All language subtitles for Higher.Power.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,175 --> 00:01:59,609 Saya tahu tentang kerja awak. 2 00:02:10,687 --> 00:02:12,523 Saya tahu mereka berpaling ke belakang. 3 00:02:18,828 --> 00:02:20,863 Bagaimana jika saya memberitahu awak bahawa saya mempunyai rancangan? 4 00:02:21,398 --> 00:02:23,935 Rancangan untuk akhirnya melihatnya hidup. 5 00:02:29,607 --> 00:02:31,974 Kerana saya tahu untuk fakta bahawa itu satu-satunya perkara 6 00:02:31,976 --> 00:02:34,178 cukup kuat untuk menghentikan apa yang akan datang. 7 00:02:49,192 --> 00:02:50,126 Akhirnya. 8 00:02:51,361 --> 00:02:54,496 Bergabung dengan kami hari ini adalah astrofizik Michael Swaford 9 00:02:54,498 --> 00:02:57,665 dari Institut Penyelidikan Angkasa Kavli MIT 10 00:02:57,667 --> 00:03:02,105 untuk membincangkan buku barunya, Di Akhirnya Ada Cahaya. 11 00:03:02,472 --> 00:03:04,141 Selamat datang ke pameran. 12 00:03:04,374 --> 00:03:07,141 Cahaya ini yang awak gambarkan sebagai, "Yang terang dan paling ganas 13 00:03:07,143 --> 00:03:09,645 peristiwa dalam alam semesta kita yang diketahui ", apakah yang betul-betul? 14 00:03:09,845 --> 00:03:12,782 Ia adalah sinar gamma atau GRB. 15 00:03:13,149 --> 00:03:15,284 Dan awak percaya, Encik Swaford, bahawa cahaya ini, 16 00:03:15,286 --> 00:03:18,320 burst ray gamma ini adalah perkara terakhir yang manusia 17 00:03:18,322 --> 00:03:20,889 akan melihat sebelum kita ditiup keluar? 18 00:03:20,891 --> 00:03:22,591 Ya. Itu betul. 19 00:03:22,893 --> 00:03:25,429 Dari mana asalnya, GRB ini, 20 00:03:25,595 --> 00:03:26,996 dan bagaimana mereka dibuat? 21 00:03:27,798 --> 00:03:30,201 Apabila bintang jisim yang tinggi runtuh, 22 00:03:30,400 --> 00:03:33,237 graviti menghancurkan terasnya menjadi lubang hitam. 23 00:03:33,570 --> 00:03:37,071 Lubang hitam ini segera mula memakan bintang yang mati 24 00:03:37,073 --> 00:03:38,907 mengelilinginya pada kadar 1 juta 25 00:03:38,909 --> 00:03:40,609 Jisim bumi sesaat. 26 00:03:40,611 --> 00:03:42,744 Sekarang ini tenaga yang terlalu banyak untuk lubang hitam 27 00:03:42,746 --> 00:03:43,880 untuk digunakan sekali gus, 28 00:03:44,113 --> 00:03:46,081 jadi majoriti tenaga itu 29 00:03:46,083 --> 00:03:48,452 dilepaskan ke alam semesta. 30 00:03:48,719 --> 00:03:51,255 Dalam bentuk dua rasuk sempit sinaran yang sengit. 31 00:03:51,454 --> 00:03:54,825 Dan awak percaya, Encik Swaford, bahawa terdapat bintang yang mati 32 00:03:54,992 --> 00:03:58,993 di sini dalam Galaxy Milky Way kita sendiri, AWR104 33 00:03:58,995 --> 00:04:02,696 yang mungkin calon GRB yang mungkin? Ya, betul. 34 00:04:02,698 --> 00:04:04,800 Dan Bumi berbohong secara langsung 35 00:04:04,802 --> 00:04:06,436 dalam laluan zon rasuk. 36 00:04:06,970 --> 00:04:10,307 Kami pada dasarnya merenung laras pistol. 37 00:09:22,084 --> 00:09:25,454 Hei, awak tahu, saya telah memikirkan beberapa nama. 38 00:09:26,455 --> 00:09:29,993 Oh yeah? Mari kita dengar mereka. 39 00:09:31,661 --> 00:09:35,498 Bagaimana dengan Rhea? awak tahu, seperti sinar cahaya? 40 00:09:37,367 --> 00:09:38,368 Rhea. 41 00:09:40,470 --> 00:09:41,671 Rhea Steadman. 42 00:09:43,440 --> 00:09:44,507 saya suka ia. 43 00:09:46,310 --> 00:09:47,710 Bagaimana pula jika budak itu? 44 00:09:48,110 --> 00:09:49,745 Oh, itu mudah. Joe Junior. 45 00:09:50,446 --> 00:09:53,247 Apa? Ya, saya tidak fikir begitu. 46 00:09:53,249 --> 00:09:55,017 Ya! Ayo. 47 00:09:55,551 --> 00:10:00,020 Uh-uh. Zoe Lorraine, mari kita pergi! S'more time. 48 00:10:00,022 --> 00:10:01,222 Tidak, tidak, saya dapat dia. 49 00:10:01,224 --> 00:10:03,093 Tunggu, awak terlupa hadiah. 50 00:10:03,893 --> 00:10:05,459 Hadiah? Yang ini. 51 00:10:05,461 --> 00:10:07,830 Ia mendapat kuasa ajaib yang membuat awak kuat. 52 00:10:07,997 --> 00:10:08,931 Terima kasih. 53 00:10:09,366 --> 00:10:11,468 Saya selalu mahukan kuasa sihir. 54 00:10:14,070 --> 00:10:15,839 Saya mengamati cahaya rahsia! 55 00:10:16,006 --> 00:10:18,942 Saya mengamati cahaya rahsia. okey. 56 00:10:19,175 --> 00:10:21,677 Adakah itu satu? Tidak. 57 00:10:22,646 --> 00:10:25,349 Adakah itu satu? Awak menang! 58 00:10:25,581 --> 00:10:27,683 awak tahu itu rumah api, bukan? 59 00:10:28,518 --> 00:10:30,252 Semak ini. Lihat bagaimana ia berkelip. 60 00:10:30,719 --> 00:10:32,221 Satu empat tiga. 61 00:10:32,789 --> 00:10:34,190 Itu bermaksud ... 62 00:10:34,491 --> 00:10:35,392 saya. 63 00:10:35,925 --> 00:10:38,561 Cinta 64 00:10:39,963 --> 00:10:42,031 awak.... 65 00:10:42,699 --> 00:10:43,833 Satu empat tiga. 66 00:10:44,334 --> 00:10:47,438 Apa itu ejaan? Saya sayang awak! 67 00:10:51,074 --> 00:10:53,043 Saya suka awak juga, bayi perempuan. 68 00:11:59,408 --> 00:12:03,444 Subjek utama: Joseph Steadman. Empat puluh lima. 69 00:12:03,446 --> 00:12:06,548 Analisis DNA menyimpulkan perlawanan mungkin. 70 00:12:06,815 --> 00:12:09,485 Pengujian lanjut diperlukan. Ada apa, lelaki? 71 00:12:10,753 --> 00:12:15,459 Bila-bila masa bro. 72 00:12:21,598 --> 00:12:24,067 Rawatan psikiatri yang sedang dijalankan untuk kemurungan, 73 00:12:24,401 --> 00:12:25,967 kecenderungan bunuh diri 74 00:12:25,969 --> 00:12:29,305 dan masalah kawalan kemarahan berulang. 75 00:12:29,839 --> 00:12:32,608 Dan kemarahan. Adakah kita mengekalkan kawalan? 76 00:12:33,575 --> 00:12:35,577 Yeah. Ya, pasti. Saya ... 77 00:12:35,844 --> 00:12:38,981 awak ingat apa yang berlaku kali terakhir. Saya tahu. Ya, ia ... 78 00:12:39,148 --> 00:12:41,150 Itu tidak akan berlaku lagi. 79 00:12:42,084 --> 00:12:44,219 Saya melakukan kerja. Saya betul-betul. 80 00:12:44,586 --> 00:12:46,721 Ingat, jika ia mula berlaku awak harus ... 81 00:12:46,723 --> 00:12:48,992 Berfikir dengan kepala saya sebelum hatiku. 82 00:12:49,325 --> 00:12:50,727 Saya tahu. Tepat. 83 00:12:51,127 --> 00:12:54,462 Tepat. awak mengawal emosi awak. 84 00:12:54,464 --> 00:12:56,499 Mereka tidak mengawal awak. 85 00:12:57,967 --> 00:13:01,438 Keadaannya tetap tidak stabil. 86 00:13:07,743 --> 00:13:08,811 Zoe Steadman. 87 00:13:09,345 --> 00:13:12,315 Anak perempuan subjek ujian. Dua puluh lima. 88 00:13:15,118 --> 00:13:18,454 Tidak dapat memaafkan bapanya selepas kematian ibu, 89 00:13:18,820 --> 00:13:20,156 ketika dia pergi. 90 00:13:25,261 --> 00:13:26,996 Kejutan! 91 00:13:27,196 --> 00:13:28,530 Saya mendapat keluar. 92 00:13:29,065 --> 00:13:30,430 Saat ini meletakkan dirinya melalui sekolah kejururawatan. 93 00:13:30,432 --> 00:13:31,700 Saya tidak mendengar awak datang. 94 00:13:32,134 --> 00:13:34,501 Dia keras kepala ... Tidak apa-apa. 95 00:13:34,503 --> 00:13:36,770 ... bebas dan mencukupi. Ini kegemaran saya. 96 00:13:36,772 --> 00:13:40,842 Berbeza dengan kakaknya, Rhea Steadman. 97 00:13:40,844 --> 00:13:43,579 Penyalahgunaan bahan. Bermula di tujuh belas. 98 00:13:43,847 --> 00:13:46,950 Ketika dia memutuskan untuk mengikuti jejak ayahnya. 99 00:13:47,150 --> 00:13:50,486 Percubaan Zoe untuk menjangkau telah ditemui dengan rintangan. 100 00:13:50,786 --> 00:13:53,987 Opiates, saya takut, telah memutarkan pandangannya. 101 00:14:10,172 --> 00:14:15,177 Hilang akan menjadi cara terbaik untuk menggambarkan keadaan semasa beliau. 102 00:14:15,545 --> 00:14:17,514 Saya tahu awak ada di sana. 103 00:14:20,550 --> 00:14:24,320 Hanya sekali lagi. Saya ... saya janji. 104 00:14:24,686 --> 00:14:26,355 Jangan lakukan ini kepada saya. 105 00:14:27,291 --> 00:14:29,358 Saya memberitahu awak bahawa saya telah selesai dengan najis itu. 106 00:14:30,826 --> 00:14:32,261 Selamatkan awak? 107 00:14:36,700 --> 00:14:38,535 Saya rindukan sentuhan awak, bayi. 108 00:15:24,946 --> 00:15:26,880 Saya mempunyai mata pada Subjek B 109 00:15:26,882 --> 00:15:29,852 Dia memasuki perpustakaan di 2nd Street. 