Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,175 --> 00:01:59,609
Saya tahu tentang kerja awak.
2
00:02:10,687 --> 00:02:12,523
Saya tahu mereka berpaling ke belakang.
3
00:02:18,828 --> 00:02:20,863
Bagaimana jika saya memberitahu awak bahawa saya mempunyai rancangan?
4
00:02:21,398 --> 00:02:23,935
Rancangan untuk akhirnya melihatnya hidup.
5
00:02:29,607 --> 00:02:31,974
Kerana saya tahu untuk fakta bahawa itu satu-satunya perkara
6
00:02:31,976 --> 00:02:34,178
cukup kuat untuk menghentikan apa yang akan datang.
7
00:02:49,192 --> 00:02:50,126
Akhirnya.
8
00:02:51,361 --> 00:02:54,496
Bergabung dengan kami hari ini adalah astrofizik Michael Swaford
9
00:02:54,498 --> 00:02:57,665
dari Institut Penyelidikan Angkasa Kavli MIT
10
00:02:57,667 --> 00:03:02,105
untuk membincangkan buku barunya, Di Akhirnya Ada Cahaya.
11
00:03:02,472 --> 00:03:04,141
Selamat datang ke pameran.
12
00:03:04,374 --> 00:03:07,141
Cahaya ini yang awak gambarkan sebagai, "Yang terang dan paling ganas
13
00:03:07,143 --> 00:03:09,645
peristiwa dalam alam semesta kita yang diketahui ", apakah yang betul-betul?
14
00:03:09,845 --> 00:03:12,782
Ia adalah sinar gamma atau GRB.
15
00:03:13,149 --> 00:03:15,284
Dan awak percaya, Encik Swaford, bahawa cahaya ini,
16
00:03:15,286 --> 00:03:18,320
burst ray gamma ini adalah perkara terakhir yang manusia
17
00:03:18,322 --> 00:03:20,889
akan melihat sebelum kita ditiup keluar?
18
00:03:20,891 --> 00:03:22,591
Ya. Itu betul.
19
00:03:22,893 --> 00:03:25,429
Dari mana asalnya, GRB ini,
20
00:03:25,595 --> 00:03:26,996
dan bagaimana mereka dibuat?
21
00:03:27,798 --> 00:03:30,201
Apabila bintang jisim yang tinggi runtuh,
22
00:03:30,400 --> 00:03:33,237
graviti menghancurkan terasnya menjadi lubang hitam.
23
00:03:33,570 --> 00:03:37,071
Lubang hitam ini segera mula memakan bintang yang mati
24
00:03:37,073 --> 00:03:38,907
mengelilinginya pada kadar 1 juta
25
00:03:38,909 --> 00:03:40,609
Jisim bumi sesaat.
26
00:03:40,611 --> 00:03:42,744
Sekarang ini tenaga yang terlalu banyak untuk lubang hitam
27
00:03:42,746 --> 00:03:43,880
untuk digunakan sekali gus,
28
00:03:44,113 --> 00:03:46,081
jadi majoriti tenaga itu
29
00:03:46,083 --> 00:03:48,452
dilepaskan ke alam semesta.
30
00:03:48,719 --> 00:03:51,255
Dalam bentuk dua rasuk sempit sinaran yang sengit.
31
00:03:51,454 --> 00:03:54,825
Dan awak percaya, Encik Swaford, bahawa terdapat bintang yang mati
32
00:03:54,992 --> 00:03:58,993
di sini dalam Galaxy Milky Way kita sendiri, AWR104
33
00:03:58,995 --> 00:04:02,696
yang mungkin calon GRB yang mungkin? Ya, betul.
34
00:04:02,698 --> 00:04:04,800
Dan Bumi berbohong secara langsung
35
00:04:04,802 --> 00:04:06,436
dalam laluan zon rasuk.
36
00:04:06,970 --> 00:04:10,307
Kami pada dasarnya merenung laras pistol.
37
00:09:22,084 --> 00:09:25,454
Hei, awak tahu, saya telah memikirkan beberapa nama.
38
00:09:26,455 --> 00:09:29,993
Oh yeah? Mari kita dengar mereka.
39
00:09:31,661 --> 00:09:35,498
Bagaimana dengan Rhea? awak tahu, seperti sinar cahaya?
40
00:09:37,367 --> 00:09:38,368
Rhea.
41
00:09:40,470 --> 00:09:41,671
Rhea Steadman.
42
00:09:43,440 --> 00:09:44,507
saya suka ia.
43
00:09:46,310 --> 00:09:47,710
Bagaimana pula jika budak itu?
44
00:09:48,110 --> 00:09:49,745
Oh, itu mudah. Joe Junior.
45
00:09:50,446 --> 00:09:53,247
Apa? Ya, saya tidak fikir begitu.
46
00:09:53,249 --> 00:09:55,017
Ya! Ayo.
47
00:09:55,551 --> 00:10:00,020
Uh-uh. Zoe Lorraine, mari kita pergi! S'more time.
48
00:10:00,022 --> 00:10:01,222
Tidak, tidak, saya dapat dia.
49
00:10:01,224 --> 00:10:03,093
Tunggu, awak terlupa hadiah.
50
00:10:03,893 --> 00:10:05,459
Hadiah? Yang ini.
51
00:10:05,461 --> 00:10:07,830
Ia mendapat kuasa ajaib yang membuat awak kuat.
52
00:10:07,997 --> 00:10:08,931
Terima kasih.
53
00:10:09,366 --> 00:10:11,468
Saya selalu mahukan kuasa sihir.
54
00:10:14,070 --> 00:10:15,839
Saya mengamati cahaya rahsia!
55
00:10:16,006 --> 00:10:18,942
Saya mengamati cahaya rahsia. okey.
56
00:10:19,175 --> 00:10:21,677
Adakah itu satu? Tidak.
57
00:10:22,646 --> 00:10:25,349
Adakah itu satu? Awak menang!
58
00:10:25,581 --> 00:10:27,683
awak tahu itu rumah api, bukan?
59
00:10:28,518 --> 00:10:30,252
Semak ini. Lihat bagaimana ia berkelip.
60
00:10:30,719 --> 00:10:32,221
Satu empat tiga.
61
00:10:32,789 --> 00:10:34,190
Itu bermaksud ...
62
00:10:34,491 --> 00:10:35,392
saya.
63
00:10:35,925 --> 00:10:38,561
Cinta
64
00:10:39,963 --> 00:10:42,031
awak....
65
00:10:42,699 --> 00:10:43,833
Satu empat tiga.
66
00:10:44,334 --> 00:10:47,438
Apa itu ejaan? Saya sayang awak!
67
00:10:51,074 --> 00:10:53,043
Saya suka awak juga, bayi perempuan.
68
00:11:59,408 --> 00:12:03,444
Subjek utama: Joseph Steadman. Empat puluh lima.
69
00:12:03,446 --> 00:12:06,548
Analisis DNA menyimpulkan perlawanan mungkin.
70
00:12:06,815 --> 00:12:09,485
Pengujian lanjut diperlukan. Ada apa, lelaki?
71
00:12:10,753 --> 00:12:15,459
Bila-bila masa bro.
72
00:12:21,598 --> 00:12:24,067
Rawatan psikiatri yang sedang dijalankan untuk kemurungan,
73
00:12:24,401 --> 00:12:25,967
kecenderungan bunuh diri
74
00:12:25,969 --> 00:12:29,305
dan masalah kawalan kemarahan berulang.
75
00:12:29,839 --> 00:12:32,608
Dan kemarahan. Adakah kita mengekalkan kawalan?
76
00:12:33,575 --> 00:12:35,577
Yeah. Ya, pasti. Saya ...
77
00:12:35,844 --> 00:12:38,981
awak ingat apa yang berlaku kali terakhir. Saya tahu. Ya, ia ...
78
00:12:39,148 --> 00:12:41,150
Itu tidak akan berlaku lagi.
79
00:12:42,084 --> 00:12:44,219
Saya melakukan kerja. Saya betul-betul.
80
00:12:44,586 --> 00:12:46,721
Ingat, jika ia mula berlaku awak harus ...
81
00:12:46,723 --> 00:12:48,992
Berfikir dengan kepala saya sebelum hatiku.
82
00:12:49,325 --> 00:12:50,727
Saya tahu. Tepat.
83
00:12:51,127 --> 00:12:54,462
Tepat. awak mengawal emosi awak.
84
00:12:54,464 --> 00:12:56,499
Mereka tidak mengawal awak.
85
00:12:57,967 --> 00:13:01,438
Keadaannya tetap tidak stabil.
86
00:13:07,743 --> 00:13:08,811
Zoe Steadman.
87
00:13:09,345 --> 00:13:12,315
Anak perempuan subjek ujian. Dua puluh lima.
88
00:13:15,118 --> 00:13:18,454
Tidak dapat memaafkan bapanya selepas kematian ibu,
89
00:13:18,820 --> 00:13:20,156
ketika dia pergi.
90
00:13:25,261 --> 00:13:26,996
Kejutan!
91
00:13:27,196 --> 00:13:28,530
Saya mendapat keluar.
92
00:13:29,065 --> 00:13:30,430
Saat ini meletakkan dirinya melalui sekolah kejururawatan.
93
00:13:30,432 --> 00:13:31,700
Saya tidak mendengar awak datang.
94
00:13:32,134 --> 00:13:34,501
Dia keras kepala ... Tidak apa-apa.
95
00:13:34,503 --> 00:13:36,770
... bebas dan mencukupi. Ini kegemaran saya.
96
00:13:36,772 --> 00:13:40,842
Berbeza dengan kakaknya, Rhea Steadman.
97
00:13:40,844 --> 00:13:43,579
Penyalahgunaan bahan. Bermula di tujuh belas.
98
00:13:43,847 --> 00:13:46,950
Ketika dia memutuskan untuk mengikuti jejak ayahnya.
99
00:13:47,150 --> 00:13:50,486
Percubaan Zoe untuk menjangkau telah ditemui dengan rintangan.
100
00:13:50,786 --> 00:13:53,987
Opiates, saya takut, telah memutarkan pandangannya.
101
00:14:10,172 --> 00:14:15,177
Hilang akan menjadi cara terbaik untuk menggambarkan keadaan semasa beliau.
102
00:14:15,545 --> 00:14:17,514
Saya tahu awak ada di sana.
103
00:14:20,550 --> 00:14:24,320
Hanya sekali lagi. Saya ... saya janji.
104
00:14:24,686 --> 00:14:26,355
Jangan lakukan ini kepada saya.
105
00:14:27,291 --> 00:14:29,358
Saya memberitahu awak bahawa saya telah selesai dengan najis itu.
