:53,730 She'll pose no flight risk. 698 00:35:04,876 --> 00:35:07,077 It looks worse than it feels. 699 00:35:07,078 --> 00:35:09,146 Oh, baby. 700 00:35:09,147 --> 00:35:11,081 They hurt you. 701 00:35:11,082 --> 00:35:14,518 They hurt you. 702 00:35:17,655 --> 00:35:21,358 No, no, no, no, no. Don't you let them see you cry. 703 00:35:21,359 --> 00:35:22,993 Don't you let them. 704 00:35:22,994 --> 00:35:24,060 It's Laurel. 705 00:35:24,061 --> 00:35:26,563 Leave a message, but I'll probably never listen. 706 00:35:26,564 --> 00:35:29,933 Where are you? 707 00:35:29,934 --> 00:35:33,770 That bitch better not be in New York stalking the Mahoneys. 708 00:35:33,771 --> 00:35:35,572 You know what's good is that now that Annalise 709 00:35:35,573 --> 00:35:36,873 is out of jail, it's her job 710 00:35:36,874 --> 00:35:38,241 to take care of everyone, not yours. 711 00:35:38,242 --> 00:35:39,576 Are you kidding? 712 00:35:39,577 --> 00:35:42,379 It just means I'm gonna have to worry more. 713 00:35:43,314 --> 00:35:47,217 Is it bad if I want her to stay in there? 714 00:35:47,218 --> 00:35:49,052 Well, a little. 715 00:35:49,053 --> 00:35:53,390 Would it help if I let you fornicate with me? 716 00:35:53,391 --> 00:35:54,991 Shut up. 717 00:35:58,129 --> 00:36:00,730 Actually, yes. 718 00:36:13,945 --> 00:36:16,246 Um, are... are you okay? 719 00:36:16,247 --> 00:36:18,048 Yeah. No, I'm sorry. 720 00:36:18,983 --> 00:36:22,152 I was just remembering how Laurel went off 721 00:36:22,153 --> 00:36:25,722 on all those crying people at Wes' memorial. 722 00:36:25,723 --> 00:36:29,159 And then I got called into the police station 723 00:36:29,160 --> 00:36:31,261 and I lied to their faces. 724 00:36:33,497 --> 00:36:36,967 Aw, are you worried about me? 725 00:36:36,968 --> 00:36:38,168 Nah. 726 00:36:38,169 --> 00:36:41,404 Just learning a lot about you. 727 00:36:41,405 --> 00:36:43,473 Like what? 728 00:36:43,474 --> 00:36:46,343 Like you're a really good liar. 729 00:36:46,344 --> 00:36:49,079 Eh, not really. 730 00:36:49,080 --> 00:36:50,747 Sure, you are. 731 00:36:50,748 --> 00:36:54,417 I mean, first, my Stanford acceptance, 732 00:36:54,418 --> 00:36:56,586 now the cops. 733 00:36:56,587 --> 00:37:00,090 Plus your pants are almost always on fire, so... 734 00:37:00,091 --> 00:37:01,791 I am a good liar. 735 00:37:01,792 --> 00:37:05,195 I know. I just said that. 736 00:37:05,196 --> 00:37:09,299 There's another lie, is what I mean. 737 00:37:09,300 --> 00:37:12,535 You know, the first thing you learn when you hack a system 738 00:37:12,536 --> 00:37:14,971 is to make sure you have an escape route 739 00:37:14,972 --> 00:37:16,506 that only you know about. 740 00:37:16,507 --> 00:37:20,443 I erased Annalise's phone that night. 741 00:37:20,444 --> 00:37:22,178 Yeah, I know. 742 00:37:22,179 --> 00:37:24,114 Yeah, but I saved a copy. 743 00:38:29,580 --> 00:38:32,215 You are receiving a call from an inmate 744 00:38:32,216 --> 00:38:34,050 at Philadelphia Country Prison. 745 00:38:34,051 --> 00:38:37,554 This call is being recorded. To accept the charges, press 3. 746 00:38:39,557 --> 00:38:41,691 Hello? 747 00:38:41,692 --> 00:38:43,593 Hey. It's me. 748 00:38:43,594 --> 00:38:46,296 Mr. Delfino, it is an ethical violation 749 00:38:46,297 --> 00:38:48,098 for you to be calling me. 750 00:38:48,099 --> 00:38:48,832 It's fine. 751 00:38:48,833 --> 00:38:50,233 If you have anything to say, 752 00:38:50,234 --> 00:38:51,634 you need to say it through your lawyer. 