110 00:15:30,619 --> 00:15:33,889 Memintas suapan kamera keselamatan sekarang. 111 00:15:34,791 --> 00:15:36,727 Baiklah, imej itu harus ada. 112 00:15:45,901 --> 00:15:47,436 Apa yang kita ada di sini? 113 00:15:47,737 --> 00:15:51,040 Anatomi dan Fisiologi Kesihatan dan Penyakit. 114 00:15:51,241 --> 00:15:53,009 Oh, terdengar seperti pemetik halaman. 115 00:15:53,608 --> 00:15:55,045 Jadi kita lakukan di sini? Boleh kita pergi? 116 00:15:55,377 --> 00:15:56,747 Ada satu lagi. 117 00:15:56,979 --> 00:15:58,348 Oh, goody. 118 00:15:59,515 --> 00:16:03,253 Jadi, Dr. Apocalypse, saya ... 119 00:16:03,820 --> 00:16:06,022 Akhirnya selesai. Buku awak. 120 00:16:07,055 --> 00:16:10,090 Bagus. Saya akan berada di sini ... 121 00:16:10,092 --> 00:16:14,061 Tidak, hanya awak ... awak menghairankan 122 00:16:14,063 --> 00:16:16,833 untuk seseorang yang berfikir kita semua akan dihapuskan oleh ... 123 00:16:17,467 --> 00:16:22,303 Apa yang awak panggil? Rasuk kosmik tenaga pekat? 124 00:16:22,305 --> 00:16:24,174 Saya kagum. Itu bagus. 125 00:16:24,741 --> 00:16:27,177 Tetapi awak tahu apa? Uh, saya sebenarnya 126 00:16:27,544 --> 00:16:31,946 melakukan banyak pemikiran akhir-akhir ini dan tidak memberitahu orang lain tentang perkara ini 127 00:16:31,948 --> 00:16:35,485 tetapi baru-baru ini seseorang yang sangat memberi inspirasi datang ke dalam hidup saya. 128 00:16:35,985 --> 00:16:40,287 Dan mereka mengubah cara saya melihat perkara. 129 00:16:40,289 --> 00:16:42,058 Betul? Bagaimana begitu? Hmm. 130 00:16:42,825 --> 00:16:46,861 Baiklah, saya rasa awak boleh mengatakan bahawa mereka meyakinkan saya 131 00:16:46,863 --> 00:16:51,667 kemungkinan masa depan yang lebih optimistik untuk manusia. 132 00:16:57,440 --> 00:17:00,544 Oh, shhh. Maaf. 133 00:17:03,313 --> 00:17:04,980 Lihat! Halaman nasib. Apa? 134 00:17:05,248 --> 00:17:08,351 Apa? Apabila sebuah buku jatuh seperti itu ia adalah halaman nasib. 135 00:17:08,684 --> 00:17:10,319 Saya dan kakak saya, kita bermain permainan ini. 136 00:17:10,687 --> 00:17:12,453 Kami sememangnya hanya menjatuhkannya dengan tujuan 137 00:17:12,455 --> 00:17:14,024 Dan lihat halaman apa yang mereka buka. 138 00:17:14,190 --> 00:17:16,625 Uh huh. Ok tunggu. Hanya tutup mata awak. 139 00:17:17,861 --> 00:17:20,430 Buat sahaja. Hanya tutup mata awak. 140 00:17:21,631 --> 00:17:23,900 Baiklah, jadi ambil jari awak. Mhm. 141 00:17:24,633 --> 00:17:26,132 Kutip. Mhm. 142 00:17:26,134 --> 00:17:28,369 awak bergerak seperti di sekeliling halaman. 143 00:17:28,371 --> 00:17:29,372 Baik. Lingkaran itu. 144 00:17:29,605 --> 00:17:31,440 Dan awak hanya turunkannya. 145 00:17:33,509 --> 00:17:35,711 okey, jangan gerakkannya. awak boleh membuka mata awak. 146 00:17:36,645 --> 00:17:37,979 Ia semacam kekayaan. 147 00:17:38,146 --> 00:17:40,048 awak dapat melihat bagaimana ia terpakai untuk hidup awak. 148 00:17:40,615 --> 00:17:41,785 Apakah maknanya? 149 00:17:44,653 --> 00:17:47,990 Semasa jangkitan, apoptosis, 150 00:17:48,357 --> 00:17:49,625 apa jua neraka itu, 151 00:17:49,959 --> 00:17:52,692 boleh berfungsi sebagai fungsi perlindungan dengan membunuh 152 00:17:52,694 --> 00:17:56,932 sel-sel yang tercemar virus sebelum mereka tumpah dengan zarah virus. 153 00:17:57,267 --> 00:18:01,003 Tindakan pengorbanan diri ini menghalang penyebaran jangkitan 154 00:18:01,370 --> 00:18:04,006 dan boleh menyelamatkan seluruh organisma. 155 00:18:04,640 --> 00:18:08,844 Itu sangat tidak bermaklumat. 156 00:18:09,078 --> 00:18:11,213 Tidak, awak perlu melihat perkataan yang berlalu. 157 00:18:11,613 --> 00:18:13,149 awak tahu, seperti ... 158 00:18:13,682 --> 00:18:15,850 Seperti mungkin awak apoptosis 159 00:18:15,852 --> 00:18:19,389 berfungsi sebagai fungsi perlindungan. Oh! Betul. 160 00:18:19,622 --> 00:18:21,255 Itulah teori yang kukuh. Awak tahu tak? 161 00:18:21,257 --> 00:18:23,624 Saya fikir saya melihat bahagian kesihatan mental di sana. 162 00:18:23,626 --> 00:18:25,560 Kita sepatutnya hanya pergi ... Baiklah. 163 00:18:25,562 --> 00:18:27,330 ... ambil gander di sana. Apa pendapat awak? Dapat awak. 164 00:18:31,934 --> 00:18:33,768 Dan bagaimanakah kerja memburu? 165 00:18:34,003 --> 00:18:37,773 Sebarang nasib? Saya mendaratkan pertunjukan meja depan 166 00:18:37,973 --> 00:18:40,841 di kemudahan yang dibiayai kerajaan ini. 167 00:18:40,843 --> 00:18:42,810 Itu ... Saya tidak tahu saya tidak memohon. 168 00:18:42,812 --> 00:18:46,048 Mereka uh, saya tidak tahu, mereka mendapat nama saya, Mereka menghubungi saya dan ... 169 00:18:47,016 --> 00:18:48,517 Pemikiran itu agak pelik tetapi ... 170 00:18:49,250 --> 00:18:54,590 awak tahu, apa sahaja. Ia adalah gaji dan faedah yang baik ... 171 00:18:54,790 --> 00:18:58,794 Satu tahun yang sober, pekerjaan baru, seorang lelaki baru. 172 00:18:59,696 --> 00:19:00,963 Semuanya baik. 173 00:19:01,296 --> 00:19:03,031 Baiklah, semua orang, ini petang khas. 174 00:19:03,364 --> 00:19:07,036 Joe, naik ke sini dan dapatkan cip satu tahun awak. 175 00:19:16,278 --> 00:19:19,848 Saya rasa saya perlu berterima kasih kepada kuasa saya yang lebih tinggi. Um ... 176 00:19:20,917 --> 00:19:25,956 Saya tidak tahu siapa atau apa sahaja yang ada. 177 00:19:28,592 --> 00:19:31,259 Saya masih ingat ketika isteri saya sakit dan uh ... 178 00:19:32,061 --> 00:19:35,331 Selepas dia meninggal, saya berdoa sepanjang masa. 179 00:19:36,399 --> 00:19:38,367 Tiada suara yang kembali kepada saya. 180 00:19:38,934 --> 00:19:41,704 Tidak ada jawapan, Tiada apa-apa. 181 00:19:42,904 --> 00:19:46,776 Dan saya akhirnya melepaskan anak-anak saya ke laut. 182 00:19:48,277 --> 00:19:49,945 Saya tidak menyalahkan mereka kerana membenci saya. 183 00:19:50,846 --> 00:19:52,248 Maksud saya, saya juga membenci saya. 184 00:19:53,215 --> 00:19:54,150 Uh ... 185 00:19:55,884 --> 00:19:57,853 Tetapi saya percaya bahawa di dalam hati mereka 186 00:19:58,488 --> 00:20:00,123 mereka masih mahu ayah mereka. 187 00:20:00,922 --> 00:20:02,157 Saya tidak tahu. 188 00:20:02,392 --> 00:20:03,727 Saya boleh lakukan lebih baik. 189 00:20:04,727 --> 00:20:05,929 Saya boleh menjadi lebih baik. 190 00:20:11,901 --> 00:20:14,168 kawan! Helo! 191 00:20:14,170 --> 00:20:15,937 Oh, di mana cium saya? 192 00:20:15,939 --> 00:20:19,609 Budak baik! Oh Helo! Hai. 193 00:20:20,241 --> 00:20:21,744 Selamat datang ke rumah, Ayah! 194 00:20:27,115 --> 00:20:29,449 awak mendapat sedikit lebih tinggi. Sedikit, sedikit. 195 00:20:29,451 --> 00:20:30,986 Di mana kakak awak? 196 00:20:31,386 --> 00:20:33,422 Oh, dia uh, dia ada di sana. Oh Ayah, awak bau. 197 00:20:34,356 --> 00:20:36,925 Apa dengan ini? Ia untuk projek sekolah. 198 00:20:37,259 --> 00:20:38,927 awak mahu tahu apa yang berlaku sekarang? 199 00:20:38,929 --> 00:20:40,428 Tidak tidak. Datang ke sini dan peluk saya. 200 00:20:40,430 --> 00:20:42,196 Tidak, awak bau. 201 00:20:42,198 --> 00:20:44,230 Lihat. Tidak tidak! 202 00:20:44,232 --> 00:20:47,002 Di sini. Berhenti. 203 00:20:47,803 --> 00:20:49,138 Jangan mengejar anak awak. 204 00:20:49,372 --> 00:20:51,740 Baiklah, jadi apakah laporan ini? 205 00:20:52,240 --> 00:20:54,073 Uh, ia adalah profesion dan saya memilih awak. 206 00:20:54,075 --> 00:20:55,708 Bolehkah saya bertanya kepada awak beberapa soalan? Tidak, tunggu, tunggu! 