All language subtitles for Harrow - 01x09 - Lex Talionis.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,613 Previously on Harrow... 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,338 Our divers found a skull in the river. 3 00:00:03,653 --> 00:00:06,266 Turbot Street's confirmed it's Robert Quinn. He was murdered. 4 00:00:06,326 --> 00:00:08,516 Do me a favour. Don't mention this to Harrow. 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,210 - You have to check in on Mum. - Doctor... 6 00:00:10,235 --> 00:00:11,256 My ex-wife is in there. 7 00:00:11,281 --> 00:00:12,331 - Sir! - I want to see her! 8 00:00:12,356 --> 00:00:13,732 You're gonna have to give me something. 9 00:00:13,768 --> 00:00:15,503 Why, are you gonna arrest me for murder? 10 00:00:15,538 --> 00:00:19,217 The cops raided Steph's house on your recommendation. 11 00:00:19,516 --> 00:00:21,020 What did you tell them? 12 00:00:21,089 --> 00:00:22,768 I do remember Quinn and his blue Commodore. 13 00:00:22,819 --> 00:00:25,298 That you fitted two tyres to. Why? 14 00:00:25,436 --> 00:00:27,891 Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 15 00:00:28,102 --> 00:00:29,624 Fern Harrow. 16 00:00:30,156 --> 00:00:33,635 No, that's Jack Twine. Taught me everything I know. 17 00:00:33,882 --> 00:00:37,344 That rules are there to be skirted around. 18 00:00:37,422 --> 00:00:41,341 So he knows all your deepest, darkest secrets. 19 00:00:41,595 --> 00:00:43,071 Every single one of them. 20 00:00:44,922 --> 00:00:47,962 [PRAYS IN OWN LANGUAGE] 21 00:01:33,029 --> 00:01:34,469 Wha...? 22 00:01:35,916 --> 00:01:37,556 [MUFFLED GROANS] 23 00:02:29,556 --> 00:02:30,876 [KNOCKING] 24 00:02:32,269 --> 00:02:33,589 Come in. 25 00:02:34,956 --> 00:02:37,595 - Jack, hi. - Dass. 26 00:02:38,222 --> 00:02:39,755 Soroya. 27 00:02:39,816 --> 00:02:42,096 Join me for a nightcap? 28 00:02:45,816 --> 00:02:48,175 - What day is it? - Sunday. 29 00:02:48,555 --> 00:02:49,915 Absent friends. 30 00:02:54,249 --> 00:02:56,114 He doesn't know you're here, does he? 31 00:02:57,542 --> 00:02:59,177 No. 32 00:02:59,476 --> 00:03:01,303 You like him, don't you? 33 00:03:08,116 --> 00:03:09,436 I do too. 34 00:03:11,276 --> 00:03:14,493 Never had a boy. Or a girl. 35 00:03:16,284 --> 00:03:19,954 Pam and I tried but she couldn't. 36 00:03:20,362 --> 00:03:23,242 I wanted one. So much. 37 00:03:24,276 --> 00:03:26,389 So I was left with a choice. 38 00:03:26,475 --> 00:03:29,354 Leave her, remarry, make a mark. 39 00:03:29,442 --> 00:03:31,534 Leave a legacy. 40 00:03:31,682 --> 00:03:33,761 Or stay. 41 00:03:33,954 --> 00:03:35,675 - And you stayed. - I loved her. 42 00:03:36,113 --> 00:03:40,745 Despite that shortcoming that some might have seen as a... 43 00:03:42,716 --> 00:03:47,261 ..fatal flaw, I chose her. 44 00:03:48,122 --> 00:03:49,962 And you still left a legacy. 45 00:03:52,476 --> 00:03:55,850 What fatal flaw are you looking for? 46 00:03:59,962 --> 00:04:01,715 Would Daniel ever break the law? 47 00:04:01,916 --> 00:04:05,814 No, come on now, we'd all break the law for the right reasons. 48 00:04:06,520 --> 00:04:07,755 Why? 49 00:04:07,826 --> 00:04:12,125 His ex-wife, Steph, her husband was murdered. 50 00:04:12,396 --> 00:04:14,524 That Quinn bloke. 51 00:04:14,716 --> 00:04:16,315 You knew him? 52 00:04:16,388 --> 00:04:19,587 I know he fleeced Dan's ex for half a million bucks. 53 00:04:21,236 --> 00:04:22,897 When did he die? 54 00:04:23,036 --> 00:04:25,036 October third, last year. 55 00:04:29,468 --> 00:04:33,115 And you're here to ask me what? 56 00:04:33,202 --> 00:04:35,082 Could Daniel have been involved? 57 00:04:36,402 --> 00:04:39,164 He is secretive. 58 00:04:39,876 --> 00:04:41,916 And you know his secrets. 59 00:04:42,916 --> 00:04:45,748 If he did something... 60 00:04:46,335 --> 00:04:49,265 ..something wrong, I need to know. 61 00:04:50,629 --> 00:04:52,668 No wonder he likes you. 62 00:05:00,916 --> 00:05:02,836 It was nice to meet you, Jack. 63 00:05:48,228 --> 00:05:49,468 They found it. 64 00:05:52,436 --> 00:05:54,168 I woke up early this morning, 65 00:05:54,193 --> 00:05:57,352 wondering why Fairley and Pavich were being so hush-hush. 66 00:05:57,816 --> 00:05:59,616 Now we know. 67 00:06:00,316 --> 00:06:02,195 Why didn't they tell us? 68 00:06:02,309 --> 00:06:05,174 It was me they didn't want to tell. 69 00:06:05,996 --> 00:06:08,164 Why not? What did they think you were going to do? 70 00:06:08,222 --> 00:06:09,582 I don't know. 71 00:06:12,029 --> 00:06:14,149 I'm not sure I should be your boss. 72 00:06:15,396 --> 00:06:19,036 They don't trust me and you need to learn from someone you can trust. 73 00:06:19,322 --> 00:06:21,949 [MOBILE VIBRATES] 74 00:06:23,356 --> 00:06:25,019 Hello, Jack, are you OK? 75 00:06:25,116 --> 00:06:26,523 [OVER PHONE] No, mate, I'm dead. 76 00:06:26,576 --> 00:06:29,787 I've decided to haunt you through the mobile network. 77 00:06:30,356 --> 00:06:31,793 Are you busy? 78 00:06:33,722 --> 00:06:37,315 This is security footage taken outside the Bowen Hills Racing Club, 79 00:06:37,340 --> 00:06:39,300 September 27th last year. 80 00:06:40,995 --> 00:06:44,866 As you can see, it shows Quinn's car. 81 00:06:45,196 --> 00:06:47,455 Both right side tyres slashed. 82 00:06:52,876 --> 00:06:55,581 So, we want to talk to Fern Harrow. 83 00:06:56,347 --> 00:07:00,020 Now here's some places you can start. This is her mother's house. 84 00:07:00,355 --> 00:07:02,114 And that's her father's boat. 85 00:07:02,222 --> 00:07:03,977 But she's very comfy laying low. 86 00:07:04,043 --> 00:07:06,715 Does her mother know that Quinn's remains have been have been did? 87 00:07:06,835 --> 00:07:07,915 No, not yet. 88 00:07:08,796 --> 00:07:10,008 What's the charge? 89 00:07:10,076 --> 00:07:11,775 Well, we just want to talk to her. 90 00:07:11,908 --> 00:07:15,387 But we are compiling a brief of evidence for a charge of murder. 