106
00:14:30,826 --> 00:14:32,261
Selamatkan awak?
107
00:14:36,700 --> 00:14:38,535
Saya rindukan sentuhan awak, bayi.
108
00:15:24,946 --> 00:15:26,880
Saya mempunyai mata pada Subjek B
109
00:15:26,882 --> 00:15:29,852
Dia memasuki perpustakaan di 2nd Street.
110
00:15:30,619 --> 00:15:33,889
Memintas suapan kamera keselamatan sekarang.
111
00:15:34,791 --> 00:15:36,727
Baiklah, imej itu harus ada.
112
00:15:45,901 --> 00:15:47,436
Apa yang kita ada di sini?
113
00:15:47,737 --> 00:15:51,040
Anatomi dan Fisiologi Kesihatan dan Penyakit.
114
00:15:51,241 --> 00:15:53,009
Oh, terdengar seperti pemetik halaman.
115
00:15:53,608 --> 00:15:55,045
Jadi kita lakukan di sini? Boleh kita pergi?
116
00:15:55,377 --> 00:15:56,747
Ada satu lagi.
117
00:15:56,979 --> 00:15:58,348
Oh, goody.
118
00:15:59,515 --> 00:16:03,253
Jadi, Dr. Apocalypse, saya ...
119
00:16:03,820 --> 00:16:06,022
Akhirnya selesai. Buku awak.
120
00:16:07,055 --> 00:16:10,090
Bagus. Saya akan berada di sini ...
121
00:16:10,092 --> 00:16:14,061
Tidak, hanya awak ... awak menghairankan
122
00:16:14,063 --> 00:16:16,833
untuk seseorang yang berfikir kita semua akan dihapuskan oleh ...
123
00:16:17,467 --> 00:16:22,303
Apa yang awak panggil? Rasuk kosmik tenaga pekat?
124
00:16:22,305 --> 00:16:24,174
Saya kagum. Itu bagus.
125
00:16:24,741 --> 00:16:27,177
Tetapi awak tahu apa? Uh, saya sebenarnya
126
00:16:27,544 --> 00:16:31,946
melakukan banyak pemikiran akhir-akhir ini dan tidak memberitahu orang lain tentang perkara ini
127
00:16:31,948 --> 00:16:35,485
tetapi baru-baru ini seseorang yang sangat memberi inspirasi datang ke dalam hidup saya.
128
00:16:35,985 --> 00:16:40,287
Dan mereka mengubah cara saya melihat perkara.
129
00:16:40,289 --> 00:16:42,058
Betul? Bagaimana begitu? Hmm.
130
00:16:42,825 --> 00:16:46,861
Baiklah, saya rasa awak boleh mengatakan bahawa mereka meyakinkan saya
131
00:16:46,863 --> 00:16:51,667
kemungkinan masa depan yang lebih optimistik untuk manusia.
132
00:16:57,440 --> 00:17:00,544
Oh, shhh. Maaf.
133
00:17:03,313 --> 00:17:04,980
Lihat! Halaman nasib. Apa?
134
00:17:05,248 --> 00:17:08,351
Apa? Apabila sebuah buku jatuh seperti itu ia adalah halaman nasib.
135
00:17:08,684 --> 00:17:10,319
Saya dan kakak saya, kita bermain permainan ini.
136
00:17:10,687 --> 00:17:12,453
Kami sememangnya hanya menjatuhkannya dengan tujuan
137
00:17:12,455 --> 00:17:14,024
Dan lihat halaman apa yang mereka buka.
138
00:17:14,190 --> 00:17:16,625
Uh huh. Ok tunggu. Hanya tutup mata awak.
139
00:17:17,861 --> 00:17:20,430
Buat sahaja. Hanya tutup mata awak.
140
00:17:21,631 --> 00:17:23,900
Baiklah, jadi ambil jari awak. Mhm.
141
00:17:24,633 --> 00:17:26,132
Kutip. Mhm.
142
00:17:26,134 --> 00:17:28,369
awak bergerak seperti di sekeliling halaman.
143
00:17:28,371 --> 00:17:29,372
Baik. Lingkaran itu.
144
00:17:29,605 --> 00:17:31,440
Dan awak hanya turunkannya.
145
00:17:33,509 --> 00:17:35,711
okey, jangan gerakkannya. awak boleh membuka mata awak.
146
00:17:36,645 --> 00:17:37,979
Ia semacam kekayaan.
147
00:17:38,146 --> 00:17:40,048
awak dapat melihat bagaimana ia terpakai untuk hidup awak.
148
00:17:40,615 --> 00:17:41,785
Apakah maknanya?
149
00:17:44,653 --> 00:17:47,990
Semasa jangkitan, apoptosis,
150
00:17:48,357 --> 00:17:49,625
apa jua neraka itu,
151
00:17:49,959 --> 00:17:52,692
boleh berfungsi sebagai fungsi perlindungan dengan membunuh
152
00:17:52,694 --> 00:17:56,932
sel-sel yang tercemar virus sebelum mereka tumpah dengan zarah virus.
153
00:17:57,267 --> 00:18:01,003
Tindakan pengorbanan diri ini menghalang penyebaran jangkitan
154
00:18:01,370 --> 00:18:04,006
dan boleh menyelamatkan seluruh organisma.
155
00:18:04,640 --> 00:18:08,844
Itu sangat tidak bermaklumat.
156
00:18:09,078 --> 00:18:11,213
Tidak, awak perlu melihat perkataan yang berlalu.
157
00:18:11,613 --> 00:18:13,149
awak tahu, seperti ...
158
00:18:13,682 --> 00:18:15,850
Seperti mungkin awak apoptosis
159
00:18:15,852 --> 00:18:19,389
berfungsi sebagai fungsi perlindungan. Oh! Betul.
160
00:18:19,622 --> 00:18:21,255
Itulah teori yang kukuh. Awak tahu tak?
161
00:18:21,257 --> 00:18:23,624
Saya fikir saya melihat bahagian kesihatan mental di sana.
162
00:18:23,626 --> 00:18:25,560
Kita sepatutnya hanya pergi ... Baiklah.
163
00:18:25,562 --> 00:18:27,330
... ambil gander di sana. Apa pendapat awak? Dapat awak.
164
00:18:31,934 --> 00:18:33,768
Dan bagaimanakah kerja memburu?
165
00:18:34,003 --> 00:18:37,773
Sebarang nasib? Saya mendaratkan pertunjukan meja depan
166
00:18:37,973 --> 00:18:40,841
di kemudahan yang dibiayai kerajaan ini.
167
00:18:40,843 --> 00:18:42,810
Itu ... Saya tidak tahu saya tidak memohon.
168
00:18:42,812 --> 00:18:46,048
Mereka uh, saya tidak tahu, mereka mendapat nama saya, Mereka menghubungi saya dan ...
169
00:18:47,016 --> 00:18:48,517
Pemikiran itu agak pelik tetapi ...
170
00:18:49,250 --> 00:18:54,590
awak tahu, apa sahaja. Ia adalah gaji dan faedah yang baik ...
171
00:18:54,790 --> 00:18:58,794
Satu tahun yang sober, pekerjaan baru, seorang lelaki baru.
172
00:18:59,696 --> 00:19:00,963
Semuanya baik.
173
00:19:01,296 --> 00:19:03,031
Baiklah, semua orang, ini petang khas.
174
00:19:03,364 --> 00:19:07,036
Joe, naik ke sini dan dapatkan cip satu tahun awak.
175
00:19:16,278 --> 00:19:19,848
Saya rasa saya perlu berterima kasih kepada kuasa saya yang lebih tinggi. Um ...
176
00:19:20,917 --> 00:19:25,956
Saya tidak tahu siapa atau apa sahaja yang ada.
177
00:19:28,592 --> 00:19:31,259
Saya masih ingat ketika isteri saya sakit dan uh ...
178
00:19:32,061 --> 00:19:35,331
Selepas dia meninggal, saya berdoa sepanjang masa.
179
00:19:36,399 --> 00:19:38,367
Tiada suara yang kembali kepada saya.
180
00:19:38,934 --> 00:19:41,704
Tidak ada jawapan, Tiada apa-apa.
181
00:19:42,904 --> 00:19:46,776
Dan saya akhirnya melepaskan anak-anak saya ke laut.
182
00:19:48,277 --> 00:19:49,945
Saya tidak menyalahkan mereka kerana membenci saya.
183
00:19:50,846 --> 00:19:52,248
Maksud saya, saya juga membenci saya.
184
00:19:53,215 --> 00:19:54,150
Uh ...
185
00:19:55,884 --> 00:19:57,853
Tetapi saya percaya bahawa di dalam hati mereka
186
00:19:58,488 --> 00:20:00,123
mereka masih mahu ayah mereka.
187
00:20:00,922 --> 00:20:02,157
Saya tidak tahu.
188
00:20:02,392 --> 00:20:03,727
Saya boleh lakukan lebih baik.
189
00:20:04,727 --> 00:20:05,929
Saya boleh menjadi lebih baik.
190
00:20:11,901 --> 00:20:14,168
kawan! Helo!
191
00:20:14,170 --> 00:20:15,937
Oh, di mana cium saya?
192
00:20:15,939 --> 00:20:19,609
Budak baik! Oh Helo! Hai.
193
00:20:20,241 --> 00:20:21,744
Selamat datang ke rumah, Ayah!
194
00:20:27,115 --> 00:20:29,449
awak mendapat sedikit lebih tinggi. Sedikit, sedikit.
195
00:20:29,451 --> 00:20:30,986
Di mana kakak awak?
196
00:20:31,386 --> 00:20:33,422
Oh, dia uh, dia ada di sana. Oh Ayah, awak bau.
197
00:20:34,356 --> 00:20:36,925
Apa dengan ini? Ia untuk projek sekolah.
198
00:20:37,259 --> 00:20:38,927
awak mahu tahu apa yang berlaku sekarang?
199
00:20:38,929 --> 00:20:40,428
Tidak tidak. Datang ke sini dan peluk saya.
200
00:20:40,430 --> 00:20:42,196
Tidak, awak bau.
201
00:20:42,198 --> 00:20:44,230
Lihat. Tidak tidak!
202
00:20:44,232 --> 00:20:47,002
Di sini. Berhenti.
203
00:20:47,803 --> 00:20:49,138
Jangan mengejar anak awak.
204
00:20:49,372 --> 00:20:51,740
Baiklah, jadi apakah laporan ini?
205
00:20:52,240 --> 00:20:54,073
Uh, ia adalah profesion dan saya memilih awak.
206
00:20:54,075 --> 00:20:55,708
Bolehkah saya bertanya kepada awak beberapa soalan? Tidak, tunggu, tunggu!