207 00:20:55,710 --> 00:20:57,412 Tunggu. Ini dia. Abso ... 208 00:20:57,880 --> 00:20:59,482 Tunggu Rhea Saya akan ... Hanya satu saat. Dia membakar kek. 209 00:20:59,648 --> 00:21:00,950 Baiklah dengan awak. 210 00:21:01,950 --> 00:21:03,884 Katakan nama dan profesion awak. 211 00:21:03,886 --> 00:21:05,852 awak perlu mengatakannya ke dalam kamera. Hi. 212 00:21:05,854 --> 00:21:07,256 Nama saya Joseph Steadman. 213 00:21:07,590 --> 00:21:10,725 Saya sebuah tangan di atas bot nelayan komersial. 214 00:21:10,727 --> 00:21:14,197 Apa yang awak lakukan dalam masa awak semasa awak ... Apabila awak tidak berfungsi? 215 00:21:16,198 --> 00:21:17,200 Uh ... 216 00:21:19,134 --> 00:21:20,804 Kebanyakan saya berfikir tentang perkara ini. 217 00:21:22,304 --> 00:21:23,373 Berada di sini. 218 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 Menjadi rumah. 219 00:21:26,042 --> 00:21:27,944 Awak tahu, awak semua. 220 00:21:44,893 --> 00:21:46,327 Jadi saya hanya tertanya-tanya, seperti, 221 00:21:46,728 --> 00:21:49,565 pada satu ketika awak perlu mengambil, seperti, ujian bedpan? 222 00:21:49,966 --> 00:21:51,465 Seperti, adakah awak mempunyai ... Adakah awak ... 223 00:21:51,467 --> 00:21:53,370 Adakah awak sangat berfikir bahawa perkara yang sebenar? 224 00:21:57,006 --> 00:21:58,908 awak perlu cukup berpengalaman. 225 00:21:59,075 --> 00:22:02,978 Maksud saya, itu keadaan yang sangat halus ... Apa yang awak fikir kejururawatan? 226 00:22:11,319 --> 00:22:13,288 ... hanya membuangnya ke sana untuk ya. 227 00:22:13,655 --> 00:22:17,424 Hanya mengatakan, perkara yang akan menjadikan awak seorang jururawat yang lebih baik 228 00:22:17,426 --> 00:22:19,395 pada penghujung hari. Ya, itulah abs ... 229 00:22:19,661 --> 00:22:21,063 Oh, najis. Apa? 230 00:22:21,229 --> 00:22:24,233 Hei, Zoe. Itulah ayah saya. 231 00:22:26,536 --> 00:22:28,138 Saya mendapat satu tahun yang sihat hari ini. 232 00:22:30,905 --> 00:22:33,142 Saya uh, fikir mungkin kita boleh ... 233 00:22:34,876 --> 00:22:37,079 pergi makan malam, mungkin bercakap. 234 00:22:38,680 --> 00:22:40,115 Saya mendapat sesuatu. 235 00:22:41,784 --> 00:22:42,951 Adakah saya memalukan awak? 236 00:22:43,353 --> 00:22:45,321 Ayah, kenapa awak tidak cuba ini dengan Rhea? 237 00:22:45,688 --> 00:22:48,922 Dia memerlukannya. awak fikir datang ke sini dengan hadiah akan membantu? 238 00:22:48,924 --> 00:22:51,094 okey, tidak, tidak, tidak, mendengar, mendengar, mendengar. Saya ... 239 00:22:52,661 --> 00:22:55,465 Saya sedang mencuba. Dan awak tahu, saya ... 240 00:22:56,065 --> 00:22:57,432 Saya tidak boleh pergi ke Rhea. 241 00:22:57,933 --> 00:22:59,301 Bukan dengan sendirinya. 242 00:23:01,203 --> 00:23:03,605 Mungkin kita boleh, uh, lakukan bersama-sama. 243 00:23:04,207 --> 00:23:06,276 Mungkin kita bertiga seperti keluarga. 244 00:23:07,209 --> 00:23:08,777 Bolehkah kita hanya pergi? Boleh kita pergi? 245 00:23:08,978 --> 00:23:10,944 Baiklah, saya hanya mahu awak mempunyai ini. 246 00:23:10,946 --> 00:23:13,147 Hei, hey, hey, hey. Lihatlah, kenapa awak tidak memberikannya sedikit ruang? 247 00:23:13,149 --> 00:23:15,049 Dia jelas tidak masuk ke dalamnya sekarang. 248 00:23:15,051 --> 00:23:17,253 Baiklah, dengar. Saya hanya ... Hei, awak. 249 00:23:17,620 --> 00:23:20,489 Saya apa? awak memalukannya. 250 00:23:20,890 --> 00:23:22,989 Dapatkan tangan awak dengan tangan saya! Ayah! 251 00:23:22,991 --> 00:23:25,726 Ayah, berhenti! Apa masalah awak? Kristus! 252 00:23:25,728 --> 00:23:28,531 Berhenti! Berhenti! Apa yang salah dengan awak? 253 00:23:28,930 --> 00:23:31,200 Nabi Isa! Saya minta maaf! 254 00:23:31,600 --> 00:23:33,068 Tidak, ia bukan dia, awak! 255 00:23:33,235 --> 00:23:35,138 Ia sentiasa awak! Itulah yang sama! 256 00:23:36,572 --> 00:23:37,841 awak tidak akan berubah. 257 00:23:39,709 --> 00:23:42,077 Zoe. Zoe! 258 00:23:44,580 --> 00:23:45,782 Saya .. 259 00:24:24,120 --> 00:24:25,921 Ayuh, Rhea. Ambil. 260 00:24:26,188 --> 00:24:27,790 Saya mendapat telefon supaya awak menggunakannya. 261 00:24:28,090 --> 00:24:32,328 Baiklah, tolong? Sis, saya di sini. Hanya ... Jangan lupa, okey? 262 00:24:35,197 --> 00:24:37,698 Saya tidak faham. Dia melakukannya dengan baik. 263 00:24:37,700 --> 00:24:40,833 Kami bercakap setiap hari Ahad untuk tiga bulan yang lalu. Dia menggunakan lagi. 264 00:24:40,835 --> 00:24:44,272 Dengar, berikan dia sedikit masa, bukan? Saya tahu dia akan memanggilnya. 265 00:24:44,707 --> 00:24:45,874 awak tahu? 266 00:24:46,609 --> 00:24:49,141 awak tidak tahu apa-apa tentang saya, Michael. 267 00:24:49,143 --> 00:24:50,511 Maksud saya, mengapa awak masih di sini? 268 00:24:50,513 --> 00:24:52,580 Ayah saya hanya menumbuk awak di muka. 269 00:24:52,582 --> 00:24:54,350 Tidak, lihat. Hei, tidak apa-apa. 270 00:24:55,517 --> 00:24:58,020 Saya di sini kerana saya sayang awak, bukan? 271 00:24:59,888 --> 00:25:03,357 Tuhan, awak tidak mahu disedut ke dalam ini. Saya seperti lubang hitam fucking. 272 00:25:03,359 --> 00:25:05,995 Tidak. awak bukan lubang hitam, Zoe. 273 00:25:06,527 --> 00:25:07,528 Ayah awak. 274 00:25:08,063 --> 00:25:10,166 Dan tidak seperti dia, saya tidak pergi ke mana-mana sahaja. 275 00:25:11,467 --> 00:25:12,535 Baiklah! 276 00:25:17,073 --> 00:25:18,240 Tak mengapa. 277 00:25:20,209 --> 00:25:21,443 Ia akan menjadi baik. 278 00:25:43,865 --> 00:25:47,135 Rhea. Rhea, ini saya. 279 00:25:48,069 --> 00:25:49,271 Uh ... 280 00:25:50,639 --> 00:25:55,344 Uh, saya bangun. Bolehkah awak menghubungi saya? 281 00:25:56,511 --> 00:25:57,512 saya, uh ... 282 00:25:59,014 --> 00:26:02,986 Saya mahu memperbaiki ini. Hanya hubungi saya. 283 00:26:59,607 --> 00:27:01,510 Saya tidak takut lagi, bayi. 284 00:27:04,313 --> 00:27:05,715 Saya telah menerimanya. 285 00:27:08,450 --> 00:27:10,420 Dan saya memerlukan awak untuk melakukan perkara yang sama. 286 00:27:14,155 --> 00:27:16,258 awak hanya perlu percaya seperti yang saya lakukan. 287 00:27:18,760 --> 00:27:20,696 Percayalah awak lelaki yang saya lihat. 288 00:27:24,299 --> 00:27:26,702 Saya memerlukan awak untuk menjadi kuat untuk gadis-gadis kami. 289 00:27:27,836 --> 00:27:30,506 Dan awak menjaga keluarga kami apabila saya pergi. 290 00:27:33,342 --> 00:27:37,380 Jangan katakan itu. awak tidak pergi ke mana-mana sahaja. 291 00:27:39,815 --> 00:27:41,084 Joe ... 292 00:27:43,385 --> 00:27:44,319 Silakan. 293 00:27:46,854 --> 00:27:48,190 Janji dengan saya. 294 00:27:51,259 --> 00:27:52,594 saya berjanji. 295 00:27:56,632 --> 00:27:58,334 Maafkan saya sayang. 296 00:28:02,404 --> 00:28:04,272 Saya merosakkan semuanya. 297 00:28:07,543 --> 00:28:08,710 Saya kehilangan 'em. 298 00:29:26,054 --> 00:29:27,190 Tuan-tuan. 299 00:29:28,723 --> 00:29:31,660 Kami berada di jam sifar. 300 00:30:14,268 --> 00:30:16,037 Buka mata awak, Joseph Steadman. 301 00:30:16,904 --> 00:30:18,971 Tetapi semua orang memanggil awak Joe, kan? 302 00:30:21,776 --> 00:30:22,745 Ada Apa? 303 00:30:24,380 --> 00:30:26,982 Apabila isteri awak mati, awak mengharapkan Tuhan. 304 00:30:27,283 --> 00:30:31,254 Tetapi tidak ada yang menjawab. 305 00:30:32,921 --> 00:30:34,720 awak mahu seseorang memberitahu awak apa yang perlu dilakukan. 306 00:30:34,722 --> 00:30:37,893 Untuk memberitahu awak apa yang perlu dilakukan. 307 00:30:39,694 --> 00:30:41,660 Saya masih ingat apabila isteri saya sakit 308 00:30:41,662 --> 00:30:44,400 Dan uh ... Dia mati. 309 00:30:44,734 --> 00:30:50,640 Saya berdoa sepanjang masa. Dan uh, tidak ada suara yang kembali kepadaku. 