91 00:07:15,452 --> 00:07:18,570 Are you thinking that a girl her size put a man 92 00:07:18,595 --> 00:07:20,114 like Quinn into the river alone? 93 00:07:20,292 --> 00:07:22,302 Well, at this stage, Phil, we don't know. 94 00:07:22,409 --> 00:07:25,893 But I think we all have to assume that she had some help. 95 00:07:27,035 --> 00:07:29,115 Her boyfriend, Callan Prowd. 96 00:07:29,822 --> 00:07:31,194 We all clear? 97 00:07:45,055 --> 00:07:47,975 [MOBILE VIBRATES] 98 00:07:50,076 --> 00:07:51,330 Sergeant Dass. 99 00:07:51,402 --> 00:07:54,441 Hi, Soroya, it's Simon. Van Reyk? 100 00:07:54,916 --> 00:07:57,751 Hi, Simon Van Reyk. What's up? 101 00:07:58,196 --> 00:07:59,604 Can we catch up? 102 00:08:04,396 --> 00:08:07,672 - I've given him a call. - Hey, Jo. 103 00:08:07,875 --> 00:08:09,721 Dan, hi, do you need me? 104 00:08:09,795 --> 00:08:12,092 - No, I'm just off to see Jack. - OK. 105 00:08:28,735 --> 00:08:31,875 You mind? They're trying to do a job here. 106 00:08:31,955 --> 00:08:33,045 They don't need spectators. 107 00:08:33,089 --> 00:08:35,905 It's OK, Jarred. He's a friend of Jack Twine's. 108 00:08:43,276 --> 00:08:44,515 Jesus! 109 00:08:44,568 --> 00:08:46,088 Shoosh, you big dill. 110 00:08:47,082 --> 00:08:49,841 - They still out there? - Who? 111 00:08:49,996 --> 00:08:53,053 The gravediggers, taking Stan Wagner away. 112 00:08:53,700 --> 00:08:56,175 Yeah. Is that why you called me? 113 00:08:56,476 --> 00:09:00,591 - What'd you see? - That, ah, he was Catholic and dead. 114 00:09:00,915 --> 00:09:02,075 And? 115 00:09:02,157 --> 00:09:05,795 And there was some award, fallen on the floor. 116 00:09:05,958 --> 00:09:08,435 Yeah. What'd Wagner die of, do you know? 117 00:09:08,595 --> 00:09:11,115 Around here, excitement? 118 00:09:12,316 --> 00:09:15,009 That old bastard was as fit as a pole dancer. 119 00:09:15,136 --> 00:09:16,819 And he had God on his side. 120 00:09:16,962 --> 00:09:18,601 He looked about 110. 121 00:09:18,796 --> 00:09:19,916 96. 122 00:09:20,037 --> 00:09:21,474 That's not a bad innings. 123 00:09:21,556 --> 00:09:23,275 That's not a good reason. 124 00:09:23,375 --> 00:09:26,055 Have you learnt anything in the last 30 years? 125 00:09:28,036 --> 00:09:29,314 What are you thinking? 126 00:09:29,402 --> 00:09:31,081 Well, I'm thinking... 127 00:09:31,362 --> 00:09:33,334 ..that it's worth thinking about. 128 00:09:47,375 --> 00:09:49,734 Hmm, look at that. 129 00:09:49,995 --> 00:09:52,724 10% body fat, lucky bastard. 130 00:09:52,996 --> 00:09:54,356 Anyway... 131 00:09:55,249 --> 00:09:56,608 Oh. 132 00:09:56,836 --> 00:09:59,013 Petechial haemorrhaging. 133 00:09:59,149 --> 00:10:00,709 - Mm. - Check his eyes. 134 00:10:04,276 --> 00:10:06,191 There's more here. 135 00:10:07,116 --> 00:10:08,927 But there could be any number of reasons why... 136 00:10:09,022 --> 00:10:10,421 Check his throat. 137 00:10:10,809 --> 00:10:12,689 Didn't I teach you anything? 138 00:10:17,555 --> 00:10:18,875 Foam. 139 00:10:20,876 --> 00:10:22,997 - BOTH: Asphyxiation. - Hey! 140 00:10:23,049 --> 00:10:24,328 What the hell are you two doing? 141 00:10:24,395 --> 00:10:25,834 Oh, we're just goodbye to Stan. 142 00:10:25,915 --> 00:10:28,274 Oh, bullshit, you didn't even like the foreign prick. 143 00:10:28,356 --> 00:10:30,156 You are a nosy old bastard, Twine. 144 00:10:30,236 --> 00:10:32,336 - Hey. - Do you want me to get Jo? 145 00:10:32,412 --> 00:10:33,648 She's right there. 146 00:10:33,676 --> 00:10:35,818 She'd love to see how you guys are interfering 147 00:10:35,843 --> 00:10:37,282 with a body of a dead resident. 148 00:10:37,516 --> 00:10:38,793 No? 149 00:10:39,036 --> 00:10:40,156 Take off. 150 00:10:44,035 --> 00:10:45,432 Charming fellow. 151 00:10:46,116 --> 00:10:47,947 Interesting reaction, though. 152 00:10:48,109 --> 00:10:49,948 Not enamoured of the elderly. 153 00:10:50,115 --> 00:10:51,675 Not enamoured of foreigners. 154 00:10:55,956 --> 00:10:59,090 Fern Harrow is a person of interest in the murder of Robert Quinn. 155 00:10:59,156 --> 00:11:01,039 I want to check if Harrow was working here 156 00:11:01,064 --> 00:11:02,774 on October the third last year, 157 00:11:02,807 --> 00:11:04,555 which is the date Robert Quinn 158 00:11:04,602 --> 00:11:07,215 made his last phone call and his car went into the dam. 159 00:11:10,428 --> 00:11:11,726 What? 160 00:11:12,476 --> 00:11:14,486 - This is ridiculous. - Ohh. 161 00:11:14,572 --> 00:11:16,279 You've known Harrow longer than I have. 162 00:11:16,316 --> 00:11:18,075 How can you entertain such a thought? 163 00:11:18,156 --> 00:11:19,915 Everyone has two sides, Max. 164 00:11:19,974 --> 00:11:22,626 - What, even Fern? - Well, it's Occam's Razor. 165 00:11:22,962 --> 00:11:24,801 You know, the principle where the hypothesis 166 00:11:24,826 --> 00:11:26,007 with the fewest assumptions... 167 00:11:26,032 --> 00:11:29,310 Don't you dare explain Occam's Law of Parsimony to me. 168 00:11:29,335 --> 00:11:31,285 - Listen... - Shh, shh, shh, shh, shh. 169 00:11:33,262 --> 00:11:34,762 Ah. 170 00:11:34,893 --> 00:11:39,683 OK, so Harrow carded in at 9:32am on the third 171 00:11:39,802 --> 00:11:41,541 and carded out... 172 00:11:42,186 --> 00:11:44,357 at 3:19am on he fourth. 173 00:11:45,635 --> 00:11:47,874 Well, I guess he's in the clear, then. 174 00:11:50,555 --> 00:11:55,059 Hey, listen, have you given any more thought to my proposal? 175 00:11:55,636 --> 00:11:58,396 - Pick your moments, Bryan. - Yeah, OK. 176 00:12:07,919 --> 00:12:10,475 Now remember, this young doctor's a real stick in the mud, 177 00:12:10,516 --> 00:12:11,749 so hammer him. 178 00:12:11,842 --> 00:12:14,422 - OK. - Knock-knock. 179 00:12:15,025 --> 00:12:16,801 Jack, I'll get around to you shortly. 180 00:12:16,916 --> 00:12:19,595 Oh, sorry to interrupt you, Doctor. 181 00:12:19,716 --> 00:12:21,755 Ah, just my young friend here can't help himself. 182 00:12:21,791 --> 00:12:23,835 He's got a couple of questions. 