207
00:20:55,710 --> 00:20:57,412
Tunggu. Ini dia. Abso ...
208
00:20:57,880 --> 00:20:59,482
Tunggu Rhea Saya akan ... Hanya satu saat. Dia membakar kek.
209
00:20:59,648 --> 00:21:00,950
Baiklah dengan awak.
210
00:21:01,950 --> 00:21:03,884
Katakan nama dan profesion awak.
211
00:21:03,886 --> 00:21:05,852
awak perlu mengatakannya ke dalam kamera. Hi.
212
00:21:05,854 --> 00:21:07,256
Nama saya Joseph Steadman.
213
00:21:07,590 --> 00:21:10,725
Saya sebuah tangan di atas bot nelayan komersial.
214
00:21:10,727 --> 00:21:14,197
Apa yang awak lakukan dalam masa awak semasa awak ... Apabila awak tidak berfungsi?
215
00:21:16,198 --> 00:21:17,200
Uh ...
216
00:21:19,134 --> 00:21:20,804
Kebanyakan saya berfikir tentang perkara ini.
217
00:21:22,304 --> 00:21:23,373
Berada di sini.
218
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Menjadi rumah.
219
00:21:26,042 --> 00:21:27,944
Awak tahu, awak semua.
220
00:21:44,893 --> 00:21:46,327
Jadi saya hanya tertanya-tanya, seperti,
221
00:21:46,728 --> 00:21:49,565
pada satu ketika awak perlu mengambil, seperti, ujian bedpan?
222
00:21:49,966 --> 00:21:51,465
Seperti, adakah awak mempunyai ... Adakah awak ...
223
00:21:51,467 --> 00:21:53,370
Adakah awak sangat berfikir bahawa perkara yang sebenar?
224
00:21:57,006 --> 00:21:58,908
awak perlu cukup berpengalaman.
225
00:21:59,075 --> 00:22:02,978
Maksud saya, itu keadaan yang sangat halus ... Apa yang awak fikir kejururawatan?
226
00:22:11,319 --> 00:22:13,288
... hanya membuangnya ke sana untuk ya.
227
00:22:13,655 --> 00:22:17,424
Hanya mengatakan, perkara yang akan menjadikan awak seorang jururawat yang lebih baik
228
00:22:17,426 --> 00:22:19,395
pada penghujung hari. Ya, itulah abs ...
229
00:22:19,661 --> 00:22:21,063
Oh, najis. Apa?
230
00:22:21,229 --> 00:22:24,233
Hei, Zoe. Itulah ayah saya.
231
00:22:26,536 --> 00:22:28,138
Saya mendapat satu tahun yang sihat hari ini.
232
00:22:30,905 --> 00:22:33,142
Saya uh, fikir mungkin kita boleh ...
233
00:22:34,876 --> 00:22:37,079
pergi makan malam, mungkin bercakap.
234
00:22:38,680 --> 00:22:40,115
Saya mendapat sesuatu.
235
00:22:41,784 --> 00:22:42,951
Adakah saya memalukan awak?
236
00:22:43,353 --> 00:22:45,321
Ayah, kenapa awak tidak cuba ini dengan Rhea?
237
00:22:45,688 --> 00:22:48,922
Dia memerlukannya. awak fikir datang ke sini dengan hadiah akan membantu?
238
00:22:48,924 --> 00:22:51,094
okey, tidak, tidak, tidak, mendengar, mendengar, mendengar. Saya ...
239
00:22:52,661 --> 00:22:55,465
Saya sedang mencuba. Dan awak tahu, saya ...
240
00:22:56,065 --> 00:22:57,432
Saya tidak boleh pergi ke Rhea.
241
00:22:57,933 --> 00:22:59,301
Bukan dengan sendirinya.
242
00:23:01,203 --> 00:23:03,605
Mungkin kita boleh, uh, lakukan bersama-sama.
243
00:23:04,207 --> 00:23:06,276
Mungkin kita bertiga seperti keluarga.
244
00:23:07,209 --> 00:23:08,777
Bolehkah kita hanya pergi? Boleh kita pergi?
245
00:23:08,978 --> 00:23:10,944
Baiklah, saya hanya mahu awak mempunyai ini.
246
00:23:10,946 --> 00:23:13,147
Hei, hey, hey, hey. Lihatlah, kenapa awak tidak memberikannya sedikit ruang?
247
00:23:13,149 --> 00:23:15,049
Dia jelas tidak masuk ke dalamnya sekarang.
248
00:23:15,051 --> 00:23:17,253
Baiklah, dengar. Saya hanya ... Hei, awak.
249
00:23:17,620 --> 00:23:20,489
Saya apa? awak memalukannya.
250
00:23:20,890 --> 00:23:22,989
Dapatkan tangan awak dengan tangan saya! Ayah!
251
00:23:22,991 --> 00:23:25,726
Ayah, berhenti! Apa masalah awak? Kristus!
252
00:23:25,728 --> 00:23:28,531
Berhenti! Berhenti! Apa yang salah dengan awak?
253
00:23:28,930 --> 00:23:31,200
Nabi Isa! Saya minta maaf!
254
00:23:31,600 --> 00:23:33,068
Tidak, ia bukan dia, awak!
255
00:23:33,235 --> 00:23:35,138
Ia sentiasa awak! Itulah yang sama!
256
00:23:36,572 --> 00:23:37,841
awak tidak akan berubah.
257
00:23:39,709 --> 00:23:42,077
Zoe. Zoe!
258
00:23:44,580 --> 00:23:45,782
Saya ..
259
00:24:24,120 --> 00:24:25,921
Ayuh, Rhea. Ambil.
260
00:24:26,188 --> 00:24:27,790
Saya mendapat telefon supaya awak menggunakannya.
261
00:24:28,090 --> 00:24:32,328
Baiklah, tolong? Sis, saya di sini. Hanya ... Jangan lupa, okey?
262
00:24:35,197 --> 00:24:37,698
Saya tidak faham. Dia melakukannya dengan baik.
263
00:24:37,700 --> 00:24:40,833
Kami bercakap setiap hari Ahad untuk tiga bulan yang lalu. Dia menggunakan lagi.
264
00:24:40,835 --> 00:24:44,272
Dengar, berikan dia sedikit masa, bukan? Saya tahu dia akan memanggilnya.
265
00:24:44,707 --> 00:24:45,874
awak tahu?
266
00:24:46,609 --> 00:24:49,141
awak tidak tahu apa-apa tentang saya, Michael.
267
00:24:49,143 --> 00:24:50,511
Maksud saya, mengapa awak masih di sini?
268
00:24:50,513 --> 00:24:52,580
Ayah saya hanya menumbuk awak di muka.
269
00:24:52,582 --> 00:24:54,350
Tidak, lihat. Hei, tidak apa-apa.
270
00:24:55,517 --> 00:24:58,020
Saya di sini kerana saya sayang awak, bukan?
271
00:24:59,888 --> 00:25:03,357
Tuhan, awak tidak mahu disedut ke dalam ini. Saya seperti lubang hitam fucking.
272
00:25:03,359 --> 00:25:05,995
Tidak. awak bukan lubang hitam, Zoe.
273
00:25:06,527 --> 00:25:07,528
Ayah awak.
274
00:25:08,063 --> 00:25:10,166
Dan tidak seperti dia, saya tidak pergi ke mana-mana sahaja.
275
00:25:11,467 --> 00:25:12,535
Baiklah!
276
00:25:17,073 --> 00:25:18,240
Tak mengapa.
277
00:25:20,209 --> 00:25:21,443
Ia akan menjadi baik.
278
00:25:43,865 --> 00:25:47,135
Rhea. Rhea, ini saya.
279
00:25:48,069 --> 00:25:49,271
Uh ...
280
00:25:50,639 --> 00:25:55,344
Uh, saya bangun. Bolehkah awak menghubungi saya?
281
00:25:56,511 --> 00:25:57,512
saya, uh ...
282
00:25:59,014 --> 00:26:02,986
Saya mahu memperbaiki ini. Hanya hubungi saya.
283
00:26:59,607 --> 00:27:01,510
Saya tidak takut lagi, bayi.
284
00:27:04,313 --> 00:27:05,715
Saya telah menerimanya.
285
00:27:08,450 --> 00:27:10,420
Dan saya memerlukan awak untuk melakukan perkara yang sama.
286
00:27:14,155 --> 00:27:16,258
awak hanya perlu percaya seperti yang saya lakukan.
287
00:27:18,760 --> 00:27:20,696
Percayalah awak lelaki yang saya lihat.
288
00:27:24,299 --> 00:27:26,702
Saya memerlukan awak untuk menjadi kuat untuk gadis-gadis kami.
289
00:27:27,836 --> 00:27:30,506
Dan awak menjaga keluarga kami apabila saya pergi.
290
00:27:33,342 --> 00:27:37,380
Jangan katakan itu. awak tidak pergi ke mana-mana sahaja.
291
00:27:39,815 --> 00:27:41,084
Joe ...
292
00:27:43,385 --> 00:27:44,319
Silakan.
293
00:27:46,854 --> 00:27:48,190
Janji dengan saya.
294
00:27:51,259 --> 00:27:52,594
saya berjanji.
295
00:27:56,632 --> 00:27:58,334
Maafkan saya sayang.
296
00:28:02,404 --> 00:28:04,272
Saya merosakkan semuanya.
297
00:28:07,543 --> 00:28:08,710
Saya kehilangan 'em.
298
00:29:26,054 --> 00:29:27,190
Tuan-tuan.
299
00:29:28,723 --> 00:29:31,660
Kami berada di jam sifar.
300
00:30:14,268 --> 00:30:16,037
Buka mata awak, Joseph Steadman.
301
00:30:16,904 --> 00:30:18,971
Tetapi semua orang memanggil awak Joe, kan?
302
00:30:21,776 --> 00:30:22,745
Ada Apa?
303
00:30:24,380 --> 00:30:26,982
Apabila isteri awak mati, awak mengharapkan Tuhan.
304
00:30:27,283 --> 00:30:31,254
Tetapi tidak ada yang menjawab.
305
00:30:32,921 --> 00:30:34,720
awak mahu seseorang memberitahu awak apa yang perlu dilakukan.
306
00:30:34,722 --> 00:30:37,893
Untuk memberitahu awak apa yang perlu dilakukan.
307
00:30:39,694 --> 00:30:41,660
Saya masih ingat apabila isteri saya sakit
308
00:30:41,662 --> 00:30:44,400
Dan uh ... Dia mati.
309
00:30:44,734 --> 00:30:50,640
Saya berdoa sepanjang masa. Dan uh, tidak ada suara yang kembali kepadaku.