310 00:30:52,074 --> 00:30:54,375 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 311 00:30:55,076 --> 00:30:57,711 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 312 00:30:58,279 --> 00:31:00,583 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 313 00:31:01,517 --> 00:31:04,487 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 314 00:31:17,565 --> 00:31:19,334 Kami menghantar data pecah 315 00:31:20,102 --> 00:31:22,604 melalui peranti yang kami letakkan pada saraf optik awak. 316 00:31:25,440 --> 00:31:27,241 Ia membolehkan kami melihat apa yang awak lihat. 317 00:31:27,843 --> 00:31:30,746 Dan awak melihat apa yang kami mahu awak. 318 00:31:31,212 --> 00:31:34,416 Dalam kes ini, anak ketagihan dadah awak, Rhea. 319 00:31:35,584 --> 00:31:38,219 Sekarang awak melihat akibat tindakan awak, Joe. 320 00:31:38,719 --> 00:31:40,456 Lihat bagaimana awak mempengaruhinya. 321 00:31:40,789 --> 00:31:42,857 Dia akan mencetak hit seterusnya. 322 00:31:43,725 --> 00:31:46,562 Saya telah menonton keluarga awak untuk beberapa waktu sekarang, Joe. 323 00:31:49,797 --> 00:31:51,997 Mengapa awak berputus asa begitu mudah? 324 00:31:51,999 --> 00:31:53,568 Tidak! awak tidak menetapkan apa-apa! 325 00:31:53,802 --> 00:31:55,901 Ia patah, semuanya. Berhenti! 326 00:31:55,903 --> 00:31:58,371 Hilang kerana awak tidak cukup kuat untuk memegangnya bersama. 327 00:31:58,373 --> 00:32:00,340 Keluar dari kepalaku! Janji yang rosak, Joe. 328 00:32:00,342 --> 00:32:04,379 Keluarga yang rosak, dihancurkan oleh tangan awak yang tidak stabil. 329 00:32:04,680 --> 00:32:07,280 Ia mempunyai kuasa sihir untuk menjadikan awak kuat. 330 00:32:07,282 --> 00:32:09,582 Dan saya boleh membantu awak mencari kekuatan awak untuk meletakkan mereka 331 00:32:09,584 --> 00:32:11,718 potong kembali bersama. Saya selalu mahukan kuasa sihir. 332 00:32:11,720 --> 00:32:13,488 Tetapi pertama, awak perlu menjawab saya, Joe. 333 00:32:13,756 --> 00:32:15,591 Adakah awak percaya kepada saya? 334 00:32:24,032 --> 00:32:27,336 Ayuh, sayang. Tutupkan. 335 00:32:41,549 --> 00:32:43,018 Jawab saya, Joe. 336 00:32:48,657 --> 00:32:50,926 Ya. Apa yang awak mahu? 337 00:32:51,258 --> 00:32:52,493 Helo?. 338 00:32:53,394 --> 00:32:54,963 Tolong saya! Apa yang berlaku? 339 00:32:55,363 --> 00:32:57,296 Saya memerlukan awak untuk mengangkat senjata api itu Dan menembak wanita ini di kepala. 340 00:32:57,298 --> 00:32:59,698 Adakah awak ok? Panggil polis. Tolong! 341 00:32:59,700 --> 00:33:01,670 Tolong saya! Dia ... Ceritakan apa yang terjadi. 342 00:33:02,069 --> 00:33:04,504 Sekarang, Joe. Saya tidak tahu hanya tolong bantu saya. 343 00:33:04,506 --> 00:33:05,841 awak akan baik-baik saja. 344 00:33:07,109 --> 00:33:09,109 Atau saya akan meletakkan peluru di kepala anak awak. 345 00:33:09,111 --> 00:33:11,945 Tidak! Tidak, tolong! Baiklah, apa-apa. 346 00:33:11,947 --> 00:33:13,949 Apa? Tolong, jangan cedera dia. 347 00:33:14,283 --> 00:33:16,285 Kemudian lakukan seperti yang saya katakan. awak mempunyai betul-betul lima saat. 348 00:33:16,852 --> 00:33:18,921 Saya tidak boleh melakukan ini. Tunggu, siapa yang awak nak cakap? 349 00:33:19,153 --> 00:33:20,189 Lima. 350 00:33:20,756 --> 00:33:23,425 Baiklah, baiklah, okey, okey! Empat. 351 00:33:23,991 --> 00:33:25,759 Jangan berhenti! Saya minta maaf. 352 00:33:26,094 --> 00:33:28,294 Jangan lakukan ini! Tidak! Tiga. 353 00:33:28,296 --> 00:33:29,528 Saya minta maaf. Jangan! 354 00:33:29,530 --> 00:33:30,897 Dua. 355 00:33:30,899 --> 00:33:33,936 Maafkan saya. 356 00:33:41,576 --> 00:33:43,844 Saya rasa, saya perlu berterima kasih kepada kuasa saya yang lebih tinggi. 357 00:33:44,513 --> 00:33:50,686 Secara jujur, saya tidak tahu siapa atau apa sahaja yang ada. 358 00:33:51,487 --> 00:33:53,122 Ingat ini, Joe. 359 00:33:54,355 --> 00:33:56,424 Saya adalah kuasa tinggi awak. 360 00:33:57,459 --> 00:33:59,762 Dan awak akan menyerahkan diri kepada saya. 361 00:34:00,863 --> 00:34:03,865 Kami mempunyai rancangan besar untuk awak. 362 00:35:01,989 --> 00:35:04,526 Laporan. Sedia, Doktor. 363 00:35:18,540 --> 00:35:20,209 Yesus Kristus. 364 00:35:23,145 --> 00:35:24,213 Bantuan! 365 00:35:25,279 --> 00:35:27,615 Bantu saya! 366 00:35:30,451 --> 00:35:31,886 Oh Tidak! 367 00:35:34,855 --> 00:35:38,026 Shit, shit, shit. 368 00:35:38,826 --> 00:35:41,493 9-1-1. 369 00:35:41,495 --> 00:35:45,566 Apakah ciri kecemasan awak? Ya, saya telah diculik! 370 00:35:45,968 --> 00:35:48,234 Ada lelaki, dia menonton anak perempuan saya dan saya ... 371 00:35:48,236 --> 00:35:51,072 Jika awak menghubungi pihak berkuasa dalam apa cara lagi ... 372 00:35:53,107 --> 00:35:56,544 Kami akan membunuh mereka. Tunggu. Tunggu, tidak! 373 00:35:58,580 --> 00:36:00,049 Oh, fuck! 374 00:36:04,118 --> 00:36:08,721 Adakah awak faham? Ya! Ya, ya, ya. 375 00:36:08,723 --> 00:36:10,892 Saya faham. Saya faham. 376 00:36:12,627 --> 00:36:13,895 Bagus 377 00:36:28,343 --> 00:36:29,777 Sekarang lihat di dalam kereta. 378 00:36:30,879 --> 00:36:33,281 awak melihat ransel? Ya. 379 00:36:33,881 --> 00:36:37,151 awak memerlukan beberapa item untuk tugas seterusnya ini. 380 00:36:38,018 --> 00:36:39,520 Tolong tunjukkan kepada saya. 381 00:36:40,022 --> 00:36:42,123 tolong, saya hanya perlu tahu bahawa mereka selamat. 382 00:36:59,908 --> 00:37:02,676 Saya bersumpah kepada tuhan, jika awak ... Tutup dan hidupkan kereta. 383 00:37:02,944 --> 00:37:06,849 Hanya ... Tinggalkan ... Sekarang, Joe. Memandu. 384 00:37:23,464 --> 00:37:25,832 Rhea, ia adalah satu kerja runcit runcit. 385 00:37:25,834 --> 00:37:28,134 Mereka tidak peduli bagaimana rupa awak. Mereka akan menyewa awak jika awak mempunyai cincin hidung 386 00:37:28,136 --> 00:37:30,136 di bahagian belakang kepala awak. Hey, semua orang peduli 387 00:37:30,138 --> 00:37:31,573 apa yang saya suka. 388 00:37:31,839 --> 00:37:33,373 Selain itu, berapa lama lagi awak boleh 389 00:37:33,540 --> 00:37:35,475 mungkin berdiri saya tidur di atas sofa awak? 390 00:37:35,477 --> 00:37:39,348 Itu benar. Serius, walaupun. 391 00:37:41,783 --> 00:37:45,653 Terima kasih kerana membiarkan saya tinggal bersama awak. Sentiasa. 392 00:38:26,527 --> 00:38:29,364 Lihat dalam beg. Keluarkan tablet. 393 00:38:33,602 --> 00:38:35,170 awak mengenali lelaki ini? 394 00:38:35,870 --> 00:38:38,639 Ya, itulah Charles Margrey. 395 00:38:39,408 --> 00:38:41,409 Dia presiden Redlock, di mana saya bekerja. 396 00:38:42,176 --> 00:38:43,911 Sekarang awak tahu siapa yang perlu dicari. 397 00:38:44,812 --> 00:38:49,117 Ambil beg awak, kami masuk. Jangan lupa topeng awak. 398 00:38:51,853 --> 00:38:54,256 Letakkan kotak hitam kecil di panel keselamatan. 399 00:39:11,473 --> 00:39:15,444 Baiklah, kami masuk. Sudah tiba masanya untuk melihat apa yang awak buat. 400 00:39:28,689 --> 00:39:30,124 Apakah yang saya lakukan di sini? 401 00:39:33,794 --> 00:39:36,230 Awak gila. Saya tidak boleh melakukan ini. 402 00:39:37,098 --> 00:39:38,767 awak sedang membuang masa, Joe. 403 00:39:42,035 --> 00:39:43,871 Pergi ke tingkat atas ke tingkat tiga. 404 00:39:44,038 --> 00:39:46,175 Dia ada di dalam bilik di hujung dewan. Baiklah. 405 00:39:48,576 --> 00:39:49,911 Baik. 406 00:39:56,951 --> 00:39:58,454 Mengesankan, bukan? 407 00:39:59,288 --> 00:40:02,290 Charles Margrey mempunyai idea mudah yang meletakkannya di atas peta. 408 00:40:03,257 --> 00:40:05,727 Bagaimanakah kita menewaskan Soviet di Afghanistan? 409 00:40:06,261 --> 00:40:09,331 Kami lengan dan membiayai mujahidin untuk melawan mereka. 410 00:40:11,265 --> 00:40:14,001 Ahli politik memanggilnya jenius. 