183 00:12:23,929 --> 00:12:25,369 I couldn't stop him. 184 00:12:27,036 --> 00:12:30,241 - Daniel Harrow, Pathologist. - Uh-huh. 185 00:12:30,636 --> 00:12:33,315 I, er, wanted to ask about Stan Wagner. 186 00:12:33,416 --> 00:12:35,095 Ah, there's no need for you to see Mr Wagner. 187 00:12:35,129 --> 00:12:36,849 He's going straight to the School of Anatomy. 188 00:12:37,676 --> 00:12:39,115 He bequeathed his body? 189 00:12:39,176 --> 00:12:41,771 I have 23 more residents to see this morning, Mr Harrow... 190 00:12:41,842 --> 00:12:43,806 Doctor Harrow. 191 00:12:44,615 --> 00:12:46,214 How did Mr Wagner die? 192 00:12:46,248 --> 00:12:47,688 Congestive heart failure. 193 00:12:52,949 --> 00:12:55,188 And what caused the heart failure? 194 00:12:55,276 --> 00:12:59,188 Myocarditis, previous infarctions, thyroid disease? 195 00:12:59,269 --> 00:13:01,508 His blood pressure was low, his cholesterol was high 196 00:13:01,536 --> 00:13:02,855 and he was old. 197 00:13:02,956 --> 00:13:05,324 It was my determination that he died of heart failure. 198 00:13:05,435 --> 00:13:07,806 His son was also OK with that determination. 199 00:13:08,109 --> 00:13:11,436 He had significant haemorrhaging in his face... 200 00:13:11,467 --> 00:13:12,708 - Ah, wait. - Eyes, mouth... 201 00:13:12,735 --> 00:13:13,895 You've seen the body? 202 00:13:14,096 --> 00:13:15,974 Sorry, Doctor, I couldn't stop him. 203 00:13:16,316 --> 00:13:18,991 Do I need to call Turbot Street and ask why you're interrogating me, 204 00:13:19,016 --> 00:13:20,296 Doctor Harrow? 205 00:13:22,676 --> 00:13:23,983 Heart failure. 206 00:13:27,595 --> 00:13:31,125 One last question, where did he die? 207 00:13:31,182 --> 00:13:33,918 I saw the frame on the floor. Was he on his way to the toilet? 208 00:13:34,002 --> 00:13:37,211 He was in bed when I was asked to inspect his deceased remains. 209 00:13:37,956 --> 00:13:39,721 Maybe he knocked it off on the way back. 210 00:13:39,876 --> 00:13:42,516 There is no need for an autopsy. 211 00:13:47,662 --> 00:13:49,998 Thank you so much for backing me up in there. 212 00:13:50,102 --> 00:13:52,251 Well, he's my doctor. I can't piss him off. 213 00:13:52,356 --> 00:13:53,964 Oh, but I can? 214 00:13:54,755 --> 00:13:56,886 Heart attack, my hairy white one. 215 00:13:57,716 --> 00:14:00,794 Wagner was active. He ate like a starved dog. 216 00:14:00,916 --> 00:14:02,164 There was no fluid retention, 217 00:14:02,189 --> 00:14:04,868 no visceral congestion that I ever heard. 218 00:14:04,916 --> 00:14:06,235 So what do you do want me to do? 219 00:14:06,262 --> 00:14:08,920 Break into the School of Anatomy and examine his body? 220 00:14:20,415 --> 00:14:23,294 The eagle flies low at night. 221 00:14:23,916 --> 00:14:25,853 - Why so secret squirrel? - I don't know. 222 00:14:25,878 --> 00:14:28,759 I feel like secrecy is the fashion of the day around here. 223 00:14:29,756 --> 00:14:32,676 They found Quinn's skull. Did you know? 224 00:14:33,622 --> 00:14:35,022 Yeah. 225 00:14:36,196 --> 00:14:39,156 And were you also part of the "don't tell Harrow" conspiracy? 226 00:14:41,556 --> 00:14:43,168 Why? What'd you think he was going to do? 227 00:14:43,193 --> 00:14:44,832 It wasn't my call. 228 00:14:44,922 --> 00:14:48,002 - Yeah, but what do you think? - I don't know. 229 00:14:52,276 --> 00:14:54,116 You think he was involved. 230 00:14:56,156 --> 00:15:00,396 - No. No way. - Simon. Maxine wants you. 231 00:15:02,636 --> 00:15:03,984 No way. 232 00:15:05,602 --> 00:15:08,811 - [KNOCKING] - Ah, you're the spreadsheet nerd. 233 00:15:08,922 --> 00:15:10,322 What does this mean? 234 00:15:12,556 --> 00:15:15,451 - That's the staff entry logs. - Yeah, yeah, but what are these? 235 00:15:15,549 --> 00:15:17,948 These asterisks. They're only there on this day. 236 00:15:18,156 --> 00:15:19,955 Has someone fiddled with it? 237 00:15:20,016 --> 00:15:21,388 October third. 238 00:15:23,489 --> 00:15:26,531 Um, I don't know. Maybe just computer error. 239 00:15:26,730 --> 00:15:28,485 Huh. Nothing. 240 00:15:28,722 --> 00:15:30,242 OK. Thank you. 241 00:15:39,356 --> 00:15:42,028 Actually, I don't have a death certificate yet. 242 00:15:42,076 --> 00:15:43,915 That's why I'm ringing, because I need to know 243 00:15:43,948 --> 00:15:46,334 what will happen if he is declared dead. 244 00:15:47,196 --> 00:15:50,686 I think the police think that he was killed. 245 00:15:50,742 --> 00:15:53,174 Homicide. Homicide. 246 00:15:55,911 --> 00:16:00,105 Uh-huh. Yeah, I need to call you back. Thanks. 247 00:16:00,796 --> 00:16:01,916 Hi. 248 00:16:02,014 --> 00:16:04,775 Is that what the cops think? That Robert was murdered? 249 00:16:04,876 --> 00:16:06,015 I don't know. 250 00:16:06,075 --> 00:16:08,714 - You seem pretty sure. - Well, I'm not. 251 00:16:08,756 --> 00:16:11,617 - I want to know. - I don't know anything. 252 00:16:11,696 --> 00:16:13,548 Why did the cops search our house? 253 00:16:16,228 --> 00:16:17,608 Are you hungry? 254 00:16:18,922 --> 00:16:20,561 It was to do with Robert, wasn't it? 255 00:16:20,741 --> 00:16:22,723 Were... were they gonna arrest you? 256 00:16:22,795 --> 00:16:24,354 Please. 257 00:16:24,436 --> 00:16:25,731 You're not telling me everything. 258 00:16:25,796 --> 00:16:27,611 Well, I don't know anything else. 259 00:16:27,648 --> 00:16:29,208 So why the life insurance call? 260 00:16:30,276 --> 00:16:32,258 Honey, I... 261 00:16:33,011 --> 00:16:34,221 have to... 262 00:16:34,343 --> 00:16:35,416 Why do you want to know all of this stuff? 263 00:16:35,440 --> 00:16:37,415 - I want to know about Robert. - Why? 264 00:16:37,516 --> 00:16:38,956 'Cause he hit you. 265 00:16:43,156 --> 00:16:45,116 And I know you went to hospital. 266 00:16:51,596 --> 00:16:53,236 I was OK. 267 00:16:54,876 --> 00:16:57,498 I don't trust that he won't hurt you again. 268 00:16:58,396 --> 00:17:01,445 I need to know if Robert's dead or not. 269 00:17:02,422 --> 00:17:04,222 [KNOCKING] 270 00:17:05,195 --> 00:17:07,555 - Can you just wait, please? - Yep. 271 00:17:14,916 --> 00:17:16,158 Bryan. 