753 00:38:51,635 --> 00:38:53,884 - You're speaking to him. - What? 754 00:38:53,885 --> 00:38:56,386 I fired the guy. I'm gonna represent myself. 755 00:38:56,387 --> 00:38:57,788 We're co-counsel now. 756 00:38:57,789 --> 00:38:59,590 We get to meet in private, 757 00:38:59,591 --> 00:39:02,893 all communications between us are privileged. 758 00:39:02,894 --> 00:39:05,996 So, when do you want to have our first meeting? 759 00:39:08,633 --> 00:39:11,635 Celestine's gonna expect a call tomorrow. 760 00:39:11,636 --> 00:39:14,204 And Thelonius. 761 00:39:14,205 --> 00:39:16,139 They'll be so relieved to hear 762 00:39:16,140 --> 00:39:18,809 you're not locked up in that hellhole anymore. 763 00:39:18,810 --> 00:39:21,945 Mama? What's wrong? 764 00:39:21,946 --> 00:39:25,048 You should have let me tell them. 765 00:39:27,252 --> 00:39:28,552 You're my baby girl. 766 00:39:28,553 --> 00:39:32,823 You don't deserve to be in jail for something I did. 767 00:39:32,824 --> 00:39:37,127 Ophelia, we're not talking about that right now. 768 00:39:37,128 --> 00:39:38,996 Those police are trying to take 769 00:39:38,997 --> 00:39:41,732 my baby girl's life away before it's even started! 770 00:39:44,065 --> 00:39:48,772 She needs to be married and have babies 771 00:39:48,773 --> 00:39:54,344 and not be rotting away in some j-j-jail. 772 00:39:54,345 --> 00:39:57,581 I'm not in jail anymore, Mama. 773 00:39:57,582 --> 00:40:01,084 For now. But you still got the trial. 774 00:40:01,085 --> 00:40:05,689 You know how those juries like to send black folks away. 775 00:40:05,690 --> 00:40:06,456 No. No. 776 00:40:06,457 --> 00:40:08,659 Mama, they dropped the charges. 777 00:40:08,660 --> 00:40:11,094 The judge told me today. That's why I'm here. 778 00:40:11,095 --> 00:40:13,530 They did have enough evidence so they let me go. 779 00:40:21,973 --> 00:40:23,273 No. 780 00:40:23,274 --> 00:40:24,141 Mm-hmm. 781 00:40:24,142 --> 00:40:25,776 - No. - Yeah. 782 00:40:25,777 --> 00:40:26,510 No. 783 00:40:26,511 --> 00:40:28,845 Yeah, I'm here! 784 00:40:28,846 --> 00:40:29,880 It's over! 785 00:40:29,881 --> 00:40:31,715 Oh! 786 00:40:31,716 --> 00:40:33,684 I'm free, Mama. 787 00:40:33,685 --> 00:40:35,519 You hear me? 788 00:40:35,520 --> 00:40:36,386 God. 789 00:40:36,387 --> 00:40:38,622 Thank you, Jesus. 790 00:40:38,623 --> 00:40:40,824 Thank you. 791 00:40:40,825 --> 00:40:43,327 My baby girl. 792 00:40:58,876 --> 00:41:00,577 You were right. 793 00:41:00,578 --> 00:41:03,847 There seems to be a conspiracy in the Wes Gibbins case. 794 00:41:03,848 --> 00:41:06,850 Someone signed off on having his body transferred 795 00:41:06,851 --> 00:41:08,085 to another morgue. 796 00:41:08,086 --> 00:41:11,855 It's someone on the inside. 797 00:41:11,856 --> 00:41:13,624 Who is it? 798 00:41:16,194 --> 00:41:17,794 You. 799 00:41:26,571 --> 00:41:28,271 You circling a cause of death yet? 800 00:41:28,272 --> 00:41:31,208 He was already dead, before the fire. 801 00:41:40,785 --> 00:41:42,085 Annalise? 802 00:41:46,090 --> 00:41:47,524 Annalise? 803 00:42:06,411 --> 00:42:07,811 Hey. 804 00:42:11,082 --> 00:42:12,916 Hey. 57837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.