411 00:40:22,444 --> 00:40:24,546 Tujuh tahun kemudian Soviet ditewaskan. 412 00:40:25,245 --> 00:40:31,318 Mereka memberikan kunci pengganas ini kepada kemudahan penyelidikan senjata sendiri sebagai hadiah. 413 00:40:32,020 --> 00:40:36,225 Tiga belas tahun kemudian, dua menara jatuh di Manhattan. 414 00:40:37,658 --> 00:40:41,095 Ambil pandangan yang baik, panjang, keras, Joe. 415 00:40:42,263 --> 00:40:44,799 Inilah yang boleh dibeli oleh kematian awak. 416 00:41:12,026 --> 00:41:13,228 Lihat dalam beg. 417 00:41:14,196 --> 00:41:15,761 awak akan meletakkan pistol itu ke kepalanya. 418 00:41:15,763 --> 00:41:18,065 Mengancam hidupnya kecuali dia membuka selamat. 419 00:41:26,140 --> 00:41:28,409 Dapatkannya untuk membuka peti besi di tingkat dua. 420 00:41:31,046 --> 00:41:34,116 Baiklah. Sekarang bergerak! 421 00:41:39,254 --> 00:41:41,054 Bangun! Bangun! 422 00:41:41,056 --> 00:41:42,690 Jahanam! Apa yang sedang berlaku? 423 00:41:42,857 --> 00:41:45,093 Ambil saya selamat! Ambil mudah dengan senjata itu. 424 00:41:45,359 --> 00:41:48,829 Hanya bawa saya ke peti keselamatan awak di tingkat dua, tengok! Baiklah, baiklah, baiklah. 425 00:41:49,196 --> 00:41:52,433 Bangun! Mari pergi! Baik. 426 00:41:58,540 --> 00:41:59,575 Marilah. 427 00:42:03,678 --> 00:42:05,580 Di dalam peti keselamatan. Dapatkannya. 428 00:42:12,252 --> 00:42:14,055 Komputer riba di rak tengah. 429 00:42:15,189 --> 00:42:17,124 Dapatkan komputer riba di rak tengah. 430 00:42:17,459 --> 00:42:18,594 Hanya ambilnya. 431 00:42:21,830 --> 00:42:22,830 Marilah. 432 00:42:23,431 --> 00:42:26,935 Beritahu dia untuk membenarkannya. Mengizinkannya. 433 00:42:37,546 --> 00:42:42,114 Kebenaran Charles Margrey delta satu sifar dua enam. 434 00:42:42,116 --> 00:42:43,517 Letakkan jari awak pada dulang. 435 00:42:44,319 --> 00:42:45,353 • Sandaran 436 00:42:57,230 --> 00:42:59,600 awak betul, Doktor. Itu dia. 437 00:43:00,134 --> 00:43:01,636 Wow. 438 00:43:03,605 --> 00:43:06,105 Lihat itu. Itu mustahil. 439 00:43:06,107 --> 00:43:09,009 Ambil peranti LED logam kecil dari ransel awak. 440 00:43:09,544 --> 00:43:12,547 Siapa awak? Letakkan ia pada komputer riba. 441 00:43:18,786 --> 00:43:19,988 Baiklah. 442 00:43:20,522 --> 00:43:23,255 okey, data itu dipindahkan dan saya mempunyai salinan yang diklon 443 00:43:23,257 --> 00:43:24,660 semua kerja awak akan datang. 444 00:43:25,792 --> 00:43:29,296 Baik, Joe. Kami mempunyai apa yang kita perlukan. 445 00:43:30,131 --> 00:43:33,367 Beritahu dia untuk berlutut. Tidak. 446 00:43:34,736 --> 00:43:36,569 awak berkata tiada siapa yang akan terluka. 447 00:43:36,571 --> 00:43:39,071 Saya tidak berkata apa-apa. Tidak, saya tidak akan melakukannya. 448 00:43:40,975 --> 00:43:43,308 Kami kehilangan suapan optiknya. Saya memerlukannya. 449 00:43:43,310 --> 00:43:45,646 Tunggu sekejap. Joe. 450 00:43:47,814 --> 00:43:51,485 Tunggu. Tunggu. Tidak tidak tidak. Ia saya, Joe. 451 00:43:52,053 --> 00:43:53,221 Joe Steadman. 452 00:43:53,622 --> 00:43:55,853 Saya bekerja di kemudahan itu. Joe? 453 00:43:55,855 --> 00:43:58,792 Baiklah, pautan itu ditubuhkan. awak perlawanan? 454 00:43:59,861 --> 00:44:01,730 Yesus. Percayalah. Percayalah. 455 00:44:02,263 --> 00:44:05,931 Ada seorang lelaki dan dia ada di kepala saya dan dia bercakap dengan saya. 456 00:44:05,933 --> 00:44:07,436 awak perlu percaya... 457 00:44:09,669 --> 00:44:10,872 Implan optik. 458 00:44:12,006 --> 00:44:15,710 awak menonton saya sekarang, bukan awak, awak bajingan gila? 459 00:44:16,477 --> 00:44:19,911 Saya menutup program itu untuk sebabnya. 460 00:44:19,913 --> 00:44:22,848 Ia terlalu berbahaya. Berjalan ke hadapan sekarang, Joe, 461 00:44:22,850 --> 00:44:23,984 atau dia akan membunuh awak. 462 00:44:24,652 --> 00:44:27,252 Beritahu dia dia betul. Dia mengatakan awak betul. 463 00:44:27,254 --> 00:44:30,157 Ia terlalu berbahaya. Ia terlalu berbahaya. 464 00:44:34,395 --> 00:44:35,328 Untuk dia. 465 00:44:38,899 --> 00:44:41,469 Sekarang, lepaskan gunting. 466 00:44:47,107 --> 00:44:48,709 Kami akan memerlukan ibu jarinya. 467 00:44:50,411 --> 00:44:52,747 Saya tidak suka awak. Tidak? 468 00:44:53,247 --> 00:44:55,082 Kemudian menyelamatkan nyawa anak awak. 469 00:44:55,915 --> 00:44:59,086 Ambil gunting dan potong jempolnya! 470 00:46:08,156 --> 00:46:09,888 Joe! Itu 8:40. 471 00:46:09,890 --> 00:46:12,292 Man, di mana awak berada? Saya tahu, saya minta maaf. 472 00:46:12,294 --> 00:46:14,060 Semuanya baik-baik saja? Ya. Baiklah, 473 00:46:14,062 --> 00:46:16,362 Saya hanya ... saya terjebak dalam beberapa perkara. 474 00:46:16,364 --> 00:46:18,464 Pasti? awak pasti? Saya pasti, Frank. Sekarang lepaskan. 475 00:46:18,466 --> 00:46:20,801 Baiklah, kawan. Lihat ya. 476 00:46:38,285 --> 00:46:42,690 Dapatkan topeng penyamakan dari beg awak dan letakkan sekarang. 477 00:46:49,629 --> 00:46:51,164 Ya, itu berjalan lancar. 478 00:46:51,665 --> 00:46:55,236 Mari kita susulan minggu depan. Hei, apa dengan topeng? 479 00:47:01,009 --> 00:47:03,478 Apa yang awak ... apa yang awak lakukan? 480 00:47:05,645 --> 00:47:07,013 Ia dipanggil B-19 ... 481 00:47:07,848 --> 00:47:10,783 senjata kimia yang tidak dapat diklasifikasikan. 482 00:47:10,785 --> 00:47:12,919 Itu segera ikatan dengan zarah udara 483 00:47:12,921 --> 00:47:16,554 pada tahap subatomik mencipta vakum seismik terkawal. 484 00:47:16,556 --> 00:47:18,759 Hey! Hei, hentikannya! Ironic. 485 00:47:19,527 --> 00:47:22,263 Orang-orang ini melabur berjuta-juta dalam projek itu. 486 00:47:22,430 --> 00:47:24,399 Tetapi awak kehilangan bahagian yang terbaik, Joe. 487 00:47:24,832 --> 00:47:25,933 Tonton. 488 00:47:28,136 --> 00:47:29,904 Kematian mereka diperlukan. 489 00:47:30,437 --> 00:47:32,672 Hers, sebaliknya, boleh diselamatkan. 490 00:47:33,073 --> 00:47:36,509 Itu jika awak membuatnya ke kemudahan utama dalam masa. 491 00:47:37,143 --> 00:47:38,145 awak mempunyai empat minit. 492 00:47:38,446 --> 00:47:40,045 Itu bukan masa yang mencukupi! 493 00:47:40,047 --> 00:47:41,182 Itulah masalah awak, bukan? 494 00:47:41,582 --> 00:47:42,783 Ke mana hendak saya pergi? 495 00:47:46,687 --> 00:47:50,624 Tidak. Tidak tidak tidak! Apa yang awak buat? 496 00:47:51,259 --> 00:47:53,759 Kehidupan mereka bermakna tidak ada perbandingan 497 00:47:53,761 --> 00:47:55,529 ke gambar yang lebih besar, Joe. 498 00:47:57,399 --> 00:47:58,632 Melalui pintu di sini. 499 00:48:01,770 --> 00:48:03,371 Kemudian ambil salah satu kad utama mereka. 500 00:48:03,772 --> 00:48:05,938 Kemudahan utama lurus ke hadapan. 501 00:48:05,940 --> 00:48:07,140 Gas telah hilang. 502 00:48:07,440 --> 00:48:09,276 awak boleh melepas topeng sekarang, Joe. 503 00:48:13,982 --> 00:48:15,283 Kami telah kehilangan audio. 504 00:48:17,984 --> 00:48:20,219 Cepat, Joe. 153 saat. 505 00:48:29,663 --> 00:48:31,631 Terus. Saya perlu mematikan penggera. 506 00:48:34,468 --> 00:48:36,067 Apa? Mendapatkannya. 507 00:48:36,069 --> 00:48:37,404 Menetapkan semula audio sekarang. 508 00:48:46,080 --> 00:48:47,215 Ke mana hendak saya pergi? 509 00:48:48,049 --> 00:48:49,382 Lurus ke hadapan. Di manakah? 510 00:48:49,950 --> 00:48:52,853 Apa? Saya tidak boleh ... 511 00:48:53,254 --> 00:48:54,721 Saya tidak dapat mendengar awak! 512 00:49:02,263 --> 00:49:05,364 Ke mana hendak saya pergi? Ke mana hendak saya pergi! 513 00:49:05,366 --> 00:49:06,768 Apa? 514 00:49:07,301 --> 00:49:09,136 Baiklah, pautan itu ditubuhkan. 515 00:49:09,404 --> 00:49:11,439 Lurus ke hadapan, kemudian pergi. 