272 00:17:16,255 --> 00:17:18,254 Hey, Steph, mind if we come in? 273 00:17:18,315 --> 00:17:19,699 I'd rather you didn't. 274 00:17:19,782 --> 00:17:22,342 Well, search warrant's still valid, so... 275 00:17:23,322 --> 00:17:25,161 Just want to ask you a couple more little things. 276 00:17:25,295 --> 00:17:27,614 Why, don't you think you were thorough enough last time? 277 00:17:28,154 --> 00:17:29,835 So, what is it that you want to know now? 278 00:17:29,914 --> 00:17:31,487 - Where's Fern? - Why? 279 00:17:31,556 --> 00:17:32,956 We'd like to talk to her. 280 00:17:34,156 --> 00:17:36,426 - So would I. - Where is she now? 281 00:17:36,636 --> 00:17:39,049 Northern New South Wales. She went there with her boyfriend. 282 00:17:39,116 --> 00:17:40,568 That's, ah, Callan Prowd? 283 00:17:41,796 --> 00:17:43,155 Yep. 284 00:17:43,635 --> 00:17:44,795 When? 285 00:17:45,709 --> 00:17:48,548 A week or so. Why, Bryan? 286 00:17:48,796 --> 00:17:50,995 How long has Fern known Mr Prowd for? 287 00:17:51,459 --> 00:17:53,625 I don't know. I only met him recently. 288 00:17:53,702 --> 00:17:56,022 - There's nothing in there. - Uh-huh. 289 00:17:59,748 --> 00:18:00,828 How recently? 290 00:18:20,596 --> 00:18:22,396 [MOBILE VIBRATES] 291 00:18:35,828 --> 00:18:36,828 Hi. 292 00:18:36,917 --> 00:18:40,849 I'm about to do something slightly illegal. 293 00:18:41,322 --> 00:18:42,642 Wanna join? 294 00:18:45,348 --> 00:18:46,748 Hey, Grif. 295 00:18:48,036 --> 00:18:50,715 Perfect day, Doc. No-one here but me, doing the prep. 296 00:18:50,933 --> 00:18:52,692 You doing any more guest-lecturing next year? 297 00:18:52,796 --> 00:18:55,667 That's the plan, unless something goes wrong. 298 00:18:57,982 --> 00:18:59,741 Are you ready for your end of terms? 299 00:18:59,819 --> 00:19:01,395 Peripheral neuropathy? 300 00:19:01,747 --> 00:19:03,755 - I thought getting laid was hard. - [LAUGHS] 301 00:19:03,849 --> 00:19:06,555 Read Struplan, fourth edition. I'll text you a link. 302 00:19:06,928 --> 00:19:08,168 Thanks, Doc. 303 00:19:14,795 --> 00:19:17,355 Here, keep it. I got a spare. 304 00:19:17,502 --> 00:19:19,302 Thanks, Grif. 305 00:19:21,649 --> 00:19:23,728 - You just trust him? - It's Harrow. 306 00:19:23,809 --> 00:19:26,289 If you can't trust him, then what's the point? 307 00:19:34,228 --> 00:19:35,498 What are we looking for? 308 00:19:35,549 --> 00:19:38,068 Well, the attending doctor said natural causes. 309 00:19:38,442 --> 00:19:40,441 Jack thinks otherwise. 310 00:19:40,542 --> 00:19:43,566 - Does Jack have any proof? - Nope. 311 00:19:44,676 --> 00:19:46,945 So there's no crime reported, no crime scene, 312 00:19:46,970 --> 00:19:48,440 no chain of evidence with this body, 313 00:19:48,465 --> 00:19:50,638 no formal commission to even be here. 314 00:19:50,696 --> 00:19:54,505 I'm technically on staff here. Wagner was sent here. 315 00:19:55,035 --> 00:19:58,862 Look, I'm trying to help him. Do you want to help me or not? 316 00:20:01,076 --> 00:20:02,355 Right. 317 00:20:02,512 --> 00:20:04,475 What are your first impressions? 318 00:20:04,529 --> 00:20:06,171 Good skin colour. 319 00:20:06,276 --> 00:20:09,204 - Liver function probably OK. - Mm. 320 00:20:10,615 --> 00:20:13,694 He's shattered his wrist. Probably quite young. 321 00:20:13,796 --> 00:20:15,129 It's badly set. 322 00:20:15,276 --> 00:20:18,356 There's a mark on this wrist here. Could be from a tight watch band. 323 00:20:19,019 --> 00:20:20,316 Yes. 324 00:20:25,795 --> 00:20:27,075 Here. 325 00:20:28,082 --> 00:20:32,481 Significant scarring. Burn, or acid. 326 00:20:32,569 --> 00:20:33,729 Very old. 327 00:20:37,960 --> 00:20:39,406 What do you make of his face? 328 00:20:39,516 --> 00:20:41,555 Mild cyanosis of the lips. 329 00:20:41,609 --> 00:20:44,157 Some broken blood vessels on the cheek here. 330 00:20:46,137 --> 00:20:49,192 Petechial haemorrhaging. Anoxia? 331 00:20:49,478 --> 00:20:51,242 That's what we think, too. 332 00:20:52,036 --> 00:20:54,995 Well, a man of his age, could be 100 causes. 333 00:20:55,120 --> 00:20:59,511 Jack was right. There's no fluid retention. 334 00:20:59,822 --> 00:21:01,421 His renal system's fine. 335 00:21:01,446 --> 00:21:05,080 He's pretty healthy and there's no clear bruises on his body 336 00:21:05,105 --> 00:21:06,224 that I can see. 337 00:21:06,356 --> 00:21:07,429 Right. 338 00:21:07,482 --> 00:21:08,642 Let's have a look. 339 00:21:18,573 --> 00:21:20,995 There's some lung froth back there. 340 00:21:21,146 --> 00:21:22,966 Not that much. 341 00:21:23,132 --> 00:21:24,292 There's a bit more haemorrhaging. 342 00:21:24,362 --> 00:21:26,649 Yeah, a coughing fit could have caused that. 343 00:21:26,796 --> 00:21:28,276 Hello. 344 00:21:29,775 --> 00:21:32,935 That looks like a feather. 345 00:21:34,442 --> 00:21:35,757 You mean like a feather from a pillow? 346 00:21:35,782 --> 00:21:38,108 - You think he was smothered? - Possibly. 347 00:21:39,276 --> 00:21:41,181 Get these bloods tested. 348 00:21:41,709 --> 00:21:44,157 No need to tell anyone else. 349 00:21:50,382 --> 00:21:52,302 Oh, yeah. 350 00:21:57,049 --> 00:21:58,849 Hey babe, I don't know what you're selling, but... 351 00:21:58,916 --> 00:22:00,315 Daniel Harrow. 352 00:22:00,452 --> 00:22:03,395 - Oh, that prick. - Is my father. 353 00:22:03,438 --> 00:22:05,986 Oh, did he find you? 354 00:22:06,116 --> 00:22:09,651 I need call records for this number from October last year. 355 00:22:09,872 --> 00:22:12,355 I'm trying to find a missing person. 356 00:22:12,456 --> 00:22:15,016 - And how will you be paying? - Cash. 357 00:22:18,876 --> 00:22:20,859 - Well, that's gonna cost about... - $150 now. 358 00:22:20,884 --> 00:22:23,612 Another $250 when you deliver. 