310
00:30:52,074 --> 00:30:54,375
Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
311
00:30:55,076 --> 00:30:57,711
Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
312
00:30:58,279 --> 00:31:00,583
Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
313
00:31:01,517 --> 00:31:04,487
Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
314
00:31:17,565 --> 00:31:19,334
Kami menghantar data pecah
315
00:31:20,102 --> 00:31:22,604
melalui peranti yang kami letakkan pada saraf optik awak.
316
00:31:25,440 --> 00:31:27,241
Ia membolehkan kami melihat apa yang awak lihat.
317
00:31:27,843 --> 00:31:30,746
Dan awak melihat apa yang kami mahu awak.
318
00:31:31,212 --> 00:31:34,416
Dalam kes ini, anak ketagihan dadah awak, Rhea.
319
00:31:35,584 --> 00:31:38,219
Sekarang awak melihat akibat tindakan awak, Joe.
320
00:31:38,719 --> 00:31:40,456
Lihat bagaimana awak mempengaruhinya.
321
00:31:40,789 --> 00:31:42,857
Dia akan mencetak hit seterusnya.
322
00:31:43,725 --> 00:31:46,562
Saya telah menonton keluarga awak untuk beberapa waktu sekarang, Joe.
323
00:31:49,797 --> 00:31:51,997
Mengapa awak berputus asa begitu mudah?
324
00:31:51,999 --> 00:31:53,568
Tidak! awak tidak menetapkan apa-apa!
325
00:31:53,802 --> 00:31:55,901
Ia patah, semuanya. Berhenti!
326
00:31:55,903 --> 00:31:58,371
Hilang kerana awak tidak cukup kuat untuk memegangnya bersama.
327
00:31:58,373 --> 00:32:00,340
Keluar dari kepalaku! Janji yang rosak, Joe.
328
00:32:00,342 --> 00:32:04,379
Keluarga yang rosak, dihancurkan oleh tangan awak yang tidak stabil.
329
00:32:04,680 --> 00:32:07,280
Ia mempunyai kuasa sihir untuk menjadikan awak kuat.
330
00:32:07,282 --> 00:32:09,582
Dan saya boleh membantu awak mencari kekuatan awak untuk meletakkan mereka
331
00:32:09,584 --> 00:32:11,718
potong kembali bersama. Saya selalu mahukan kuasa sihir.
332
00:32:11,720 --> 00:32:13,488
Tetapi pertama, awak perlu menjawab saya, Joe.
333
00:32:13,756 --> 00:32:15,591
Adakah awak percaya kepada saya?
334
00:32:24,032 --> 00:32:27,336
Ayuh, sayang. Tutupkan.
335
00:32:41,549 --> 00:32:43,018
Jawab saya, Joe.
336
00:32:48,657 --> 00:32:50,926
Ya. Apa yang awak mahu?
337
00:32:51,258 --> 00:32:52,493
Helo?.
338
00:32:53,394 --> 00:32:54,963
Tolong saya! Apa yang berlaku?
339
00:32:55,363 --> 00:32:57,296
Saya memerlukan awak untuk mengangkat senjata api itu Dan menembak wanita ini di kepala.
340
00:32:57,298 --> 00:32:59,698
Adakah awak ok? Panggil polis. Tolong!
341
00:32:59,700 --> 00:33:01,670
Tolong saya! Dia ... Ceritakan apa yang terjadi.
342
00:33:02,069 --> 00:33:04,504
Sekarang, Joe. Saya tidak tahu hanya tolong bantu saya.
343
00:33:04,506 --> 00:33:05,841
awak akan baik-baik saja.
344
00:33:07,109 --> 00:33:09,109
Atau saya akan meletakkan peluru di kepala anak awak.
345
00:33:09,111 --> 00:33:11,945
Tidak! Tidak, tolong! Baiklah, apa-apa.
346
00:33:11,947 --> 00:33:13,949
Apa? Tolong, jangan cedera dia.
347
00:33:14,283 --> 00:33:16,285
Kemudian lakukan seperti yang saya katakan. awak mempunyai betul-betul lima saat.
348
00:33:16,852 --> 00:33:18,921
Saya tidak boleh melakukan ini. Tunggu, siapa yang awak nak cakap?
349
00:33:19,153 --> 00:33:20,189
Lima.
350
00:33:20,756 --> 00:33:23,425
Baiklah, baiklah, okey, okey! Empat.
351
00:33:23,991 --> 00:33:25,759
Jangan berhenti! Saya minta maaf.
352
00:33:26,094 --> 00:33:28,294
Jangan lakukan ini! Tidak! Tiga.
353
00:33:28,296 --> 00:33:29,528
Saya minta maaf. Jangan!
354
00:33:29,530 --> 00:33:30,897
Dua.
355
00:33:30,899 --> 00:33:33,936
Maafkan saya.
356
00:33:41,576 --> 00:33:43,844
Saya rasa, saya perlu berterima kasih kepada kuasa saya yang lebih tinggi.
357
00:33:44,513 --> 00:33:50,686
Secara jujur, saya tidak tahu siapa atau apa sahaja yang ada.
358
00:33:51,487 --> 00:33:53,122
Ingat ini, Joe.
359
00:33:54,355 --> 00:33:56,424
Saya adalah kuasa tinggi awak.
360
00:33:57,459 --> 00:33:59,762
Dan awak akan menyerahkan diri kepada saya.
361
00:34:00,863 --> 00:34:03,865
Kami mempunyai rancangan besar untuk awak.
362
00:35:01,989 --> 00:35:04,526
Laporan. Sedia, Doktor.
363
00:35:18,540 --> 00:35:20,209
Yesus Kristus.
364
00:35:23,145 --> 00:35:24,213
Bantuan!
365
00:35:25,279 --> 00:35:27,615
Bantu saya!
366
00:35:30,451 --> 00:35:31,886
Oh Tidak!
367
00:35:34,855 --> 00:35:38,026
Shit, shit, shit.
368
00:35:38,826 --> 00:35:41,493
9-1-1.
369
00:35:41,495 --> 00:35:45,566
Apakah ciri kecemasan awak? Ya, saya telah diculik!
370
00:35:45,968 --> 00:35:48,234
Ada lelaki, dia menonton anak perempuan saya dan saya ...
371
00:35:48,236 --> 00:35:51,072
Jika awak menghubungi pihak berkuasa dalam apa cara lagi ...
372
00:35:53,107 --> 00:35:56,544
Kami akan membunuh mereka. Tunggu. Tunggu, tidak!
373
00:35:58,580 --> 00:36:00,049
Oh, fuck!
374
00:36:04,118 --> 00:36:08,721
Adakah awak faham? Ya! Ya, ya, ya.
375
00:36:08,723 --> 00:36:10,892
Saya faham. Saya faham.
376
00:36:12,627 --> 00:36:13,895
Bagus
377
00:36:28,343 --> 00:36:29,777
Sekarang lihat di dalam kereta.
378
00:36:30,879 --> 00:36:33,281
awak melihat ransel? Ya.
379
00:36:33,881 --> 00:36:37,151
awak memerlukan beberapa item untuk tugas seterusnya ini.
380
00:36:38,018 --> 00:36:39,520
Tolong tunjukkan kepada saya.
381
00:36:40,022 --> 00:36:42,123
tolong, saya hanya perlu tahu bahawa mereka selamat.
382
00:36:59,908 --> 00:37:02,676
Saya bersumpah kepada tuhan, jika awak ... Tutup dan hidupkan kereta.
383
00:37:02,944 --> 00:37:06,849
Hanya ... Tinggalkan ... Sekarang, Joe. Memandu.
384
00:37:23,464 --> 00:37:25,832
Rhea, ia adalah satu kerja runcit runcit.
385
00:37:25,834 --> 00:37:28,134
Mereka tidak peduli bagaimana rupa awak. Mereka akan menyewa awak jika awak mempunyai cincin hidung
386
00:37:28,136 --> 00:37:30,136
di bahagian belakang kepala awak. Hey, semua orang peduli
387
00:37:30,138 --> 00:37:31,573
apa yang saya suka.
388
00:37:31,839 --> 00:37:33,373
Selain itu, berapa lama lagi awak boleh
389
00:37:33,540 --> 00:37:35,475
mungkin berdiri saya tidur di atas sofa awak?
390
00:37:35,477 --> 00:37:39,348
Itu benar. Serius, walaupun.
391
00:37:41,783 --> 00:37:45,653
Terima kasih kerana membiarkan saya tinggal bersama awak. Sentiasa.
392
00:38:26,527 --> 00:38:29,364
Lihat dalam beg. Keluarkan tablet.
393
00:38:33,602 --> 00:38:35,170
awak mengenali lelaki ini?
394
00:38:35,870 --> 00:38:38,639
Ya, itulah Charles Margrey.
395
00:38:39,408 --> 00:38:41,409
Dia presiden Redlock, di mana saya bekerja.
396
00:38:42,176 --> 00:38:43,911
Sekarang awak tahu siapa yang perlu dicari.
397
00:38:44,812 --> 00:38:49,117
Ambil beg awak, kami masuk. Jangan lupa topeng awak.
398
00:38:51,853 --> 00:38:54,256
Letakkan kotak hitam kecil di panel keselamatan.
399
00:39:11,473 --> 00:39:15,444
Baiklah, kami masuk. Sudah tiba masanya untuk melihat apa yang awak buat.
400
00:39:28,689 --> 00:39:30,124
Apakah yang saya lakukan di sini?
401
00:39:33,794 --> 00:39:36,230
Awak gila. Saya tidak boleh melakukan ini.
402
00:39:37,098 --> 00:39:38,767
awak sedang membuang masa, Joe.
403
00:39:42,035 --> 00:39:43,871
Pergi ke tingkat atas ke tingkat tiga.
404
00:39:44,038 --> 00:39:46,175
Dia ada di dalam bilik di hujung dewan. Baiklah.
405
00:39:48,576 --> 00:39:49,911
Baik.
406
00:39:56,951 --> 00:39:58,454
Mengesankan, bukan?
407
00:39:59,288 --> 00:40:02,290
Charles Margrey mempunyai idea mudah yang meletakkannya di atas peta.
408
00:40:03,257 --> 00:40:05,727
Bagaimanakah kita menewaskan Soviet di Afghanistan?
409
00:40:06,261 --> 00:40:09,331
Kami lengan dan membiayai mujahidin untuk melawan mereka.
410
00:40:11,265 --> 00:40:14,001
Ahli politik memanggilnya jenius.
411
00:40:22,444 --> 00:40:24,546
Tujuh tahun kemudian Soviet ditewaskan.