516 00:49:12,239 --> 00:49:13,239 Baik. 517 00:49:13,640 --> 00:49:16,443 Tangga mati di hadapan. 518 00:49:25,853 --> 00:49:27,721 Ambil peranti LED dan snap masuk. 519 00:49:27,922 --> 00:49:30,458 Maaf. 43 saat. 520 00:49:30,757 --> 00:49:31,826 Baik. 521 00:49:37,998 --> 00:49:39,698 Peranti di sebelah kanan konsol 522 00:49:39,700 --> 00:49:41,136 adalah pengimbas cap ibu jari. 523 00:49:41,969 --> 00:49:44,738 awak memerlukan ibu jari. Di situlah ia pergi. 524 00:49:50,977 --> 00:49:52,877 Doktor, kita mempunyai akses kepada inti. 525 00:49:52,879 --> 00:49:53,914 Adakah dia selamat? 526 00:49:56,015 --> 00:49:57,017 Adakah dia baik-baik saja? 527 00:49:59,085 --> 00:50:00,087 Jawapan saya! 528 00:50:01,455 --> 00:50:02,790 Jawapan saya! 529 00:50:03,089 --> 00:50:04,425 Satu perkara terakhir. 530 00:50:08,763 --> 00:50:10,732 Di dalamnya ada suis buang. 531 00:50:13,301 --> 00:50:15,335 Hidupkannya dan dia hidup. 532 00:50:15,770 --> 00:50:17,772 Baiklah, kami dapat. Penjana terpasang. 533 00:50:18,573 --> 00:50:21,073 Berikannya kepada saya. Saya menghantarnya masuk. 534 00:50:21,075 --> 00:50:22,076 okey. 535 00:50:36,690 --> 00:50:39,060 Kerja saya sepatutnya selesai, Joe. 536 00:51:09,122 --> 00:51:10,124 Buka pintu. 537 00:51:12,225 --> 00:51:13,494 Buka pintu! 538 00:51:19,767 --> 00:51:21,167 Oh! 539 00:51:29,377 --> 00:51:31,746 Berhenti! Bantuan! 540 00:51:33,781 --> 00:51:35,216 Mengapa awak melakukan ini kepada saya? 541 00:51:35,683 --> 00:51:37,885 Kerana itulah cara barisan nombor. 542 00:51:38,718 --> 00:51:41,188 Ia dalam DNA awak. Tolong! 543 00:51:49,830 --> 00:51:53,200 Dan apabila alam semesta memutuskan apa yang mereka mahu ... 544 00:51:59,806 --> 00:52:01,808 Ia tidak berguna untuk ditolak. 545 00:52:02,076 --> 00:52:03,708 Dalam lima ... 546 00:52:03,710 --> 00:52:06,214 ... empat, tiga, dua ... 547 00:52:07,013 --> 00:52:08,015 Jadi hanya ... 548 00:52:08,281 --> 00:52:09,183 Satu. 549 00:52:11,319 --> 00:52:12,520 ... memeluknya. 550 00:53:24,658 --> 00:53:25,926 Adakah ia berjaya? 551 00:53:57,357 --> 00:53:58,824 Zoe, ia akan baik-baik saja. 552 00:53:58,826 --> 00:54:00,161 Ia tidak akan baik-baik saja! 553 00:54:04,832 --> 00:54:06,034 Dia telah pergi. 554 00:54:08,468 --> 00:54:10,003 Saya boleh memegangnya bersama. 555 00:54:11,339 --> 00:54:13,341 Saya tidak sepatutnya berputus asa kepadanya. 556 00:54:28,489 --> 00:54:30,522 Jika awak hanya menyertai kami di sini adalah rekod 557 00:54:30,524 --> 00:54:33,991 daripada apa yang kita tahu sekarang. Satu adegan yang mengerikan. 558 00:54:33,993 --> 00:54:36,361 Letupan besar-besaran yang telah musnah 559 00:54:36,363 --> 00:54:39,366 sebuah makmal penyelidikan kerajaan, Redlock. 560 00:54:39,632 --> 00:54:42,100 Mereka mempunyai sejarah penyelidikan senjata yang panjang 561 00:54:42,102 --> 00:54:44,938 dengan jabatan pertahanan. Kini awal hari ini pihak berkuasa ... 562 00:54:45,105 --> 00:54:47,075 ... diakui terdapat ... 563 00:54:50,011 --> 00:54:51,512 ... pekerja penyelamat yang telah ... 564 00:54:53,314 --> 00:54:54,812 ... punca letupan 565 00:54:54,814 --> 00:54:56,116 masih tidak diketahui. 566 00:54:56,417 --> 00:54:58,183 Telah didengar lebih dari sepuluh batu jarak, 567 00:54:58,185 --> 00:55:00,351 tingkap pecah di sebelah ... 568 00:55:02,556 --> 00:55:04,458 ... mereka masih pada masa ini 569 00:55:04,857 --> 00:55:06,294 mencari mangsa yang selamat. 570 00:55:06,527 --> 00:55:08,393 Pengurusan kanan enggan mengulas 571 00:55:08,395 --> 00:55:10,728 sama ada atau tidak senjata sebenarnya 572 00:55:10,730 --> 00:55:12,397 terletak di kemudahan, 573 00:55:12,399 --> 00:55:15,000 yang boleh menerangkan tahap ... 574 00:55:15,002 --> 00:55:16,371 awak berada di sini sekarang, bukan? 575 00:55:20,774 --> 00:55:23,176 Apa yang awak lakukan kepada saya? Di manakah awak! 576 00:55:26,680 --> 00:55:29,817 FBI tidak menentukan sama ada atau tidak ... 577 00:55:33,587 --> 00:55:37,190 Berhenti bercakap dengan saya! Terdapat empat pasukan asas, Joe. 578 00:55:37,457 --> 00:55:41,025 Graviti. Electromagnetism. Mengapa awak melakukan ini kepada saya! 579 00:55:41,027 --> 00:55:43,730 Daya nuklear yang kuat. Yang lemah. 580 00:55:45,064 --> 00:55:47,232 Kelemahan adalah sesuatu yang awak kenal, 581 00:55:47,234 --> 00:55:48,900 bukan awak Joe? Saya perlu memanggil ... 582 00:55:48,902 --> 00:55:50,671 Kekuatan lemah memusnahkan, 583 00:55:50,937 --> 00:55:52,238 tetapi melalui peluruhan itu 584 00:55:53,174 --> 00:55:56,543 kita mempunyai relau matahari yang membawa kehidupan. 585 00:55:56,910 --> 00:55:59,147 Ia tidak berfungsi ... fuck! 586 00:56:04,252 --> 00:56:06,020 Mengapa awak lakukan ini pada saya? 587 00:56:06,687 --> 00:56:08,422 Saya telah melakukan apa yang awak meminta saya! 588 00:56:09,189 --> 00:56:11,690 Biar saya jumpa dia! Izinkan saya bercakap dengannya ... 589 00:56:11,692 --> 00:56:12,893 Jangan kacau kami! 590 00:56:13,060 --> 00:56:15,863 Ada Apa? 591 00:56:19,899 --> 00:56:21,401 Apa yang awak lakukan kepada saya? 592 00:56:25,172 --> 00:56:26,270 Oh, tuhan. 593 00:56:48,194 --> 00:56:49,196 Hebat! 594 00:56:57,004 --> 00:56:58,536 Apa yang berlaku kepada saya? 595 00:56:58,538 --> 00:57:00,741 Saya telah memberkati awak, Joe. 596 00:57:01,375 --> 00:57:03,107 Dengan mengambil kelemahan terbesar awak 597 00:57:03,109 --> 00:57:04,777 dan menjadikan ia kekuatan. 598 00:57:05,111 --> 00:57:07,511 Kemarahan, ketakutan, kebimbangan. 599 00:57:07,513 --> 00:57:11,117 Kekacauan yang tinggal di dalam diri awak yang membelah hidup awak, 600 00:57:11,384 --> 00:57:14,955 Saya memanfaatkannya menjadi sumber kuasa tak terhingga. 601 00:57:15,989 --> 00:57:18,857 Dan sekarang saya memerlukan awak untuk menggunakan kuasa itu, Joe. 602 00:57:18,859 --> 00:57:20,991 Untuk melakukan apa yang awak selalu inginkan. 603 00:57:20,993 --> 00:57:22,595 Untuk menyimpannya bersama. 604 00:57:22,863 --> 00:57:25,366 Untuk menyelamatkan nyawa keluarga awak. 605 00:57:26,100 --> 00:57:29,268 awak selalu bermaksud untuk lebih, Joseph Steadman, 606 00:57:29,270 --> 00:57:33,672 Tetapi pertama-tama awak perlu lulus ujian saya yang direka khusus 607 00:57:33,674 --> 00:57:36,509 untuk membuka kunci potensi terbesar awak. 608 00:57:36,877 --> 00:57:38,645 Tetapi saya memerlukan awak untuk menjadi kuat. 609 00:57:39,113 --> 00:57:41,082 Tunjukkan saya betapa kuatnya awak sebenarnya. 610 00:57:44,852 --> 00:57:46,884 Sekarang dapatkan kaki awak. awak mempunyai lima belas minit 611 00:57:46,886 --> 00:57:48,254 untuk sampai ke lokasi yang seterusnya. 612 00:57:48,888 --> 00:57:51,457 Baiklah. Apapun, awak psiko. 613 00:57:52,225 --> 00:57:54,227 Tunjukkan saya ke arah yang betul. 614 00:57:55,796 --> 00:57:58,131 Lima belas minit, Joe. Dan awak perlukan pistol awak. 615 00:58:00,301 --> 00:58:02,136 Baiklah, dia menstabilkan. 616 00:58:13,915 --> 00:58:14,915 Di mana kereta saya? 617 00:58:15,616 --> 00:58:17,149 Di manakah kereta saya? Bagaimana awak ... 618 00:58:17,151 --> 00:58:18,783 Saya tidak boleh pergi ke sana tanpa ... 619 00:58:23,189 --> 00:58:24,892 Adakah awak fikir ada seseorang di luar sana? 620 00:58:25,393 --> 00:58:27,562 Isteri awak di syurga memerhatikan awak? 621 00:58:28,361 --> 00:58:31,431 Tidak ada syurga, Joe. Dan isterimu sudah mati. 622 00:58:38,839 --> 00:58:40,174 Lihat itu. 623 00:58:41,207 --> 00:58:44,443 Perkara yang menakjubkan tentang elektromagnetisme ... 624 00:58:45,212 --> 00:58:48,114 adalah bahawa ia mempunyai pelbagai tak terhingga. 