359 00:22:26,288 --> 00:22:28,128 I'll find you. 360 00:22:28,996 --> 00:22:31,907 Electrical burns to the skin of thumb, forefinger 361 00:22:31,956 --> 00:22:33,729 and middle finger of the right hand. 362 00:22:33,795 --> 00:22:34,835 [KNOCKING] 363 00:22:41,556 --> 00:22:44,139 - Hi. - Oh, come in. 364 00:22:45,470 --> 00:22:47,995 I'm not supposed to let you in unless you're involved in the case. 365 00:22:48,149 --> 00:22:51,715 But, ah, mum's the word, though, shh, of course. 366 00:22:51,953 --> 00:22:53,930 Harrow's not the only rebel around here. 367 00:22:54,076 --> 00:22:55,916 Hope you're OK if I continue my work? 368 00:22:55,941 --> 00:22:57,707 - Someone here has to. - Yeah, go. 369 00:22:57,809 --> 00:23:00,289 - Uh, uh, uh! - Sorry. 370 00:23:01,522 --> 00:23:02,761 Where is Harrow? 371 00:23:02,836 --> 00:23:05,508 Oh, off tilting who knows what windmill 372 00:23:05,533 --> 00:23:07,580 instead of being here during office hours. 373 00:23:07,688 --> 00:23:11,416 Mm. I know. He bends the rules. 374 00:23:11,669 --> 00:23:14,770 That's like saying James Blunt has the occasional good tune. 375 00:23:14,876 --> 00:23:16,956 [SNIGGERS] 376 00:23:20,876 --> 00:23:23,155 Does he ever bend them too far? 377 00:23:23,202 --> 00:23:24,202 What do you mean? 378 00:23:27,956 --> 00:23:29,476 Could he hurt someone? 379 00:23:31,336 --> 00:23:35,718 Harrow is capable of stupid things... 380 00:23:36,316 --> 00:23:37,858 but hurting someone? 381 00:23:38,666 --> 00:23:40,282 I can't see it. 382 00:23:42,142 --> 00:23:43,902 [KNOCKING] 383 00:23:51,216 --> 00:23:52,637 No cops? 384 00:23:53,076 --> 00:23:54,795 No girlfriends? 385 00:23:54,934 --> 00:23:56,951 - Soroya. - 20 cops went through everything. 386 00:23:56,982 --> 00:23:59,381 My toiletry bags, my bins, my wardrobe... 387 00:23:59,415 --> 00:24:00,894 Soroya was just trying to find the truth. 388 00:24:00,922 --> 00:24:03,401 Well, it's not in my underwear drawer. 389 00:24:05,942 --> 00:24:07,428 What do you want, Daniel? 390 00:24:09,532 --> 00:24:12,832 Cops found a skull. In the river. 391 00:24:15,335 --> 00:24:16,375 Is it...? 392 00:24:25,469 --> 00:24:26,669 Was it you...? 393 00:24:29,085 --> 00:24:30,441 ...who did the check? 394 00:24:30,516 --> 00:24:32,858 No. They're keeping me in the dark. 395 00:24:32,916 --> 00:24:36,315 So, why are they keeping me in the dark? Robert was my husband. 396 00:24:36,386 --> 00:24:37,518 Look, why don't I just come in for a bit... 397 00:24:37,542 --> 00:24:38,622 No. 398 00:24:40,396 --> 00:24:42,896 - I'll talk to Nichols. - No, he was right. It's... 399 00:24:43,189 --> 00:24:44,989 not your business. 400 00:24:46,275 --> 00:24:47,966 I need to be by myself. 401 00:24:57,996 --> 00:25:02,112 So, Callan, how long have you known Fern Harrow for? 402 00:25:02,542 --> 00:25:04,342 Why do you wanna know? 403 00:25:05,402 --> 00:25:09,042 Do you, ah, recognise this man? 404 00:25:10,756 --> 00:25:13,875 No, but I recognise the house. 405 00:25:13,962 --> 00:25:15,202 It's Fern's Mum's. 406 00:25:16,562 --> 00:25:18,362 Is that Fern's stepfather? 407 00:25:19,572 --> 00:25:21,023 When did you first meet Fern? 408 00:25:21,176 --> 00:25:23,657 What's this got to do with her stepfather? 409 00:25:24,502 --> 00:25:26,705 Does Fern know I'm here? 410 00:25:27,008 --> 00:25:30,548 Well, I tell you what, why don't you just unlock your phone, 411 00:25:30,969 --> 00:25:32,369 give her a call. 412 00:25:34,775 --> 00:25:36,015 [SNIGGERS] 413 00:25:52,836 --> 00:25:54,115 - Yes? - Daniel Harrow. 414 00:25:54,285 --> 00:25:56,614 I'm a friend of Jack Twine's down the hall. 415 00:25:56,754 --> 00:25:59,035 - Michael Wagner. - Sorry about your father. 416 00:25:59,153 --> 00:26:00,475 Did you know Dad? 417 00:26:00,753 --> 00:26:03,235 I rarely made it past Jack's room. 418 00:26:03,416 --> 00:26:05,518 Was your father happy here? 419 00:26:05,682 --> 00:26:07,761 I think Dad liked it everywhere, 420 00:26:07,808 --> 00:26:09,807 after what he went through as a young man. 421 00:26:10,381 --> 00:26:12,395 During the war? 422 00:26:12,776 --> 00:26:14,115 Was he in Czechoslovakia? 423 00:26:14,513 --> 00:26:16,915 So he told me, a thousand times. 424 00:26:17,315 --> 00:26:19,236 Did he have any friends here? 425 00:26:19,636 --> 00:26:21,742 Not long ago, I heard there was another resident arrived, 426 00:26:21,782 --> 00:26:23,015 also from eastern Europe. 427 00:26:23,062 --> 00:26:26,501 I thought Dad and her would have a lot to talk about, but no. 428 00:26:26,556 --> 00:26:28,165 Do you know if there was anyone 429 00:26:28,190 --> 00:26:30,870 that might have wanted to harm your father? 430 00:26:32,302 --> 00:26:34,902 Have you seen all his awards for community service? 431 00:26:36,796 --> 00:26:39,195 - Money? - He gave it all away. 432 00:26:39,282 --> 00:26:40,322 I paid for all this. 433 00:26:41,942 --> 00:26:43,501 Hate? 434 00:26:43,588 --> 00:26:46,508 Why are you asking this? You a cop? 435 00:26:47,589 --> 00:26:49,305 I'm a pathologist. 436 00:26:54,036 --> 00:26:55,293 Dad's dead. 437 00:26:57,055 --> 00:26:58,671 Let him go. 438 00:27:04,243 --> 00:27:07,997 Who is the other resident? The other eastern European? 439 00:27:12,476 --> 00:27:15,482 If you're going to complain, complain in English, you miserable old Jew. 440 00:27:15,649 --> 00:27:17,801 I don't think she wants your help. 441 00:27:18,036 --> 00:27:19,915 I don't think that's your business. 442 00:27:19,982 --> 00:27:22,171 - I'm getting Jo. - No, you're not. 443 00:27:22,882 --> 00:27:24,521 You're Twine's little mate. 444 00:27:24,596 --> 00:27:27,315 - Ah, Doctor Twine to you. - You know what's funny? 445 00:27:27,623 --> 00:27:30,260 I found an oxycodone wrapper in Twine's room, 446 00:27:30,502 --> 00:27:34,181 but I checked his charts and he's not on oxy. 447 00:27:34,396 --> 00:27:37,118 - Where'd he get that from, I wonder? - Hmm? 448 00:27:37,436 --> 00:27:40,341 Come on, eh? Hmm. You're English. 449 00:27:40,756 --> 00:27:43,483 You understand these people bring nothing to our country. 450 00:27:45,276 --> 00:27:46,580 I'm Welsh, actually. 