412
00:40:25,245 --> 00:40:31,318
Mereka memberikan kunci pengganas ini kepada kemudahan penyelidikan senjata sendiri sebagai hadiah.
413
00:40:32,020 --> 00:40:36,225
Tiga belas tahun kemudian, dua menara jatuh di Manhattan.
414
00:40:37,658 --> 00:40:41,095
Ambil pandangan yang baik, panjang, keras, Joe.
415
00:40:42,263 --> 00:40:44,799
Inilah yang boleh dibeli oleh kematian awak.
416
00:41:12,026 --> 00:41:13,228
Lihat dalam beg.
417
00:41:14,196 --> 00:41:15,761
awak akan meletakkan pistol itu ke kepalanya.
418
00:41:15,763 --> 00:41:18,065
Mengancam hidupnya kecuali dia membuka selamat.
419
00:41:26,140 --> 00:41:28,409
Dapatkannya untuk membuka peti besi di tingkat dua.
420
00:41:31,046 --> 00:41:34,116
Baiklah. Sekarang bergerak!
421
00:41:39,254 --> 00:41:41,054
Bangun! Bangun!
422
00:41:41,056 --> 00:41:42,690
Jahanam! Apa yang sedang berlaku?
423
00:41:42,857 --> 00:41:45,093
Ambil saya selamat! Ambil mudah dengan senjata itu.
424
00:41:45,359 --> 00:41:48,829
Hanya bawa saya ke peti keselamatan awak di tingkat dua, tengok! Baiklah, baiklah, baiklah.
425
00:41:49,196 --> 00:41:52,433
Bangun! Mari pergi! Baik.
426
00:41:58,540 --> 00:41:59,575
Marilah.
427
00:42:03,678 --> 00:42:05,580
Di dalam peti keselamatan. Dapatkannya.
428
00:42:12,252 --> 00:42:14,055
Komputer riba di rak tengah.
429
00:42:15,189 --> 00:42:17,124
Dapatkan komputer riba di rak tengah.
430
00:42:17,459 --> 00:42:18,594
Hanya ambilnya.
431
00:42:21,830 --> 00:42:22,830
Marilah.
432
00:42:23,431 --> 00:42:26,935
Beritahu dia untuk membenarkannya. Mengizinkannya.
433
00:42:37,546 --> 00:42:42,114
Kebenaran Charles Margrey delta satu sifar dua enam.
434
00:42:42,116 --> 00:42:43,517
Letakkan jari awak pada dulang.
435
00:42:44,319 --> 00:42:45,353
โข Sandaran
436
00:42:57,230 --> 00:42:59,600
awak betul, Doktor. Itu dia.
437
00:43:00,134 --> 00:43:01,636
Wow.
438
00:43:03,605 --> 00:43:06,105
Lihat itu. Itu mustahil.
439
00:43:06,107 --> 00:43:09,009
Ambil peranti LED logam kecil dari ransel awak.
440
00:43:09,544 --> 00:43:12,547
Siapa awak? Letakkan ia pada komputer riba.
441
00:43:18,786 --> 00:43:19,988
Baiklah.
442
00:43:20,522 --> 00:43:23,255
okey, data itu dipindahkan dan saya mempunyai salinan yang diklon
443
00:43:23,257 --> 00:43:24,660
semua kerja awak akan datang.
444
00:43:25,792 --> 00:43:29,296
Baik, Joe. Kami mempunyai apa yang kita perlukan.
445
00:43:30,131 --> 00:43:33,367
Beritahu dia untuk berlutut. Tidak.
446
00:43:34,736 --> 00:43:36,569
awak berkata tiada siapa yang akan terluka.
447
00:43:36,571 --> 00:43:39,071
Saya tidak berkata apa-apa. Tidak, saya tidak akan melakukannya.
448
00:43:40,975 --> 00:43:43,308
Kami kehilangan suapan optiknya. Saya memerlukannya.
449
00:43:43,310 --> 00:43:45,646
Tunggu sekejap. Joe.
450
00:43:47,814 --> 00:43:51,485
Tunggu. Tunggu. Tidak tidak tidak. Ia saya, Joe.
451
00:43:52,053 --> 00:43:53,221
Joe Steadman.
452
00:43:53,622 --> 00:43:55,853
Saya bekerja di kemudahan itu. Joe?
453
00:43:55,855 --> 00:43:58,792
Baiklah, pautan itu ditubuhkan. awak perlawanan?
454
00:43:59,861 --> 00:44:01,730
Yesus. Percayalah. Percayalah.
455
00:44:02,263 --> 00:44:05,931
Ada seorang lelaki dan dia ada di kepala saya dan dia bercakap dengan saya.
456
00:44:05,933 --> 00:44:07,436
awak perlu percaya...
457
00:44:09,669 --> 00:44:10,872
Implan optik.
458
00:44:12,006 --> 00:44:15,710
awak menonton saya sekarang, bukan awak, awak bajingan gila?
459
00:44:16,477 --> 00:44:19,911
Saya menutup program itu untuk sebabnya.
460
00:44:19,913 --> 00:44:22,848
Ia terlalu berbahaya. Berjalan ke hadapan sekarang, Joe,
461
00:44:22,850 --> 00:44:23,984
atau dia akan membunuh awak.
462
00:44:24,652 --> 00:44:27,252
Beritahu dia dia betul. Dia mengatakan awak betul.
463
00:44:27,254 --> 00:44:30,157
Ia terlalu berbahaya. Ia terlalu berbahaya.
464
00:44:34,395 --> 00:44:35,328
Untuk dia.
465
00:44:38,899 --> 00:44:41,469
Sekarang, lepaskan gunting.
466
00:44:47,107 --> 00:44:48,709
Kami akan memerlukan ibu jarinya.
467
00:44:50,411 --> 00:44:52,747
Saya tidak suka awak. Tidak?
468
00:44:53,247 --> 00:44:55,082
Kemudian menyelamatkan nyawa anak awak.
469
00:44:55,915 --> 00:44:59,086
Ambil gunting dan potong jempolnya!
470
00:46:08,156 --> 00:46:09,888
Joe! Itu 8:40.
471
00:46:09,890 --> 00:46:12,292
Man, di mana awak berada? Saya tahu, saya minta maaf.
472
00:46:12,294 --> 00:46:14,060
Semuanya baik-baik saja? Ya. Baiklah,
473
00:46:14,062 --> 00:46:16,362
Saya hanya ... saya terjebak dalam beberapa perkara.
474
00:46:16,364 --> 00:46:18,464
Pasti? awak pasti? Saya pasti, Frank. Sekarang lepaskan.
475
00:46:18,466 --> 00:46:20,801
Baiklah, kawan. Lihat ya.
476
00:46:38,285 --> 00:46:42,690
Dapatkan topeng penyamakan dari beg awak dan letakkan sekarang.
477
00:46:49,629 --> 00:46:51,164
Ya, itu berjalan lancar.
478
00:46:51,665 --> 00:46:55,236
Mari kita susulan minggu depan. Hei, apa dengan topeng?
479
00:47:01,009 --> 00:47:03,478
Apa yang awak ... apa yang awak lakukan?
480
00:47:05,645 --> 00:47:07,013
Ia dipanggil B-19 ...
481
00:47:07,848 --> 00:47:10,783
senjata kimia yang tidak dapat diklasifikasikan.
482
00:47:10,785 --> 00:47:12,919
Itu segera ikatan dengan zarah udara
483
00:47:12,921 --> 00:47:16,554
pada tahap subatomik mencipta vakum seismik terkawal.
484
00:47:16,556 --> 00:47:18,759
Hey! Hei, hentikannya! Ironic.
485
00:47:19,527 --> 00:47:22,263
Orang-orang ini melabur berjuta-juta dalam projek itu.
486
00:47:22,430 --> 00:47:24,399
Tetapi awak kehilangan bahagian yang terbaik, Joe.
487
00:47:24,832 --> 00:47:25,933
Tonton.
488
00:47:28,136 --> 00:47:29,904
Kematian mereka diperlukan.
489
00:47:30,437 --> 00:47:32,672
Hers, sebaliknya, boleh diselamatkan.
490
00:47:33,073 --> 00:47:36,509
Itu jika awak membuatnya ke kemudahan utama dalam masa.
491
00:47:37,143 --> 00:47:38,145
awak mempunyai empat minit.
492
00:47:38,446 --> 00:47:40,045
Itu bukan masa yang mencukupi!
493
00:47:40,047 --> 00:47:41,182
Itulah masalah awak, bukan?
494
00:47:41,582 --> 00:47:42,783
Ke mana hendak saya pergi?
495
00:47:46,687 --> 00:47:50,624
Tidak. Tidak tidak tidak! Apa yang awak buat?
496
00:47:51,259 --> 00:47:53,759
Kehidupan mereka bermakna tidak ada perbandingan
497
00:47:53,761 --> 00:47:55,529
ke gambar yang lebih besar, Joe.
498
00:47:57,399 --> 00:47:58,632
Melalui pintu di sini.
499
00:48:01,770 --> 00:48:03,371
Kemudian ambil salah satu kad utama mereka.
500
00:48:03,772 --> 00:48:05,938
Kemudahan utama lurus ke hadapan.
501
00:48:05,940 --> 00:48:07,140
Gas telah hilang.
502
00:48:07,440 --> 00:48:09,276
awak boleh melepas topeng sekarang, Joe.
503
00:48:13,982 --> 00:48:15,283
Kami telah kehilangan audio.
504
00:48:17,984 --> 00:48:20,219
Cepat, Joe. 153 saat.
505
00:48:29,663 --> 00:48:31,631
Terus. Saya perlu mematikan penggera.
506
00:48:34,468 --> 00:48:36,067
Apa? Mendapatkannya.
507
00:48:36,069 --> 00:48:37,404
Menetapkan semula audio sekarang.
508
00:48:46,080 --> 00:48:47,215
Ke mana hendak saya pergi?
509
00:48:48,049 --> 00:48:49,382
Lurus ke hadapan. Di manakah?
510
00:48:49,950 --> 00:48:52,853
Apa? Saya tidak boleh ...
511
00:48:53,254 --> 00:48:54,721
Saya tidak dapat mendengar awak!
512
00:49:02,263 --> 00:49:05,364
Ke mana hendak saya pergi? Ke mana hendak saya pergi!
513
00:49:05,366 --> 00:49:06,768
Apa?
514
00:49:07,301 --> 00:49:09,136
Baiklah, pautan itu ditubuhkan.
515
00:49:09,404 --> 00:49:11,439
Lurus ke hadapan, kemudian pergi.
516
00:49:12,239 --> 00:49:13,239
Baik.
517
00:49:13,640 --> 00:49:16,443
Tangga mati di hadapan.