625 00:58:48,348 --> 00:58:50,383 Sekarang awak melihat bagaimana ini berfungsi, Joe. 626 00:58:50,783 --> 00:58:53,854 Kekacauan yang awak dapat, lebih banyak awak membuka kunci. 627 00:58:54,087 --> 00:58:57,123 Sebab dan kesan. Sekarang dapatkan basikal. 628 00:58:58,692 --> 00:59:00,625 Baiklah. Di manakah saya pergi? 629 00:59:00,627 --> 00:59:02,696 Untuk melihat sejauh mana kami boleh menolaknya. 630 00:59:03,263 --> 00:59:05,165 Sebab dan akibat. 631 00:59:22,848 --> 00:59:24,151 Baik. Kemudian apa? 632 00:59:24,384 --> 00:59:26,152 Sekali saya berada di tempat ini, apa yang saya buat? 633 00:59:26,419 --> 00:59:28,721 awak masuk ke dalam dan berhadapan dengan lelaki ini. 634 00:59:29,056 --> 00:59:31,758 Siapa? Namanya adalah Nico Sola. 635 00:59:32,658 --> 00:59:34,859 Orang yang mengambil anak perempuan awak Rhea 636 00:59:34,861 --> 00:59:36,963 di bawah sayapnya selepas awak pergi. 637 00:59:43,603 --> 00:59:45,471 Orang yang sama yang mendapatnya 638 00:59:45,473 --> 00:59:48,776 dan menyimpannya dengan cara itu. Sebab dan kesan, Joe. 639 00:59:49,109 --> 00:59:51,112 Sebab dan kesan. 640 01:00:02,823 --> 01:00:05,359 Terdapat kuasa di luar sana yang lebih besar daripada kami 641 01:00:10,163 --> 01:00:11,464 Dan kami tidak dapat mengawal. 642 01:00:14,935 --> 01:00:16,270 Yang boleh kita lakukan adalah ... 643 01:00:18,172 --> 01:00:19,407 akan dilepaskan. 644 01:00:28,647 --> 01:00:31,049 Back it up. Sekarang! 645 01:00:31,051 --> 01:00:32,286 awak kembali! Woah! 646 01:00:33,087 --> 01:00:35,156 Santai. Pindah! 647 01:01:38,785 --> 01:01:40,087 Hei! 648 01:01:41,654 --> 01:01:44,758 Hey! Adakah awak Nico? 649 01:01:47,127 --> 01:01:48,295 Hei! 650 01:01:51,931 --> 01:01:53,234 Adakah nama awak Nico? 651 01:01:54,935 --> 01:01:56,335 Senyum! Woah! 652 01:02:26,165 --> 01:02:27,634 Serigala besar yang tidak baik. 653 01:02:33,906 --> 01:02:35,109 Nama : 654 01:02:39,913 --> 01:02:41,148 Steadman. 655 01:02:44,350 --> 01:02:45,553 Steadman? 656 01:02:47,654 --> 01:02:48,656 Steadman. 657 01:02:53,093 --> 01:02:54,227 Awak lelaki tua Rhea. 658 01:02:54,794 --> 01:02:56,363 Huh? 659 01:02:56,796 --> 01:02:57,929 Baik. 660 01:02:57,931 --> 01:02:59,133 Baik. 661 01:03:00,334 --> 01:03:01,301 okey. 662 01:03:01,734 --> 01:03:03,969 Di sini kita pergi. awak tidak faham. 663 01:03:04,169 --> 01:03:05,305 awak hanya... 664 01:03:08,075 --> 01:03:09,743 Tu dia. 665 01:03:12,779 --> 01:03:15,515 awak akan suka ini. 666 01:03:16,082 --> 01:03:17,451 awak tidak boleh melakukan ini. 667 01:03:20,721 --> 01:03:22,590 Dan ... Tindakan! 668 01:03:25,259 --> 01:03:26,660 awak mendapat beberapa pahlawan ... 669 01:03:26,926 --> 01:03:30,195 fuckin 'menyelamatkan perkara hari yang berlaku, kan? 670 01:03:30,763 --> 01:03:34,701 Oh... 671 01:03:35,835 --> 01:03:36,770 shit 672 01:03:37,002 --> 01:03:38,439 Itulah anak perempuan awak, wira. 673 01:03:41,709 --> 01:03:44,044 awak membakarnya? Itu cantik. 674 01:03:44,377 --> 01:03:47,413 Dan ia tidak mempunyai telur di dalamnya, semulajadi. 675 01:03:47,647 --> 01:03:49,450 Itulah yang terbaik. Mmm-hmm. 676 01:05:09,930 --> 01:05:12,265 Apa yang kacak awak? 677 01:05:30,582 --> 01:05:31,985 Seseorang membantu! 678 01:05:59,111 --> 01:06:00,847 Die motherfucker! 679 01:06:17,631 --> 01:06:19,665 Itu sudah cukup! Apa yang berlaku! 680 01:06:20,334 --> 01:06:21,701 Bagaimana saya melakukan ini? 681 01:06:21,868 --> 01:06:23,570 awak belum melakukan apa-apa, Joe. 682 01:06:24,102 --> 01:06:25,938 Tetapi saya hanya ... awak gagal 683 01:06:26,172 --> 01:06:27,140 sekali lagi. 684 01:06:27,873 --> 01:06:29,609 Polis sedang dalam perjalanan. 685 01:06:30,176 --> 01:06:31,378 Hidupkan diri. 686 01:06:32,546 --> 01:06:34,848 Saya memerlukan awak untuk menggali lebih mendalam, Joe. 687 01:06:35,149 --> 01:06:37,750 Kami perlu membuka lebih banyak lagi. 688 01:06:44,190 --> 01:06:46,223 Membekukan! Letakkan senjata awak! 689 01:06:46,225 --> 01:06:48,359 Baiklah, okey! Baik! Letakkan pistol di atas tanah. Sekarang! 690 01:06:48,361 --> 01:06:51,129 Turun! Cuma tidak mahu menyakiti orang lain! 691 01:06:51,131 --> 01:06:53,567 Saya katakan sekarang, sekarang. Menjauhkan diri! 692 01:06:53,966 --> 01:06:55,535 Dapatkan di atas tanah! 693 01:07:03,176 --> 01:07:04,210 kau tidak faham. 694 01:07:04,911 --> 01:07:07,545 Saya berbahaya. Saya tidak tahu bagaimana untuk mengawal ini! 695 01:07:21,060 --> 01:07:22,528 kau melakukan kesilapan. 696 01:07:22,962 --> 01:07:23,962 Tunggu sahaja! 697 01:07:24,230 --> 01:07:26,567 Tunggu! awak tidak faham! 698 01:07:28,301 --> 01:07:30,503 Gridlock telah dimusnahkan dua hari lepas, 699 01:07:30,736 --> 01:07:33,339 mengambil setengah blok bandar. Sekarang ini najis? 700 01:07:33,640 --> 01:07:35,241 Dua letupan, dua hari. 701 01:07:35,908 --> 01:07:37,875 Dan kami mendapat awak di kedua-dua tempat ... 702 01:07:37,877 --> 01:07:39,743 Daya ketiga alam adalah kekuatan nuklear yang kuat. 703 01:07:39,745 --> 01:07:41,513 awak telah berbohong kepada kami selama dua jam. 704 01:07:41,515 --> 01:07:43,348 Hancurkan atom tunggal dan dapatkan Hiroshima. 705 01:07:43,350 --> 01:07:45,051 Diamlah. Hei, lihat saya! 706 01:07:45,252 --> 01:07:47,018 Dan awak lebih baik mula mengatakan kebenaran. 707 01:07:47,020 --> 01:07:49,187 Oleh kerana Kristus saya memberitahu awak kebenaran. 708 01:07:49,189 --> 01:07:51,788 Apa itu Nico Sola dengan kemudahan penyelidikan di pusat bandar? 709 01:07:51,790 --> 01:07:53,458 Ia kelihatan seperti zon perang. 710 01:07:53,460 --> 01:07:54,991 Siapa yang awak bekerja? Beritahu mereka 711 01:07:54,993 --> 01:07:56,296 awak bekerja untuk kuasa yang lebih tinggi. 712 01:07:57,196 --> 01:07:59,629 Saya bekerja untuk kuasa yang lebih tinggi. Apa awak seorang pengganas? 713 01:07:59,631 --> 01:08:01,133 Tidak! Orang mati, 714 01:08:01,600 --> 01:08:03,768 awak anak anjing! Sekarang itu ditubuhkan, 715 01:08:03,770 --> 01:08:06,036 biarkan mereka tahu bahawa awak telah meninggalkan alat peledak yang agak maju 716 01:08:06,038 --> 01:08:07,871 di Empangan Lambak Empat Sungai. 717 01:08:07,873 --> 01:08:09,910 ... Jihad shit, huh? Dia mendapat bom. 718 01:08:10,442 --> 01:08:12,509 Siapa ... siapa yang mendapat bom? Yesus. 719 01:08:12,511 --> 01:08:15,381 Siapa yang mendapat bom? Ada bom di limbungan kapal. 720 01:08:15,549 --> 01:08:16,813 Baiklah, pergi Pergi! 721 01:08:16,815 --> 01:08:18,316 Bobby, dapatkannya! Pergi! 722 01:08:18,318 --> 01:08:19,953 Pergi! Baiklah, dengar. 723 01:08:20,187 --> 01:08:21,821 Baik. Sekarang inilah cara kerja ini. 724 01:08:21,987 --> 01:08:24,557 Sekiranya awak mendapati bahawa bom pertama, semua orang hidup. 725 01:08:24,825 --> 01:08:26,425 Tetapi jika mereka menemuinya sebelum awak 726 01:08:26,792 --> 01:08:29,095 Saya akan menganggarkan 20,000 mati. 727 01:08:29,696 --> 01:08:31,429 Itulah banyak darah yang dahsyat di tanganmu, Joe. 728 01:08:31,431 --> 01:08:33,664 Diam. Berdengkar jam. 729 01:08:33,666 --> 01:08:35,633 awak boleh terus merengek dan membuat alasan 730 01:08:35,635 --> 01:08:37,137 atau lelaki dan melakukan sesuatu mengenainya. 731 01:08:37,303 --> 01:08:38,572 Bercakap dengan saya. 732 01:08:39,072 --> 01:08:40,707 Tuhan ... Motherf ... 733 01:08:40,873 --> 01:08:42,274 Berhenti! 734 01:08:42,675 --> 01:08:44,276 Hentikan! 735 01:08:44,644 --> 01:08:45,913 Berhenti! 736 01:08:57,157 --> 01:08:58,292 Hantar beberapa lagi ke ... 737 01:09:00,727 --> 01:09:03,328 Kerosakan jaminan, Joe. Biarkan ia pergi. 