451 00:27:46,673 --> 00:27:50,396 Well, whatever you are, you're not going to tell anyone about this. 452 00:27:51,116 --> 00:27:53,924 Unless you want to get banned from visiting your little mate. 453 00:27:54,875 --> 00:27:56,435 You have a nice day. 454 00:28:02,996 --> 00:28:04,516 It's OK. 455 00:28:05,676 --> 00:28:07,852 Mrs Adams, isn't it? 456 00:28:08,342 --> 00:28:09,462 It's OK. 457 00:28:09,650 --> 00:28:11,609 Everything's going to be OK. 458 00:28:20,156 --> 00:28:23,276 [SLURPS LOUDLY] 459 00:28:26,036 --> 00:28:27,959 Seriously, I've enjoyed all of this, 460 00:28:28,022 --> 00:28:32,061 but you either let me go or you let me phone a lawyer. 461 00:28:32,393 --> 00:28:35,995 OK, in a sec. First, this. 462 00:28:36,155 --> 00:28:37,874 There's your phone. 463 00:28:38,401 --> 00:28:40,793 There's a search warrant for your phone. 464 00:28:42,301 --> 00:28:43,540 What do you want? 465 00:28:43,828 --> 00:28:45,718 I want to talk to Fern Harrow. 466 00:28:46,055 --> 00:28:48,054 Why? She hasn't done anything wrong. 467 00:28:48,101 --> 00:28:50,755 Well then, there's nothing to worry about, is there? 468 00:28:51,082 --> 00:28:53,858 I want you to give her a call and ask her to meet you. 469 00:28:54,128 --> 00:28:55,807 Rat her out? 470 00:28:55,922 --> 00:28:58,761 [LAUGHS] Fuck off, man. 471 00:28:59,001 --> 00:29:01,834 Well, if you don't, Callan, we'll find the number in the phone, 472 00:29:01,922 --> 00:29:04,562 we will track her down and we will arrest her. 473 00:29:05,888 --> 00:29:08,567 Now we don't want that, do we, 474 00:29:08,722 --> 00:29:11,276 'cause we both know she'll put up a bit of a fight. 475 00:29:12,042 --> 00:29:13,162 So... 476 00:29:15,329 --> 00:29:16,934 be smart, young fella. 477 00:29:27,042 --> 00:29:29,042 [MOBILE RINGS] 478 00:29:31,934 --> 00:29:34,573 - Cal, hi. - Ditch your phone right now. 479 00:29:34,608 --> 00:29:36,448 The cops are looking for ya. 480 00:29:45,955 --> 00:29:47,714 Can I phone that lawyer now? 481 00:29:48,008 --> 00:29:49,288 You want a phone book? 482 00:29:52,874 --> 00:29:54,154 [SLURPS LOUDLY] 483 00:30:10,322 --> 00:30:14,162 [MOBILE RINGS] 484 00:30:14,988 --> 00:30:16,227 Callan? 485 00:30:16,328 --> 00:30:17,727 The cops are going to arrest Fern. 486 00:30:17,882 --> 00:30:19,405 Something about a guy named Quinn. 487 00:30:19,582 --> 00:30:21,249 - Jesus! - That's two for two now. 488 00:30:21,274 --> 00:30:22,674 You little shit! 489 00:30:45,968 --> 00:30:49,527 Daniel Harrow. I'm here to see Senior Sergeant Bryan Nichols. 490 00:30:49,601 --> 00:30:51,195 Concerning? 491 00:30:51,694 --> 00:30:53,243 A current investigation. 492 00:31:00,522 --> 00:31:05,362 [PHONE RINGS] 493 00:31:10,908 --> 00:31:12,497 Sarge? 494 00:31:13,201 --> 00:31:14,730 - What? - He's not in his office. 495 00:31:14,755 --> 00:31:16,195 I'll try another number. 496 00:31:17,948 --> 00:31:20,605 So? Fern Harrow can't drive. 497 00:31:21,175 --> 00:31:24,014 Callan Prowd could have driven Quinn's car into the dam. 498 00:31:24,122 --> 00:31:27,007 - Ah, here's the problem. - What? 499 00:31:27,362 --> 00:31:28,609 Callan Prowd was arrested 500 00:31:28,634 --> 00:31:30,831 on the morning of October the third for possession. 501 00:31:30,934 --> 00:31:33,253 He was released on a surety on the fourth. 502 00:31:33,462 --> 00:31:37,027 Fern Harrow's seen here getting cash sorted and on he fourth, 503 00:31:37,052 --> 00:31:38,511 filling out bail forms. 504 00:31:38,621 --> 00:31:40,781 All the time Quinn's car's travelling to the dam. 505 00:31:41,915 --> 00:31:44,795 [PHONE RINGS] 506 00:31:49,355 --> 00:31:51,003 Task Force Helike. 507 00:31:53,201 --> 00:31:55,721 Ah, sorry, Sergeant Nichols just stepped out. 508 00:31:56,708 --> 00:31:58,068 I'll try his mobile. 509 00:32:03,214 --> 00:32:04,544 Get rid of him. 510 00:32:11,735 --> 00:32:13,614 [MOBILE RINGS] 511 00:32:13,722 --> 00:32:14,922 Nichols. 512 00:32:15,100 --> 00:32:18,282 Sir, there's somebody down here at the front desk to see you. 513 00:32:19,654 --> 00:32:22,093 A Mr Daniel Harrow. 514 00:32:22,733 --> 00:32:24,567 Well, what the bloody hell does he want? 515 00:32:24,648 --> 00:32:26,526 I'll just ask. Excuse me Mr... 516 00:32:28,868 --> 00:32:32,457 And then I told them that Fern was coming in with my bail money. 517 00:32:33,002 --> 00:32:35,481 10 minutes later, I was walking out. 518 00:32:35,641 --> 00:32:37,801 Are they still looking for Fern? 519 00:32:38,782 --> 00:32:40,193 What is this about? 520 00:32:41,721 --> 00:32:44,128 Who is Robert Quinn? 521 00:32:45,842 --> 00:32:48,470 Fern's stepfather. He's dead. 522 00:32:48,602 --> 00:32:52,389 He was killed. On that day, in October. 523 00:32:53,522 --> 00:32:55,281 Cops don't know who did it. 524 00:32:55,442 --> 00:32:57,885 Has this got anything to do with why she's so messed up? 525 00:32:57,995 --> 00:32:59,075 Messed up? 526 00:33:02,225 --> 00:33:03,968 Messed up how? 527 00:33:07,458 --> 00:33:09,813 She's always looking over her shoulder. 528 00:33:10,761 --> 00:33:14,505 She jumps at nothing. She's scared all the time. 529 00:33:19,788 --> 00:33:21,228 Did you hurt her? 530 00:33:23,874 --> 00:33:25,234 You really care about her. 531 00:33:32,722 --> 00:33:33,922 I hurt her. 532 00:33:35,962 --> 00:33:37,722 By not being there for her. 533 00:33:42,248 --> 00:33:46,947 I want 50 bucks on Kulu... Kulu Queen, yeah. 534 00:33:47,108 --> 00:33:50,763 Yeah. Both to win, but... Shit! Hang on. 535 00:33:52,308 --> 00:33:53,947 You got it? 536 00:33:54,041 --> 00:33:55,361 You got it? 537 00:34:07,741 --> 00:34:09,501 Yeah, I'm back. 538 00:34:11,568 --> 00:34:14,667 What's this number? Last one he answered. 539 00:34:15,321 --> 00:34:17,253 I'm not Wikipedia, baby. 540 00:34:27,574 --> 00:34:30,412 - That's a public telephone box. - Do you know where it is? 541 00:34:32,222 --> 00:34:33,725 I can find out. 542 00:35:10,648 --> 00:35:13,241 Hey. You're here late. 543 00:35:13,322 --> 00:35:16,869 I got the bloods back from your unofficial patient 544 00:35:16,894 --> 00:35:18,510 at the School of Anatomy. 