518
00:49:25,853 --> 00:49:27,721
Ambil peranti LED dan snap masuk.
519
00:49:27,922 --> 00:49:30,458
Maaf. 43 saat.
520
00:49:30,757 --> 00:49:31,826
Baik.
521
00:49:37,998 --> 00:49:39,698
Peranti di sebelah kanan konsol
522
00:49:39,700 --> 00:49:41,136
adalah pengimbas cap ibu jari.
523
00:49:41,969 --> 00:49:44,738
awak memerlukan ibu jari. Di situlah ia pergi.
524
00:49:50,977 --> 00:49:52,877
Doktor, kita mempunyai akses kepada inti.
525
00:49:52,879 --> 00:49:53,914
Adakah dia selamat?
526
00:49:56,015 --> 00:49:57,017
Adakah dia baik-baik saja?
527
00:49:59,085 --> 00:50:00,087
Jawapan saya!
528
00:50:01,455 --> 00:50:02,790
Jawapan saya!
529
00:50:03,089 --> 00:50:04,425
Satu perkara terakhir.
530
00:50:08,763 --> 00:50:10,732
Di dalamnya ada suis buang.
531
00:50:13,301 --> 00:50:15,335
Hidupkannya dan dia hidup.
532
00:50:15,770 --> 00:50:17,772
Baiklah, kami dapat. Penjana terpasang.
533
00:50:18,573 --> 00:50:21,073
Berikannya kepada saya. Saya menghantarnya masuk.
534
00:50:21,075 --> 00:50:22,076
okey.
535
00:50:36,690 --> 00:50:39,060
Kerja saya sepatutnya selesai, Joe.
536
00:51:09,122 --> 00:51:10,124
Buka pintu.
537
00:51:12,225 --> 00:51:13,494
Buka pintu!
538
00:51:19,767 --> 00:51:21,167
Oh!
539
00:51:29,377 --> 00:51:31,746
Berhenti! Bantuan!
540
00:51:33,781 --> 00:51:35,216
Mengapa awak melakukan ini kepada saya?
541
00:51:35,683 --> 00:51:37,885
Kerana itulah cara barisan nombor.
542
00:51:38,718 --> 00:51:41,188
Ia dalam DNA awak. Tolong!
543
00:51:49,830 --> 00:51:53,200
Dan apabila alam semesta memutuskan apa yang mereka mahu ...
544
00:51:59,806 --> 00:52:01,808
Ia tidak berguna untuk ditolak.
545
00:52:02,076 --> 00:52:03,708
Dalam lima ...
546
00:52:03,710 --> 00:52:06,214
... empat, tiga, dua ...
547
00:52:07,013 --> 00:52:08,015
Jadi hanya ...
548
00:52:08,281 --> 00:52:09,183
Satu.
549
00:52:11,319 --> 00:52:12,520
... memeluknya.
550
00:53:24,658 --> 00:53:25,926
Adakah ia berjaya?
551
00:53:57,357 --> 00:53:58,824
Zoe, ia akan baik-baik saja.
552
00:53:58,826 --> 00:54:00,161
Ia tidak akan baik-baik saja!
553
00:54:04,832 --> 00:54:06,034
Dia telah pergi.
554
00:54:08,468 --> 00:54:10,003
Saya boleh memegangnya bersama.
555
00:54:11,339 --> 00:54:13,341
Saya tidak sepatutnya berputus asa kepadanya.
556
00:54:28,489 --> 00:54:30,522
Jika awak hanya menyertai kami di sini adalah rekod
557
00:54:30,524 --> 00:54:33,991
daripada apa yang kita tahu sekarang. Satu adegan yang mengerikan.
558
00:54:33,993 --> 00:54:36,361
Letupan besar-besaran yang telah musnah
559
00:54:36,363 --> 00:54:39,366
sebuah makmal penyelidikan kerajaan, Redlock.
560
00:54:39,632 --> 00:54:42,100
Mereka mempunyai sejarah penyelidikan senjata yang panjang
561
00:54:42,102 --> 00:54:44,938
dengan jabatan pertahanan. Kini awal hari ini pihak berkuasa ...
562
00:54:45,105 --> 00:54:47,075
... diakui terdapat ...
563
00:54:50,011 --> 00:54:51,512
... pekerja penyelamat yang telah ...
564
00:54:53,314 --> 00:54:54,812
... punca letupan
565
00:54:54,814 --> 00:54:56,116
masih tidak diketahui.
566
00:54:56,417 --> 00:54:58,183
Telah didengar lebih dari sepuluh batu jarak,
567
00:54:58,185 --> 00:55:00,351
tingkap pecah di sebelah ...
568
00:55:02,556 --> 00:55:04,458
... mereka masih pada masa ini
569
00:55:04,857 --> 00:55:06,294
mencari mangsa yang selamat.
570
00:55:06,527 --> 00:55:08,393
Pengurusan kanan enggan mengulas
571
00:55:08,395 --> 00:55:10,728
sama ada atau tidak senjata sebenarnya
572
00:55:10,730 --> 00:55:12,397
terletak di kemudahan,
573
00:55:12,399 --> 00:55:15,000
yang boleh menerangkan tahap ...
574
00:55:15,002 --> 00:55:16,371
awak berada di sini sekarang, bukan?
575
00:55:20,774 --> 00:55:23,176
Apa yang awak lakukan kepada saya? Di manakah awak!
576
00:55:26,680 --> 00:55:29,817
FBI tidak menentukan sama ada atau tidak ...
577
00:55:33,587 --> 00:55:37,190
Berhenti bercakap dengan saya! Terdapat empat pasukan asas, Joe.
578
00:55:37,457 --> 00:55:41,025
Graviti. Electromagnetism. Mengapa awak melakukan ini kepada saya!
579
00:55:41,027 --> 00:55:43,730
Daya nuklear yang kuat. Yang lemah.
580
00:55:45,064 --> 00:55:47,232
Kelemahan adalah sesuatu yang awak kenal,
581
00:55:47,234 --> 00:55:48,900
bukan awak Joe? Saya perlu memanggil ...
582
00:55:48,902 --> 00:55:50,671
Kekuatan lemah memusnahkan,
583
00:55:50,937 --> 00:55:52,238
tetapi melalui peluruhan itu
584
00:55:53,174 --> 00:55:56,543
kita mempunyai relau matahari yang membawa kehidupan.
585
00:55:56,910 --> 00:55:59,147
Ia tidak berfungsi ... fuck!
586
00:56:04,252 --> 00:56:06,020
Mengapa awak lakukan ini pada saya?
587
00:56:06,687 --> 00:56:08,422
Saya telah melakukan apa yang awak meminta saya!
588
00:56:09,189 --> 00:56:11,690
Biar saya jumpa dia! Izinkan saya bercakap dengannya ...
589
00:56:11,692 --> 00:56:12,893
Jangan kacau kami!
590
00:56:13,060 --> 00:56:15,863
Ada Apa?
591
00:56:19,899 --> 00:56:21,401
Apa yang awak lakukan kepada saya?
592
00:56:25,172 --> 00:56:26,270
Oh, tuhan.
593
00:56:48,194 --> 00:56:49,196
Hebat!
594
00:56:57,004 --> 00:56:58,536
Apa yang berlaku kepada saya?
595
00:56:58,538 --> 00:57:00,741
Saya telah memberkati awak, Joe.
596
00:57:01,375 --> 00:57:03,107
Dengan mengambil kelemahan terbesar awak
597
00:57:03,109 --> 00:57:04,777
dan menjadikan ia kekuatan.
598
00:57:05,111 --> 00:57:07,511
Kemarahan, ketakutan, kebimbangan.
599
00:57:07,513 --> 00:57:11,117
Kekacauan yang tinggal di dalam diri awak yang membelah hidup awak,
600
00:57:11,384 --> 00:57:14,955
Saya memanfaatkannya menjadi sumber kuasa tak terhingga.
601
00:57:15,989 --> 00:57:18,857
Dan sekarang saya memerlukan awak untuk menggunakan kuasa itu, Joe.
602
00:57:18,859 --> 00:57:20,991
Untuk melakukan apa yang awak selalu inginkan.
603
00:57:20,993 --> 00:57:22,595
Untuk menyimpannya bersama.
604
00:57:22,863 --> 00:57:25,366
Untuk menyelamatkan nyawa keluarga awak.
605
00:57:26,100 --> 00:57:29,268
awak selalu bermaksud untuk lebih, Joseph Steadman,
606
00:57:29,270 --> 00:57:33,672
Tetapi pertama-tama awak perlu lulus ujian saya yang direka khusus
607
00:57:33,674 --> 00:57:36,509
untuk membuka kunci potensi terbesar awak.
608
00:57:36,877 --> 00:57:38,645
Tetapi saya memerlukan awak untuk menjadi kuat.
609
00:57:39,113 --> 00:57:41,082
Tunjukkan saya betapa kuatnya awak sebenarnya.
610
00:57:44,852 --> 00:57:46,884
Sekarang dapatkan kaki awak. awak mempunyai lima belas minit
611
00:57:46,886 --> 00:57:48,254
untuk sampai ke lokasi yang seterusnya.
612
00:57:48,888 --> 00:57:51,457
Baiklah. Apapun, awak psiko.
613
00:57:52,225 --> 00:57:54,227
Tunjukkan saya ke arah yang betul.
614
00:57:55,796 --> 00:57:58,131
Lima belas minit, Joe. Dan awak perlukan pistol awak.
615
00:58:00,301 --> 00:58:02,136
Baiklah, dia menstabilkan.
616
00:58:13,915 --> 00:58:14,915
Di mana kereta saya?
617
00:58:15,616 --> 00:58:17,149
Di manakah kereta saya? Bagaimana awak ...
618
00:58:17,151 --> 00:58:18,783
Saya tidak boleh pergi ke sana tanpa ...
619
00:58:23,189 --> 00:58:24,892
Adakah awak fikir ada seseorang di luar sana?
620
00:58:25,393 --> 00:58:27,562
Isteri awak di syurga memerhatikan awak?
621
00:58:28,361 --> 00:58:31,431
Tidak ada syurga, Joe. Dan isterimu sudah mati.
622
00:58:38,839 --> 00:58:40,174
Lihat itu.
623
00:58:41,207 --> 00:58:44,443
Perkara yang menakjubkan tentang elektromagnetisme ...
624
00:58:45,212 --> 00:58:48,114
adalah bahawa ia mempunyai pelbagai tak terhingga.
625
00:58:48,348 --> 00:58:50,383
Sekarang awak melihat bagaimana ini berfungsi, Joe.