738 01:09:03,330 --> 01:09:04,931 Jika awak tidak sampai ke sana pada waktunya lebih ramai orang akan mati. 739 01:09:17,844 --> 01:09:19,377 Berikut adalah petunjuk, Joe. 740 01:09:19,379 --> 01:09:21,448 Bom berada dalam peti penghantaran. 741 01:09:21,915 --> 01:09:23,714 Dengan polis dalam mengejar panas, 742 01:09:23,716 --> 01:09:25,151 kami kini diberitahu, hanya masuk ke kami, 743 01:09:25,352 --> 01:09:28,689 nama lelaki itu ialah Joseph Steadman. 744 01:09:29,255 --> 01:09:30,256 Ayah! 745 01:09:31,690 --> 01:09:32,722 Apa? 746 01:09:45,371 --> 01:09:46,870 Suspek menuju ke selatan 747 01:09:46,872 --> 01:09:48,274 di bawah jambatan dermaga. 748 01:09:51,877 --> 01:09:54,011 Dilaporkan, pengawal keselamatan 749 01:09:54,013 --> 01:09:56,047 yang dianggap telah dibunuh 750 01:09:56,049 --> 01:09:57,780 pada letupan di Redlock malam tadi ... 751 01:09:57,782 --> 01:09:59,350 Tidak mungkin. 752 01:10:17,604 --> 01:10:19,006 Apa ni? 753 01:10:25,178 --> 01:10:26,846 Kami tidak pernah melihat perkara seperti ini. 754 01:10:27,013 --> 01:10:28,946 Kami melihat pukulan langsung yang sangat mengganggu di sini, 755 01:10:28,948 --> 01:10:30,817 satu-satunya perkataan yang boleh saya temui adalah sejenis 756 01:10:30,983 --> 01:10:33,085 letupan ringan berlaku dari kenderaan. 757 01:10:41,294 --> 01:10:43,029 Ollie, makan malam sudah siap. 758 01:11:14,093 --> 01:11:15,761 ... individu melaporkan 759 01:11:15,928 --> 01:11:16,960 pada dasarnya perkara yang sama. Beberapa jenis ... 760 01:11:16,962 --> 01:11:18,596 Sediakan fasa akhir. 761 01:11:18,598 --> 01:11:20,899 ... dilihat di sini. Contrail tenaga 762 01:11:20,901 --> 01:11:23,135 mengiris melalui pusat bandar dan rumah ... 763 01:11:25,871 --> 01:11:27,172 Apa keja? 764 01:11:27,573 --> 01:11:29,073 Hei! 765 01:11:29,075 --> 01:11:30,343 Hey! Hei, Zoe, tinggalkan saja! 766 01:11:31,109 --> 01:11:32,610 Michael! Apa yang awak buat! 767 01:11:32,612 --> 01:11:34,212 Hey! Jangan fucking sentuh dia! 768 01:11:34,214 --> 01:11:35,215 Zoe! 769 01:11:36,248 --> 01:11:37,384 Michael! 770 01:11:40,821 --> 01:11:42,756 Saya mahu jalan-jalan ini ditutup sekarang! 771 01:11:43,156 --> 01:11:44,623 Mari kita pergi! 772 01:11:45,058 --> 01:11:46,727 Bravo tujuh tujuh enam. 773 01:12:48,653 --> 01:12:50,288 Sifar satu, perimeter selamat. 774 01:12:59,831 --> 01:13:01,767 Di manakah bom itu? 775 01:13:02,300 --> 01:13:03,303 Sierra satu. 776 01:13:04,970 --> 01:13:06,138 Sierra satu. 777 01:13:07,073 --> 01:13:08,806 Delta tujuh lapan lima, adakah awak menyalin? 778 01:13:17,084 --> 01:13:19,316 Delta tujuh lapan lima, adakah awak menyalin? 779 01:14:24,317 --> 01:14:25,886 Perhatakukan, perhatakukan! 780 01:15:27,813 --> 01:15:30,584 Zoe, bayi. Zoe, awak ada di sini? 781 01:15:33,620 --> 01:15:35,986 Lihat apa yang awak boleh menjadi ketika awak melepaskan 782 01:15:35,988 --> 01:15:38,123 semua alasan awak gagal? 783 01:15:39,692 --> 01:15:40,693 Saya bersumpah kepada Tuhan ... 784 01:15:40,960 --> 01:15:42,127 Ya Tuhan. 785 01:15:42,394 --> 01:15:44,897 Mari kita lihat apakah Tuhan boleh menyelamatkan anak perempuan awak. 786 01:15:49,102 --> 01:15:50,502 Ini berakhir sekarang. 787 01:15:58,278 --> 01:15:59,613 Saya rasa dia mengesan kita. 788 01:16:01,014 --> 01:16:02,748 awak tidak lagi mengawal saya. 789 01:16:03,582 --> 01:16:06,218 Itu sahaja, Joe. Kini awak melihat di mana dia berada. 790 01:16:06,618 --> 01:16:08,220 Ayuh, kemudian. Datang sini. 791 01:16:31,243 --> 01:16:32,511 Kami terpaksa keluar dari sini. 792 01:17:42,681 --> 01:17:43,582 Ayah? 793 01:17:46,085 --> 01:17:47,587 Ayah? Zoe! 794 01:17:49,388 --> 01:17:50,920 Apa ... apa yang berlaku? 795 01:17:50,922 --> 01:17:52,658 Jangan bimbang, jangan bimbang, jangan risau. 796 01:17:53,259 --> 01:17:55,325 Apa yang berlaku kepada awak? awak selamat sekarang. 797 01:17:55,327 --> 01:17:57,761 Saya akan bawa pulang ke rumah, okey? Kita mesti keluar dari sini. Tapi saya... 798 01:17:57,763 --> 01:18:00,599 Tidak, tidak, tidak, kita perlu pergi. Mari kita dapatkan kakak awak. 799 01:18:01,500 --> 01:18:04,237 Sweetie, awak perlu mempercayai saya. Bolehkah awak berbuat demikian? 800 01:18:04,537 --> 01:18:05,538 Baik. 801 01:18:06,205 --> 01:18:07,407 Bagus 802 01:18:20,719 --> 01:18:22,087 Berikan kami. 803 01:18:22,487 --> 01:18:25,323 Kami pada dasarnya merenung laras pistol. 804 01:18:29,929 --> 01:18:33,130 awak menghairankan untuk orang yang berfikir 805 01:18:33,132 --> 01:18:34,434 kita semua akan dihapuskan oleh ... 806 01:18:35,367 --> 01:18:39,238 Apa yang awak panggil? Rasuk kosmik tenaga pekat? 807 01:18:40,540 --> 01:18:42,108 Saya tahu tentang kerja awak. 808 01:18:43,242 --> 01:18:44,777 Saya tahu mereka berpaling ke belakang. 809 01:18:46,144 --> 01:18:48,279 Bagaimana jika saya memberitahu awak bahawa saya mempunyai rancangan? 810 01:18:48,546 --> 01:18:51,250 Rancangan untuk akhirnya melihatnya hidup. 811 01:18:54,953 --> 01:18:57,954 Kerana saya tahu untuk fakta bahawa ia satu-satunya perkara yang berkuasa 812 01:18:57,956 --> 01:18:59,526 cukup untuk menghentikan apa yang akan datang. 813 01:19:09,635 --> 01:19:10,637 Akhirnya. 814 01:19:53,011 --> 01:19:54,413 Inilah masanya! 815 01:19:56,215 --> 01:19:57,517 Tembak dia. 816 01:20:12,764 --> 01:20:14,166 Tidak! 817 01:20:24,844 --> 01:20:26,545 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 818 01:20:26,812 --> 01:20:28,945 Tidak apa-apa. Oh Tuhan saya. 819 01:20:28,947 --> 01:20:30,648 Tidak, awak baik-baik saja. Baiklah. Zoe, Zoe. 820 01:20:30,815 --> 01:20:32,682 Zoe, tengok saya. Tidak tidak tidak. Pandang saya. 821 01:20:32,684 --> 01:20:34,817 Zoe, Zoe, tengok saya. Awak akan baik-baik saja. 822 01:20:34,819 --> 01:20:37,489 Pandang saya. Awak baik. Kami akan pulang, okey? 823 01:20:39,825 --> 01:20:42,459 Saya begitu ... Saya minta maaf ... Sweetie. 824 01:20:42,461 --> 01:20:46,096 Saya minta maaf. Sweetie, tidak. Jangan minta maaf. Saya minta maaf. 825 01:20:46,098 --> 01:20:49,702 Saya yang pergi. Saya minta maaf, sayang. 826 01:21:00,246 --> 01:21:01,880 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 827 01:21:02,547 --> 01:21:04,683 Saya yang meninggalkan tetapi saya di sini sekarang. 828 01:21:05,283 --> 01:21:06,486 Saya di sini sekarang, okey? 829 01:21:08,653 --> 01:21:09,656 Hei. 830 01:21:10,288 --> 01:21:11,523 Zoe, jangan pergi. 831 01:22:20,259 --> 01:22:22,729 Tidak, tidak, tidak, tidak. 832 01:24:05,730 --> 01:24:07,466 Saya tahu awak boleh mendengar saya, Joe. 833 01:24:08,599 --> 01:24:10,102 awak boleh mendengar segala-galanya. 834 01:24:11,336 --> 01:24:12,672 Lihat semuanya. 835 01:24:21,479 --> 01:24:23,582 Saya telah memberikan awak kehebatan. 836 01:24:26,718 --> 01:24:29,252 Melalui awak saya telah mencipta Tuhan. 837 01:25:04,622 --> 01:25:05,825 Berikan kami. 838 01:26:04,517 --> 01:26:06,751 awak hanya perlu percaya seperti yang saya lakukan. 839 01:26:09,589 --> 01:26:11,224 Percayalah awak lelaki yang saya lihat. 840 01:26:14,993 --> 01:26:17,263 Saya memerlukan awak untuk menjadi kuat untuk gadis-gadis kami. 841 01:26:18,897 --> 01:26:21,234 Dan pastikan keluarga kami bersama apabila saya pergi. 842 01:26:31,210 --> 01:26:32,211 Tolong. 843 01:26:34,779 --> 01:26:36,616 Janji saya. 844 01:26:43,656 --> 01:26:44,857 saya berjanji. 845 01:28:30,162 --> 01:28:31,163 Rhea? 846 01:28:50,415 --> 01:28:52,251 Satu empat tiga. 847 01:29:02,294 --> 01:29:03,528 Satu ... 848 01:29:04,897 --> 01:29:06,732 empat ... 849 01:29:08,200 --> 01:29:10,001 tiga ... 64307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.