545 00:35:18,803 --> 00:35:20,961 - What did you learn? - Not much. 546 00:35:21,021 --> 00:35:23,069 Blood type AB, no toxins. 547 00:35:23,882 --> 00:35:26,841 - Racist arseholes, huh? - Freedom of speech. 548 00:35:27,001 --> 00:35:28,721 You think he killed Wagner? 549 00:35:29,642 --> 00:35:30,846 I don't know. 550 00:35:30,935 --> 00:35:33,895 What, because he was a foreigner? A hate crime? 551 00:35:34,875 --> 00:35:38,154 I did see him being aggressive with another resident. 552 00:35:38,368 --> 00:35:39,607 A Hungarian woman. 553 00:35:39,928 --> 00:35:41,521 A Holocaust survivor, actually. 554 00:35:41,628 --> 00:35:43,668 Really? How do you know? 555 00:35:44,488 --> 00:35:46,428 She had a number tattooed here. 556 00:35:46,468 --> 00:35:47,867 She was at a concentration camp? 557 00:35:47,908 --> 00:35:49,267 She was at Auschwitz. 558 00:35:49,442 --> 00:35:52,153 That was the only Nazi camp that tattooed prisoners. 559 00:35:52,593 --> 00:35:54,844 Those they didn't send straight to the gas chambers. 560 00:35:54,942 --> 00:35:56,985 And now this guy's abusing her? 561 00:35:57,628 --> 00:35:59,184 What a shithead. 562 00:36:00,868 --> 00:36:03,563 I guess the tattoos did kind of point the way. 563 00:36:04,215 --> 00:36:06,775 Anyway. Sorry the bloods didn't help. 564 00:36:09,594 --> 00:36:10,967 Bloods. 565 00:36:12,282 --> 00:36:14,321 What? What is it? 566 00:36:14,628 --> 00:36:16,948 Blood type and tattoos. 567 00:36:21,415 --> 00:36:24,854 He had a scar, remember? Wagner had a scar, right here. 568 00:36:24,882 --> 00:36:26,641 Yeah, it was an old burn. 569 00:36:26,735 --> 00:36:29,576 Exactly. He burnt off a tattoo. 570 00:36:37,755 --> 00:36:41,668 So Fern Harrow's no longer a person of interest? 571 00:36:45,141 --> 00:36:48,301 No, so it's back to the crease. 572 00:36:49,482 --> 00:36:51,040 Robert Quinn, eh? 573 00:36:52,001 --> 00:36:54,375 Made a lot of enemies. More than I'll ever know. 574 00:36:56,401 --> 00:36:57,677 It's very late. 575 00:36:59,282 --> 00:37:00,402 Yes. 576 00:37:06,602 --> 00:37:07,802 Yes? 577 00:37:12,541 --> 00:37:13,661 [DOOR LOCKS] 578 00:37:15,162 --> 00:37:16,242 Yes. 579 00:37:18,999 --> 00:37:20,762 And Geneva? 580 00:37:21,521 --> 00:37:22,681 No. 581 00:37:30,755 --> 00:37:33,514 - Oh, no, Max. No... - Yes! Yes. 582 00:37:33,601 --> 00:37:34,641 Oh, alright. 583 00:37:43,882 --> 00:37:44,882 Jack? 584 00:37:47,842 --> 00:37:49,291 - Jack? - Jesus! 585 00:37:49,355 --> 00:37:50,874 Christ! Sorry. 586 00:37:51,162 --> 00:37:52,282 I'm still here. 587 00:37:54,802 --> 00:37:56,698 And you still care. 588 00:37:57,248 --> 00:37:58,478 Of course I do. 589 00:37:59,661 --> 00:38:01,260 Hop into bed? 590 00:38:01,341 --> 00:38:04,856 Oh, look, you're sweet, but I'm afraid I don't like loose men. 591 00:38:05,562 --> 00:38:07,133 Come on. 592 00:38:07,442 --> 00:38:11,234 Argh! Ohh! Hang on. 593 00:38:12,834 --> 00:38:15,673 Afraid I didn't bring any oxys with me. 594 00:38:15,762 --> 00:38:18,713 That's OK. I'll cope. 595 00:38:20,162 --> 00:38:22,002 [GROANS] 596 00:38:27,642 --> 00:38:29,121 What have you learned? 597 00:38:29,255 --> 00:38:34,223 Well, that you're still the best pathologist I have ever met. 598 00:38:34,402 --> 00:38:35,957 Ah, crawler. 599 00:38:36,774 --> 00:38:38,173 Why? 600 00:38:38,321 --> 00:38:39,552 You were right. 601 00:38:40,522 --> 00:38:42,419 Wagner was murdered. 602 00:38:42,855 --> 00:38:45,245 That young redneck, Rallings? 603 00:38:46,634 --> 00:38:51,234 Oh, it was good though, wasn't it? 604 00:38:52,362 --> 00:38:54,285 Working together again? 605 00:38:54,948 --> 00:38:56,468 The best. 606 00:38:59,642 --> 00:39:01,083 Good student. 607 00:39:29,774 --> 00:39:31,094 Hi, Mrs Adams. 608 00:39:35,848 --> 00:39:38,088 But Adams wasn't your birth name. 609 00:39:42,607 --> 00:39:44,773 Did you marry into that name? 610 00:39:45,175 --> 00:39:47,921 Or did you change it when you came here? 611 00:39:49,562 --> 00:39:50,961 Aszdy. 612 00:39:51,468 --> 00:39:53,468 Adams was easier. 613 00:39:55,682 --> 00:39:57,482 You were there. 614 00:39:58,855 --> 00:40:01,648 Auschwitz. And he was there, too. 615 00:40:01,802 --> 00:40:03,211 Stan Wagner. 616 00:40:03,428 --> 00:40:06,863 But that wasn't his name either, was it? 617 00:40:07,282 --> 00:40:08,872 He had a tattoo as well. 618 00:40:09,042 --> 00:40:10,618 Only his was up here? 619 00:40:11,948 --> 00:40:14,907 I read that some cut them out with knives. 620 00:40:15,128 --> 00:40:17,941 Some put a bullet through the arm to disguise it. 621 00:40:18,258 --> 00:40:21,797 It looks like Wagner burnt his off with acid. 622 00:40:22,374 --> 00:40:24,283 The tattoo of his blood type. 623 00:40:27,181 --> 00:40:29,941 His Nazi SS tattoo. 624 00:40:32,082 --> 00:40:33,762 I'm cold. 625 00:40:42,874 --> 00:40:47,964 I didn't think I would ever feel cold again. 626 00:40:48,602 --> 00:40:51,447 The train was cold. 627 00:40:53,021 --> 00:40:54,221 Three days. 628 00:40:54,363 --> 00:40:55,769 No heat... 629 00:40:56,481 --> 00:40:59,601 except for the bodies crammed around you. 630 00:41:01,508 --> 00:41:04,908 But they cooled when they died. 631 00:41:05,808 --> 00:41:10,258 And not even room for them to fall. 632 00:41:13,722 --> 00:41:16,162 My little sister and I... 633 00:41:17,802 --> 00:41:20,642 were together on that trip... 634 00:41:22,722 --> 00:41:26,242 surrounded by frozen dead. 635 00:41:27,082 --> 00:41:29,115 Then the train stopped. 636 00:41:29,602 --> 00:41:31,256 The doors opened. 637 00:41:32,202 --> 00:41:33,453 The noise. 638 00:41:33,508 --> 00:41:36,055 The dogs. The smell... 639 00:41:37,841 --> 00:41:39,841 of smoke. 640 00:41:41,975 --> 00:41:45,175 And he was there at the gate... 641 00:41:47,482 --> 00:41:50,642 at the desk, by the rail tracks... 642 00:41:54,202 --> 00:41:58,602 in his beautiful, horrible SS uniform... 