626
00:58:50,783 --> 00:58:53,854
Kekacauan yang awak dapat, lebih banyak awak membuka kunci.
627
00:58:54,087 --> 00:58:57,123
Sebab dan kesan. Sekarang dapatkan basikal.
628
00:58:58,692 --> 00:59:00,625
Baiklah. Di manakah saya pergi?
629
00:59:00,627 --> 00:59:02,696
Untuk melihat sejauh mana kami boleh menolaknya.
630
00:59:03,263 --> 00:59:05,165
Sebab dan akibat.
631
00:59:22,848 --> 00:59:24,151
Baik. Kemudian apa?
632
00:59:24,384 --> 00:59:26,152
Sekali saya berada di tempat ini, apa yang saya buat?
633
00:59:26,419 --> 00:59:28,721
awak masuk ke dalam dan berhadapan dengan lelaki ini.
634
00:59:29,056 --> 00:59:31,758
Siapa? Namanya adalah Nico Sola.
635
00:59:32,658 --> 00:59:34,859
Orang yang mengambil anak perempuan awak Rhea
636
00:59:34,861 --> 00:59:36,963
di bawah sayapnya selepas awak pergi.
637
00:59:43,603 --> 00:59:45,471
Orang yang sama yang mendapatnya
638
00:59:45,473 --> 00:59:48,776
dan menyimpannya dengan cara itu. Sebab dan kesan, Joe.
639
00:59:49,109 --> 00:59:51,112
Sebab dan kesan.
640
01:00:02,823 --> 01:00:05,359
Terdapat kuasa di luar sana yang lebih besar daripada kami
641
01:00:10,163 --> 01:00:11,464
Dan kami tidak dapat mengawal.
642
01:00:14,935 --> 01:00:16,270
Yang boleh kita lakukan adalah ...
643
01:00:18,172 --> 01:00:19,407
akan dilepaskan.
644
01:00:28,647 --> 01:00:31,049
Back it up. Sekarang!
645
01:00:31,051 --> 01:00:32,286
awak kembali! Woah!
646
01:00:33,087 --> 01:00:35,156
Santai. Pindah!
647
01:01:38,785 --> 01:01:40,087
Hei!
648
01:01:41,654 --> 01:01:44,758
Hey! Adakah awak Nico?
649
01:01:47,127 --> 01:01:48,295
Hei!
650
01:01:51,931 --> 01:01:53,234
Adakah nama awak Nico?
651
01:01:54,935 --> 01:01:56,335
Senyum! Woah!
652
01:02:26,165 --> 01:02:27,634
Serigala besar yang tidak baik.
653
01:02:33,906 --> 01:02:35,109
Nama :
654
01:02:39,913 --> 01:02:41,148
Steadman.
655
01:02:44,350 --> 01:02:45,553
Steadman?
656
01:02:47,654 --> 01:02:48,656
Steadman.
657
01:02:53,093 --> 01:02:54,227
Awak lelaki tua Rhea.
658
01:02:54,794 --> 01:02:56,363
Huh?
659
01:02:56,796 --> 01:02:57,929
Baik.
660
01:02:57,931 --> 01:02:59,133
Baik.
661
01:03:00,334 --> 01:03:01,301
okey.
662
01:03:01,734 --> 01:03:03,969
Di sini kita pergi. awak tidak faham.
663
01:03:04,169 --> 01:03:05,305
awak hanya...
664
01:03:08,075 --> 01:03:09,743
Tu dia.
665
01:03:12,779 --> 01:03:15,515
awak akan suka ini.
666
01:03:16,082 --> 01:03:17,451
awak tidak boleh melakukan ini.
667
01:03:20,721 --> 01:03:22,590
Dan ... Tindakan!
668
01:03:25,259 --> 01:03:26,660
awak mendapat beberapa pahlawan ...
669
01:03:26,926 --> 01:03:30,195
fuckin 'menyelamatkan perkara hari yang berlaku, kan?
670
01:03:30,763 --> 01:03:34,701
Oh...
671
01:03:35,835 --> 01:03:36,770
shit
672
01:03:37,002 --> 01:03:38,439
Itulah anak perempuan awak, wira.
673
01:03:41,709 --> 01:03:44,044
awak membakarnya? Itu cantik.
674
01:03:44,377 --> 01:03:47,413
Dan ia tidak mempunyai telur di dalamnya, semulajadi.
675
01:03:47,647 --> 01:03:49,450
Itulah yang terbaik. Mmm-hmm.
676
01:05:09,930 --> 01:05:12,265
Apa yang kacak awak?
677
01:05:30,582 --> 01:05:31,985
Seseorang membantu!
678
01:05:59,111 --> 01:06:00,847
Die motherfucker!
679
01:06:17,631 --> 01:06:19,665
Itu sudah cukup! Apa yang berlaku!
680
01:06:20,334 --> 01:06:21,701
Bagaimana saya melakukan ini?
681
01:06:21,868 --> 01:06:23,570
awak belum melakukan apa-apa, Joe.
682
01:06:24,102 --> 01:06:25,938
Tetapi saya hanya ... awak gagal
683
01:06:26,172 --> 01:06:27,140
sekali lagi.
684
01:06:27,873 --> 01:06:29,609
Polis sedang dalam perjalanan.
685
01:06:30,176 --> 01:06:31,378
Hidupkan diri.
686
01:06:32,546 --> 01:06:34,848
Saya memerlukan awak untuk menggali lebih mendalam, Joe.
687
01:06:35,149 --> 01:06:37,750
Kami perlu membuka lebih banyak lagi.
688
01:06:44,190 --> 01:06:46,223
Membekukan! Letakkan senjata awak!
689
01:06:46,225 --> 01:06:48,359
Baiklah, okey! Baik! Letakkan pistol di atas tanah. Sekarang!
690
01:06:48,361 --> 01:06:51,129
Turun! Cuma tidak mahu menyakiti orang lain!
691
01:06:51,131 --> 01:06:53,567
Saya katakan sekarang, sekarang. Menjauhkan diri!
692
01:06:53,966 --> 01:06:55,535
Dapatkan di atas tanah!
693
01:07:03,176 --> 01:07:04,210
kau tidak faham.
694
01:07:04,911 --> 01:07:07,545
Saya berbahaya. Saya tidak tahu bagaimana untuk mengawal ini!
695
01:07:21,060 --> 01:07:22,528
kau melakukan kesilapan.
696
01:07:22,962 --> 01:07:23,962
Tunggu sahaja!
697
01:07:24,230 --> 01:07:26,567
Tunggu! awak tidak faham!
698
01:07:28,301 --> 01:07:30,503
Gridlock telah dimusnahkan dua hari lepas,
699
01:07:30,736 --> 01:07:33,339
mengambil setengah blok bandar. Sekarang ini najis?
700
01:07:33,640 --> 01:07:35,241
Dua letupan, dua hari.
701
01:07:35,908 --> 01:07:37,875
Dan kami mendapat awak di kedua-dua tempat ...
702
01:07:37,877 --> 01:07:39,743
Daya ketiga alam adalah kekuatan nuklear yang kuat.
703
01:07:39,745 --> 01:07:41,513
awak telah berbohong kepada kami selama dua jam.
704
01:07:41,515 --> 01:07:43,348
Hancurkan atom tunggal dan dapatkan Hiroshima.
705
01:07:43,350 --> 01:07:45,051
Diamlah. Hei, lihat saya!
706
01:07:45,252 --> 01:07:47,018
Dan awak lebih baik mula mengatakan kebenaran.
707
01:07:47,020 --> 01:07:49,187
Oleh kerana Kristus saya memberitahu awak kebenaran.
708
01:07:49,189 --> 01:07:51,788
Apa itu Nico Sola dengan kemudahan penyelidikan di pusat bandar?
709
01:07:51,790 --> 01:07:53,458
Ia kelihatan seperti zon perang.
710
01:07:53,460 --> 01:07:54,991
Siapa yang awak bekerja? Beritahu mereka
711
01:07:54,993 --> 01:07:56,296
awak bekerja untuk kuasa yang lebih tinggi.
712
01:07:57,196 --> 01:07:59,629
Saya bekerja untuk kuasa yang lebih tinggi. Apa awak seorang pengganas?
713
01:07:59,631 --> 01:08:01,133
Tidak! Orang mati,
714
01:08:01,600 --> 01:08:03,768
awak anak anjing! Sekarang itu ditubuhkan,
715
01:08:03,770 --> 01:08:06,036
biarkan mereka tahu bahawa awak telah meninggalkan alat peledak yang agak maju
716
01:08:06,038 --> 01:08:07,871
di Empangan Lambak Empat Sungai.
717
01:08:07,873 --> 01:08:09,910
... Jihad shit, huh? Dia mendapat bom.
718
01:08:10,442 --> 01:08:12,509
Siapa ... siapa yang mendapat bom? Yesus.
719
01:08:12,511 --> 01:08:15,381
Siapa yang mendapat bom? Ada bom di limbungan kapal.
720
01:08:15,549 --> 01:08:16,813
Baiklah, pergi Pergi!
721
01:08:16,815 --> 01:08:18,316
Bobby, dapatkannya! Pergi!
722
01:08:18,318 --> 01:08:19,953
Pergi! Baiklah, dengar.
723
01:08:20,187 --> 01:08:21,821
Baik. Sekarang inilah cara kerja ini.
724
01:08:21,987 --> 01:08:24,557
Sekiranya awak mendapati bahawa bom pertama, semua orang hidup.
725
01:08:24,825 --> 01:08:26,425
Tetapi jika mereka menemuinya sebelum awak
726
01:08:26,792 --> 01:08:29,095
Saya akan menganggarkan 20,000 mati.
727
01:08:29,696 --> 01:08:31,429
Itulah banyak darah yang dahsyat di tanganmu, Joe.
728
01:08:31,431 --> 01:08:33,664
Diam. Berdengkar jam.
729
01:08:33,666 --> 01:08:35,633
awak boleh terus merengek dan membuat alasan
730
01:08:35,635 --> 01:08:37,137
atau lelaki dan melakukan sesuatu mengenainya.
731
01:08:37,303 --> 01:08:38,572
Bercakap dengan saya.
732
01:08:39,072 --> 01:08:40,707
Tuhan ... Motherf ...
733
01:08:40,873 --> 01:08:42,274
Berhenti!
734
01:08:42,675 --> 01:08:44,276
Hentikan!
735
01:08:44,644 --> 01:08:45,913
Berhenti!
736
01:08:57,157 --> 01:08:58,292
Hantar beberapa lagi ke ...
737
01:09:00,727 --> 01:09:03,328
Kerosakan jaminan, Joe. Biarkan ia pergi.
