Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1277
01:33:41,601 --> 01:33:43,761
"I can see a light shine."
1278
01:33:43,841 --> 01:33:46,161
"Shining in your eyes."
1279
01:33:46,241 --> 01:33:48,641
"Isn't your heart smiling too?"
1280
01:33:48,721 --> 01:33:50,961
"I know that it is."
1281
01:33:51,521 --> 01:33:53,761
"In your beautiful smile"
1282
01:33:53,841 --> 01:33:56,081
"I see magic of moonlight."
1283
01:33:56,641 --> 01:33:58,641
"All these are new in you"
1284
01:33:58,721 --> 01:34:01,041
"and I have seen it."
"and I have seen it."
1285
01:34:01,441 --> 01:34:03,201
"Trumpets flare"
1286
01:34:03,281 --> 01:34:05,521
"and when they do"
1287
01:34:05,681 --> 01:34:07,841
"does this girl's beautiful
heart"
1288
01:34:08,161 --> 01:34:11,201
"fill with hopes and dreams?"
1289
01:34:11,361 --> 01:34:15,441
"Let's all welcome
this lucky fellow"
1290
01:34:15,521 --> 01:34:21,281
"who will take her hand
in celebration of their union."
1291
01:34:27,921 --> 01:34:31,441
"Come on, play the drums!"
1292
01:34:37,921 --> 01:34:41,081
"Come on, play the drums!"
1293
01:35:48,161 --> 01:35:50,561
"When two hearts become one
through the act of marriage"
1294
01:35:50,641 --> 01:35:53,041
"the pair is bound together"
1295
01:35:53,121 --> 01:35:57,601
"forever, till the end of time."
1296
01:35:57,921 --> 01:36:03,041
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"
1297
01:36:03,121 --> 01:36:07,201
"everyone present here
will go into revelry."
1298
01:36:07,921 --> 01:36:11,841
"Happiness and joy
have garlanded the pair"
1299
01:36:11,921 --> 01:36:17,521
"bringing them together
in the bond of love."
1300
01:36:17,601 --> 01:36:22,481
"Family and friends of the
happy couple have ensured that"
1301
01:36:22,561 --> 01:36:27,601
"their love is celebrated here."
1302
01:36:34,161 --> 01:36:37,601
"Come on, play the drums!"
1303
01:36:42,321 --> 01:36:44,961
"Weddings cause
lots of problems."
1304
01:36:45,041 --> 01:36:47,441
"Don't you understand?
Let me tell you a story."
1305
01:36:47,521 --> 01:36:49,921
"Before marriage,
a man is the king of his life."
1306
01:36:50,001 --> 01:36:52,401
"After marriage though,
he becomes her puppy."
1307
01:36:52,801 --> 01:36:54,921
"Really!
It's true!"
1308
01:36:55,041 --> 01:36:57,281
"She expects praise
all the time."
1309
01:36:57,361 --> 01:36:59,761
"'You're the best,
all the time!"
1310
01:36:59,841 --> 01:37:02,241
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."
1311
01:37:03,041 --> 01:37:04,801
"Really!
It's true!"
1312
01:37:04,881 --> 01:37:07,201
"After working hard
to praise her so"
1313
01:37:07,281 --> 01:37:09,681
"her demands keep increasing!"
1314
01:37:09,761 --> 01:37:14,721
"If he doesn't buy her fancy
things, he won't hold value."
1315
01:37:15,201 --> 01:37:16,401
"Really!"
1316
01:37:16,641 --> 01:37:17,601
"It's true!"
1317
01:37:48,561 --> 01:37:51,281
"Come on, play the drums!"
1318
01:37:58,401 --> 01:38:00,721
"Come on, play the drums!"
"Come on, play the drums!"
1319
01:38:08,001 --> 01:38:11,201
"Come on, play the drums!"
1320
01:38:17,521 --> 01:38:20,801
"Come on, play the drums!"
3428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.