643 00:41:59,941 --> 00:42:04,780 with his handsome face and his broken wrist, 644 00:42:05,176 --> 00:42:10,887 deciding who went that way to the barracks, 645 00:42:11,195 --> 00:42:13,435 who went that way to the chimneys. 646 00:42:14,882 --> 00:42:17,162 He sent me to the barracks. 647 00:42:19,221 --> 00:42:20,738 Evike... 648 00:42:22,208 --> 00:42:25,248 he sent to the chimneys. 649 00:42:33,308 --> 00:42:38,206 For three months I saw that face... 650 00:42:40,288 --> 00:42:42,172 till the Russians came. 651 00:42:43,881 --> 00:42:46,680 They executed five of the German officers. 652 00:42:47,462 --> 00:42:48,542 Hmph! 653 00:42:48,806 --> 00:42:50,021 He got away. 654 00:42:51,082 --> 00:42:53,460 Because he pretended to be Czech. 655 00:42:56,488 --> 00:43:01,687 Imagine how I felt when I saw his face, 656 00:43:02,060 --> 00:43:04,303 here in Australia. 657 00:43:04,508 --> 00:43:10,986 An article, with a photo of him getting his award. 658 00:43:11,734 --> 00:43:15,774 For "Services to the Hungarian Community." 659 00:43:17,482 --> 00:43:19,002 I couldn't believe it. 660 00:43:20,842 --> 00:43:24,161 So I sold my house, 661 00:43:24,528 --> 00:43:26,408 I moved in here... 662 00:43:28,282 --> 00:43:33,204 and I watched, and I waited. 663 00:43:33,962 --> 00:43:37,001 I found a feather in his throat. 664 00:43:37,376 --> 00:43:38,911 Was it a pillow? 665 00:43:39,008 --> 00:43:40,488 A cushion. 666 00:43:41,661 --> 00:43:44,301 I strapped his good arm down first. 667 00:43:49,948 --> 00:43:53,467 It's surprising how long it took. 668 00:43:53,642 --> 00:43:55,679 You would think I would know 669 00:43:55,762 --> 00:43:59,442 how long a person takes to suffocate. 670 00:44:03,655 --> 00:44:05,024 And his award? 671 00:44:16,861 --> 00:44:18,021 So. 672 00:44:18,942 --> 00:44:21,038 What will you do with me? 673 00:44:28,242 --> 00:44:29,402 Nothing. 674 00:44:47,824 --> 00:44:49,531 Are you warm enough now? 675 00:44:59,735 --> 00:45:03,464 That nurse. That young man. 676 00:45:05,181 --> 00:45:08,141 Have his car searched. 677 00:45:32,408 --> 00:45:34,944 No, no, no, no, no, is he breathing? 678 00:45:35,075 --> 00:45:37,550 Dan, I'm so sorry. 679 00:45:38,408 --> 00:45:40,064 Have you tried CPR? Try and revive him. 680 00:45:40,089 --> 00:45:41,133 - Here, let me. - No. 681 00:45:41,158 --> 00:45:43,326 Dan, no. He has a DNR. 682 00:45:43,653 --> 00:45:46,725 Do Not Resuscitate. You know that. 683 00:45:47,175 --> 00:45:48,425 Jack has a DNR. 684 00:46:15,181 --> 00:46:17,541 [KNOCKING] 685 00:46:28,382 --> 00:46:29,622 I'm sorry. 686 00:46:31,881 --> 00:46:33,840 Selfish bastard. 687 00:46:34,001 --> 00:46:36,841 He might have tidied up a bit before he left. 688 00:46:39,922 --> 00:46:41,561 Who will it all go to? 689 00:46:42,674 --> 00:46:44,501 Me, apparently. 690 00:46:45,895 --> 00:46:49,604 I'll have it sent to work until I can sort through it. 691 00:46:50,149 --> 00:46:52,150 I can stay if you want. 692 00:46:52,443 --> 00:46:54,112 The doctor still has to see him. 693 00:46:56,021 --> 00:46:57,191 OK. 694 00:46:59,488 --> 00:47:01,801 Well, call me if there's anything I can do. 695 00:47:39,535 --> 00:47:43,735 [MOBILE RINGS] 696 00:47:45,284 --> 00:47:47,843 - Hello? - [OVER PHONE] Simon Venrik? 697 00:47:47,938 --> 00:47:50,476 It's Van Re... Yeah. 698 00:47:50,775 --> 00:47:52,614 Perse Hill Health Tech Support. 699 00:47:53,028 --> 00:47:56,194 I got your email about some timesheets there at Turbot Street? 700 00:47:56,501 --> 00:48:00,340 - The asterisks on October third? - Um, the third, yeah. 701 00:48:00,455 --> 00:48:02,716 Yeah, you guys had an outage late that night. 702 00:48:02,988 --> 00:48:05,387 Well, in the early am of the fourth. 703 00:48:05,602 --> 00:48:07,326 Your server dumped out for some reason. 704 00:48:07,442 --> 00:48:10,108 A server outage? That... that's a first. 705 00:48:10,322 --> 00:48:13,536 Doctor Harrow phoned through all the times, though, so it was OK. 706 00:48:16,882 --> 00:48:18,883 - All the times? - He's a helpful guy. 707 00:48:18,942 --> 00:48:21,582 - Including his own? - Uh-huh. 708 00:48:52,475 --> 00:48:53,715 Oi, piss off! 709 00:48:57,014 --> 00:48:58,813 Drugs. 710 00:48:59,221 --> 00:49:01,282 No-one liked him anyway. 711 00:49:02,522 --> 00:49:05,763 Not like Jack. We all liked Jack. 712 00:49:06,301 --> 00:49:09,164 I don't know why Doctor Skarret is insisting on an autopsy. 713 00:49:10,122 --> 00:49:11,882 He's just being thorough. 714 00:49:13,221 --> 00:49:14,476 We'll miss him. 715 00:49:15,762 --> 00:49:17,924 I'm glad your girlfriend got to meet him. 716 00:49:19,828 --> 00:49:20,988 Pardon? 717 00:49:22,322 --> 00:49:24,815 The other night? The... the woman, the cop. 718 00:49:25,035 --> 00:49:27,950 She said she was your girlfriend when she came to see Jack. 719 00:49:29,001 --> 00:49:30,161 Pretty. 720 00:50:59,625 --> 00:51:02,985 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 721 00:51:04,001 --> 00:51:05,640 HARROW: Next, on Harrow... 722 00:51:05,722 --> 00:51:08,167 That finger bone was cut with a serrated blade. 723 00:51:08,214 --> 00:51:09,513 I've seen the kit on his boat. 724 00:51:09,603 --> 00:51:10,993 I want to organise a search warrant. 725 00:51:11,082 --> 00:51:12,746 Harrow visited the surgeon's widow. 726 00:51:12,794 --> 00:51:14,037 He left with a file. 727 00:51:14,088 --> 00:51:16,990 I'm thinking about all the things that he did, 728 00:51:17,015 --> 00:51:18,974 when those bones first came up from the river. 729 00:51:19,048 --> 00:51:21,767 - Maybe he was just wrong. - When is he ever that wrong? 730 00:51:21,842 --> 00:51:24,096 Do you really believe he'd kill someone? 731 00:51:24,162 --> 00:51:25,881 I really need to find out. 732 00:51:26,257 --> 00:51:29,163 Hands, Harrow! Stay right there, please. 733 00:51:29,241 --> 00:51:30,911 You have the right to remain silent. 734 00:51:30,975 --> 00:51:32,935 I imagine you have a few questions. 51711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.