738
01:09:03,330 --> 01:09:04,931
Jika awak tidak sampai ke sana pada waktunya lebih ramai orang akan mati.
739
01:09:17,844 --> 01:09:19,377
Berikut adalah petunjuk, Joe.
740
01:09:19,379 --> 01:09:21,448
Bom berada dalam peti penghantaran.
741
01:09:21,915 --> 01:09:23,714
Dengan polis dalam mengejar panas,
742
01:09:23,716 --> 01:09:25,151
kami kini diberitahu, hanya masuk ke kami,
743
01:09:25,352 --> 01:09:28,689
nama lelaki itu ialah Joseph Steadman.
744
01:09:29,255 --> 01:09:30,256
Ayah!
745
01:09:31,690 --> 01:09:32,722
Apa?
746
01:09:45,371 --> 01:09:46,870
Suspek menuju ke selatan
747
01:09:46,872 --> 01:09:48,274
di bawah jambatan dermaga.
748
01:09:51,877 --> 01:09:54,011
Dilaporkan, pengawal keselamatan
749
01:09:54,013 --> 01:09:56,047
yang dianggap telah dibunuh
750
01:09:56,049 --> 01:09:57,780
pada letupan di Redlock malam tadi ...
751
01:09:57,782 --> 01:09:59,350
Tidak mungkin.
752
01:10:17,604 --> 01:10:19,006
Apa ni?
753
01:10:25,178 --> 01:10:26,846
Kami tidak pernah melihat perkara seperti ini.
754
01:10:27,013 --> 01:10:28,946
Kami melihat pukulan langsung yang sangat mengganggu di sini,
755
01:10:28,948 --> 01:10:30,817
satu-satunya perkataan yang boleh saya temui adalah sejenis
756
01:10:30,983 --> 01:10:33,085
letupan ringan berlaku dari kenderaan.
757
01:10:41,294 --> 01:10:43,029
Ollie, makan malam sudah siap.
758
01:11:14,093 --> 01:11:15,761
... individu melaporkan
759
01:11:15,928 --> 01:11:16,960
pada dasarnya perkara yang sama. Beberapa jenis ...
760
01:11:16,962 --> 01:11:18,596
Sediakan fasa akhir.
761
01:11:18,598 --> 01:11:20,899
... dilihat di sini. Contrail tenaga
762
01:11:20,901 --> 01:11:23,135
mengiris melalui pusat bandar dan rumah ...
763
01:11:25,871 --> 01:11:27,172
Apa keja?
764
01:11:27,573 --> 01:11:29,073
Hei!
765
01:11:29,075 --> 01:11:30,343
Hey! Hei, Zoe, tinggalkan saja!
766
01:11:31,109 --> 01:11:32,610
Michael! Apa yang awak buat!
767
01:11:32,612 --> 01:11:34,212
Hey! Jangan fucking sentuh dia!
768
01:11:34,214 --> 01:11:35,215
Zoe!
769
01:11:36,248 --> 01:11:37,384
Michael!
770
01:11:40,821 --> 01:11:42,756
Saya mahu jalan-jalan ini ditutup sekarang!
771
01:11:43,156 --> 01:11:44,623
Mari kita pergi!
772
01:11:45,058 --> 01:11:46,727
Bravo tujuh tujuh enam.
773
01:12:48,653 --> 01:12:50,288
Sifar satu, perimeter selamat.
774
01:12:59,831 --> 01:13:01,767
Di manakah bom itu?
775
01:13:02,300 --> 01:13:03,303
Sierra satu.
776
01:13:04,970 --> 01:13:06,138
Sierra satu.
777
01:13:07,073 --> 01:13:08,806
Delta tujuh lapan lima, adakah awak menyalin?
778
01:13:17,084 --> 01:13:19,316
Delta tujuh lapan lima, adakah awak menyalin?
779
01:14:24,317 --> 01:14:25,886
Perhatakukan, perhatakukan!
780
01:15:27,813 --> 01:15:30,584
Zoe, bayi. Zoe, awak ada di sini?
781
01:15:33,620 --> 01:15:35,986
Lihat apa yang awak boleh menjadi ketika awak melepaskan
782
01:15:35,988 --> 01:15:38,123
semua alasan awak gagal?
783
01:15:39,692 --> 01:15:40,693
Saya bersumpah kepada Tuhan ...
784
01:15:40,960 --> 01:15:42,127
Ya Tuhan.
785
01:15:42,394 --> 01:15:44,897
Mari kita lihat apakah Tuhan boleh menyelamatkan anak perempuan awak.
786
01:15:49,102 --> 01:15:50,502
Ini berakhir sekarang.
787
01:15:58,278 --> 01:15:59,613
Saya rasa dia mengesan kita.
788
01:16:01,014 --> 01:16:02,748
awak tidak lagi mengawal saya.
789
01:16:03,582 --> 01:16:06,218
Itu sahaja, Joe. Kini awak melihat di mana dia berada.
790
01:16:06,618 --> 01:16:08,220
Ayuh, kemudian. Datang sini.
791
01:16:31,243 --> 01:16:32,511
Kami terpaksa keluar dari sini.
792
01:17:42,681 --> 01:17:43,582
Ayah?
793
01:17:46,085 --> 01:17:47,587
Ayah? Zoe!
794
01:17:49,388 --> 01:17:50,920
Apa ... apa yang berlaku?
795
01:17:50,922 --> 01:17:52,658
Jangan bimbang, jangan bimbang, jangan risau.
796
01:17:53,259 --> 01:17:55,325
Apa yang berlaku kepada awak? awak selamat sekarang.
797
01:17:55,327 --> 01:17:57,761
Saya akan bawa pulang ke rumah, okey? Kita mesti keluar dari sini. Tapi saya...
798
01:17:57,763 --> 01:18:00,599
Tidak, tidak, tidak, kita perlu pergi. Mari kita dapatkan kakak awak.
799
01:18:01,500 --> 01:18:04,237
Sweetie, awak perlu mempercayai saya. Bolehkah awak berbuat demikian?
800
01:18:04,537 --> 01:18:05,538
Baik.
801
01:18:06,205 --> 01:18:07,407
Bagus
802
01:18:20,719 --> 01:18:22,087
Berikan kami.
803
01:18:22,487 --> 01:18:25,323
Kami pada dasarnya merenung laras pistol.
804
01:18:29,929 --> 01:18:33,130
awak menghairankan untuk orang yang berfikir
805
01:18:33,132 --> 01:18:34,434
kita semua akan dihapuskan oleh ...
806
01:18:35,367 --> 01:18:39,238
Apa yang awak panggil? Rasuk kosmik tenaga pekat?
807
01:18:40,540 --> 01:18:42,108
Saya tahu tentang kerja awak.
808
01:18:43,242 --> 01:18:44,777
Saya tahu mereka berpaling ke belakang.
809
01:18:46,144 --> 01:18:48,279
Bagaimana jika saya memberitahu awak bahawa saya mempunyai rancangan?
810
01:18:48,546 --> 01:18:51,250
Rancangan untuk akhirnya melihatnya hidup.
811
01:18:54,953 --> 01:18:57,954
Kerana saya tahu untuk fakta bahawa ia satu-satunya perkara yang berkuasa
812
01:18:57,956 --> 01:18:59,526
cukup untuk menghentikan apa yang akan datang.
813
01:19:09,635 --> 01:19:10,637
Akhirnya.
814
01:19:53,011 --> 01:19:54,413
Inilah masanya!
815
01:19:56,215 --> 01:19:57,517
Tembak dia.
816
01:20:12,764 --> 01:20:14,166
Tidak!
817
01:20:24,844 --> 01:20:26,545
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
818
01:20:26,812 --> 01:20:28,945
Tidak apa-apa. Oh Tuhan saya.
819
01:20:28,947 --> 01:20:30,648
Tidak, awak baik-baik saja. Baiklah. Zoe, Zoe.
820
01:20:30,815 --> 01:20:32,682
Zoe, tengok saya. Tidak tidak tidak. Pandang saya.
821
01:20:32,684 --> 01:20:34,817
Zoe, Zoe, tengok saya. Awak akan baik-baik saja.
822
01:20:34,819 --> 01:20:37,489
Pandang saya. Awak baik. Kami akan pulang, okey?
823
01:20:39,825 --> 01:20:42,459
Saya begitu ... Saya minta maaf ... Sweetie.
824
01:20:42,461 --> 01:20:46,096
Saya minta maaf. Sweetie, tidak. Jangan minta maaf. Saya minta maaf.
825
01:20:46,098 --> 01:20:49,702
Saya yang pergi. Saya minta maaf, sayang.
826
01:21:00,246 --> 01:21:01,880
Saya minta maaf. Saya minta maaf.
827
01:21:02,547 --> 01:21:04,683
Saya yang meninggalkan tetapi saya di sini sekarang.
828
01:21:05,283 --> 01:21:06,486
Saya di sini sekarang, okey?
829
01:21:08,653 --> 01:21:09,656
Hei.
830
01:21:10,288 --> 01:21:11,523
Zoe, jangan pergi.
831
01:22:20,259 --> 01:22:22,729
Tidak, tidak, tidak, tidak.
832
01:24:05,730 --> 01:24:07,466
Saya tahu awak boleh mendengar saya, Joe.
833
01:24:08,599 --> 01:24:10,102
awak boleh mendengar segala-galanya.
834
01:24:11,336 --> 01:24:12,672
Lihat semuanya.
835
01:24:21,479 --> 01:24:23,582
Saya telah memberikan awak kehebatan.
836
01:24:26,718 --> 01:24:29,252
Melalui awak saya telah mencipta Tuhan.
837
01:25:04,622 --> 01:25:05,825
Berikan kami.
838
01:26:04,517 --> 01:26:06,751
awak hanya perlu percaya seperti yang saya lakukan.
839
01:26:09,589 --> 01:26:11,224
Percayalah awak lelaki yang saya lihat.
840
01:26:14,993 --> 01:26:17,263
Saya memerlukan awak untuk menjadi kuat untuk gadis-gadis kami.
841
01:26:18,897 --> 01:26:21,234
Dan pastikan keluarga kami bersama apabila saya pergi.
842
01:26:31,210 --> 01:26:32,211
Tolong.
843
01:26:34,779 --> 01:26:36,616
Janji saya.
844
01:26:43,656 --> 01:26:44,857
saya berjanji.
845
01:28:30,162 --> 01:28:31,163
Rhea?
846
01:28:50,415 --> 01:28:52,251
Satu empat tiga.
847
01:29:02,294 --> 01:29:03,528
Satu ...
848
01:29:04,897 --> 01:29:06,732
empat ...
849
01:29:08,200 --> 01:29:10,001
tiga ...
64307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.